Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,399 --> 00:00:04,880
Yo, Phoebe. Shh, quiet.
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,160
I'm hiding from Gideon. Oh, sorry.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,440
Why are you hiding from Gideon?
4
00:00:12,480 --> 00:00:16,320
Gideon is out of control these days.
He's constantly asking me out, calling
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,320
boo, or boo bear, or boo ranasaurus
wreck.
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,480
He can't possibly be worse than Sarah.
Ever since I stopped dating Allison, she
7
00:00:24,480 --> 00:00:25,319
won't leave me alone.
8
00:00:25,320 --> 00:00:27,040
So I had to break out this.
9
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
Chloe's makeup mirror?
10
00:00:31,960 --> 00:00:36,110
Yeah. Back when I had a band and dreamed
of being a rock star, I was going to
11
00:00:36,110 --> 00:00:37,470
use it to avoid crazy fans.
12
00:00:38,030 --> 00:00:40,430
Now, I use it to avoid my craziest fan
of all.
13
00:00:40,970 --> 00:00:41,970
Hey, Max!
14
00:00:42,430 --> 00:00:45,850
You have a crazy fan? That must be so
annoying.
15
00:00:46,490 --> 00:00:48,970
Anyway, I got you this little beehive.
16
00:00:51,350 --> 00:00:54,250
Oh, I got it, Sarah, because you're
Max's honey.
17
00:00:54,470 --> 00:00:55,470
Did he say that?
18
00:00:56,030 --> 00:00:57,030
Did you say that?
19
00:01:00,350 --> 00:01:01,590
Are there bees in that thing?
20
00:01:10,950 --> 00:01:12,310
Maybe Max does have it worse than me.
21
00:01:13,690 --> 00:01:19,110
Get it? Because I'm your boo?
22
00:01:20,970 --> 00:01:21,970
I get it.
23
00:01:22,330 --> 00:01:23,370
Just don't want it.
24
00:01:24,990 --> 00:01:29,990
Well, you didn't like that, but you are
going to love the boo -loons.
25
00:01:30,330 --> 00:01:31,330
The what?
26
00:01:42,960 --> 00:01:44,720
help me drop off Nora at super camp.
27
00:01:44,920 --> 00:01:47,560
I feel bad that I sat on her bunkmate,
the invisible kid.
28
00:01:49,460 --> 00:01:50,900
Why didn't I ever get to go to camp?
29
00:01:51,280 --> 00:01:52,800
You did. You burnt the place down.
30
00:01:56,120 --> 00:01:58,540
Where is it? Where is it?
31
00:02:00,120 --> 00:02:03,860
I can't be sure, but I think Mom's
looking for something.
32
00:02:05,420 --> 00:02:07,760
Oh, no. Barb, did Chloe lose her blanket
again?
33
00:02:08,259 --> 00:02:10,600
I'll go ask her where she left it.
Aren't you mad, child?
34
00:02:12,460 --> 00:02:16,520
You know how attached she is to that
thing. Now, last time it went missing,
35
00:02:16,520 --> 00:02:20,240
teleported everything out of the house
to try to find it. Including my slide. I
36
00:02:20,240 --> 00:02:21,680
had to use the stairs like an animal.
37
00:02:23,760 --> 00:02:24,800
I'm gonna go hide my homework.
38
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
I'm gonna go hide from Phoebe.
39
00:02:29,240 --> 00:02:33,960
Barb, we panic every time Chloe loses
that blanket. Maybe there's another way
40
00:02:33,960 --> 00:02:34,779
can handle this?
41
00:02:34,780 --> 00:02:37,140
No, when she's ready to give up the
blanket, she will.
42
00:02:37,340 --> 00:02:39,340
Now, make with the muscles and lift up
the couch.
43
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
which is where we should go into so I
can make you a snack.
44
00:02:52,680 --> 00:02:55,900
Chloe is never going to get over that
blanket as long as your mom keeps
45
00:02:55,900 --> 00:02:59,420
it for her. But Daddy knows exactly what
to do.
