All language subtitles for the_streets_of_san_francisco_s04e10_dead_air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,050 --> 00:00:29,550 The Streets of San Francisco, a Quinn Martin production, starring Carl Malden, 2 00:00:29,650 --> 00:00:32,189 also starring Michael Douglas. 3 00:00:42,110 --> 00:00:48,290 With guest stars Larry Hagman, Ina Ballin, 4 00:00:48,450 --> 00:00:51,610 George DiCenzo, 5 00:00:53,199 --> 00:00:54,199 Dennis Patrick. 6 00:00:54,700 --> 00:00:57,640 Special guest star, Arlene Golonga. 7 00:01:07,240 --> 00:01:10,100 Tonight's episode, Dead Air. 8 00:01:15,360 --> 00:01:19,380 Let's face it, Terry, you can't live with a man for 14 years and not miss him 9 00:01:19,380 --> 00:01:21,520 little. Yeah, I can understand that, Shirley. 10 00:01:22,130 --> 00:01:24,270 But you said they were pretty miserable years. 11 00:01:24,610 --> 00:01:25,610 I know. 12 00:01:25,950 --> 00:01:27,610 But there were some good times, too. 13 00:01:28,070 --> 00:01:31,730 I was waiting for you to get around to that, Shirley. Because you know as well 14 00:01:31,730 --> 00:01:34,250 as I that nothing is really all black or all white. 15 00:01:34,450 --> 00:01:35,450 Oh, I know. 16 00:01:35,470 --> 00:01:39,290 And lately, when I think about some of the good times we had together, I get 17 00:01:39,290 --> 00:01:40,290 really lonely. 18 00:01:40,550 --> 00:01:42,390 How long has it been since the divorce, Shirley? 19 00:01:42,990 --> 00:01:43,990 Oh... 20 00:01:45,230 --> 00:01:48,430 Well, Charlene, I don't think what you're feeling right now is that 21 00:01:48,650 --> 00:01:52,750 I've had dozens of calls on this show from women who've been through the same 22 00:01:52,750 --> 00:01:56,130 experience. And most of them come through it with flying colors. 23 00:01:56,530 --> 00:01:57,590 I'm sure you will, too. 24 00:01:58,750 --> 00:02:00,430 That's what I keep trying to tell myself. 25 00:02:01,210 --> 00:02:05,990 It's just that... Well, it's... I'm just so used to being married that it's hard 26 00:02:05,990 --> 00:02:07,710 to think of life any other way, you know? 27 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 Ellen? 28 00:02:53,640 --> 00:02:56,580 Her name is Ellen Blake, age 20, 25. 29 00:02:57,020 --> 00:02:59,600 Cause of death, a single gunshot to the heart. 30 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Close range. 31 00:03:01,280 --> 00:03:03,200 I guess a .25 caliber pistol. 32 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 Sexual assault? 33 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 When do you figure it happened? 34 00:03:06,600 --> 00:03:09,240 Oh, 12, 14 hours, maybe more, maybe less. 35 00:03:09,540 --> 00:03:12,780 Well, 14 hours, that would put it around midnight, wouldn't it? 36 00:03:16,580 --> 00:03:17,640 No forced entry? 37 00:03:19,060 --> 00:03:20,180 Looks like she let him in. 38 00:03:20,420 --> 00:03:21,420 Or maybe he had a key. 39 00:03:29,130 --> 00:03:32,750 I saw the door open, and I was surprised that she was home so early. 40 00:03:33,190 --> 00:03:37,110 I just thought maybe she was sick or something, so I went in. Do you know 41 00:03:37,110 --> 00:03:38,110 of her friends? 42 00:03:38,970 --> 00:03:40,950 Well, just the girls that she works with. 43 00:03:41,590 --> 00:03:43,370 Maybe it's Pacific Western Insurance. 44 00:03:43,710 --> 00:03:44,870 Right. What about boyfriends? 45 00:03:45,870 --> 00:03:48,130 No, she kept her private life private. 46 00:03:48,350 --> 00:03:49,650 I didn't know any names. 47 00:03:50,410 --> 00:03:51,550 But there were a lot of them? 48 00:03:52,910 --> 00:03:57,170 No. As a matter of fact, there was this one a few months back. 49 00:03:58,149 --> 00:03:59,390 They quarreled all the time. 50 00:03:59,830 --> 00:04:03,630 And then last night I saw someone. I saw him when he left. Someone last night? 51 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 What time was that? 52 00:04:05,890 --> 00:04:10,370 Well, he left about 11 .30. I was just taking some trash out and I... Can you 53 00:04:10,370 --> 00:04:11,370 describe him? 54 00:04:12,130 --> 00:04:18,350 Yeah, he was tall and he had blondish hair and he was very handsome. 55 00:04:18,750 --> 00:04:20,410 You'd recognize him if you saw him again. 56 00:04:20,709 --> 00:04:21,529 Oh, yeah. 57 00:04:21,529 --> 00:04:23,750 You're speaking about one of the toughest problems there is. What do you 58 00:04:23,830 --> 00:04:24,830 Charlie? Huh? 59 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 I said, what do you... 60 00:04:28,330 --> 00:04:31,370 That'll make your own happiness. It just doesn't happen, you know. I guess so. 61 00:04:31,990 --> 00:04:34,890 You know, half of being happy is how you feel. 62 00:04:35,850 --> 00:04:37,310 Hey, Mike, I was listening. 63 00:04:37,590 --> 00:04:38,990 Do you have any prints? 64 00:04:39,950 --> 00:04:40,950 Yeah, plenty. 65 00:04:41,770 --> 00:04:43,930 My guess is they all belong to the victim. 66 00:04:51,690 --> 00:04:53,490 And I think you're terrific. 67 00:04:53,850 --> 00:04:55,610 You really don't know me. 68 00:04:55,970 --> 00:04:57,850 If you knew me, well... 69 00:04:58,060 --> 00:04:59,380 I want you to remember something, Lucy. 70 00:05:00,260 --> 00:05:04,040 If you don't care for yourself, you really can't expect anyone else to care 71 00:05:04,040 --> 00:05:05,880 you. I'll try, Terry. 72 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 Thanks for calling. 73 00:05:08,520 --> 00:05:12,720 Well, that was a lovely lady named Lucy, and this is Terry Vine, star of the 74 00:05:12,720 --> 00:05:17,120 number one radio show in San Francisco, Vine, Women in Song, KYOL 93. 75 00:05:18,480 --> 00:05:22,300 I'm going to be taking some more callers, but first, let's have a little 76 00:05:22,300 --> 00:05:24,020 to put us in the mood. 77 00:05:29,800 --> 00:05:31,100 I'll be back in a couple of minutes, Frank. 78 00:05:31,460 --> 00:05:33,440 You got two minutes and 35 seconds, Terry. 