All language subtitles for Baby.Daddy.S05E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,621 ♪♪ 2 00:00:06,587 --> 00:00:09,587 All right, gentlemen, and I use that word quite sarcastically, 3 00:00:09,590 --> 00:00:12,260 it's time to lighten your wallets with a game called poker. 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,843 Poker! 5 00:00:13,844 --> 00:00:17,644 Okay, let that be the only new word she learns tonight, got it? 6 00:00:17,638 --> 00:00:19,018 Got it. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,599 So, should we start with a little five-card stud? 8 00:00:20,601 --> 00:00:22,271 Stud! 9 00:00:22,273 --> 00:00:23,813 (laughs) Sorry. 10 00:00:25,446 --> 00:00:27,906 All right, the buy-in is 20 bucks. 11 00:00:27,908 --> 00:00:31,198 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Condoms instead of chips? 12 00:00:31,202 --> 00:00:34,252 Look, we are not giving you 20 bucks for condoms. 13 00:00:34,245 --> 00:00:37,245 We can steal these for free from your room. 14 00:00:37,248 --> 00:00:38,918 Well, I'm tired of supporting your habit. 15 00:00:38,919 --> 00:00:42,459 From now on, if you wanna get laid, I've gotta get paid. 16 00:00:42,463 --> 00:00:44,883 Hey, I don't think anyone should use this one. 17 00:00:44,875 --> 00:00:46,165 There's a bunch of tiny holes in it. 18 00:00:46,167 --> 00:00:47,837 Wait, same with these. 19 00:00:47,838 --> 00:00:51,298 And this one. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 20 00:00:51,302 --> 00:00:53,262 They all have holes in them! 21 00:00:53,264 --> 00:00:55,064 We've been using these condoms. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,095 Do you know what this means? 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,017 Uh-oh! 24 00:00:59,270 --> 00:01:01,270 You heard the girl, start panicking! 25 00:01:01,272 --> 00:01:04,282 (theme music playing) 26 00:01:04,275 --> 00:01:07,315 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 27 00:01:07,318 --> 00:01:10,448 ♪ Can take your life and change directions ♪ 28 00:01:13,994 --> 00:01:16,504 I checked them all, they all have holes in them. 29 00:01:16,497 --> 00:01:20,907 So all three of our girlfriends might be pregnant? 30 00:01:20,911 --> 00:01:23,541 See, man, this is what happens when you buy condoms in bulk. 31 00:01:24,545 --> 00:01:27,205 You have babies in bulk! 32 00:01:27,208 --> 00:01:29,338 Oh, I can't breathe! 33 00:01:29,340 --> 00:01:31,210 Well, isn't this just perfect? 34 00:01:31,212 --> 00:01:33,092 Sam and I are finally together, and now our next date 35 00:01:33,093 --> 00:01:36,273 is gonna be dinner, movie, and an ultrasound. 36 00:01:36,267 --> 00:01:37,557 But what about me, man? 37 00:01:37,558 --> 00:01:39,348 "Oh, hey, Renee, I wasn't sure 38 00:01:39,350 --> 00:01:41,310 "what to get you for our one-month anniversary, 39 00:01:41,312 --> 00:01:44,282 so I got you a baby!" 40 00:01:44,275 --> 00:01:46,025 What are we gonna do? 41 00:01:46,026 --> 00:01:47,396 I guess we'll just have to tell them. 42 00:01:47,398 --> 00:01:48,728 No, about my breathing! 43 00:01:48,729 --> 00:01:51,359 Wait, wait, wait, wait. Why would we tell them something 44 00:01:51,362 --> 00:01:53,402 when there might be nothing to tell? 45 00:01:53,404 --> 00:01:55,334 Right? I mean, it's only a problem 46 00:01:55,326 --> 00:01:57,446 if someone is actually pregnant. 47 00:01:57,448 --> 00:01:59,238 He's right. 48 00:01:59,240 --> 00:02:01,290 There might be nothing to worry about. 49 00:02:01,292 --> 00:02:02,332 We just gotta find a way 50 00:02:02,333 --> 00:02:03,203 for them to take a pregnancy test 51 00:02:03,204 --> 00:02:04,674 without them knowing. 52 00:02:04,665 --> 00:02:06,415 I'd help you think of stuff, 53 00:02:06,417 --> 00:02:09,667 but there's no blood in my brain right now. 54 00:02:09,670 --> 00:02:11,800 Which is exactly how I got in this situation 55 00:02:11,802 --> 00:02:14,562 in the first place. 