46
00:03:00,700 --> 00:03:02,660
Leave it alone and let Mom handle it?
47
00:03:04,340 --> 00:03:08,260
Oh, Thunder Child, I have so much to
teach you.
48
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
Well, this is weird.
49
00:03:30,920 --> 00:03:32,640
What? Nothing weird about this.
50
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
Take my underwear!
51
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Okay, now it's weird.
52
00:03:39,680 --> 00:03:42,620
Gideon and Sarah are completely in love
with us, and your solution is to play
53
00:03:42,620 --> 00:03:45,960
video games? This is the closest I'll
get to living out my rock star dream.
54
00:03:46,300 --> 00:03:49,840
Going on a world tour, staying in fancy
hotel rooms, having adoring fans.
55
00:03:50,200 --> 00:03:53,160
Hey, about that, can I have my underwear
back? I feel a draft.
56
00:03:55,220 --> 00:03:56,700
Next time, keep them on your butt.
57
00:03:58,120 --> 00:04:00,460
Would you focus, Max? We have to fix our
Gideon and Sarah problem.
58
00:04:00,680 --> 00:04:01,720
That's a school problem.
59
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
We're home now. We're safe.
60
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Really?
61
00:04:04,880 --> 00:04:06,640
Thunder monitor, show us the door cams.
62
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Does she have a tent?
63
00:04:10,700 --> 00:04:13,160
Yep. And he's stringing up a hammock.
64
00:04:14,980 --> 00:04:17,560
We're not safe at school. We're not safe
at home. This has to stop.
65
00:04:17,820 --> 00:04:18,779
You're right.
66
00:04:18,779 --> 00:04:20,940
We let them sleep through the night,
then we attack in the morning.
67
00:04:22,300 --> 00:04:24,520
No. I have a better plan. Let's do it.
68
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
You haven't heard the plan.
69
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Let's not do it. Okay.
70
00:04:29,640 --> 00:04:32,660
We're going to set Gideon and Sarah up
with each other. If they hit it off,
71
00:04:32,660 --> 00:04:33,660
they'll forget all about us.
72
00:04:34,240 --> 00:04:37,100
Oh. Now that is a really good idea.
73
00:04:37,920 --> 00:04:40,820
Colosso, give her the deluxe super fan
treatment.
74
00:04:41,100 --> 00:04:42,100
Right?
75
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
Simple thank you would have been fine.
76
00:05:07,210 --> 00:05:11,470
what we try to be. Look closer, you
might see the crazy things we do.
77
00:05:11,690 --> 00:05:12,990
This is a make -believe.
78
00:05:13,210 --> 00:05:14,310
It's our reality.
79
00:05:14,650 --> 00:05:16,010
Just your average family.
80
00:05:16,350 --> 00:05:19,250
Try to be normal and stay out of
trouble.
81
00:05:19,590 --> 00:05:21,530
Living a double life.
82
00:05:27,370 --> 00:05:29,890
Alright, I texted Sarah to meet me over
at table seven.
83
00:05:30,230 --> 00:05:33,750
Okay, good. I just texted Gideon to meet
me at table seven. Although, it is a
84
00:05:33,750 --> 00:05:35,070
school night, so they might not show up.
85
00:05:40,750 --> 00:05:42,350
in our porch, you think school would
stop them?
86
00:05:45,030 --> 00:05:47,430
I'm sorry, Sarah, but I need this table.
87
00:05:47,710 --> 00:05:48,710
I'm meeting Phoebe.
88
00:05:48,790 --> 00:05:49,790
Well, I'm meeting Max.
89
00:05:50,350 --> 00:05:51,590
I know what's happening.
90
00:05:53,430 --> 00:05:55,590
Me and Phoebe and you and Max are having
a double date.
91
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
A date?
92
00:05:57,470 --> 00:06:00,050
I knew sleeping on his porch would work.
93
00:06:02,310 --> 00:06:04,130
All right, they're sitting together. Now
what?
94
00:06:04,390 --> 00:06:06,210
Now we call the love doctor.