79 00:05:33,820 --> 00:05:37,180 I'll be back when I'm ready, Frank. If you run out of music, go into your 80 00:05:37,180 --> 00:05:38,240 Terry Vine invitation. 81 00:05:47,640 --> 00:05:51,260 Oh, Matt Billings called. Wanted a definite answer about the personal 82 00:05:51,260 --> 00:05:52,340 appearance. Oh, no. 83 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 I already have. 84 00:05:53,960 --> 00:05:56,260 And Joey called about the format changes. 85 00:05:56,700 --> 00:05:57,760 Oh, yeah? He didn't like it. 86 00:05:58,350 --> 00:05:59,550 I told him he could lump it. 87 00:06:00,130 --> 00:06:02,890 From now on, you do all the commercials at the usual fee. 88 00:06:03,490 --> 00:06:04,610 Good. Anything else? 89 00:06:05,610 --> 00:06:07,690 Yes, a call from an irate husband. 90 00:06:08,350 --> 00:06:11,650 You talked to his wife on the show, and you told her to leave him. 91 00:06:12,370 --> 00:06:13,370 She did. 92 00:06:13,410 --> 00:06:14,410 I did him a favor. 93 00:06:14,630 --> 00:06:18,050 Well, that's what he said. Except he's mad because she didn't take the kids 94 00:06:18,050 --> 00:06:20,530 her. Well, if she calls again, I'll tell her to go back and pick him up. 95 00:06:21,070 --> 00:06:22,070 Anything else? 96 00:06:23,510 --> 00:06:26,370 Terry, will you stop with this anything else? 97 00:06:26,920 --> 00:06:29,620 If either one of the Tylers had called, I would have told you. 98 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 You read me like a book, don't you? 99 00:06:33,940 --> 00:06:34,980 When are we going to get married? 100 00:06:35,580 --> 00:06:36,680 When are you going to ask me? 101 00:06:37,060 --> 00:06:38,640 Oh, if I told you, it'd spoil the surprise. 102 00:06:40,180 --> 00:06:41,640 Love letters, the usual stuff. 103 00:06:41,900 --> 00:06:43,320 File them, do whatever you want, okay? 104 00:06:47,140 --> 00:06:49,360 Isn't there anything that you can tell us about Ellen Blake? 105 00:06:49,600 --> 00:06:53,420 Well, just that she came from a little town in Oregon and she was kind of 106 00:06:53,420 --> 00:06:55,780 innocent. She really didn't talk about herself very much. 107 00:06:56,780 --> 00:07:00,160 I've never known anybody who was murdered before. It's kind of hard to 108 00:07:00,480 --> 00:07:03,980 We have a description of a man who was seen leaving her apartment. He was about 109 00:07:03,980 --> 00:07:05,940 35, blondish. 110 00:07:06,180 --> 00:07:07,280 Oh, that sounds like Jack. 111 00:07:07,600 --> 00:07:08,459 Jack Burke. 112 00:07:08,460 --> 00:07:09,720 He works for a travel agency. 113 00:07:10,420 --> 00:07:13,740 Every time he came to take her to lunch, he'd spend a few minutes helping me 114 00:07:13,740 --> 00:07:15,000 plan one of my trips to Europe. 115 00:07:15,620 --> 00:07:17,040 Do you go to Europe very often? 116 00:07:17,300 --> 00:07:19,740 Never. Oh, I just make a lot of plans. 117 00:07:22,320 --> 00:07:23,340 Is this Mr. Burke? 118 00:07:23,880 --> 00:07:25,440 Oh, no, that's Terry Vine. 119 00:07:26,190 --> 00:07:28,990 He's the DJ we all listen to. We all sent away for the work. 120 00:07:29,610 --> 00:07:31,570 And let me know how it went, okay? 121 00:07:32,190 --> 00:07:35,030 So you take that man of yours to Marquis Menswear. 122 00:07:35,570 --> 00:07:38,050 It's where your friend Terry Vine buys his friends. 123 00:07:43,550 --> 00:07:45,230 Barbara Tyler's on the private line. 124 00:07:48,670 --> 00:07:50,610 Hey. Hello, Uncle Terry. 125 00:07:50,850 --> 00:07:51,850 This is Barbara. 126 00:07:52,870 --> 00:07:54,050 And I have a problem. 127 00:07:55,530 --> 00:07:58,570 I called my lover three times last night and couldn't reach him. 128 00:07:58,890 --> 00:08:00,810 Do you think he could be seeing another girl? 129 00:08:01,310 --> 00:08:03,950 Oh, no way, lady. He's straight as an arrow. 130 00:08:04,270 --> 00:08:06,270 He was out last night attending to business. 131 00:08:06,690 --> 00:08:08,350 I only have your word for that. 132 00:08:08,870 --> 00:08:09,950 We're not lying to you, lady. 133 00:08:10,470 --> 00:08:12,370 Not if you know what's good for you. 134 00:08:13,610 --> 00:08:15,450 Can you come over after the show today? 135 00:08:15,870 --> 00:08:17,990 Is that in the nature of an invitation? 136 00:08:18,550 --> 00:08:21,190 No. It's in the nature of a direct order. 137 00:08:21,550 --> 00:08:22,870 Daddy wants to talk to you. 138 00:08:23,330 --> 00:08:24,330 Thanks. 139 00:08:25,870 --> 00:08:26,669 I'll be there. 140 00:08:26,670 --> 00:08:28,270 Terry, don't let him bluff you out, huh? 141 00:08:28,630 --> 00:08:32,429 I mean, he comes across like a big ugly bear, but underneath it all, he's a man 142 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 -eating tiger. 143 00:08:33,789 --> 00:08:34,789 I can handle him. 144 00:08:35,330 --> 00:08:36,789 Well, I don't know about that. 145 00:08:37,510 --> 00:08:38,510 Trust me. 146 00:08:38,929 --> 00:08:41,049 I don't know about that either. 147 00:08:41,570 --> 00:08:42,630 See you at six. 148 00:08:48,390 --> 00:08:50,270 Where were you last night, Mr. Burke? 149 00:08:50,910 --> 00:08:52,310 Out. Out where? 150 00:08:52,610 --> 00:08:53,610 Just out. 151 00:08:54,000 --> 00:08:55,560 Went to the movies. Had a drink. 152 00:08:57,140 --> 00:08:59,480 Took a walk. Went to a singles bar. Had a drink. 153 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Were you with somebody? 154 00:09:02,220 --> 00:09:04,160 If I went to a singles bar, I wouldn't be with anybody. 155 00:09:04,840 --> 00:09:07,680 Did you see or talk to anybody there? Somebody could identify you? 156 00:09:08,160 --> 00:09:09,960 No. I just had a drink and left. 157 00:09:10,280 --> 00:09:11,380 When did you stop seeing her? 158 00:09:12,640 --> 00:09:13,940 About three or four months ago. 159 00:09:14,440 --> 00:09:15,980 She started going out with some other guy. 160 00:09:16,980 --> 00:09:20,200 We had a big fight about it. I told her that he was just stringing her along. 