56 00:02:17,718 --> 00:02:19,018 Is there a non-creepy, 57 00:02:19,019 --> 00:02:20,259 non-suspicious way to ask a girl 58 00:02:20,261 --> 00:02:21,681 to pee on a stick for you? 59 00:02:21,682 --> 00:02:23,602 No... no, but look. 60 00:02:23,604 --> 00:02:26,324 There is a test you can take using just saliva. 61 00:02:26,317 --> 00:02:28,227 Oh, oh, saliva? I'm in! 62 00:02:28,229 --> 00:02:29,649 Do mine first. 63 00:02:32,032 --> 00:02:34,332 Yeah, he especially should not be having a baby. 64 00:02:34,325 --> 00:02:35,535 Yeah, no. 65 00:02:37,278 --> 00:02:39,408 No, Danny, I can't leave work in the middle of the day 66 00:02:39,410 --> 00:02:41,410 to help you lick envelopes. 67 00:02:42,583 --> 00:02:46,253 All right. I'll see you tonight. 68 00:02:46,247 --> 00:02:47,287 Love you. 69 00:02:47,288 --> 00:02:48,838 Aw. I know you do. 70 00:02:48,839 --> 00:02:50,919 Wish I could say it back. 71 00:02:50,921 --> 00:02:52,461 So, why am I here? 72 00:02:52,463 --> 00:02:55,353 Okay, so the partners finally gave me an assistant-- 73 00:02:55,346 --> 00:02:57,466 Here you are, Ms. Perrin, 74 00:02:57,468 --> 00:02:59,718 the affidavits for the Murphy case you requested, 75 00:02:59,720 --> 00:03:01,470 coffee, black, two sugars, and a reminder 76 00:03:01,472 --> 00:03:03,062 that your meeting starts in five minutes. 77 00:03:03,063 --> 00:03:05,403 Uh, actually, I asked for the Torkelson file, 78 00:03:05,396 --> 00:03:09,306 I drink tea, and my meeting started two hours ago. 79 00:03:09,310 --> 00:03:13,070 Right. Uh, the Harrison file, soy latte, 80 00:03:13,073 --> 00:03:15,323 and gather everyone in the conference room for your meeting. 81 00:03:18,989 --> 00:03:21,029 Wow. 82 00:03:21,031 --> 00:03:23,701 Does that kind of incompetence come with a helmet? 83 00:03:23,704 --> 00:03:25,334 He has got to go. 84 00:03:25,326 --> 00:03:28,536 I know. I know. All right, that's why I wanted to talk to you. 85 00:03:28,539 --> 00:03:33,209 I just don't have your kind of cruel, heartless, go-for-the-throat-- 86 00:03:33,213 --> 00:03:36,223 Stop it, you're making me blush. 87 00:03:36,216 --> 00:03:41,506 Okay, it's simple. You just have to be direct, okay? 88 00:03:41,512 --> 00:03:43,342 Roger, can I see you, please? 89 00:03:43,344 --> 00:03:44,444 Oh, no, no, what are you doing? 90 00:03:44,435 --> 00:03:47,185 -I can't. -Yes. You can. 91 00:03:47,187 --> 00:03:50,557 Just pretend he's a cupcake, and eat him alive! 92 00:03:52,022 --> 00:03:56,662 Roger, Ms. Perrin has some unfortunate news for you. 93 00:03:56,657 --> 00:03:58,487 What is it, Ms. Perrin? 94 00:03:58,489 --> 00:04:02,319 Uh, Roger, um, I just-- I was just thinking that... 95 00:04:02,323 --> 00:04:06,083 (muttering, whimpering) 96 00:04:12,503 --> 00:04:13,753 Hey! You got a minute? 97 00:04:13,754 --> 00:04:15,684 I'm just trying out some new appetizers. What do you think? 98 00:04:18,218 --> 00:04:21,548 Oh, my God, it's disgusting. 99 00:04:21,552 --> 00:04:22,972 Yeah, I thought it was gross, too. 100 00:04:22,973 --> 00:04:24,523 Here, go ahead, spit it out. 101 00:04:24,515 --> 00:04:27,225 All of it. Even the saliva. 102 00:04:31,522 --> 00:04:35,402 (snoring softly) 103 00:04:44,865 --> 00:04:47,285 (gags, coughs) 104 00:04:48,409 --> 00:04:51,539 Huh? Danny... Danny, wake up. 105 00:04:51,542 --> 00:04:53,082 What's wrong, babe? 106 00:04:53,083 --> 00:04:55,383 I was just choking on this, this was in my mouth. 107 00:04:55,376 --> 00:04:58,256 Well, you were snoring pretty hard, 108 00:04:58,258 --> 00:05:00,298 maybe you sucked it in from the bathroom. 