95
00:06:06,650 --> 00:06:09,870
I have to take this.
96
00:06:11,260 --> 00:06:12,980
Yes, this is Phoebe, the love doctor.
97
00:06:13,800 --> 00:06:15,060
No one's enjoying them.
98
00:06:16,260 --> 00:06:19,900
Just watch. They're perfect for each
other. We just need to create the right
99
00:06:19,900 --> 00:06:22,660
mood for them to realize it. Here, first
step, flower.
100
00:06:23,540 --> 00:06:27,040
Somebody ordered your table this bloody
romance package.
101
00:06:33,700 --> 00:06:36,660
I bet Max set this up. He's so romantic.
102
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Don't you think?
103
00:06:38,840 --> 00:06:40,240
All I think about is Phoebe.
104
00:06:44,840 --> 00:06:46,200
Forget he's allergic to everything?
105
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Yes, I did.
106
00:06:52,160 --> 00:06:56,400
Ring, ring. Hello, this is Dr. Better
Than Phoebe, and I'm ready to operate.
107
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Did not sting.
108
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
Worth it!
109
00:07:04,140 --> 00:07:08,880
Okay, before your mom gets back, it's up
to us to fix Khloe's blanket problem.
110
00:07:09,300 --> 00:07:12,840
Just to be clear, we're talking about
Khloe Kardashian, right?
111
00:07:15,749 --> 00:07:17,510
No, Chloe, your sister.
112
00:07:19,670 --> 00:07:21,990
Not as high profile, but I'll still
help.
113
00:07:23,690 --> 00:07:25,370
First, we hide her blanket.
114
00:07:25,850 --> 00:07:30,150
Next, we tell her it's missing. She'll
get upset, but she'll get over it.
115
00:07:31,670 --> 00:07:33,830
Then we'll fix this Chloe Kardashian
thing.
116
00:07:36,690 --> 00:07:37,690
Sure.
117
00:07:39,770 --> 00:07:40,770
Chloe!
118
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
Hey, Daddy.
119
00:07:43,350 --> 00:07:47,300
Honey, take a seat. We've got some bad
news.
120
00:07:47,820 --> 00:07:50,140
Your blanket is gone.
121
00:07:50,480 --> 00:07:53,400
What? Your blanket's gone and you have
to deal with it.
122
00:07:55,560 --> 00:07:57,460
All right, just settle down, Billy.
123
00:07:58,800 --> 00:08:04,720
Honey, I know you're sad, but you'll
always have it in your heart.
124
00:08:06,300 --> 00:08:07,640
I thought it was in the cupboard.
125
00:08:10,590 --> 00:08:14,990
What Billy means is you'll always keep
it in the cupboard in your heart.
126
00:08:16,030 --> 00:08:18,210
But it is time to move on.
127
00:08:18,590 --> 00:08:20,350
I miss my blankie.
128
00:08:21,630 --> 00:08:23,270
She still looks pretty sad.
129
00:08:23,830 --> 00:08:25,450
Should I yell at her again? No.
130
00:08:26,990 --> 00:08:31,130
This is all part of the process. She'll
be completely over it in 20 minutes.
131
00:08:31,650 --> 00:08:34,789
I miss my blankie!
132
00:08:36,830 --> 00:08:37,970
Let's get that blanket back.
133
00:08:49,290 --> 00:08:50,450
now that you've returned, sweetie.
134
00:08:52,730 --> 00:08:55,210
I missed my blanket!
135
00:08:56,170 --> 00:08:58,290
Oh, no, it happened again?
136
00:08:58,710 --> 00:09:01,090
Yes, because... We don't know where it
is.
137
00:09:01,910 --> 00:09:03,910
Why don't you go look for it upstairs?
138
00:09:05,610 --> 00:09:08,690
A blanket doesn't just walk away.
Somebody had to have taken it.
139
00:09:08,910 --> 00:09:12,730
I bet it was Colosso, because he's
always up to something, and he's
140
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
over there.