161 00:09:20,500 --> 00:09:22,520 Do you mind telling us about the fight? 162 00:09:25,200 --> 00:09:26,980 Well, it was more like an argument. It wasn't really a fight. 163 00:09:28,920 --> 00:09:31,980 Look, why don't you talk to the other guy? His name is, uh, Terry Vine. 164 00:09:32,260 --> 00:09:33,440 DJ or something like that. 165 00:09:38,760 --> 00:09:40,360 You're really a charming woman, Carol. 166 00:09:41,060 --> 00:09:44,200 And if you weren't real madly in love with Charlie, I think I'd come a 167 00:09:44,200 --> 00:09:47,840 myself. I don't know if I'd mind that, Terry. I'll bet Charlie would. 168 00:09:48,100 --> 00:09:49,520 He'd probably knock your... 169 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 And remember, 170 00:10:08,800 --> 00:10:12,520 life can be exciting, especially if you remain true to my show. 171 00:10:13,500 --> 00:10:16,760 I'm going to be taking a couple more calls, but first, let's have a little 172 00:10:16,760 --> 00:10:17,760 music, huh? 173 00:10:24,890 --> 00:10:27,130 Terry, this is Lieutenant Stone. 174 00:10:27,750 --> 00:10:30,050 All right, I'm guilty. What'd I do? You tell me. 175 00:10:31,210 --> 00:10:33,090 Ran a red light at the corner of Hyde and Market. 176 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 Anything. 177 00:10:43,310 --> 00:10:45,590 Do you know a young lady named Ellen Blake? 178 00:10:47,270 --> 00:10:48,270 Ellen Blake? 179 00:10:48,630 --> 00:10:50,550 Oh, sure I do. How well do you know her? 180 00:10:51,690 --> 00:10:54,730 Not very well. We dated a couple of times. Oh, I've got a picture of her 181 00:10:54,730 --> 00:10:55,730 someplace. 182 00:10:56,510 --> 00:11:02,790 Is this her? 183 00:11:04,570 --> 00:11:05,570 Yeah, that's her. 184 00:11:06,250 --> 00:11:07,770 Like I said, she's a beautiful girl. 185 00:11:08,530 --> 00:11:09,950 Is she in some kind of trouble? 186 00:11:10,250 --> 00:11:11,470 She was murdered last night. 187 00:11:13,790 --> 00:11:16,190 What? Where do you get off telling her to dump me? 188 00:11:16,570 --> 00:11:18,990 Don't blame me. You're the one who uses her as a punching bag. 189 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 If you don't kill her first. 190 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 You hear me? 191 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 The next one's gonna be you. 192 00:11:32,280 --> 00:11:33,280 Right. 193 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 Well, thanks, Frank. 194 00:11:38,140 --> 00:11:39,140 What is that? 195 00:11:39,740 --> 00:11:41,040 Oh, one of Terry's fans. 196 00:11:41,580 --> 00:11:44,080 You put that on the air? No, no, only on tape. 197 00:11:44,420 --> 00:11:46,360 He always paves himself with a six -second delay. 198 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 See that red button? 199 00:11:50,460 --> 00:11:51,500 Does he get a lot of those? 200 00:11:52,620 --> 00:11:53,660 He gets what he deserves. 201 00:11:54,040 --> 00:11:55,060 And what do you do with them? 202 00:11:55,450 --> 00:11:57,590 Oh, he's got me putting them together on a reel. 203 00:11:58,270 --> 00:12:00,670 Uncle Terry likes to play them for the agency boys. 204 00:12:03,790 --> 00:12:04,790 Thank you. 205 00:12:06,470 --> 00:12:08,670 I thought he was going to have that report for us in the morning. 206 00:12:10,250 --> 00:12:12,290 When was the last time you saw Ellen Blake? 207 00:12:12,930 --> 00:12:16,990 Uh, three, maybe four weeks ago. I don't know exactly. 208 00:12:17,310 --> 00:12:19,370 Where were you last night about 11 .30? 209 00:12:20,370 --> 00:12:24,090 I was at home. I remember my answering service called me about that time to 210 00:12:24,090 --> 00:12:25,090 me some messages. 211 00:12:26,480 --> 00:12:27,500 15 seconds, Terry. 212 00:12:29,340 --> 00:12:31,100 I'm sorry I can't be of more help. 213 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Thank you. 214 00:12:40,860 --> 00:12:44,140 All right, ladies, it's still Monday, and a beautiful Monday it is, too. This 215 00:12:44,140 --> 00:12:45,240 Terry Vine, and you're beautiful. 216 00:12:45,820 --> 00:12:46,820 Let's talk about that. 217 00:12:49,460 --> 00:12:50,660 Hi, Terry Vine here. 218 00:12:51,520 --> 00:12:52,620 Could I have one of those? 219 00:12:53,040 --> 00:12:54,260 Are you a fan? 220 00:12:55,109 --> 00:12:57,930 No, I don't have much chance to listen to the radio, but we do have a fellow 221 00:12:57,930 --> 00:13:00,350 down at headquarters who's a big fan of Terry Vine's. 222 00:13:00,610 --> 00:13:01,850 I'm sure he'd get a kick out of him. 223 00:13:02,630 --> 00:13:03,630 Would you like an autograph? 224 00:13:03,870 --> 00:13:05,530 No, no, don't go through that trouble. No trouble. 225 00:13:10,990 --> 00:13:13,730 With love from Terry Vine. 226 00:13:14,510 --> 00:13:15,510 Thank you. 227 00:13:15,610 --> 00:13:16,610 Thank you very much. 228 00:13:24,970 --> 00:13:26,390 He's a big fan. You are. 229 00:13:27,230 --> 00:13:28,270 Check it with a witness. 230 00:13:51,090 --> 00:13:52,090 You're late. 231 00:13:52,610 --> 00:13:54,090 I brought a note for my mother. 232 00:13:54,880 --> 00:13:56,340 Come on daddy's in the garden 233 00:13:56,340 --> 00:14:17,520 You're 234 00:14:17,520 --> 00:14:20,020 late he brought a note from his mother 235 00:14:23,280 --> 00:14:24,860 Doesn't exactly have your sense of humor, does he? 236 00:14:25,080 --> 00:14:26,140 Or one of his own. 237 00:14:30,380 --> 00:14:34,600 When I say 6 o 'clock, Mr. Vine, I mean 6 o 'clock, not 15 minutes later. Well, 238 00:14:34,620 --> 00:14:35,860 I don't have a watch, Mr. Tyler. 239 00:14:36,080 --> 00:14:37,220 Oh, then I'll buy you one. 240 00:14:38,380 --> 00:14:39,960 Take it out of your first week's salary. 