109 00:05:09,730 --> 00:05:11,430 (knocking) 110 00:05:11,432 --> 00:05:13,602 Roger? What are you doing here? 111 00:05:13,604 --> 00:05:15,444 Ms. Perrin has a client meeting this morning, 112 00:05:15,436 --> 00:05:17,776 and I gave her the wrong case files yesterday before she left. 113 00:05:17,778 --> 00:05:19,608 -Where's the meeting? -At our office. 114 00:05:19,610 --> 00:05:21,740 -Where are you coming from? -The office. 115 00:05:21,742 --> 00:05:23,612 See where I'm going with this? 116 00:05:23,614 --> 00:05:26,454 Oh, my God! I'm the worst assistant ever. 117 00:05:26,447 --> 00:05:29,407 Roger, why don't you come inside, and we'll have a little chatty-chat 118 00:05:29,410 --> 00:05:30,710 about your work sitch? 119 00:05:30,711 --> 00:05:33,081 Uh-oh. 120 00:05:34,915 --> 00:05:38,335 Uh-oh? Why did the little girl say "Uh-oh"? 121 00:05:38,338 --> 00:05:39,758 Oh, I knew it, I'm getting fired. 122 00:05:39,760 --> 00:05:41,800 I don't know what's wrong with me. 123 00:05:41,802 --> 00:05:45,102 Ever since I met the girl of my dreams, I just haven't been able to focus. 124 00:05:45,095 --> 00:05:47,805 So, that's why you've been so bad? 125 00:05:47,808 --> 00:05:49,558 You're in love? 126 00:05:49,560 --> 00:05:52,390 Oh... Roger. 127 00:05:57,938 --> 00:06:00,188 I've always struggled with confidence. 128 00:06:00,190 --> 00:06:02,860 I try, but it's hard when no one's ever believed in you. 129 00:06:02,863 --> 00:06:05,123 But I'm sure someone like you has no idea 130 00:06:05,115 --> 00:06:07,035 what I'm talking about. 131 00:06:07,037 --> 00:06:11,447 Sure, I'm confident now. I mean, I could knock you down 132 00:06:11,452 --> 00:06:13,622 and take you right here on this couch if I wanted to. 133 00:06:17,708 --> 00:06:21,258 But you know, Roger, it wasn't long ago that I woke up one day 134 00:06:21,261 --> 00:06:24,681 with no husband, no job, and worst of all, 135 00:06:24,675 --> 00:06:27,175 no one around to believe in me. 136 00:06:27,177 --> 00:06:29,467 I don't wish that feeling on anyone. 137 00:06:29,470 --> 00:06:31,560 You know what, Roger? 138 00:06:31,562 --> 00:06:34,222 I am gonna help you find your confidence. 139 00:06:34,224 --> 00:06:35,984 Just let me put my granddaughter down for a nap. 140 00:06:38,649 --> 00:06:42,859 See, Emma? Sometimes we have to do the right thing, 141 00:06:42,863 --> 00:06:44,743 and open our hearts to losers. 142 00:06:46,026 --> 00:06:48,616 There we go. Okay. 143 00:06:49,660 --> 00:06:51,290 (gasps) My earring. 144 00:06:51,291 --> 00:06:53,581 I've been looking all over for this. 145 00:06:53,584 --> 00:06:55,464 Oh, you could've gotten hurt. 146 00:06:57,417 --> 00:06:59,627 Okay, come here, sweets. 147 00:06:59,630 --> 00:07:02,540 Oh... and a condom. Nice. 148 00:07:02,543 --> 00:07:03,543 God. 149 00:07:05,546 --> 00:07:09,636 Emma... did you poke holes in this with Grandma's earring? 150 00:07:11,311 --> 00:07:15,061 No, Emma. Never do that. 151 00:07:15,055 --> 00:07:17,015 Unless he's a billionaire or a movie star. 152 00:07:25,325 --> 00:07:29,775 Holey condoms, Emma! You turned these things into sprinklers! 153 00:07:31,742 --> 00:07:34,632 Oh, no, no, no, no, no, no, no... 154 00:07:34,625 --> 00:07:36,205 Okay, I'm ready for my first lesson. 155 00:07:36,206 --> 00:07:37,536 Oh, first lesson. 156 00:07:37,538 --> 00:07:39,748 Right, um... Oh, it's babysitting! 157 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 (shrieks) 158 00:07:43,584 --> 00:07:44,724 (elevator dings) 159 00:07:44,715 --> 00:07:46,005 Oh, hey, Mom. 160 00:07:46,006 --> 00:07:49,426 Big problem. Have you-- Did you-- Don't panic! 161 00:07:49,429 --> 00:07:50,549 I'm gonna take care of it. 162 00:07:50,551 --> 00:07:52,931 (muttering) Oh, yeah. They're sprinklers, they got holes... 163 00:07:56,557 --> 00:07:59,097 Must've run out of wine again. 