141
00:09:14,950 --> 00:09:16,110
You're so soft.
142
00:09:16,590 --> 00:09:18,550
I've been looking for you my whole life.
143
00:09:20,820 --> 00:09:23,380
Colossal, get your bunny butt off
Chloe's blanket.
144
00:09:23,700 --> 00:09:25,160
Oh, this is Chloe's?
145
00:09:25,860 --> 00:09:27,900
That changes nothing!
146
00:09:30,020 --> 00:09:32,240
Quick, Billy, run after him and get
Chloe's blanket.
147
00:09:33,460 --> 00:09:36,160
Just to be clear, are we talking about
Chloe Kardashian?
148
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Fresh clam?
149
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Fresh from where?
150
00:09:44,420 --> 00:09:45,780
You ask too many questions.
151
00:09:48,460 --> 00:09:50,140
Oh, good, the lovebird's flying back to
the nest.
152
00:09:53,260 --> 00:09:58,180
The police said it's only been 20
minutes, so it's too soon to declare Max
153
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
missing.
154
00:10:00,380 --> 00:10:03,740
Okay, I just hacked into the tube to
send them a romantic heart -shaped
155
00:10:06,040 --> 00:10:08,840
Did you order this pizza? She's like a
bus.
156
00:10:09,640 --> 00:10:11,880
No, I didn't order any of this stuff.
157
00:10:12,600 --> 00:10:14,220
I'm done waiting here for Phoebe.
158
00:10:14,540 --> 00:10:15,820
I'm going to go wait at her house.
159
00:10:16,520 --> 00:10:19,510
I'm going to go get my bloodhound watch.
and he'll track Max down.
160
00:10:19,930 --> 00:10:21,030
He always does.
161
00:10:23,730 --> 00:10:25,030
Max, they're leaving. Do something.
162
00:10:25,330 --> 00:10:26,650
They can't leave. They can't find the
door.
163
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
Whoa!
164
00:10:29,750 --> 00:10:30,910
Max, turn the lights back on.
165
00:10:31,550 --> 00:10:33,250
Mike dumped the clams.
166
00:10:36,110 --> 00:10:38,530
I mean, ocean clams.
167
00:10:40,970 --> 00:10:41,970
Phoebe, look.
168
00:10:42,470 --> 00:10:43,470
You caught me.
169
00:10:43,750 --> 00:10:44,750
I did.
170
00:10:44,970 --> 00:10:46,810
And you didn't comment on my sweaty
paws.
171
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
hand.
172
00:10:49,700 --> 00:10:51,380
I like how you smell like pimple cream.
173
00:10:53,620 --> 00:10:56,260
Hey, I got movie tickets for me and Max.
174
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Do you want to go instead?
175
00:10:58,720 --> 00:11:02,420
Sure. I spent so much time in Phoebe's
locker. I'm happy to go anywhere.
176
00:11:05,800 --> 00:11:07,380
I think they're going on a date.
177
00:11:07,820 --> 00:11:09,580
Yep. Thanks to my plan.
178
00:11:10,140 --> 00:11:11,540
Moist hands is not your plan.
179
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Dilworth!
180
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
blanket, Colosso.
181
00:11:20,620 --> 00:11:23,140
What are you guys scared of? A little
girl?
182
00:11:25,260 --> 00:11:27,420
Yes, and little girl's mother.
183
00:11:29,340 --> 00:11:34,040
Sorry, but you know the old saying,
finders keepers, losers, get out of my
184
00:11:35,260 --> 00:11:36,199
Oh yeah?
185
00:11:36,200 --> 00:11:38,440
Well, whoever smelt it, dealt it.
186
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
That's all I got.
187
00:11:41,200 --> 00:11:43,040
I'm taking back that blanket.
188
00:11:44,860 --> 00:11:47,280
You electrified your cage?
189
00:11:47,850 --> 00:11:49,090
Kloster, you have a problem.
190
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
You're right.
191
00:11:51,330 --> 00:11:52,890
Stealing a little girl's blanket?