241 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Does that mean we have a deal? 242 00:14:42,560 --> 00:14:45,420 No, it means that your lawyers have talked to my lawyers and my lawyers have 243 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 talked to me. 244 00:14:47,560 --> 00:14:48,780 And now I want to talk to you. 245 00:14:49,740 --> 00:14:53,640 The salary is unacceptable. It's my price, Mr. Tyler. You know, as far as 246 00:14:53,640 --> 00:14:56,560 concerned, disc jockeys are as interchangeable as spark plugs. 247 00:14:58,080 --> 00:15:02,400 Now, of course, if you don't want this job... Oh, I've got a job, Mr. Tyler. I 248 00:15:02,400 --> 00:15:03,379 don't need one. 249 00:15:03,380 --> 00:15:05,300 But you need ratings, and you don't have them. 250 00:15:05,960 --> 00:15:08,540 And one of the reasons you don't have them is because you've got a bunch of 251 00:15:08,540 --> 00:15:10,800 stumble -bums working your L .A. flagship station. 252 00:15:11,440 --> 00:15:14,120 Now, you see, you need somebody to hike your ratings, somebody like me. And my 253 00:15:14,120 --> 00:15:17,420 starting price is $125 ,000 per year. 254 00:15:28,010 --> 00:15:31,310 Can you start in three weeks? I can hand in my resignation tomorrow morning. 255 00:15:33,630 --> 00:15:34,950 I like your style, Terry. 256 00:15:35,650 --> 00:15:36,650 Welcome aboard. 257 00:15:37,450 --> 00:15:40,770 By the way, I released the story this morning. 258 00:15:41,150 --> 00:15:42,410 You'll see it in the morning edition. 259 00:15:51,850 --> 00:15:52,769 What's that for? 260 00:15:52,770 --> 00:15:56,850 I saw your knees shaking. I was just wondering if your palms were slick. 261 00:15:57,900 --> 00:16:00,000 That'll three like him. You can, huh? Yes. 262 00:16:00,560 --> 00:16:03,960 One hand tied behind me. Oh, you pinned him to the wall, right? Yeah, you saw 263 00:16:03,960 --> 00:16:06,100 it, darling. You're going to be a big success, Terry. 264 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 Yeah. 265 00:16:07,860 --> 00:16:09,440 You have a flair for it. 266 00:16:10,500 --> 00:16:13,460 Terry, just how far would you go to be a success? 267 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 I mean, what would you do? 268 00:16:15,060 --> 00:16:16,060 Anything. 269 00:16:16,140 --> 00:16:18,440 Anything. Up to and including. 270 00:16:36,400 --> 00:16:37,940 Okay, well, thank you very much for the information. 271 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 Right, bye. 272 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Remember this man? 273 00:16:44,840 --> 00:16:46,800 Oh, with love, Terry Vine. 274 00:16:47,100 --> 00:16:50,300 Yeah, it was Sharon Farmers. That easily could have been the man she saw leaving 275 00:16:50,300 --> 00:16:51,880 the Blake apartment Sunday evening. 276 00:16:52,740 --> 00:16:54,720 And I just talked with his answering service. 277 00:16:54,940 --> 00:16:56,560 They did reach him at his home around midnight. 278 00:16:57,160 --> 00:16:58,940 Somebody had been trying to call him all evening. 279 00:17:00,200 --> 00:17:01,820 That means he was out most of the evening. 280 00:17:02,500 --> 00:17:04,420 Yeah. Could have gone home. 281 00:17:04,920 --> 00:17:07,160 Taken the call, then he could have gone back and killed her. 282 00:17:07,540 --> 00:17:09,060 You seem to have it all worked out. 283 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Got a motive? 284 00:17:11,060 --> 00:17:12,060 Not yet, no. 285 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 Allow me. 286 00:17:14,619 --> 00:17:15,619 Medical report? 287 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Mm -hmm. 288 00:17:16,880 --> 00:17:18,200 Alan Blake was three months pregnant. 289 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 What? 290 00:17:20,859 --> 00:17:21,859 Three months pregnant. 291 00:17:22,359 --> 00:17:24,079 Paternity suit couldn't have helped his career. 292 00:17:24,540 --> 00:17:25,660 Wouldn't have helped Burke much either. 293 00:17:25,900 --> 00:17:27,680 He's a married man. He and his wife are separated. 294 00:17:28,840 --> 00:17:31,900 He's been trying to reconcile the marriage. His wife is a very wealthy 295 00:17:33,040 --> 00:17:34,560 It means it goes round and round. 296 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Homicide Stone. 297 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 Yeah. 298 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Sure, where? 299 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Okay. 300 00:17:45,320 --> 00:17:46,360 That was Terry Barnum. 301 00:17:46,780 --> 00:17:48,420 He wants us to meet him at the radio station. 302 00:17:49,140 --> 00:17:50,600 He has something he wants to tell us. 303 00:17:51,420 --> 00:17:52,580 Maybe he wants to confess. 304 00:17:52,920 --> 00:17:54,160 Yeah, then don't forget your pencil. 305 00:17:57,720 --> 00:17:59,840 I'm sorry, you'll have to talk to him on the air. 306 00:18:03,860 --> 00:18:06,900 Angela. Uh, no, no. I don't know any Angela. You see this? 307 00:18:15,900 --> 00:18:17,880 Oh, that's wonderful! 308 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 That's wonderful. 309 00:18:20,680 --> 00:18:21,940 Why didn't you tell me? 310 00:18:22,240 --> 00:18:26,380 I just did. How do you think you found out? Oh, did you tell Frank yet? Uh, 311 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Frank's not going. 312 00:18:28,910 --> 00:18:31,890 But he's a good engineer, Terry. Oh, I know he's a wonderful engineer. That's 313 00:18:31,890 --> 00:18:33,950 why I've kept him around all these years. But enough is enough. 314 00:18:34,210 --> 00:18:35,470 When I go, Frank stays. 315 00:18:35,750 --> 00:18:37,550 Oh, hi, Lieutenant. 316 00:18:38,590 --> 00:18:39,590 How are you, sir? 317 00:18:39,890 --> 00:18:41,770 Listen, why don't you come to my office? 318 00:18:42,390 --> 00:18:43,390 No calls. 319 00:18:43,550 --> 00:18:45,270 You're on the air in five minutes, Terry. 320 00:18:45,490 --> 00:18:46,490 Yeah, I know. 321 00:18:46,710 --> 00:18:48,310 Would you like some coffee or something? 322 00:18:48,590 --> 00:18:49,590 No, thanks. 