Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:26,580
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production.
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,340
Starring Carl Malden.
3
00:00:29,560 --> 00:00:32,220
Also starring Richard Hatch.
4
00:00:36,400 --> 00:00:37,260
With
5
00:00:37,260 --> 00:00:43,880
guest stars
6
00:00:43,880 --> 00:00:50,680
Lois Nettleton, Lyndon Child, Jed
7
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
Allen,
8
00:00:53,290 --> 00:00:54,390
Arthur Roberts.
9
00:00:55,690 --> 00:00:58,610
Special guest star, Alan Feinstein.
10
00:01:05,850 --> 00:01:08,450
Tonight's episode, Interlude.
11
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
I'm sorry, Freddie.
12
00:01:37,610 --> 00:01:39,690
It's the first time I've ever done
anything like this.
13
00:01:41,990 --> 00:01:43,590
I just can't go through with it.
14
00:01:47,030 --> 00:01:50,190
Don't you know that it's a woman's
prerogative to change her mind?
15
00:01:55,550 --> 00:01:57,990
It's just so cold and deliberate.
16
00:02:00,550 --> 00:02:01,630
Sneaking into a hotel.
17
00:02:03,600 --> 00:02:05,300
Renting a room under another name?
18
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
I just feel so foolish.
19
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
I'm sorry.
20
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Hey.
21
00:02:14,260 --> 00:02:16,740
You don't have to apologize, all right?
22
00:02:22,460 --> 00:02:24,140
You'd make a perfect lover.
23
00:02:24,460 --> 00:02:26,640
Maybe. But a lousy husband.
24
00:02:27,520 --> 00:02:29,140
Thanks. I already have one of those.
25
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
Well...
26
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
I'll leave first.
27
00:02:35,420 --> 00:02:36,940
Give yourself a couple of minutes, okay?
28
00:02:57,820 --> 00:03:01,300
I wasn't trying to hide. I know that.
Your name was on the register. That's
29
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
I waited in the lobby.
30
00:03:08,140 --> 00:03:09,540
You just called my brother and talked to
him.
31
00:03:09,780 --> 00:03:13,320
I did talk to him. He's the one that
called me, told me to find you and get
32
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
back to Chicago.
33
00:03:14,360 --> 00:03:16,020
But I haven't had a chance to talk to my
wife yet.
34
00:03:17,200 --> 00:03:18,520
My wife and I are separated.
35
00:03:19,540 --> 00:03:22,820
We had some trouble and she left me.
Now, I know she's here because I've been
36
00:03:22,820 --> 00:03:23,820
able to find her.
37
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Open the door, Mr.
38
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Calloway.
39
00:03:27,900 --> 00:03:29,480
All I want to do is find Amy.
40
00:03:31,480 --> 00:03:33,820
Talk to her and get this whole thing
straightened out. That's all.
41
00:03:35,040 --> 00:03:36,900
Why don't you just get your bag packed?
42
00:03:38,350 --> 00:03:41,590
It's like about two weeks ago we had a
fight, and she left me. Hey, two weeks
43
00:03:41,590 --> 00:03:45,110
ago you escaped from the Illinois State
Hospital for the criminally insane.
44
00:03:45,470 --> 00:03:48,650
Your brother figured you'd come to San
Francisco, so he called me, told me to
45
00:03:48,650 --> 00:03:50,730
find you and get you on the first plane
back to Chicago.
46
00:03:51,070 --> 00:03:52,190
I can't go back there.
47
00:03:53,650 --> 00:03:54,930
Not until I talk to Amy.
48
00:03:55,210 --> 00:03:57,510
You're going to go back with me or with
the police?
49
00:03:58,190 --> 00:03:59,830
Please, all I need is a couple of days.
50
00:04:00,210 --> 00:04:01,450
Pack your bag, Mr.
51
00:04:01,650 --> 00:04:05,030
Calloway. I'll call your brother. Tell
him we're on our way.
52
00:04:54,990 --> 00:04:58,790
What I'm trying to tell you is that I
need corroborating evidence to prove
53
00:04:58,790 --> 00:05:01,710
Brody was at the scene of the crime when
the robbery and the murder took place.
54
00:05:01,770 --> 00:05:02,749
Can you understand that?
55
00:05:02,750 --> 00:05:04,550
We can't. He was wearing a mask.
56
00:05:04,790 --> 00:05:07,770
All right, Jerry. What if I can prove
that he wasn't where he said he was
57
00:05:07,770 --> 00:05:08,489
the crime?
58
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
Not good enough.
59
00:05:14,190 --> 00:05:15,190
I'm sorry.
60
00:05:17,330 --> 00:05:18,590
Brody is guilty as hell.
61
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
I know he's guilty.
62
00:05:20,350 --> 00:05:21,370
You know he's guilty.
63
00:05:21,850 --> 00:05:25,230
You tell his attorney that I'll prove
that he lied about his whereabouts
64
00:05:25,230 --> 00:05:30,910
the robbery. And if he asks me, I'll
confirm it. That still does not place
65
00:05:30,910 --> 00:05:33,650
at the scene of the crime, does it? I'm
not talking about crime.
66
00:05:34,090 --> 00:05:35,210
I'm talking about guilt.
67
00:05:35,470 --> 00:05:37,390
If he's guilty, they'll try to make a
deal with you.
68
00:05:37,690 --> 00:05:40,510
If not, that's what trials are for.
69
00:05:40,870 --> 00:05:42,290
Well, we'll just have to give it a try.
70
00:05:44,310 --> 00:05:45,490
I'll see you guys in the morning.
71
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
No, Jerry.
72
00:05:47,310 --> 00:05:49,890
It's tomorrow afternoon, one o 'clock.
Remember?
73
00:05:55,050 --> 00:05:58,130
Poor guy hasn't been to bed before two
in the morning for the past three weeks.
74
00:05:59,290 --> 00:06:00,290
Who has?
75
00:06:01,910 --> 00:06:02,910
Homicide Stone.
76
00:06:03,130 --> 00:06:04,130
Yes.
77
00:06:04,710 --> 00:06:07,930
I think I've just seen somebody
murdered.
78
00:06:09,370 --> 00:06:10,630
At the Mark Hopkins.
79
00:06:12,470 --> 00:06:13,530
Room 1248.
80
00:06:14,330 --> 00:06:21,130
All right, would you give me your name
and... That was Judy who just
81
00:06:21,130 --> 00:06:23,150
canceled my lunch pick. Well, it's not.
82
00:06:23,950 --> 00:06:25,510
You've got another one with me. Come on.
83
00:06:28,130 --> 00:06:29,130
1248.
84
00:06:29,350 --> 00:06:31,010
Roger Calloway, Chicago.
85
00:06:31,450 --> 00:06:32,590
When did he check in?
86
00:06:32,790 --> 00:06:33,790
Two days ago.
87
00:06:34,050 --> 00:06:36,910
Single? The registration card says
married.
88
00:06:38,730 --> 00:06:41,890
Yes? Mr. Calloway, this is hotel
security.
89
00:06:45,650 --> 00:06:46,730
I'm Joseph Ailes.