192
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
What's wrong with me?
193
00:11:54,990 --> 00:11:56,530
Sorry, I'll turn the cage off.
194
00:11:59,630 --> 00:12:03,070
This is the kind of fun we're going to
have now, Blankie.
195
00:12:12,490 --> 00:12:16,450
Hey, I've been here ten seconds and no
bees, balloons, or bloodhounds.
196
00:12:22,560 --> 00:12:24,100
Surprise! I baked you cookies.
197
00:12:24,400 --> 00:12:26,920
I ate some of them because I've been in
here since last night.
198
00:12:27,960 --> 00:12:30,020
Idiot! So sweet!
199
00:12:30,620 --> 00:12:32,080
I love locker food.
200
00:12:34,080 --> 00:12:35,400
Max, I think we did it.
201
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
We sure did.
202
00:12:36,800 --> 00:12:40,240
Hey, Phoebe, I'm sorry to break your
heart, but I went out with Sarah last
203
00:12:40,240 --> 00:12:46,200
night. And Max, in case you were
wondering, I'm the Sarah he's talking
204
00:12:48,300 --> 00:12:49,600
Oh, no, I...
205
00:12:49,850 --> 00:12:51,430
I have feelings of sadness now.
206
00:12:53,570 --> 00:12:55,110
Phoebe, you're still young.
207
00:12:55,490 --> 00:12:57,790
You'll meet another stud muffin who's
out of your league.
208
00:12:59,830 --> 00:13:02,410
Yeah, yeah, I'm heartbroken. So when are
you going on your second date?
209
00:13:02,950 --> 00:13:06,270
I'm taking Gideon to meet my uncle at
his band's concert tonight at the
210
00:13:06,270 --> 00:13:07,610
Hiddenville Coliseum.
211
00:13:08,190 --> 00:13:10,290
Huh. Sugar Ray's playing in the Coliseum
tonight.
212
00:13:11,170 --> 00:13:12,710
Wait, your uncle and Sugar Ray?
213
00:13:12,970 --> 00:13:15,870
Yeah, Mark McGrath. He's a rock star. No
big deal.
214
00:13:16,470 --> 00:13:18,970
Oh, I thought your uncle was Mark
McGrath the janitor.
215
00:13:19,630 --> 00:13:21,530
I'm a custodial engineer.
216
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
Who knows?
217
00:13:26,890 --> 00:13:30,390
Maybe if you become my boyfriend, Uncle
Mark will let you come on tour with us
218
00:13:30,390 --> 00:13:31,369
this summer.
219
00:13:31,370 --> 00:13:34,230
Wait, so Gideon's gonna get to live the
rock star dream?
220
00:13:34,590 --> 00:13:35,369
Hope so.
221
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
Come on, babe.
222
00:13:38,990 --> 00:13:39,990
He's talking to you.
223
00:13:40,470 --> 00:13:41,470
Oh.
224
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
I'm babe?
225
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Squirreling on the inside.
226
00:14:02,420 --> 00:14:04,580
Okay, good. For a second there, I
thought you were going to try to become
227
00:14:04,580 --> 00:14:06,340
Sarah's boyfriend so you could go on
that world tour.
228
00:14:06,680 --> 00:14:09,040
What? I would never do that. Okay, good.
229
00:14:09,320 --> 00:14:11,560
I'm going to go enjoy having Gideon out
of my life.
230
00:14:13,780 --> 00:14:16,280
And I'm going to go get Sarah back into
mine.
231
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Woo!
232
00:14:18,820 --> 00:14:20,020
Squirreling's a lot more fun than I
thought.
233
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
Ready to be your boyfriend.
234
00:14:36,030 --> 00:14:36,909
What's that?
235
00:14:36,910 --> 00:14:38,610
Kiss you in front of your rock star
uncle?
236
00:14:39,610 --> 00:14:41,150
It's a little weird, but okay.
237
00:14:47,710 --> 00:14:54,550
What's that? I was just cleaning the
mirror with my face.
238
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
Anyway, goodbye.