323 00:18:49,610 --> 00:18:50,610 Please, sit down. 324 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 You wanted to tell us something? 325 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Yeah, yeah. 326 00:19:02,840 --> 00:19:05,540 I did a dumb thing, and I want to get it straight. 327 00:19:06,600 --> 00:19:07,600 What's that? 328 00:19:08,780 --> 00:19:13,080 I lied to you yesterday about the time I last saw Ellen. 329 00:19:14,020 --> 00:19:16,280 I saw her night before last at her apartment. 330 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 And what happened? 331 00:19:19,020 --> 00:19:21,120 Well, we talked. We just talked. That's all. 332 00:19:21,700 --> 00:19:24,260 It had been over with us over three, four weeks. 333 00:19:24,500 --> 00:19:27,100 She kept calling. I think she wanted to keep the relationship going. 334 00:19:27,830 --> 00:19:29,410 And so I went over to her place. 335 00:19:29,650 --> 00:19:33,330 And, well, she's a sweet kid, and I wanted to let her down easy, you know. 336 00:19:34,510 --> 00:19:35,710 Did you know she was pregnant? 337 00:19:41,530 --> 00:19:42,530 No. 338 00:19:43,090 --> 00:19:44,130 No, I didn't know that. 339 00:19:47,630 --> 00:19:49,490 What has that got to do with anything? 340 00:19:49,950 --> 00:19:51,370 Well, that could be a motive for murder. 341 00:19:52,780 --> 00:19:56,740 Oh, come on now. I mean, it could be a motive for marriage or a paternity suit, 342 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 but not for murder. 343 00:19:57,820 --> 00:20:00,180 Well, I guess it all depends who you are and what you have to lose. 344 00:20:00,800 --> 00:20:03,840 Well, I happen to be Terry Vaughn, and I have a radio show, and women are my 345 00:20:03,840 --> 00:20:06,820 business, my only business, and why would I go around killing my stock and 346 00:20:06,820 --> 00:20:11,060 trade? Nobody's accusing you, but I would like to know why you lied to us. 347 00:20:11,900 --> 00:20:16,420 I was scared. I panicked, and I lied, and was stupid. That's all. 348 00:20:17,480 --> 00:20:20,140 What suddenly gave you this great urge to tell us the truth? 349 00:20:22,380 --> 00:20:25,200 I figured you guys were going to find out anyhow sooner or later, and then, 350 00:20:25,220 --> 00:20:28,680 well, it's better to confess a lie than be caught in a lie. 351 00:20:32,280 --> 00:20:36,100 Honestly, I swear, Lieutenant, Ellen was alive when I left that apartment. 352 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 What time was that? 353 00:20:38,580 --> 00:20:39,820 About 11 o 'clock. 354 00:20:40,160 --> 00:20:41,300 Could have been 11 .30? 355 00:20:41,800 --> 00:20:43,580 Yeah, yeah, could have been. What about 12? 356 00:20:44,420 --> 00:20:47,720 No, no, not 12. I was home by then. You can check with my answering service. 357 00:20:48,020 --> 00:20:49,020 We already have. 358 00:20:49,460 --> 00:20:50,640 I thought you might have, yeah. 359 00:20:58,540 --> 00:21:01,000 I have a show in a couple of minutes, so if you have any other questions, you 360 00:21:01,000 --> 00:21:03,840 know... No, nothing for now. 361 00:21:07,120 --> 00:21:08,760 Anytime. Anytime, fellas, really. 362 00:21:15,960 --> 00:21:21,860 I don't trust them. 363 00:21:22,140 --> 00:21:24,900 I almost believe. So do I. That's why I don't trust them. 364 00:21:26,410 --> 00:21:31,210 It's exactly 3 .14 on a beautiful Tuesday afternoon, and I've got 30 lines 365 00:21:31,750 --> 00:21:34,470 I think I'm going to pick one up right now. 366 00:21:35,250 --> 00:21:36,250 Hi there. 367 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 Terry? 368 00:21:37,670 --> 00:21:38,429 That's right. 369 00:21:38,430 --> 00:21:39,430 What's your name? 370 00:21:39,610 --> 00:21:40,610 Angela. 371 00:21:41,010 --> 00:21:42,010 Ah, Angela. 372 00:21:42,570 --> 00:21:43,730 That's a beautiful name. 373 00:21:44,270 --> 00:21:47,290 I tried to call you earlier, but your secretary wouldn't put me through. 374 00:21:48,070 --> 00:21:50,810 Well, I can see you're persistent. What can I do for you, Angela? 375 00:21:51,610 --> 00:21:53,170 I'm a friend of Ellen's, Terry. 376 00:21:53,910 --> 00:21:55,170 You do remember Ellen. 377 00:21:58,700 --> 00:22:01,660 She was a very close friend of yours until one night before last. 378 00:22:03,620 --> 00:22:07,320 Uh, listen, why don't you hang on a minute? I'm going to play some music. 379 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 I'll be right back. 380 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Okay. 381 00:22:22,980 --> 00:22:24,320 All right, I'll be in contact with you. 382 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Hey, Terry? 383 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Terry? What? 384 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 What was that all about? 385 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 Just some broad. 386 00:22:35,320 --> 00:22:37,580 Wasn't she saying something about that girl that was killed the other night? 387 00:22:38,080 --> 00:22:39,380 I don't know what it was about. 388 00:22:40,160 --> 00:22:41,980 I thought she said something about that girl. 389 00:22:42,580 --> 00:22:44,620 Frank, I'm the one that doesn't think you around here. 390 00:22:45,060 --> 00:22:46,520 You're just here to push the buttons. 391 00:22:47,040 --> 00:22:48,620 Now try to remember that, will you? 392 00:23:41,960 --> 00:23:43,400 I told you I'd recognize you. 393 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 I'm Angela. 394 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 What do you want, Angela? 395 00:23:49,420 --> 00:23:50,420 Ellen was right. 396 00:23:51,100 --> 00:23:52,660 You are better looking in person. 397 00:23:54,160 --> 00:23:55,800 She told me a lot about you. 398 00:23:57,540 --> 00:23:58,540 Like what? 399 00:23:59,320 --> 00:24:03,520 Like she was carrying your baby and how all she wanted was to marry you and live 400 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 happily ever after. 