90
00:06:46,970 --> 00:06:48,850
He's a gentleman with the San Francisco
police.
91
00:06:49,690 --> 00:06:50,690
Police?
92
00:06:51,250 --> 00:06:52,510
I'm sure it's all a mistake.
93
00:06:53,230 --> 00:06:55,470
But, well, we've had a report of
trouble.
94
00:06:56,510 --> 00:06:57,730
Trouble? I don't understand.
95
00:06:58,110 --> 00:06:59,370
Do you mind if we look through your
room?
96
00:07:00,590 --> 00:07:02,470
No, no, it's all right. Come in.
97
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
What kind of trouble?
98
00:07:05,470 --> 00:07:07,130
No, it's probably just a crank call.
99
00:07:07,430 --> 00:07:08,430
It happens.
100
00:07:08,710 --> 00:07:10,670
Have you been here for the past hour or
two?
101
00:07:11,150 --> 00:07:14,170
Yeah, except I went downstairs for a few
minutes to get something for a
102
00:07:14,170 --> 00:07:17,250
headache. Maybe the lady who called got
the wrong room number.
103
00:07:17,490 --> 00:07:18,550
Or the wrong hotel.
104
00:07:19,370 --> 00:07:21,170
Thank you very much. I'm sorry we
troubled you.
105
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
That's all right. Anytime.
106
00:07:22,890 --> 00:07:23,890
Thank you.
107
00:07:26,430 --> 00:07:30,050
You know, as much as I like you guys, I
was hoping your luck was bad.
108
00:07:30,270 --> 00:07:33,310
Oh, relax, Joe. If there was a body
around, you'd want us to find it,
109
00:07:33,310 --> 00:07:34,069
you? No.
110
00:07:34,070 --> 00:07:35,210
I'd rather have you remove it.
111
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
Hold the elevator, please.
112
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
Thank you.
113
00:08:26,480 --> 00:08:29,500
Frank, I got Brody cold on loader one.
What are you trying to do? Look, if he
114
00:08:29,500 --> 00:08:32,539
pleads guilty to armed robbery, what do
you ask? Ten to twenty. Oh, come on.
115
00:08:32,539 --> 00:08:33,940
Give my client a break. Will you, Jerry?
116
00:08:34,260 --> 00:08:37,360
Brody has been in the joint three times
for armed robbery. I haven't taught him
117
00:08:37,360 --> 00:08:38,940
a thing. I'm going to bury him this
time. Jerry?
118
00:08:39,820 --> 00:08:42,900
Hey, attempted murder. Ten to twenty and
we go to trial.
119
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Talk to your client.
120
00:08:45,220 --> 00:08:46,099
I'll get back to you.
121
00:08:46,100 --> 00:08:49,460
Hey, what are you doing in this neck of
the woods? Just passing through,
122
00:08:49,540 --> 00:08:52,120
stranger. Thought we might have lunch
and talk.
123
00:08:52,760 --> 00:08:55,160
You know, like friends and old married
folks.
124
00:08:56,970 --> 00:08:59,370
I have supporting arguments for a motion
by 3 o 'clock when the court
125
00:08:59,370 --> 00:09:02,830
reconvenes. Jerry, I've got to talk to
you to someone.
126
00:09:03,090 --> 00:09:05,890
Look, why don't you call your sister?
You know how she loves to talk. I'll see
127
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
you later.
128
00:09:08,710 --> 00:09:09,070
They
129
00:09:09,070 --> 00:09:18,330
had
130
00:09:18,330 --> 00:09:21,370
them printed here, didn't they? It says
Winefield Stationers, doesn't it?
131
00:09:21,610 --> 00:09:23,370
Well, we can check it in the book.
132
00:09:24,010 --> 00:09:26,590
I'd like to be able to get them a new
supply, and I'd appreciate it if you'd
133
00:09:26,590 --> 00:09:27,590
send it directly to their house.
134
00:09:28,050 --> 00:09:29,070
Ah, here we are.
135
00:09:29,710 --> 00:09:32,250
Blake, 121 Coast Street.
136
00:09:33,010 --> 00:09:34,010
121 Coast.
137
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
That's them.
138
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
Maid?
139
00:09:58,750 --> 00:10:00,490
Excuse me, I'll come back later.
140
00:10:09,310 --> 00:10:10,169
Missed it?
141
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
Hey!
142
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
Missed it?
143
00:11:32,260 --> 00:11:33,560
What have you got, Bernie?
144
00:11:34,700 --> 00:11:37,280
Strangled. Whoever did it used some kind
of strap.
145
00:11:37,500 --> 00:11:38,399
See the marks?
146
00:11:38,400 --> 00:11:39,620
Could have been a luggage strap.
147
00:11:40,380 --> 00:11:41,740
Belt, maybe. Any ID?
148
00:11:43,240 --> 00:11:45,360
Dilworth, Gordon Dilworth. Lived here in
San Francisco.
149
00:11:47,000 --> 00:11:48,160
54 years old.
150
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
Private investigator.
151
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
Something's wrong here.
152
00:11:51,980 --> 00:11:55,020
This room was rented to a guy named
Dawson, Fred Dawson.
153
00:11:56,380 --> 00:11:57,380
What address?
154
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Out in Mill Valley.
155
00:11:59,420 --> 00:12:00,339
Not the same.
156
00:12:00,340 --> 00:12:02,120
Dilworth didn't want to use his real
name and address.
157
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Who found the body?
158
00:12:03,980 --> 00:12:05,060
The mage is out in the hall.
159
00:12:05,280 --> 00:12:06,460
Will you get her for me, please? Sure.
160
00:12:07,020 --> 00:12:09,360
I want the time of death as soon as
possible, Bernie.
161
00:12:09,880 --> 00:12:11,660
I'm going to compare it with that
telephone call I got.
162
00:12:12,340 --> 00:12:13,480
You'll have it when I have it.
163
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Charlie?
164
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
This is Mary Johnson.
165
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Now, don't be nervous.
166
00:12:19,780 --> 00:12:20,659
I'm not.
167
00:12:20,660 --> 00:12:21,820
Are you the maid on this floor?
168
00:12:22,040 --> 00:12:23,340
One of them. There's three.
169
00:12:23,620 --> 00:12:24,840
Did you ever see this man before?
170
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
No, sir, never.
171
00:12:26,340 --> 00:12:27,500
Just them. Them?
172
00:12:27,960 --> 00:12:29,340
Yeah, the couple that took the room.
173
00:12:29,640 --> 00:12:31,380
I was next door cleaning when they came.
174
00:12:31,620 --> 00:12:32,720
Can you describe them for us?
175
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
Well, um, he was real good looking.
176
00:12:36,260 --> 00:12:37,300
Dark. Well, like him.
177
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Except older.
178
00:12:39,340 --> 00:12:40,299
And the woman?
179
00:12:40,300 --> 00:12:46,940
Blonde hair, blue eyes, late 30s, about
so
180
00:12:46,940 --> 00:12:48,240
high, a good figure.