164 00:07:59,099 --> 00:08:02,059 I can't believe we all struck out on the saliva test. 165 00:08:02,062 --> 00:08:03,362 What are we gonna do now? 166 00:08:03,363 --> 00:08:04,993 I vote for nothing. 167 00:08:04,985 --> 00:08:06,815 Look, if they're pregnant, they'll tell us eventually, 168 00:08:06,817 --> 00:08:08,567 and we'll just pretend we don't know how it happened. 169 00:08:08,569 --> 00:08:11,239 I like it. I'm really good at not knowing anything. 170 00:08:12,823 --> 00:08:16,543 For example, I don't know who this guy is. 171 00:08:18,378 --> 00:08:20,788 You're probably all wondering why I asked you here. 172 00:08:20,791 --> 00:08:24,801 Not me. How much do you need, 40, 50? 173 00:08:24,795 --> 00:08:26,835 Thanks. 174 00:08:26,837 --> 00:08:29,677 But that's not why I'm here. 175 00:08:29,680 --> 00:08:33,390 Have any of you used one of these condoms from Ben's room? 176 00:08:33,393 --> 00:08:34,773 -Yeah. -Definitely. 177 00:08:34,765 --> 00:08:36,555 I think so. 178 00:08:36,557 --> 00:08:39,187 Well, that is a problem then. 179 00:08:39,189 --> 00:08:40,899 Why, is something wrong with the condoms? 180 00:08:40,901 --> 00:08:43,731 No, I'm taking a survey. Yes, something's wrong with the condoms. 181 00:08:43,734 --> 00:08:45,494 You all might be pregnant. 182 00:08:45,485 --> 00:08:49,815 (all talking at once) 183 00:08:57,748 --> 00:08:59,418 (timer dings) 184 00:08:59,419 --> 00:09:00,829 -Oh, thank God! -Perfect! 185 00:09:00,831 --> 00:09:02,501 -Negative! -Not pregnant! 186 00:09:02,502 --> 00:09:04,252 Dodged that Tucker bullet! 187 00:09:04,254 --> 00:09:06,724 I'm on the pill, but you never know. 188 00:09:06,717 --> 00:09:10,467 Well, I say we celebrate with a drink we almost couldn't have for nine months. 189 00:09:10,470 --> 00:09:13,220 And I know right where Ben keeps the good stuff. 190 00:09:13,223 --> 00:09:14,683 Ah! 191 00:09:14,675 --> 00:09:18,845 Which is right next to a saliva pregnancy test. 192 00:09:21,852 --> 00:09:24,142 Oh, my God, they knew. 193 00:09:24,144 --> 00:09:27,364 All right. I woke up last night with a cotton swab in my mouth. 194 00:09:27,357 --> 00:09:29,237 Unbelievable! 195 00:09:29,239 --> 00:09:32,449 You think you know everything about a person after four dates, 196 00:09:32,452 --> 00:09:34,362 and then he pulls something like this. 197 00:09:35,746 --> 00:09:37,996 Well, then maybe they should know what it's like,,, 198 00:09:37,998 --> 00:09:40,368 if we were pregnant. 199 00:09:43,794 --> 00:09:46,424 Sorry, Danny, I just don't feel like lunch today. 200 00:09:46,416 --> 00:09:48,836 Yeah, I've been nauseous all morning. 201 00:09:48,839 --> 00:09:50,299 (retches) Oh, no! 202 00:09:50,300 --> 00:09:52,630 Here it comes again! I gotta go, bye! 203 00:09:53,884 --> 00:09:56,224 Now it's your turn to feel nauseous. 204 00:09:56,216 --> 00:09:59,636 Hey, hey. So, what's the verdict? 205 00:09:59,640 --> 00:10:03,890 Not to dramatize, but are you fertilized? 206 00:10:03,894 --> 00:10:06,534 Nope, negative. 207 00:10:06,526 --> 00:10:09,726 Yeah, which is right in line with how I feel about men right now. 208 00:10:09,730 --> 00:10:12,730 So you know what I'm gonna do? I am going to fire one. 209 00:10:13,784 --> 00:10:16,374 Roger, get your sweet little ass in here. 210 00:10:16,366 --> 00:10:19,696 Whoa whoa. You know, Riley, 211 00:10:19,700 --> 00:10:21,790 sometimes people just need someone to believe in them. 212 00:10:21,792 --> 00:10:24,752 They just need a word of encouragement or two. 213 00:10:24,745 --> 00:10:27,625 I cannot believe you're drunk in the middle of the day. 214 00:10:29,339 --> 00:10:31,049 All right. I am firing him. 215 00:10:31,051 --> 00:10:33,091 No... No, you can't. 216 00:10:33,093 --> 00:10:34,933 He's the boss's son. 217 00:10:34,925 --> 00:10:36,515 -What? -Yeah. 218 00:10:36,516 --> 00:10:37,676 My God, really? 