401 00:24:04,860 --> 00:24:06,660 Of course, you took care of that. 402 00:24:07,760 --> 00:24:08,780 You think I killed her? 403 00:24:10,400 --> 00:24:12,340 What happened between you and Ellen at your business? 404 00:24:13,320 --> 00:24:14,920 And all I want to do is go to Europe. 405 00:24:15,920 --> 00:24:20,780 As a matter of fact, I was planning to go next week, but, well, I ran a little 406 00:24:20,780 --> 00:24:25,440 short of funds, so I was wondering if... If you could blackmail me. 407 00:24:26,620 --> 00:24:27,820 I'd consider it a loan. 408 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 What do you want? 409 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 $5 ,000. 410 00:24:32,460 --> 00:24:33,460 For starters? 411 00:24:34,080 --> 00:24:35,380 That's all I want, Mr. Vine. 412 00:24:36,100 --> 00:24:39,340 I'm going to be in Europe in a few days, and I'll never see you again, I 413 00:24:39,340 --> 00:24:40,340 promise. 414 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 Okay, you got it. 415 00:24:43,570 --> 00:24:45,410 One time, one time only, you understand that? 416 00:24:47,030 --> 00:24:48,190 I gotta go to the bank. 417 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 I can wait. 418 00:24:49,610 --> 00:24:50,610 Yeah. 419 00:25:04,390 --> 00:25:06,190 The homicide, Inspector Keller. 420 00:25:08,570 --> 00:25:09,570 Yeah, I remember. 421 00:25:11,790 --> 00:25:12,790 Where's the station? 422 00:25:13,830 --> 00:25:14,830 Okay, I'll be right there. 423 00:25:18,110 --> 00:25:21,310 He was a very close friend of yours until the night before last. 424 00:25:22,130 --> 00:25:24,750 Hey, Angela, hang on a second. I've got to play a little music. I'll be right 425 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 back. 426 00:25:26,150 --> 00:25:27,150 What's on your mind? 427 00:25:27,390 --> 00:25:28,690 I thought we ought to get together. 428 00:25:29,310 --> 00:25:31,930 We were both Alan's friend. We should have something in common. 429 00:25:32,570 --> 00:25:33,730 I don't understand. 430 00:25:35,010 --> 00:25:36,010 Call me, Terry. 431 00:25:36,450 --> 00:25:38,810 The number's 362 -9296. 432 00:25:39,330 --> 00:25:40,350 You understand that? 433 00:25:42,429 --> 00:25:43,630 Yeah. I'll be waiting. 434 00:25:47,470 --> 00:25:48,670 What time that come in? 435 00:25:49,990 --> 00:25:50,990 About 1 .15. 436 00:25:51,170 --> 00:25:52,570 What did Terry tell you to do with it? 437 00:25:52,930 --> 00:25:54,410 He told me to mind my own business. 438 00:25:56,250 --> 00:25:57,290 Mind your own business. 439 00:26:36,150 --> 00:26:38,970 I'll lay you out that she was killed by the same gun that murdered Ellen Blake. 440 00:26:39,110 --> 00:26:43,410 Yeah. They both saw Terry Vine just before they got it. Well, we know that 441 00:26:43,410 --> 00:26:44,770 did, but we're not certain that she did. 442 00:26:45,310 --> 00:26:49,810 On Monday, we talked to Angela. She was just a secretary fantasizing about going 443 00:26:49,810 --> 00:26:54,110 to Europe. By Tuesday, she talked to Terry Vine. She had enough bread for a 444 00:26:54,110 --> 00:26:55,430 wardrobe and a trip to Europe. 445 00:26:56,690 --> 00:26:58,610 Blackmail? Well, I don't think he loved her. 446 00:26:59,430 --> 00:27:00,790 Let's rouse him, take him downtown. 447 00:27:01,950 --> 00:27:03,330 You don't like him much, do you? 448 00:27:04,919 --> 00:27:05,919 Not much, no. 449 00:27:06,300 --> 00:27:07,300 Yeah. 450 00:27:08,700 --> 00:27:13,640 What do you say we wait for the medical report and the ballistic report and then 451 00:27:13,640 --> 00:27:14,760 go en route? Fair enough. 452 00:27:27,340 --> 00:27:30,860 that every time a woman is murdered in this town, I am the first person you 453 00:27:30,860 --> 00:27:33,880 come to see. Harry, you just look like the right choice. Look, why don't you 454 00:27:33,880 --> 00:27:35,260 along like the drunk folks talk, huh? 455 00:27:35,480 --> 00:27:37,060 Why don't you talk straight for once, huh? 456 00:27:38,000 --> 00:27:39,220 Now, where were you last night? 457 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 With a friend. 458 00:27:41,580 --> 00:27:42,580 At what time? 459 00:27:43,340 --> 00:27:44,259 Eight, nine. 460 00:27:44,260 --> 00:27:45,340 Well, what was it, eight or nine? 461 00:27:45,680 --> 00:27:46,780 Were you settled for 8 .30? 462 00:27:47,060 --> 00:27:49,200 Miss Atkinson was killed between eight and nine. 463 00:27:52,980 --> 00:27:54,580 What's the name of your friend here? 464 00:27:55,260 --> 00:27:57,200 Uh, look, it's my new boss's daughter. 465 00:27:57,400 --> 00:27:59,620 Would you give me a break on this? She doesn't know anything about it. 466 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 Barbara Tyler. 467 00:28:05,420 --> 00:28:06,420 Barbara Tyler. 468 00:28:07,200 --> 00:28:09,940 And where does your new boss's daughter live, Terry? 469 00:28:11,280 --> 00:28:15,580 42 Havenswood Drive. Look, why would I want to kill this, this, uh, Angela, 470 00:28:15,700 --> 00:28:17,620 whatever her name is? I don't even know her. 471 00:28:18,400 --> 00:28:19,780 Could have been blackmail. 472 00:28:20,270 --> 00:28:23,510 Any large withdrawals from your bank in the last 48 hours? Okay, okay, that's 473 00:28:23,510 --> 00:28:26,630 it. I'm not going to answer one more question. You guys arrest me or you 474 00:28:26,630 --> 00:28:28,410 arrest me, but I've got work to do. Well, you're free to go. 475 00:28:29,110 --> 00:28:31,050 Just don't go too far. We may change our minds. 476 00:28:38,190 --> 00:28:41,710 What did you let him go for? Well, do you have any proof that he saw or met 477 00:28:41,710 --> 00:28:45,050 Atkins? Oh, why, come on. The guy can't... Evidence, hard evidence. That's 478 00:28:45,050 --> 00:28:48,470 we've got to have. Let's go get him. Well, if you're waiting on me, you're 479 00:28:48,470 --> 00:28:49,470 backing up. 480 00:29:14,570 --> 00:29:16,410 How did the cops know I talked to that girl yesterday? 