181
00:12:49,020 --> 00:12:53,960
Both of them were kind of nervous. It
took him a couple of tries to get the
182
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
in the lock.
183
00:12:55,100 --> 00:12:56,120
Thank you very much.
184
00:12:58,880 --> 00:13:01,680
If there's a trial, will you call me to
testify?
185
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Do you mind?
186
00:13:04,140 --> 00:13:06,820
Anything to get off my feet for a couple
of days.
187
00:13:14,640 --> 00:13:17,180
A man takes a room under an assumed name
with a young lady.
188
00:13:17,600 --> 00:13:18,980
Now, what does that suggest to you?
189
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
An affair.
190
00:13:20,740 --> 00:13:23,960
The woman could have been Dilworth's
wife, a man or lover.
191
00:13:24,780 --> 00:13:26,400
Dilworth probably followed them here.
192
00:13:26,840 --> 00:13:27,920
The two men fought.
193
00:13:28,400 --> 00:13:30,080
The lover killed Dilworth and ran.
194
00:13:30,960 --> 00:13:34,600
The woman called the police, but in her
confusion, she gave you the wrong room
195
00:13:34,600 --> 00:13:35,780
number. How am I doing?
196
00:13:36,160 --> 00:13:37,300
And what about Dawson?
197
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
I'll try the garage.
198
00:13:40,220 --> 00:13:44,040
If he drove a car and if he parked in
the garage... They might have his
199
00:13:44,040 --> 00:13:46,240
number. You thought that out all by
yourself, huh?
200
00:13:48,020 --> 00:13:52,440
All right, I'll tell you what. You try
it, and I'll try the Dilworth office.
201
00:13:52,960 --> 00:13:54,140
Maybe there's a connection there.
202
00:14:21,550 --> 00:14:23,390
I didn't want to bother you, Fred. Are
you busy?
203
00:14:23,610 --> 00:14:24,810
Not really. I'm glad you called.
204
00:14:25,130 --> 00:14:26,109
I'm sorry.
205
00:14:26,110 --> 00:14:28,350
Hey, will you stop apologizing?
206
00:14:28,870 --> 00:14:30,870
Anyway, I've decided to take the
afternoon off.
207
00:14:32,070 --> 00:14:34,490
I just had to talk to somebody.
208
00:14:35,570 --> 00:14:36,670
We'll walk and we'll talk.
209
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
Are you sure?
210
00:14:38,310 --> 00:14:40,530
I'm sure. I'm sure. Come on.
211
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
All right.
212
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
What's on your mind?
213
00:14:50,150 --> 00:14:51,150
Well...
214
00:14:53,450 --> 00:14:59,170
Fred, I think I... I think I saw a
murder.
215
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
Yeah.
216
00:15:02,450 --> 00:15:04,290
Where? At the hotel.
217
00:15:07,990 --> 00:15:10,250
It was after you left.
218
00:15:11,290 --> 00:15:14,870
I waited a few minutes and then I
started to go.
219
00:15:15,610 --> 00:15:18,170
And the door across the hall was open.
220
00:15:19,510 --> 00:15:20,690
And I saw a man.
221
00:15:22,660 --> 00:15:23,660
Being strangled.
222
00:15:24,180 --> 00:15:30,400
Yeah. I mean, I think it looked... It
looked like he was being strangled. All
223
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
right.
224
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
What did you do?
225
00:15:33,500 --> 00:15:34,500
I called the police.
226
00:15:35,380 --> 00:15:36,480
I didn't tell them my name.
227
00:15:37,280 --> 00:15:40,580
I was afraid they might find out
about... I know, I know.
228
00:15:42,720 --> 00:15:43,740
Carolyn, let me ask you this.
229
00:15:45,620 --> 00:15:46,840
Did you see the killer?
230
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
No.
231
00:15:52,940 --> 00:15:55,620
More important, love, did he see you?
232
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
I don't know.
233
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
No.
234
00:16:02,600 --> 00:16:03,980
No, I don't think so.
235
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
Okay.
236
00:16:07,080 --> 00:16:08,460
Then you got nothing to worry about.
237
00:16:09,440 --> 00:16:11,220
No, but don't you understand?
238
00:16:11,480 --> 00:16:14,800
If I saw a murder, I'm an eyewitness.
239
00:16:15,260 --> 00:16:17,320
Now, wait a minute. Wait a minute.
240
00:16:17,840 --> 00:16:20,840
You didn't see the killer. You didn't
actually see the man die.
241
00:16:21,880 --> 00:16:24,480
Honey, you don't know anything. There's
nothing for you to testify to.
242
00:16:24,820 --> 00:16:25,940
But I am an eyewitness.
243
00:16:26,900 --> 00:16:31,540
I could tell them what room the murder
took place in. Honey, honey, you've done
244
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
that already.
245
00:16:32,680 --> 00:16:35,740
You called them, you reported, you told
them everything you could tell them. The
246
00:16:35,740 --> 00:16:36,740
rest is up to them.
247
00:16:38,540 --> 00:16:45,540
Carolyn, if I thought it would help you
or even the police, I'd suggest that you
248
00:16:45,540 --> 00:16:46,920
go to them and tell them everything you
know.
249
00:16:48,220 --> 00:16:49,400
But come on, you tell me.
250
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
What do you want to do?
251
00:16:55,280 --> 00:16:57,000
I think... What?
252
00:16:58,480 --> 00:17:00,380
I think I just want to forget about it.
253
00:17:01,720 --> 00:17:02,900
As soon as possible.
254
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
Okay.
255
00:17:05,240 --> 00:17:07,160
I'll tell you what I want you to do.
256
00:17:07,920 --> 00:17:11,220
I want you to go out and I want you to
get your hair done. I want you to buy a
257
00:17:11,220 --> 00:17:12,839
new dress. I want you to do something
good for yourself.
258
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
I can't. Why?
259
00:17:15,500 --> 00:17:16,940
I have to take Artie to the park.
260
00:17:17,380 --> 00:17:18,380
I promised him.
261
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
Anytime, love.
262
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
Morning, noon, and night.
263
00:17:29,160 --> 00:17:30,300
You call me if you need me.
264
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
What kept you?
265
00:19:19,030 --> 00:19:21,790
Well, the secretary was out to lunch, so
I waited for her.
266
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Here, you drive.
267
00:19:24,870 --> 00:19:25,970
Dilworth wasn't married.
268
00:19:27,210 --> 00:19:28,770
So that takes care of your theory.
269
00:19:29,550 --> 00:19:32,550
The secretary didn't know what he was
working on, so that knocks mine out of
270
00:19:32,550 --> 00:19:33,690
box. I hope you got something.
271
00:19:33,990 --> 00:19:36,590
Fred Dawson drove a black Porsche into
the garage.
272
00:19:36,810 --> 00:19:41,030
DMV has it registered to the public
relations firm of Dawes and Dichter.
273
00:19:41,490 --> 00:19:42,810
Dawes. Short for Dawson?
274
00:19:43,390 --> 00:19:44,490
Fred M. Dawes.
275
00:19:44,870 --> 00:19:45,870
Maybe.