219 00:10:37,678 --> 00:10:40,098 How did I not know this? 220 00:10:40,100 --> 00:10:43,060 Thank you so much. You just saved my career. 221 00:10:43,063 --> 00:10:45,943 Hey! Hey you! 222 00:10:45,936 --> 00:10:49,106 Is everything okay? Am I getting fired? 223 00:10:49,109 --> 00:10:51,229 Fired? You? 224 00:10:51,231 --> 00:10:53,651 No! That's... That's hilarious. 225 00:10:53,653 --> 00:10:54,993 (laughing) 226 00:10:54,985 --> 00:10:57,115 So funny! 227 00:10:57,117 --> 00:10:59,197 No, you and me, we're a team. 228 00:10:59,199 --> 00:11:00,699 All right? We're partners. 229 00:11:00,701 --> 00:11:04,791 Speaking of partners, I would really like to be one one day. 230 00:11:04,785 --> 00:11:07,835 But I'm gonna go to my staff meeting, 231 00:11:07,838 --> 00:11:09,668 which is in room...? 232 00:11:12,002 --> 00:11:13,592 You know what, I'll find it. 233 00:11:14,845 --> 00:11:18,845 Oh, and by the way, I love that sweater. So handsome. 234 00:11:19,800 --> 00:11:22,680 Oh, my God! I get to keep my job! 235 00:11:22,682 --> 00:11:25,402 And... I think she might love me, too. 236 00:11:25,395 --> 00:11:29,305 Yeah, yeah. I wouldn't doubt it. Wait, what? 237 00:11:29,309 --> 00:11:31,979 Riley is the girl you're in love with? 238 00:11:31,982 --> 00:11:33,732 Yes, I thought that was clear. 239 00:11:33,734 --> 00:11:35,824 Did you tell me it was a girl at the office? 240 00:11:35,816 --> 00:11:37,906 -No. -Did you tell me it was Riley? 241 00:11:37,908 --> 00:11:39,448 -No. -See where I'm going with this? 242 00:11:43,994 --> 00:11:46,044 Aren't you hungry? 243 00:11:46,036 --> 00:11:48,666 Or are you one of those girls who eats before a date 244 00:11:48,668 --> 00:11:50,498 so you can look like you hardly eat? 245 00:11:50,500 --> 00:11:52,830 (laughs) I do that! 246 00:11:54,424 --> 00:11:58,304 I'm just feeling a little... nauseous. 247 00:11:58,298 --> 00:12:00,218 Nauseous? 248 00:12:00,220 --> 00:12:02,760 You feel nauseous? 249 00:12:02,763 --> 00:12:05,563 Yeah. It usually only happens in the morning. 250 00:12:05,555 --> 00:12:07,185 I hope I'm not catching a bug. 251 00:12:08,518 --> 00:12:10,938 It might be a bit bigger than a bug. 252 00:12:12,442 --> 00:12:15,202 Hey. What do you feel like doing after work today? 253 00:12:15,195 --> 00:12:17,615 I think I'm just gonna go home and lie down. 254 00:12:17,617 --> 00:12:19,567 I don't know what's wrong with me, but my back hurts, 255 00:12:19,569 --> 00:12:22,409 my ankles are swollen, and even my boobs are a little sore. 256 00:12:22,412 --> 00:12:25,872 If I didn't know any better, I'd say I was pregnant. 257 00:12:25,866 --> 00:12:28,366 Pregnant? 258 00:12:28,368 --> 00:12:29,958 Ha! 259 00:12:29,960 --> 00:12:32,710 'Cause that calls for a "Ha!" 260 00:12:32,712 --> 00:12:33,872 Ha... 261 00:12:38,969 --> 00:12:40,089 Oh my, God. 262 00:12:41,181 --> 00:12:43,051 I'm glad you're feeling better. 263 00:12:43,053 --> 00:12:44,723 I'm starving. 264 00:12:44,724 --> 00:12:46,524 But you know what I would really love? 265 00:12:46,516 --> 00:12:50,016 A peanut butter and pickle sandwich. 266 00:12:50,020 --> 00:12:52,850 Weird, huh? 267 00:12:52,853 --> 00:12:55,323 So you'd say you're having a craving? 268 00:12:55,315 --> 00:12:57,565 Yeah! Yeah, I would. 269 00:13:05,495 --> 00:13:06,575 Riley's pregnant. 270 00:13:06,576 --> 00:13:08,906 -So is Renee. -I think Sam's pregnant, too. 271 00:13:08,909 --> 00:13:11,959 Okay. Are we about to high-five or freak out? 272 00:13:11,962 --> 00:13:13,172 Because I'm leaning towards freaking out. 273 00:13:13,173 --> 00:13:15,803 -Freak out. -Okay. 274 00:13:19,970 --> 00:13:21,180 Okay, let's review. 275 00:13:21,181 --> 00:13:23,091 Danny, you're going to have a child 276 00:13:23,093 --> 00:13:24,633 with the girl of your dreams. 