481 00:29:16,730 --> 00:29:18,650 What girl? You know damn well what girl. 482 00:29:19,830 --> 00:29:22,790 I played the tapes for them. I thought she might know something about the 483 00:29:22,790 --> 00:29:23,790 murder. You thought? 484 00:29:23,870 --> 00:29:27,050 Really? Didn't you know science has discovered that the beady -eyed, slope 485 00:29:27,050 --> 00:29:28,950 -shouldered baboon is incapable of thought? 486 00:29:29,370 --> 00:29:30,630 Stick it in your ear, Terry. 487 00:29:30,850 --> 00:29:33,050 Don't you talk to me that way. Hey, stop! 488 00:29:35,530 --> 00:29:36,530 Come on, pretty boy. 489 00:29:36,870 --> 00:29:39,490 When I'm finished with you, you're going to look like ten miles of bad road. 490 00:29:39,810 --> 00:29:40,870 Terry! Frank! 491 00:29:41,170 --> 00:29:43,370 Now, come on, stop! This guy's trying to give me a blessing for murder. 492 00:29:44,080 --> 00:29:45,240 You're acting like children. 493 00:29:45,640 --> 00:29:48,400 You get back to the controls and you get into the booth now. 494 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 You've got a show to do. 495 00:29:50,060 --> 00:29:52,240 When I get through with you, you're going to be lucky if you can get a job 496 00:29:52,240 --> 00:29:53,680 testing batteries at the five and dime. 497 00:29:54,280 --> 00:29:55,520 What's the matter with you? 498 00:29:56,040 --> 00:29:57,860 Why didn't I work? Everything's all right. 499 00:30:06,180 --> 00:30:09,660 Now, would you mind telling me what this is all about? 500 00:30:09,960 --> 00:30:11,360 It's just a routine investigation. 501 00:30:12,160 --> 00:30:13,920 Were you out with Terry Vine last night? 502 00:30:14,500 --> 00:30:15,500 Yes, I was. 503 00:30:16,140 --> 00:30:17,240 Until what time? 504 00:30:19,500 --> 00:30:24,220 Well, if I weren't a nice girl, that would be a very embarrassing question. 505 00:30:28,020 --> 00:30:30,180 Until about 8 o 'clock. 506 00:30:32,420 --> 00:30:34,100 You remember what time exactly? 507 00:30:35,120 --> 00:30:40,740 Well, to be absolutely precise, Terry dropped me off about... 508 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Ten to eight. 509 00:30:45,640 --> 00:30:48,420 Now you're going to ask me why I'm so sure, aren't you? 510 00:30:50,020 --> 00:30:51,020 That's right. 511 00:30:51,660 --> 00:30:55,880 My father was just leaving the house for an eight o 'clock dinner appointment. 512 00:30:56,200 --> 00:30:57,960 And my father is never late. 513 00:31:12,910 --> 00:31:14,790 Terry, two detectives were just here. 514 00:31:15,790 --> 00:31:17,050 Did they tell you anything? 515 00:31:17,590 --> 00:31:18,590 Nothing. 516 00:31:19,450 --> 00:31:23,010 They asked some questions about you. 517 00:31:23,390 --> 00:31:24,890 Are you in some kind of trouble? 518 00:31:25,270 --> 00:31:27,210 Oh, no, baby, no kind of trouble. 519 00:31:28,270 --> 00:31:32,910 Look, why don't you pick me up after work, and I'll explain the whole thing 520 00:31:32,910 --> 00:31:33,910 you, okay? 521 00:31:43,950 --> 00:31:48,830 This is Vine Women in Song, KYOL 93, where you are the star of the show. 522 00:31:50,030 --> 00:31:53,230 And I'm going to talk to one of you right now. Hi. Is Terry Vine on the 523 00:31:53,510 --> 00:31:54,770 I'm going to kill you, Vine. 524 00:31:56,310 --> 00:31:58,890 Who do you... Do you hear me? The next one's going to be you. 525 00:32:06,790 --> 00:32:07,790 Hi, 526 00:32:08,890 --> 00:32:09,890 girls. 527 00:32:11,530 --> 00:32:14,710 That little silence was brought to you by the courtesy of a technical 528 00:32:14,710 --> 00:32:16,410 difficulty. Something wrong with the phones. 529 00:32:16,750 --> 00:32:19,590 And we're going to play a little music while we work on it. 530 00:32:25,270 --> 00:32:26,270 Hello. 531 00:32:36,330 --> 00:32:40,550 I want to speak to Detective Stone in Homicide. 532 00:32:41,830 --> 00:32:42,830 Stone. 533 00:32:46,530 --> 00:32:47,530 Hello, Stone. 534 00:32:48,750 --> 00:32:51,290 Well, listen, when he comes back, tell him to call Terry Vine. 535 00:32:52,730 --> 00:32:54,490 That's right, V -I -N -E. He has the number. 536 00:33:20,550 --> 00:33:21,550 Well, Mr. 537 00:33:21,730 --> 00:33:26,370 Vine made a little stop here at the bank yesterday just before closing, withdrew 538 00:33:26,370 --> 00:33:29,370 $5 ,000 in cash, nothing larger than 20. 539 00:33:30,330 --> 00:33:31,330 11, sir. 540 00:33:31,990 --> 00:33:35,670 And two years ago, Mr. Vine bought a .25 caliber pistol. 541 00:33:36,650 --> 00:33:38,010 Just came in from Sacramento. 542 00:33:38,870 --> 00:33:39,890 Serial number and make. 543 00:33:42,730 --> 00:33:45,430 Oh, the DA's just gonna love this one, open and shut. 544 00:33:45,810 --> 00:33:47,470 Now we can rouse Mr. Vine. 545 00:34:06,640 --> 00:34:07,539 Hi, Barb. 546 00:34:07,540 --> 00:34:11,060 Now, will you please tell me what this is all about? Yeah, sure. Let's travel. 547 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Now, I'll tell you what you do. 548 00:34:37,480 --> 00:34:40,540 You take these two ballistics, have them check these with the ones they 549 00:34:40,540 --> 00:34:41,699 recovered from the two dead girls. 550 00:34:46,760 --> 00:34:49,380 Hey, hey, hey, wait a minute, wait a minute. What do you guys think of that? 551 00:34:49,500 --> 00:34:50,560 What do we think about what? 552 00:34:50,980 --> 00:34:52,580 You guys are chasing the wrong rabbit. 553 00:34:52,800 --> 00:34:55,199 Whoever it is just tried to kill me. In other words, tried to hit Miss Tyler 554 00:34:55,199 --> 00:34:57,760 there. Because some guy called me this afternoon, said he was going to kill me. 555 00:34:57,800 --> 00:34:59,900 If you'd have returned my phone call, you would have known about it. Take it 556 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 easy. Quiet, man. 557 00:35:01,560 --> 00:35:04,460 Do you have that conversation on tape? Of course I have it on tape. 558 00:35:04,800 --> 00:35:06,060 We get a copy, Mr. Vine? 559 00:35:06,380 --> 00:35:09,200 Why don't you ask your buddy, Frank, and then do me a favor, will you? Don't bug 560 00:35:09,200 --> 00:35:10,200 me anymore, will you? 561 00:35:10,740 --> 00:35:11,920 Hey, what about that, huh? 562 00:35:12,980 --> 00:35:15,020 You have a feeling that someone just punched a hole in your balloon? 