276
00:19:46,020 --> 00:19:49,080
I call his office, but he's left for the
day. I have his home address.
277
00:19:49,560 --> 00:19:51,120
Well, come on, let's go. What are we
waiting for?
278
00:20:40,590 --> 00:20:41,590
Can I help you?
279
00:20:41,670 --> 00:20:44,430
Excuse me, but haven't I seen you
somewhere before?
280
00:20:46,430 --> 00:20:49,430
All my life I've wanted somebody to try
that line on me.
281
00:20:49,970 --> 00:20:53,630
When I was in high school, I used to sit
around for hours on end just trying to
282
00:20:53,630 --> 00:20:54,950
think up answers to that question.
283
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Well, here's your chance.
284
00:21:00,650 --> 00:21:02,030
All right, give it to me again.
285
00:21:04,270 --> 00:21:05,830
Haven't I seen you somewhere before?
286
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
Rangoon.
287
00:21:08,760 --> 00:21:10,300
1932, the rainy season.
288
00:21:11,000 --> 00:21:12,820
You were the Raja of Rajapur.
289
00:21:13,060 --> 00:21:15,260
I was the Eurasian princess from
Singapore.
290
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
I'm from Chicago.
291
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
Oh.
292
00:21:20,280 --> 00:21:23,500
Well, sorry, I've never been there.
293
00:21:26,260 --> 00:21:28,300
The Embarcadero, about 2 o 'clock.
294
00:21:31,740 --> 00:21:33,320
Yes, I was there about that time.
295
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
That's where it was.
296
00:21:36,170 --> 00:21:37,850
I remember thinking how attractive you
were.
297
00:21:38,090 --> 00:21:39,430
Oh, well, thanks.
298
00:21:40,090 --> 00:21:43,330
I don't see that many familiar faces
around here, so when I do, I usually
299
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
remember.
300
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
How long you been here?
301
00:21:46,730 --> 00:21:48,030
Just a few days. I'm from Chicago.
302
00:21:49,890 --> 00:21:51,250
I think I said that, didn't I?
303
00:21:53,590 --> 00:21:59,350
Well, you'll feel right at home here.
We've got wind and fog and rain.
304
00:21:59,850 --> 00:22:01,230
Snow? No, no snow.
305
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
Good. I hate snow.
306
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
Family with you?
307
00:22:06,310 --> 00:22:10,230
No, my wife and I are no longer
together.
308
00:22:10,510 --> 00:22:12,270
Oh, I'm sorry.
309
00:22:12,510 --> 00:22:13,510
That's all right.
310
00:22:13,890 --> 00:22:15,410
It's just water under the bridge.
311
00:22:16,070 --> 00:22:20,850
As they say, I've made an excellent
adjustment to the situation. At least
312
00:22:20,850 --> 00:22:21,629
what I've been told.
313
00:22:21,630 --> 00:22:22,950
You sound like you don't believe it.
314
00:22:24,630 --> 00:22:26,070
It's just that I'm not sure.
315
00:22:29,410 --> 00:22:31,230
I was trying to help build a business.
316
00:22:33,189 --> 00:22:35,550
Make a career, be a success, and that
takes time.
317
00:22:37,610 --> 00:22:41,290
You don't work eight hours a day and
just stop, and it's not just five days a
318
00:22:41,290 --> 00:22:42,290
week.
319
00:22:45,150 --> 00:22:46,510
She never understood.
320
00:22:47,550 --> 00:22:48,850
I was doing it for us.
321
00:22:52,750 --> 00:22:53,870
Did she ask you to?
322
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
I don't understand.
323
00:22:58,630 --> 00:23:00,970
Did she ask you to be such a big
success?
324
00:23:01,800 --> 00:23:03,460
Did she ask you to work all his hours?
325
00:23:03,760 --> 00:23:05,020
No, she didn't have to ask me.
326
00:23:05,940 --> 00:23:09,520
Well, then maybe that wasn't what she
wanted.
327
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Then what did she want?
328
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
You.
329
00:23:14,780 --> 00:23:20,880
Well, on that bit of instant analysis, I
have to go home and make supper.
330
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Bye.
331
00:23:23,260 --> 00:23:24,260
Artie?
332
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
Mr. Dawes?
333
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Dawes?
334
00:24:45,279 --> 00:24:48,840
Before you go home, give us the bottom
line, will you, Bernie?
335
00:24:49,160 --> 00:24:52,500
The gun in his hand fired the bullet in
his brain, which was the cause of death.
336
00:24:52,980 --> 00:24:54,000
Then it was suicide.
337
00:24:54,380 --> 00:24:56,380
The physical evidence would seem to
support that conclusion.
338
00:24:56,780 --> 00:24:59,280
His prints on the gun, powder marks on
the index finger.
339
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
I don't buy it.
340
00:25:00,960 --> 00:25:02,200
It just doesn't feel right.
341
00:25:02,520 --> 00:25:05,900
I also state in the report that there's
a bruise of unexplained origin behind
342
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
the right ear, which occurred before
death.
343
00:25:08,120 --> 00:25:09,840
Was there enough force there to make
Dawes unconscious?
344
00:25:10,560 --> 00:25:13,860
Maybe. Is that a positive maybe or a
qualified maybe?
345
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Not unsupported, maybe.
346
00:25:15,220 --> 00:25:16,019
Good night, gentlemen.
347
00:25:16,020 --> 00:25:17,520
Good night. Thanks a lot. Anytime.
348
00:25:18,460 --> 00:25:19,540
Cherchez la femme.
349
00:25:20,580 --> 00:25:21,580
Find the woman.
350
00:25:22,220 --> 00:25:23,220
Yeah.
351
00:25:23,740 --> 00:25:26,980
Whoever she is, Dilworth and Dawes
fought over her in that hotel room.
352
00:25:27,600 --> 00:25:31,760
Dawes killed Dilworth, went home,
brooded about it, and then he killed
353
00:25:32,080 --> 00:25:33,640
And what about the bruise behind the
right ear?
354
00:25:35,060 --> 00:25:36,620
Bumped his head getting into his
Porsche.
355
00:25:37,180 --> 00:25:38,180
How am I doing?
356
00:25:38,340 --> 00:25:40,160
I think you're beginning to lose your
touch.
357
00:25:40,520 --> 00:25:42,880
As for myself, I've had it.
358
00:25:43,370 --> 00:25:44,370
I'm going home.
359
00:25:45,230 --> 00:25:46,890
Goodnight. Goodnight.
360
00:26:22,060 --> 00:26:22,979
Good morning, Jack.
361
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Still morning in Chicago?
362
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Roger.
363
00:26:25,840 --> 00:26:28,480
I just thought I'd call you and let you
know that I'm okay. I don't want you to
364
00:26:28,480 --> 00:26:29,179
worry about me.
365
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
Where are you, Roger?
366
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
I'm in New York.
367
00:26:32,120 --> 00:26:35,380
Hey, that's quite a coincidence. I'll be
flying into New York later this
368
00:26:35,380 --> 00:26:36,380
afternoon.