277 00:13:24,634 --> 00:13:27,694 Ben, you're having your second unplanned child 278 00:13:27,687 --> 00:13:30,927 with a cheerleader you've been in love with since high school. 279 00:13:30,931 --> 00:13:32,891 And I've knocked up a girl whose name I'm not even sure 280 00:13:32,893 --> 00:13:35,613 is spelled with two "E's" or three. 281 00:13:35,605 --> 00:13:37,895 Well, then, we're just gonna have to tell them the truth. 282 00:13:37,898 --> 00:13:40,778 No. No, no one is telling anyone anything. 283 00:13:40,780 --> 00:13:42,990 Riley and I just got back together, and if she finds out 284 00:13:42,993 --> 00:13:44,743 I was lying to her and didn't say anything, 285 00:13:44,744 --> 00:13:46,454 then there will be no more back together. 286 00:13:46,446 --> 00:13:48,116 Wait. We wouldn't even be in this mess 287 00:13:48,118 --> 00:13:49,998 if the girls found out about the condoms 288 00:13:50,000 --> 00:13:51,870 at the same time we did. 289 00:13:51,872 --> 00:13:57,222 I get it. We just keep using the condoms until they notice the holes in them. 290 00:13:57,217 --> 00:14:00,507 No. 291 00:14:00,510 --> 00:14:03,220 We just redo the poker game, and this time we invite them. 292 00:14:03,223 --> 00:14:08,103 And we discover the bad condoms all together. It's genius. 293 00:14:08,098 --> 00:14:10,638 As long as we're doing that, can we also redo the poker game 294 00:14:10,640 --> 00:14:11,930 from three weeks ago? 295 00:14:11,932 --> 00:14:13,732 'Cause I lost a ton of money that night. 296 00:14:16,566 --> 00:14:18,526 Roger! No! 297 00:14:20,941 --> 00:14:24,071 I told you, Riley has a boyfriend. 298 00:14:24,074 --> 00:14:27,164 A big giant boyfriend. 299 00:14:27,157 --> 00:14:29,447 But I feel like she's seen the light. 300 00:14:29,449 --> 00:14:32,539 Yeah, well, that light's gonna get real dark once he punches you out. 301 00:14:32,542 --> 00:14:35,712 Riley is worth a thousand punches to the head. 302 00:14:35,705 --> 00:14:39,165 Which clearly, you've already taken. 303 00:14:39,169 --> 00:14:42,839 Listen, Roger. Danny and Riley just got back together. 304 00:14:42,842 --> 00:14:45,812 But currently, their relationship is hanging on by a thread. 305 00:14:45,805 --> 00:14:49,135 And I'm not gonna let you snap it by barging in there 306 00:14:49,139 --> 00:14:50,969 and professing your love for her. 307 00:14:50,971 --> 00:14:54,271 So Riley's in there? And I have a chance? 308 00:14:54,274 --> 00:14:55,984 Riley, I'm coming for you! 309 00:14:55,976 --> 00:14:58,016 Oh, no, you're not! No, you're not! 310 00:14:58,018 --> 00:15:01,108 No, you're not! I can do this all day, pretty boy! 311 00:15:01,111 --> 00:15:02,861 You are going down! 312 00:15:02,862 --> 00:15:06,202 Bring it on, Roger. Bring it on! 313 00:15:06,196 --> 00:15:09,116 -The roof! -Ohh, damn it! 314 00:15:09,119 --> 00:15:12,909 Roger! No! No, no, no! 315 00:15:13,994 --> 00:15:15,544 Well, this is a first. 316 00:15:15,535 --> 00:15:17,955 You guys inviting us to poker night. 317 00:15:17,958 --> 00:15:19,088 Where are the chips? 318 00:15:19,089 --> 00:15:21,749 Oh. It's normally a $20 buy-in, but... 319 00:15:21,751 --> 00:15:25,221 we can make this a friendly game, right? 320 00:15:25,215 --> 00:15:26,255 Condoms. 321 00:15:26,256 --> 00:15:28,846 Wow, that's... pretty friendly. 322 00:15:30,140 --> 00:15:32,310 Oh, you're not going anywhere. 323 00:15:32,312 --> 00:15:35,062 (both grunting) 324 00:15:35,055 --> 00:15:36,855 Damn, you're bony! 325 00:15:36,856 --> 00:15:37,896 Ow! 326 00:15:37,897 --> 00:15:40,977 Five-card draw, one-eyed Jacks are wild. 327 00:15:44,024 --> 00:15:46,244 Riley, do you have enough chips? 328 00:15:46,236 --> 00:15:49,066 Or do you want a couple of mine? 329 00:15:49,069 --> 00:15:52,829 I'm good. Thanks. Uh, I'll take two. 330 00:15:56,126 --> 00:15:59,076 What? This is weird. 