239
00:14:57,070 --> 00:14:58,290
Hold on, mirror kisser.
240
00:15:00,550 --> 00:15:01,810
Is that your disguise bag?
241
00:15:03,790 --> 00:15:04,790
It says Disguise Bag.
242
00:15:07,030 --> 00:15:10,810
Actually, it says Disguise Bag.
243
00:15:12,230 --> 00:15:14,870
Because it belongs to Disguise.
244
00:15:17,990 --> 00:15:20,790
You're going to sneak into that concert
and try to make Sarah fall for you just
245
00:15:20,790 --> 00:15:22,690
so her uncle will take you on that world
tour.
246
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
Okay, fine.
247
00:15:24,810 --> 00:15:26,570
Just because I have to live out my rock
star dream.
248
00:15:27,030 --> 00:15:30,110
Private jets, backstage passes, all you
can eat shrimp.
249
00:15:30,390 --> 00:15:31,770
You know how much Disguise loves shrimp.
250
00:15:33,710 --> 00:15:36,970
You cannot mess with Gideon and Sarah's
relationship like that. It's not even a
251
00:15:36,970 --> 00:15:40,370
relationship. They went on one date that
we tricked them into. So I'm not
252
00:15:40,370 --> 00:15:42,690
letting you stand in my way of dating
the girl that I can't stand.
253
00:15:43,830 --> 00:15:45,390
Well, I'm not going to let you leave.
254
00:15:46,350 --> 00:15:51,130
Unless you do that.
255
00:15:57,630 --> 00:16:02,030
I know it's been a whole day since we
lost your blanket, but please stop
256
00:16:02,030 --> 00:16:03,030
teleporting.
257
00:16:07,330 --> 00:16:09,030
It's not under the table.
258
00:16:12,990 --> 00:16:17,070
That new blanket looks just like
Chloe's. There is no way she's going to
259
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
to tell the difference.
260
00:16:18,090 --> 00:16:19,890
Chloe, we found your blanket.
261
00:16:20,330 --> 00:16:25,330
Frankie! Oh, thank goodness. Where was
it? It doesn't matter. Just as long as
262
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
Chloe's happy.
263
00:16:26,850 --> 00:16:28,650
Do you think I'm a fool?
264
00:16:30,670 --> 00:16:32,150
We were hoping you were.
265
00:16:36,840 --> 00:16:37,819
No, it's not.
266
00:16:37,820 --> 00:16:39,860
Yeah, it looks just like the one that we
took from you.
267
00:16:40,520 --> 00:16:41,620
What? What?
268
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Goose.
269
00:16:45,700 --> 00:16:47,160
Hey, start talking.
270
00:16:47,940 --> 00:16:49,880
You look beautiful today. About the
blanket.
271
00:16:50,660 --> 00:16:54,300
Okay. I know where it is, but you are
not going to believe it. Colossal has
272
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Yes, dear.
273
00:16:56,640 --> 00:16:59,520
Ah, you guys are just in time to watch
my snuggle party.
274
00:17:00,520 --> 00:17:02,640
Snuggle, snuggle, snuggle, snuggle.
275
00:17:03,400 --> 00:17:06,700
Colossal, give us back that blanket
or... I'll take it from you myself.
276
00:17:07,200 --> 00:17:11,000
Barb, I already tried. And if Thunderman
can't open that cage, no one can.
277
00:17:14,780 --> 00:17:17,079
No fair. You have electrical powers.
278
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
Here you go, Chloe.
279
00:17:42,120 --> 00:17:45,120
teleporting all our furniture to...
Where is it?
280
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Abu Dhabi.
281
00:17:49,760 --> 00:17:52,980
Blankie made me a monster. Here, you
keep it.
282
00:17:54,540 --> 00:17:58,240
Oh, Blankie! I missed your soft touch.
283
00:17:59,500 --> 00:18:05,280
Chloe, we are so proud of you. But we're
even more proud...