369
00:26:36,460 --> 00:26:39,560
Just tell me where you're staying and
I'll... That's a lie!
370
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
You're not flying anywhere.
371
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Roger.
372
00:26:45,100 --> 00:26:47,040
Since when did we start lying to each
other?
373
00:26:47,360 --> 00:26:51,900
Jack. I've got to get this thing
settled. I want you to leave me alone.
374
00:26:52,440 --> 00:26:54,320
And don't send anybody else looking for
me, you understand?
375
00:26:55,740 --> 00:26:56,740
Roger.
376
00:26:57,460 --> 00:26:58,540
Did you run into Dilworth?
377
00:27:01,240 --> 00:27:04,120
He's the only guy I talked to. I figured
you might head for San Francisco.
378
00:27:06,260 --> 00:27:07,260
Is that where you are?
379
00:27:07,600 --> 00:27:11,480
Jack, I've got to talk to Amy. Now, we
can settle it if I can just sit down and
380
00:27:11,480 --> 00:27:12,480
talk to her.
381
00:27:12,540 --> 00:27:13,540
Roger.
382
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Amy's dead.
383
00:27:17,340 --> 00:27:18,340
No.
384
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Amy's here.
385
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
She's here.
386
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Roger, please.
387
00:27:27,680 --> 00:27:29,100
You sure you don't have time to eat?
388
00:27:29,300 --> 00:27:30,640
No. I've got to get down to the office.
389
00:27:31,420 --> 00:27:32,780
You've got something on your stomach.
390
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Yeah.
391
00:27:34,180 --> 00:27:35,500
I'm going to get a sweet roll at the
cafeteria.
392
00:27:38,480 --> 00:27:39,700
Are you going to be home for supper?
393
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Nope.
394
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
And neither are you.
395
00:27:43,850 --> 00:27:46,870
That's because I'm taking you out to a
very special restaurant. The one you
396
00:27:46,870 --> 00:27:47,729
to go to?
397
00:27:47,730 --> 00:27:49,990
The one we always go to on our
anniversary?
398
00:27:50,450 --> 00:27:51,450
You remembered.
399
00:27:52,170 --> 00:27:53,310
When have I ever forgotten?
400
00:27:53,770 --> 00:27:55,050
What time should I be ready?
401
00:27:55,890 --> 00:27:56,890
Could you meet me there?
402
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
Sorry.
403
00:27:58,610 --> 00:27:59,610
What time?
404
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
7 .30.
405
00:28:01,270 --> 00:28:04,010
All right, but please, don't be late.
406
00:28:04,290 --> 00:28:05,970
You know I hate to sit by myself.
407
00:28:06,350 --> 00:28:08,010
You have my word. 7 .30.
408
00:28:09,770 --> 00:28:11,810
The milk.
409
00:28:12,050 --> 00:28:13,050
Drink your milk.
410
00:28:24,490 --> 00:28:26,710
Fred Dawes was a rare kind of man.
411
00:28:27,530 --> 00:28:30,030
I met him in college. We were friends
ever since.
412
00:28:30,450 --> 00:28:32,090
Partners here for the last ten years.
413
00:28:33,270 --> 00:28:38,430
I just can't believe Freddy would commit
suicide, Lieutenant. He loved life too
414
00:28:38,430 --> 00:28:41,110
much. I know it sounds trite, but it's
true.
415
00:28:41,350 --> 00:28:42,350
What about women?
416
00:28:42,370 --> 00:28:46,430
Well, he was no Don Juan or Casanova, if
that's what you're suggesting. He just
417
00:28:46,430 --> 00:28:47,149
liked women.
418
00:28:47,150 --> 00:28:50,830
Fat or thin, ugly or beautiful, he
thought they were more interesting than
419
00:28:51,050 --> 00:28:52,290
What about married women?
420
00:28:54,730 --> 00:28:55,589
Why not?
421
00:28:55,590 --> 00:28:56,830
We're looking for one in particular.
422
00:28:57,830 --> 00:29:01,070
She's in her old late 30s.
423
00:29:01,710 --> 00:29:05,050
Blonde hair, blue eyes. Lieutenant,
there are three kinds of men.
424
00:29:05,290 --> 00:29:06,490
Those who kiss and tell.
425
00:29:06,970 --> 00:29:08,430
Those who kiss and don't tell.
426
00:29:08,790 --> 00:29:10,590
And those who don't kiss but tell
anyway.
427
00:29:11,230 --> 00:29:12,450
Fred was the second kind.
428
00:29:12,910 --> 00:29:15,930
Very discreet. Never said anything about
what he did or with whom.
429
00:29:16,250 --> 00:29:18,030
What about Dilworth? Does that mean
anything to you?
430
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
Gordon Dilworth?
431
00:29:19,870 --> 00:29:20,870
No, nothing.
432
00:29:21,270 --> 00:29:22,730
Sorry. So am I.
433
00:29:23,409 --> 00:29:25,390
Thanks for your time, Lieutenant.
Goodbye. Bye.
434
00:29:49,470 --> 00:29:50,470
Hey, it's me.
435
00:29:50,750 --> 00:29:52,210
Hi, um, Roger.
436
00:29:55,090 --> 00:29:56,450
Just shopping. Need a ride?
437
00:29:56,750 --> 00:29:58,930
No, no, thanks. My car is just down the
street.
438
00:29:59,170 --> 00:30:00,170
Get in. I'll give you a lift.
439
00:30:00,510 --> 00:30:02,010
Oh, okay.
440
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
Thanks.
441
00:30:06,330 --> 00:30:07,930
It's about two or three blocks down.
442
00:30:08,770 --> 00:30:10,410
I was thinking about what you said
yesterday.
443
00:30:11,290 --> 00:30:12,930
Oh, I'm sorry, Roger.
444
00:30:13,470 --> 00:30:14,650
I shouldn't have said anything.
445
00:30:15,150 --> 00:30:16,210
It's none of my business.
446
00:30:17,310 --> 00:30:19,010
I don't know you or your wife.
447
00:30:19,210 --> 00:30:20,210
That's what I was thinking.
448
00:30:20,550 --> 00:30:22,490
You weren't talking about me. You were
talking about yourself.
449
00:30:24,460 --> 00:30:25,480
That's none of your business.
450
00:30:25,980 --> 00:30:26,980
Okay.
451
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
I'm sorry.
452
00:30:29,920 --> 00:30:31,760
I didn't mean to snap at you.
453
00:30:32,020 --> 00:30:33,220
Why do you always do that?
454
00:30:33,540 --> 00:30:34,179
Do what?
455
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
Say I'm sorry.
456
00:30:36,820 --> 00:30:39,200
Maybe I have a compulsive need to
apologize.
457
00:30:39,780 --> 00:30:40,739
For what?
458
00:30:40,740 --> 00:30:41,740
My sins.
459
00:30:43,240 --> 00:30:45,940
Shortcomings. My inadequacies.
460
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
It's not your fault.
461
00:30:48,720 --> 00:30:52,180
Maybe if you felt needed, you
wouldn't... Oh, I feel needed.
462
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
I don't feel wanted.
463
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
There's a difference.