331 00:15:59,079 --> 00:16:02,079 Wow, this condom has a bunch of holes in it. 332 00:16:02,082 --> 00:16:05,182 Wow, and-- Oh, my God, you guys, here we are 333 00:16:05,175 --> 00:16:09,885 all just discovering it for the very first time. 334 00:16:09,889 --> 00:16:12,929 Well, lucky you found it now, am I right? 335 00:16:12,932 --> 00:16:15,062 I'll take one. 336 00:16:15,055 --> 00:16:17,305 (stammers) Hey! Wait. 337 00:16:17,307 --> 00:16:19,727 This condom has a couple of holes in it, too. 338 00:16:19,729 --> 00:16:21,099 I wonder if they all do? 339 00:16:21,101 --> 00:16:23,061 Oh, my God, Danny, you're right. 340 00:16:23,063 --> 00:16:25,073 They must all be defective. 341 00:16:25,065 --> 00:16:27,195 Then let's make sure we don't use those. 342 00:16:27,197 --> 00:16:28,367 Three, please. 343 00:16:28,368 --> 00:16:30,278 What if we've already used them? 344 00:16:30,280 --> 00:16:32,240 Surely someone must be thinking that? 345 00:16:33,823 --> 00:16:34,913 Anyone? 346 00:16:39,539 --> 00:16:42,119 Aah! Pull me back up! 347 00:16:42,122 --> 00:16:44,582 Only if you leave Riley alone! 348 00:16:44,584 --> 00:16:46,094 Never! 349 00:16:46,086 --> 00:16:49,256 Are you sure, Roge? You're gettin' pretty heavy. 350 00:16:49,259 --> 00:16:52,679 Ben, so what if we all used your condoms? 351 00:16:52,682 --> 00:16:55,232 I think we'd know if we were pregnant, right, ladies? 352 00:16:55,225 --> 00:16:57,185 -Of course. -Yeah, totally. 353 00:16:57,187 --> 00:17:00,727 Ah! Full house! Read 'em and weep! 354 00:17:00,730 --> 00:17:03,310 The cards don't lie. 355 00:17:03,313 --> 00:17:05,743 The cards don't, but we do! 356 00:17:05,735 --> 00:17:09,145 Riley, you're pregnant. You're all pregnant! 357 00:17:09,149 --> 00:17:10,949 I really wanted to tell you about the condoms, 358 00:17:10,950 --> 00:17:12,320 but they didn't let me. 359 00:17:12,322 --> 00:17:14,112 I'm so sorry, please, please, don't break up with me again. 360 00:17:14,114 --> 00:17:16,124 Our child needs a father! 361 00:17:17,577 --> 00:17:21,157 I liked it better when you didn't know anything. 362 00:17:22,252 --> 00:17:24,832 I'm not pregnant. 363 00:17:24,834 --> 00:17:26,134 Okay? None of us are. 364 00:17:26,126 --> 00:17:28,336 That's not true, you have all the symptoms. 365 00:17:28,338 --> 00:17:31,338 No, the only symptoms we have are dating a bunch of idiots. 366 00:17:31,341 --> 00:17:33,881 Your mom told us about the holes in the condoms. 367 00:17:33,883 --> 00:17:35,643 Thank God for her, she saved our lives. 368 00:17:35,635 --> 00:17:38,225 (grunting, panting) 369 00:17:39,269 --> 00:17:42,179 Oh, my God! You saved my life. 370 00:17:42,182 --> 00:17:47,192 Yeah, that's right. So now you'll leave Riley alone? 371 00:17:47,187 --> 00:17:48,737 Riley! 372 00:17:48,738 --> 00:17:51,148 Dammit! 373 00:17:53,323 --> 00:17:55,253 I'm sorry. 374 00:17:55,245 --> 00:17:56,655 I didn't know what to do. 375 00:17:56,656 --> 00:18:00,866 Well, here's a crazy idea: maybe tell the truth next time. 376 00:18:06,206 --> 00:18:08,166 Eh, she'll be fine. I'll call her tomorrow. 377 00:18:10,420 --> 00:18:13,340 Wow, Tucker, too bad your girlfriend isn't very understanding. 378 00:18:13,343 --> 00:18:15,223 Thank God mine is. 379 00:18:15,215 --> 00:18:17,345 Right? 380 00:18:17,347 --> 00:18:19,387 You almost gave me a heart attack. 381 00:18:19,389 --> 00:18:21,429 The last thing I want to do right now is have a kid. 382 00:18:21,431 --> 00:18:24,481 Trust me, neither do I. Eventually, sure, but right now, 383 00:18:24,484 --> 00:18:26,284 no, thank you. Am I right? 384 00:18:26,276 --> 00:18:29,986 So right. Not now, and actually, not ever. 385 00:18:31,231 --> 00:18:33,901 Riley, I think you're right. 386 00:18:33,903 --> 00:18:35,583 We should just forget this ever happened. 