284
00:18:20,590 --> 00:18:25,030
of luxury box seats to his concert. Your
uncle's so cool, my uncle lives in our
285
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
garage.
286
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
It's cool, bro.
287
00:18:32,050 --> 00:18:35,750
I'm a roadie. Yeah, the band asked me to
come up here and see if I could check
288
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
out the acoustics.
289
00:18:40,370 --> 00:18:42,970
Oh, no, this is not good.
290
00:18:43,210 --> 00:18:44,210
Could be a while.
291
00:18:48,390 --> 00:18:49,690
Hey, chef bro.
292
00:18:50,320 --> 00:18:52,780
You seen the cute redhead? She's about
this tall and this crazy.
293
00:18:54,180 --> 00:18:56,540
Yeah, she's here with someone. You
should go kiss a mirror.
294
00:18:59,040 --> 00:19:00,140
Chef, bro, you're my sis.
295
00:19:01,000 --> 00:19:02,840
That's right, Mac. How'd you beat me
here?
296
00:19:03,120 --> 00:19:05,360
Because I didn't waste an hour at the
wig depot.
297
00:19:06,560 --> 00:19:08,840
I also had to go to the sleeveless shirt
check.
298
00:19:11,780 --> 00:19:14,480
Okay, well, now you can go away and
leave the happy couple alone.
299
00:19:16,360 --> 00:19:19,380
I'm not going anywhere until I win back
what's -her -face.
300
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
Believe me, no choice.
301
00:19:25,260 --> 00:19:29,780
You want beef?
302
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
You got it.
303
00:19:35,320 --> 00:19:37,180
That was a veggie burger, you fool.
304
00:19:40,280 --> 00:19:44,880
A roadie chef fight? In every...
305
00:20:11,360 --> 00:20:14,120
No, you both need to listen.
306
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Sugar Ray?
307
00:20:17,040 --> 00:20:19,520
Well, the band's named Sugar Ray, but
I'm Mark McGrath.
308
00:20:20,360 --> 00:20:22,520
Mark McGrath?
309
00:20:25,100 --> 00:20:29,380
Listen, I've toured around the world and
I've seen a lot of things. And I see
310
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
what's going on here.
311
00:20:30,560 --> 00:20:34,600
You ladies are clearly in love with my
niece's date.
312
00:20:36,780 --> 00:20:38,380
I'm sorry, that's definitely not it.
313
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
Don't talk.
314
00:20:40,780 --> 00:20:43,300
Just look. This is the best view of the
stage.
315
00:20:43,660 --> 00:20:47,060
Why watch the stage when I have a front
row seat to your face?
316
00:20:47,780 --> 00:20:51,820
You just bought yourself a nose kiss.
317
00:20:54,480 --> 00:20:57,840
You can't stop that dorky passion.
318
00:21:00,540 --> 00:21:01,820
Mark McGrath's right.
319
00:21:02,140 --> 00:21:04,020
Mark McGrath sure is.
320
00:21:04,880 --> 00:21:06,420
They fell for each other.
321
00:21:07,220 --> 00:21:09,080
I can't stand in the way of their nerd
love.
322
00:21:10,250 --> 00:21:12,770
Oh, man, look at this place. So sorry
about the mess.
323
00:21:13,150 --> 00:21:17,050
Ah, don't worry about it. It'll get
cleaned up by the other Mark McGrath.
324
00:21:18,210 --> 00:21:21,590
Maybe you're the other Mark McGrath. Did
you ever think of that?
325
00:21:26,050 --> 00:21:29,210
All right, let's get out of here before
Gideon and Tara recognize us.
326
00:21:29,430 --> 00:21:31,550
Guess it's time to kiss my rock star
dreams goodbye.
327
00:21:31,890 --> 00:21:36,210
But wait, before you go, I have got
something for you.
328
00:21:37,610 --> 00:21:38,610
Your guitar?
329
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
Better.
330
00:21:49,100 --> 00:21:50,100
How did you know?
331
00:21:50,400 --> 00:21:51,580
Mark McGrath.
332
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
It's what I do.
25631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.