464
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
No, it's not you.
465
00:30:58,780 --> 00:30:59,780
It couldn't be you.
466
00:31:00,120 --> 00:31:05,960
When a man spends too much time with his
job, it could be because he's trying to
467
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
get away from his marriage.
468
00:31:07,480 --> 00:31:10,500
No, you don't understand. I'm not trying
to get away from the marriage. I'm
469
00:31:10,500 --> 00:31:12,980
trying to build... It's not a fault, and
I'm not blaming anyone.
470
00:31:14,780 --> 00:31:18,320
But there are times when the marriage is
more important than the job.
471
00:31:19,840 --> 00:31:20,819
Like today.
472
00:31:20,820 --> 00:31:21,820
It's our anniversary.
473
00:31:23,150 --> 00:31:26,670
And we're supposed to have dinner at
Marioni's restaurant at 7 .30.
474
00:31:27,710 --> 00:31:32,410
Well, if he's not there... Oh, that's my
car.
475
00:31:33,090 --> 00:31:36,810
Oh, wait a minute. I want to explain
something. Oh, you don't owe me any
476
00:31:36,810 --> 00:31:37,930
explanation, Roger.
477
00:31:38,610 --> 00:31:39,610
Thanks for the ride.
478
00:31:44,210 --> 00:31:45,790
Amy, wait. I have to talk to you.
479
00:31:57,710 --> 00:32:00,190
Too bad you guys don't have a phone in
your car. I could have saved you a trip.
480
00:32:00,650 --> 00:32:01,449
Postponed again?
481
00:32:01,450 --> 00:32:04,470
Nope. Brody's lawyer wants to see me in
the judge's chambers at 6 .30.
482
00:32:05,170 --> 00:32:08,190
I think Brody wants to take the deal,
but he wants to do a little more
483
00:32:08,190 --> 00:32:09,190
bargaining.
484
00:32:09,350 --> 00:32:11,550
Good. Then we can spend the afternoon
working on Dawes.
485
00:32:11,890 --> 00:32:15,710
Who? A guy named Fred Dawes. Possible
suicide. Could be murder.
486
00:32:15,950 --> 00:32:16,869
Say that again?
487
00:32:16,870 --> 00:32:18,930
Possible suicide. Could be murder. The
name?
488
00:32:19,290 --> 00:32:21,230
Fred Dawes. Not Dawes and Dichter.
489
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
That's right.
490
00:32:22,670 --> 00:32:25,110
Do you know him? Yeah, I had lunch with
him three weeks ago.
491
00:32:31,050 --> 00:32:33,750
Jerry, look, this whole thing was your
idea.
492
00:32:34,610 --> 00:32:37,290
You picked the time, you picked the
place.
493
00:32:37,670 --> 00:32:40,630
Carolyn, I know that, and I'm sorry
about it. I just didn't realize this was
494
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
going to go on.
495
00:32:43,390 --> 00:32:45,550
Why didn't you let me know before I got
here?
496
00:32:45,970 --> 00:32:48,950
Well, I thought I was going to be able
to get away early. Now it looks like
497
00:32:48,950 --> 00:32:50,470
going to go on for another hour or two.
498
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
All right.
499
00:32:52,130 --> 00:32:53,130
All right.
500
00:32:53,810 --> 00:32:55,010
Thank you for calling.
501
00:33:16,460 --> 00:33:17,460
Now I'm convinced.
502
00:33:18,380 --> 00:33:20,460
You are following me. You're right.
503
00:33:20,980 --> 00:33:21,980
This time.
504
00:33:22,140 --> 00:33:23,140
Your glasses.
505
00:33:26,280 --> 00:33:27,760
That's what became of them.
506
00:33:29,620 --> 00:33:33,540
Oh, no, no. I remember. I was wearing
them when I got out of your car. You
507
00:33:33,540 --> 00:33:34,640
wearing your reading glasses.
508
00:33:35,360 --> 00:33:36,360
Oh, you.
509
00:33:38,800 --> 00:33:42,940
Well, now that you know I wear reading
glasses, you know all my secrets.
510
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
What time is it?
511
00:33:48,670 --> 00:33:50,270
It's almost 8 o 'clock.
512
00:33:51,190 --> 00:33:52,510
Why don't you join me?
513
00:33:53,730 --> 00:33:56,110
My husband is working late at the
office.
514
00:33:58,530 --> 00:33:59,770
You know how to open champagne?
515
00:34:00,250 --> 00:34:01,830
Yes, you just take off the top.
516
00:34:04,230 --> 00:34:05,230
What's this?
517
00:34:18,250 --> 00:34:19,850
For making me aware of all my faults.
518
00:34:24,170 --> 00:34:25,389
First we'll open the champagne.
519
00:34:27,130 --> 00:34:28,230
Then I'll open my present.
520
00:34:30,889 --> 00:34:33,110
Then, uh... You can take me home.
521
00:34:40,130 --> 00:34:41,489
How'd you know which house was mine?
522
00:34:43,270 --> 00:34:44,690
You told me. I did?
523
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
Mm -hmm.
524
00:34:48,170 --> 00:34:50,090
It's been such a nice evening. I hate to
go in.
525
00:34:50,449 --> 00:34:51,449
Then don't.
526
00:34:53,050 --> 00:34:54,630
What's the matter? You look so serious.
527
00:34:56,790 --> 00:34:58,010
Just thinking about us.
528
00:34:58,450 --> 00:34:59,990
There isn't any us, Roger.
529
00:35:02,890 --> 00:35:04,070
Do you like the cufflinks?
530
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Oh, yeah.
531
00:35:05,570 --> 00:35:06,570
They're very nice.
532
00:35:06,970 --> 00:35:07,970
Happy anniversary.
533
00:35:12,710 --> 00:35:16,930
You know, if two people really try, they
can work things out.
534
00:35:18,640 --> 00:35:20,300
That's what I keep telling myself.
535
00:35:20,660 --> 00:35:24,440
But I have to understand where things
went wrong, where the mistakes were
536
00:35:26,300 --> 00:35:28,020
How did you know my address?
537
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
I looked it up.
538
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
I missed you.
539
00:36:00,620 --> 00:36:01,620
Please.
540
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
Oh, dear.
541
00:36:08,420 --> 00:36:10,000
Let me forget it at times.
542
00:36:10,980 --> 00:36:12,480
But I am still married.
543
00:36:22,640 --> 00:36:23,840
He doesn't care about you.
544
00:36:24,280 --> 00:36:25,820
But I am still married.
545
00:36:27,700 --> 00:36:29,400
For better or for worse.
546
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
Goodbye, Roger.
547
00:36:40,940 --> 00:36:42,320
Death do us part.
548
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Mike, come in. Jerry?
549
00:38:06,060 --> 00:38:06,658
Hi, Dan.
550
00:38:06,660 --> 00:38:07,920
Hey, we just found out what happened.
551
00:38:08,160 --> 00:38:09,160
Hey, Jerry, how are you?
552
00:38:09,980 --> 00:38:11,780
Fractured, bruised, and helpless.