387 00:18:35,575 --> 00:18:38,035 I never said that. 388 00:18:38,037 --> 00:18:40,157 Could you? 389 00:18:40,160 --> 00:18:43,330 Danny, you should've followed your instincts, 390 00:18:43,333 --> 00:18:46,133 and not let anyone... Ben or Tucker... 391 00:18:46,125 --> 00:18:48,125 talk you out of telling me. 392 00:18:48,127 --> 00:18:50,337 We have to believe that our relationship is strong enough 393 00:18:50,340 --> 00:18:52,550 that we don't have to hide anything from each other, 394 00:18:52,552 --> 00:18:56,642 that there's absolutely nothing that I wouldn't tell you about. 395 00:18:56,636 --> 00:18:59,596 Riley, I love you! And I know you love me! 396 00:19:03,643 --> 00:19:05,823 Is there something you wanna tell me? 397 00:19:05,815 --> 00:19:07,355 No, I'm good. 398 00:19:10,360 --> 00:19:13,110 So, let's never do that again. 399 00:19:13,112 --> 00:19:15,912 By "again" you mean the use of defective condoms, right? 400 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 Because if we're never doing the other thing again, 401 00:19:17,617 --> 00:19:19,867 I foresee some issues with our relationship. 402 00:19:19,869 --> 00:19:23,159 Yes, I meant the condoms. 403 00:19:23,162 --> 00:19:26,292 But let's maybe triple down from now on. 404 00:19:26,286 --> 00:19:28,706 The whole kid thing is a little too much for me. 405 00:19:28,708 --> 00:19:33,548 Yeah... about that. Did you really mean you never wanna have kids? 406 00:19:33,553 --> 00:19:37,263 I did, it's just... not something I see in my future. 407 00:19:37,257 --> 00:19:41,507 But... I have a kid, and she's definitely in my future. 408 00:19:41,511 --> 00:19:44,011 Oh, and I will totally get used to that. 409 00:19:44,013 --> 00:19:45,313 I can deal with Emma. 410 00:19:45,305 --> 00:19:49,645 Yeah... see... "deal with" and "used to" 411 00:19:49,649 --> 00:19:53,109 are not exactly the words a father wants to hear about his little girl. 412 00:19:53,112 --> 00:19:56,372 Plus... I want more kids. 413 00:19:56,366 --> 00:19:59,776 Having a brother growing up was part of what made me who I am. 414 00:20:00,740 --> 00:20:04,660 I'm sorry, Ben, it's just not who I am. 415 00:20:08,498 --> 00:20:10,878 I can't believe I'm about to say this, but... 416 00:20:10,880 --> 00:20:13,540 if that's how you truly feel, 417 00:20:13,543 --> 00:20:17,053 then I don't think we have a future, Sam. 418 00:20:17,046 --> 00:20:19,006 You're kidding, right? 419 00:20:19,008 --> 00:20:21,548 After all we went through to get here? 420 00:20:21,551 --> 00:20:27,611 But here without a family is nowhere for me. I'm sorry. 421 00:20:27,607 --> 00:20:30,397 I'm sorry, too. 422 00:20:32,482 --> 00:20:34,612 Hey! Has anyone seen Roger? 423 00:20:34,614 --> 00:20:39,454 Nope? You know... you two make a nice couple. 424 00:20:44,534 --> 00:20:49,584 Well, it is a relief to know that I'm not gonna be a grandma again right away. 425 00:20:49,579 --> 00:20:53,459 But you know... those tests aren't always accurate this early in pregnancy. 426 00:20:53,463 --> 00:20:56,303 Okay. Well, I guess I know what I'm doing on my lunch hour. 427 00:20:58,428 --> 00:21:01,218 Here's your tea, your folder on the Johnson case, 428 00:21:01,220 --> 00:21:02,590 and I had your parking validated. 429 00:21:02,592 --> 00:21:05,892 I asked for a smoothie, the Harper case, 430 00:21:05,885 --> 00:21:07,975 and I don't have a car, 431 00:21:07,977 --> 00:21:10,477 but... excellent work as always. 432 00:21:13,393 --> 00:21:15,233 So you still haven't fired him yet? 433 00:21:15,234 --> 00:21:17,164 I can't. Remember, boss's son? 434 00:21:17,156 --> 00:21:19,486 Yeah, yeah, about that, um... 435 00:21:19,489 --> 00:21:21,489 Aah! 436 00:21:21,491 --> 00:21:24,491 You know what? Never mind. 31125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.