553
00:38:12,160 --> 00:38:14,180
The investigating officer said you
wanted to talk to me.
554
00:38:14,440 --> 00:38:16,980
Well, I haven't told my wife about this
because I don't want to worry her.
555
00:38:17,480 --> 00:38:20,000
But what happened tonight wasn't just a
simple hit and run.
556
00:38:21,060 --> 00:38:23,100
The person driving that car was trying
to kill me.
557
00:38:23,380 --> 00:38:24,380
Do you have any idea who it was?
558
00:38:24,640 --> 00:38:28,620
I prosecute 200, maybe 250 cases a year.
It could have been any one of those
559
00:38:28,620 --> 00:38:30,980
people. Well, do you remember anything
about the car?
560
00:38:31,360 --> 00:38:33,920
Well, just what I told the officer. It
was a dark brown sedan.
561
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
Late model.
562
00:38:35,680 --> 00:38:38,220
And I got two letters off the license
plate. E -M.
563
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
Carolyn.
564
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
This is Mike Stone.
565
00:38:42,600 --> 00:38:45,340
Hello. Dan Robbins. Nice to meet you. My
boy.
566
00:38:45,580 --> 00:38:47,380
Hello. I thought you were going to get
dressed.
567
00:38:47,680 --> 00:38:51,580
Well, I'm trying to figure out how to do
that. You see, everything I own here is
568
00:38:51,580 --> 00:38:52,960
made to be put on with two hands.
569
00:38:53,180 --> 00:38:57,300
Oh, I'll help you. All right, we just
wanted to find out how you were. Well,
570
00:38:57,320 --> 00:38:58,860
they're sending me home, so I guess I'm
okay.
571
00:38:59,080 --> 00:39:01,660
Yeah. Listen, Mike, have you heard any
more about Fred Dodds?
572
00:39:03,690 --> 00:39:04,970
Carolyn, I forgot to tell you.
573
00:39:06,050 --> 00:39:07,390
Freddy is dead.
574
00:39:09,910 --> 00:39:10,910
Freddy?
575
00:39:12,950 --> 00:39:14,850
How? Well, we don't know.
576
00:39:15,050 --> 00:39:16,410
It could be suicide.
577
00:39:19,090 --> 00:39:20,090
Oh, no.
578
00:39:49,840 --> 00:39:53,720
blonde hair, blue eyes, trim, young
figure.
579
00:39:58,700 --> 00:40:00,180
Was her voice on the phone?
580
00:40:05,240 --> 00:40:08,580
Sometimes an investigation is going to
take you places you don't want to go.
581
00:40:42,960 --> 00:40:45,020
Well, hello again.
582
00:40:45,420 --> 00:40:48,780
Hello. Jerry's asleep right now, but if
it's anything... We're not here to see
583
00:40:48,780 --> 00:40:52,520
your husband. We'd, uh... Well, we want
to talk to you.
584
00:40:52,840 --> 00:40:53,840
Oh?
585
00:40:54,260 --> 00:40:55,360
About Jerry's accident?
586
00:40:55,660 --> 00:40:58,080
No, about Fred M. Dodd.
587
00:41:01,440 --> 00:41:02,680
Would you like to come in?
588
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Yes.
589
00:41:16,010 --> 00:41:18,690
Can you tell us where you were
Wednesday, about noon?
590
00:41:19,730 --> 00:41:20,730
I don't understand.
591
00:41:21,630 --> 00:41:23,510
What difference could it make where I
was?
592
00:41:23,770 --> 00:41:28,870
Well, about that time, Mr. Dawes and a
lady, a lady fitting your general
593
00:41:28,870 --> 00:41:33,210
description, were in the Mark Hopkins
Hotel, room 1245.
594
00:41:34,530 --> 00:41:38,410
A short time later, I received an
anonymous phone call that there was a
595
00:41:38,410 --> 00:41:39,410
in room 1248.
596
00:41:40,890 --> 00:41:42,170
It was a woman's voice.
597
00:41:44,140 --> 00:41:47,320
And then later, we found Mr. Dilworth
dead in room 1245.
598
00:41:51,180 --> 00:41:52,920
Were you the woman with Mr. Dodd?
599
00:41:56,200 --> 00:41:57,560
Did you place that phone call?
600
00:41:58,960 --> 00:42:01,200
Well, Carolyn, answer him.
601
00:42:04,720 --> 00:42:05,720
Are you that woman?
602
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Yes.
603
00:42:08,840 --> 00:42:09,940
To both questions.
604
00:42:18,190 --> 00:42:20,610
We can continue this down at the station
if you prefer.
605
00:42:22,890 --> 00:42:23,890
No.
606
00:42:26,970 --> 00:42:27,970
Go right ahead.
607
00:42:34,110 --> 00:42:35,850
Will you tell us exactly what you saw?
608
00:42:40,050 --> 00:42:45,250
The door was open when I thought I saw a
man being strangled. What was he being
609
00:42:45,250 --> 00:42:46,089
strangled with?
610
00:42:46,090 --> 00:42:47,090
I'm not sure.
611
00:42:47,360 --> 00:42:48,360
What was the room number?
612
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
I told you.
613
00:42:52,300 --> 00:42:54,600
1248. And not 1245?
614
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
No.
615
00:42:58,260 --> 00:43:00,120
Fred and I were in room 1245.
616
00:43:01,980 --> 00:43:03,460
That's the room I was coming out of.
617
00:43:05,640 --> 00:43:08,120
The murder was taking place directly
across the hall.
618
00:43:09,820 --> 00:43:11,580
1248. Did you see the killer?
619
00:43:11,960 --> 00:43:14,140
No. He was behind the door.
620
00:43:14,440 --> 00:43:16,060
That means you couldn't identify him.
621
00:43:16,260 --> 00:43:17,260
No.
622
00:43:18,339 --> 00:43:20,680
Dan, what was the name of that fellow in
room 1248?
623
00:43:21,080 --> 00:43:22,080
Roger what?
624
00:43:22,600 --> 00:43:23,820
Calloway. That's from Chicago.
625
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
Chicago.
626
00:43:27,000 --> 00:43:28,020
What does he look like?
627
00:43:28,340 --> 00:43:32,040
Tall, 180, dark hair.
628
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Oh, my God.
629
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Have you seen him?
630
00:43:38,360 --> 00:43:44,020
Yes. First at the park, and then last
night at the restaurant.
631
00:43:46,030 --> 00:43:48,230
When you didn't show up, he was there.
632
00:43:50,470 --> 00:43:51,990
He was following me.
633
00:43:52,310 --> 00:43:53,990
He was probably trying to eliminate
witnesses.
634
00:43:54,490 --> 00:43:55,590
No, no, no.
635
00:43:56,290 --> 00:43:57,750
No, we were alone last night.
636
00:43:58,450 --> 00:43:59,550
He brought me home.
637
00:43:59,990 --> 00:44:00,990
What happened?
638
00:44:03,770 --> 00:44:04,790
He kissed me.
639
00:44:07,290 --> 00:44:10,230
And he called me Amy.
640
00:44:21,850 --> 00:44:23,590
Roger? Carolyn, are you alone?
641
00:44:25,890 --> 00:44:26,890
Yes.
642
00:44:27,110 --> 00:44:28,110
Why?
643
00:44:30,350 --> 00:44:31,590
I have to talk to you.
644
00:44:31,910 --> 00:44:32,910
Can you meet me?
645
00:44:33,990 --> 00:44:36,450
Where? At the bench in the park.
646
00:44:36,950 --> 00:44:37,990
In half an hour.
647
00:44:40,890 --> 00:44:43,530
Which park? The southwest corner of
Jefferson Park.
648
00:44:43,810 --> 00:44:45,310
There's a bench by that lake.
649
00:44:45,550 --> 00:44:46,850
We'll find it. You stay here.
650
00:44:55,440 --> 00:45:00,100
if you're waiting for me to apologize
you're gonna grow old standing right
651
00:45:34,250 --> 00:45:35,630
Roger! You lied to me.
652
00:45:35,870 --> 00:45:37,530
I was actually... You lied!
653
00:45:38,050 --> 00:45:39,210
You called the police.
654
00:45:39,770 --> 00:45:40,770
No.
655
00:45:41,590 --> 00:45:43,630
My husband was in an accident.
656
00:45:44,030 --> 00:45:47,170
I know. You called them and told them I
did it. Why would I tell them that?
657
00:45:47,470 --> 00:45:49,290
Carolyn, what's going on? Who's he?
658
00:45:49,910 --> 00:45:50,950
He's my husband.
659
00:45:51,390 --> 00:45:52,390
That's a lie!
660
00:45:54,930 --> 00:45:55,930
He's dead.
661
00:45:57,050 --> 00:45:58,110
I killed him.
662
00:46:13,790 --> 00:46:14,790
Inspector's 8 -1.
663
00:46:16,610 --> 00:46:19,890
337 has a brown sedan, possibly matching
your hit and run.
664
00:46:20,190 --> 00:46:21,430
Corner Ellis and Bates.
665
00:46:22,410 --> 00:46:24,370
Ellis and Bates, that's right around the
corner from Blake.
666
00:46:24,670 --> 00:46:25,670
10 -4.
667
00:46:34,170 --> 00:46:36,510
He's another one of your lovers, like
the guy in the hotel.
668
00:46:36,890 --> 00:46:39,970
No, Roger. Don't worry, Amy, I'm not
going to hurt you. Not this time.
669
00:46:40,690 --> 00:46:41,690
It's him.
670
00:46:42,030 --> 00:46:43,050
Him! Don't!
671
00:46:43,310 --> 00:46:44,390
Get out of the way, Amy!
672
00:46:44,590 --> 00:46:45,650
My name's not Amy.
673
00:46:45,930 --> 00:46:46,930
I'm Carolyn.
674
00:46:47,070 --> 00:46:48,070
I'm Carolyn.
675
00:46:48,290 --> 00:46:50,730
Remember? I thought we were friends.
676
00:46:51,170 --> 00:46:52,170
Who is Amy?
677
00:46:52,650 --> 00:46:53,650
Roger?
678
00:46:54,050 --> 00:46:56,030
What happened to her? I hit her.
679
00:46:57,190 --> 00:46:58,190
She died.
680
00:46:58,530 --> 00:46:59,530
You killed her?
681
00:46:59,930 --> 00:47:00,930
It was an accident.
682
00:47:01,070 --> 00:47:02,070
Police!
683
00:47:02,270 --> 00:47:03,149
Drop it!
684
00:47:03,150 --> 00:47:04,430
Do what the man said!
685
00:47:25,550 --> 00:47:26,550
Are you all right?
686
00:47:47,510 --> 00:47:48,570
This is Lieutenant Stone.
687
00:47:49,470 --> 00:47:51,690
I want a unit at 121 Coast Road.
688
00:47:52,630 --> 00:47:53,630
Pick up a prisoner.
689
00:48:06,450 --> 00:48:07,450
Let's see now.
690
00:48:07,730 --> 00:48:08,730
Preliminary hearings.
691
00:48:08,850 --> 00:48:10,250
Preliminary hearings. Here it is.
Division 2.
692
00:48:10,610 --> 00:48:13,430
I'm sorry I didn't contact you earlier,
but I didn't know what was happening
693
00:48:13,430 --> 00:48:15,490
until I got here. I tried to reach
Dilworth.
694
00:48:15,810 --> 00:48:16,810
I thought it was murder.
695
00:48:17,110 --> 00:48:18,410
It was the phone call that threw me.
696
00:48:18,830 --> 00:48:20,650
Roger called me, told me not to worry.
697
00:48:21,370 --> 00:48:22,650
I thought he might be in control.
698
00:48:23,570 --> 00:48:24,610
Then he said he'd seen Amy.
699
00:48:25,510 --> 00:48:26,510
Amy was his wife.
700
00:48:26,570 --> 00:48:29,830
Yeah, we got a call from the Illinois
police, and they said that she was dead,
701
00:48:29,950 --> 00:48:30,950
that he killed her.
702
00:48:31,490 --> 00:48:32,990
And caught her in bed with another man.
703
00:48:34,610 --> 00:48:35,610
What would you have done?
704
00:48:37,960 --> 00:48:38,960
I'm sorry, Lieutenant.
705
00:48:39,980 --> 00:48:41,740
You see, I kind of understand what he
did.
706
00:48:43,040 --> 00:48:44,340
You know, he first met Amy here.
707
00:48:45,500 --> 00:48:46,760
That's why I thought he might come back.
708
00:48:48,140 --> 00:48:52,880
I knew he was a little twisted, but I
had no idea he'd gone completely schizo.
709
00:48:53,440 --> 00:48:55,480
That's why they're putting him where he
won't hurt anyone else.
710
00:48:55,700 --> 00:48:59,660
Well, if there's anything you want me to
sign, I'll be here for the next few
711
00:48:59,660 --> 00:49:03,520
days. Okay, thank you. Division 2 is
down the hall and to the left, sir.
712
00:49:04,120 --> 00:49:05,120
Well, Jerry.
713
00:49:05,160 --> 00:49:06,158
Hello, Mike.
714
00:49:06,160 --> 00:49:08,430
Hello. Did you get the report from the
lab?
715
00:49:08,990 --> 00:49:09,868
What report?
716
00:49:09,870 --> 00:49:12,650
Well, they found those set of prints on
the cash register belonged to Brody.
717
00:49:12,850 --> 00:49:13,850
That's great.
718
00:49:14,550 --> 00:49:17,690
The guy who prosecutes Brody is going to
love that. I thought you were going to
719
00:49:17,690 --> 00:49:18,910
prosecute him. Not anymore.
720
00:49:20,210 --> 00:49:23,370
We're going to Acapulco, Mazatlan,
Puerto Vallarta, and Point South.
721
00:49:24,070 --> 00:49:25,070
Vacation? No.
722
00:49:25,330 --> 00:49:26,330
Second honeymoon.
723
00:49:28,290 --> 00:49:29,990
See you guys later.
52552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.