563 00:35:15,500 --> 00:35:16,920 Yeah, well, I've been wrong before. 564 00:35:18,020 --> 00:35:20,200 April, no, it was May of 71. 565 00:35:20,620 --> 00:35:21,900 Let's just pick up the tape, huh? 566 00:35:44,620 --> 00:35:45,840 The next one's going to be you. 567 00:35:49,840 --> 00:35:53,020 No matter how long you listen to that thing, it's not going to tell you his 568 00:35:53,020 --> 00:35:54,200 name. Didn't you go to lunch? 569 00:35:54,400 --> 00:35:57,100 No, I just keep thinking I've heard that voice before. 570 00:35:57,300 --> 00:35:59,120 Because you've been listening to it all morning. 571 00:35:59,400 --> 00:36:02,120 Yeah, it's like deja vu. I mean, each... I know what you mean. 572 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 Did you get the ballistics report? 573 00:36:03,940 --> 00:36:08,320 Yeah, the bullet we found in the car was the same one that killed the two girls. 574 00:36:13,670 --> 00:36:15,870 It's just possible that he's not the killer at all. 575 00:36:16,110 --> 00:36:18,610 It could be just 100 % red blood of the American crank. 576 00:36:19,470 --> 00:36:21,310 Vine gets those calls all the time, probably. 577 00:36:21,570 --> 00:36:22,570 You're right. 578 00:36:23,450 --> 00:36:25,370 That's the way I heard that before. 579 00:36:26,170 --> 00:36:27,170 What's it? 580 00:36:27,770 --> 00:36:28,770 Wait a minute. 581 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 Barbara's in the sitting room. 582 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Barb. 583 00:37:08,640 --> 00:37:09,640 How are you, darling? 584 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 You all right? 585 00:37:18,240 --> 00:37:19,780 You've already seen this, I presume. 586 00:37:29,550 --> 00:37:30,830 Well, at least they spell my name right. 587 00:37:31,550 --> 00:37:34,990 In light of this, I'm afraid we're going to have to make certain adjustments in 588 00:37:34,990 --> 00:37:36,390 our contract. 589 00:37:37,470 --> 00:37:39,310 Yeah, I thought about that on the way over. 590 00:37:40,170 --> 00:37:43,870 Well, I'm still willing to go along with you, Vine, but at a slightly reduced 591 00:37:43,870 --> 00:37:44,870 risk. 592 00:37:47,490 --> 00:37:50,210 It's broken the L .A. papers today, all of them, page one. 593 00:37:52,030 --> 00:37:54,890 Well, then I'm sure you can understand why I have to make an adjustment in your 594 00:37:54,890 --> 00:37:55,890 salary. 595 00:37:56,690 --> 00:37:57,690 Perfectly. 596 00:37:58,210 --> 00:38:00,270 I won $175 ,000 a year. 597 00:38:02,990 --> 00:38:03,990 I'll tell you. 598 00:38:04,190 --> 00:38:07,590 To tell you the truth, I was thinking more like 75. 599 00:38:08,470 --> 00:38:11,390 Mr. Tyler, you don't count me and I won't count you. 600 00:38:12,450 --> 00:38:15,150 This is worth 20 points in the ratings. 601 00:38:15,850 --> 00:38:18,770 20 points. Free, gratis. You didn't have to pay a thing for it. And you listen 602 00:38:18,770 --> 00:38:19,770 to my radio show today. 603 00:38:19,990 --> 00:38:23,310 And I guarantee you, this is the only thing those ladies are going to want to 604 00:38:23,310 --> 00:38:24,310 talk about. 605 00:38:29,960 --> 00:38:31,220 Can you be in L .A. by weekend? 606 00:38:31,700 --> 00:38:33,780 I can be there in broadcasting Monday morning. 607 00:38:34,820 --> 00:38:37,640 Good. We'll take out full -page ads in all the newspapers. 608 00:38:38,360 --> 00:38:40,460 We'll buy one -minute spots with cuts from your shows. 609 00:38:40,720 --> 00:38:41,720 Bart? 610 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 Barbara? 611 00:38:43,920 --> 00:38:45,960 Darling, what is it? 612 00:38:46,460 --> 00:38:47,500 Let go of me. 613 00:38:47,780 --> 00:38:48,780 What's the matter? 614 00:38:48,880 --> 00:38:52,300 You're just like him. You have a kind, a matched pair. 615 00:38:52,620 --> 00:38:54,140 You deserve each other. 616 00:38:54,460 --> 00:38:55,720 Come on, what's going on here? 617 00:38:55,960 --> 00:38:57,460 Terry, two people are dead. 618 00:38:57,980 --> 00:39:00,280 And you're going to use that to improve your ratings? 619 00:39:03,260 --> 00:39:05,400 Well, I was warning you about him. 620 00:39:06,840 --> 00:39:08,960 Somebody should have been warning me about you. 621 00:39:10,780 --> 00:39:12,000 Honey, life goes on. 622 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 Business is business. 623 00:39:15,660 --> 00:39:19,160 Terry, was that your baby that poor girl was going to have? 624 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 No. Does it make any difference? 625 00:39:29,290 --> 00:39:30,290 Excuse me. 626 00:39:31,850 --> 00:39:32,870 That's none of your business. 627 00:39:33,090 --> 00:39:37,090 You keep your nose out of it. You ever talk to her again, ever. I'm gonna kill 628 00:39:37,090 --> 00:39:37,868 you, Vine. 629 00:39:37,870 --> 00:39:39,110 If you don't kill her first. 630 00:39:39,450 --> 00:39:40,450 You hear me? 631 00:39:40,570 --> 00:39:42,030 The next one's gonna be you. 632 00:39:43,930 --> 00:39:45,210 I'm gonna kill you, Vine. 633 00:39:45,730 --> 00:39:46,730 You hear me? 634 00:39:47,770 --> 00:39:49,210 The next one's gonna be you. 635 00:39:52,570 --> 00:39:55,810 Frank, uh... How you and Terry get along? 636 00:39:57,600 --> 00:39:58,840 Oh, cats and dogs. 637 00:39:59,340 --> 00:40:00,340 Had a fight, huh? 638 00:40:00,960 --> 00:40:02,080 If you want to call it that. 639 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 What would you call it? 640 00:40:05,160 --> 00:40:06,440 Oh, just a little push and shove. 641 00:40:06,860 --> 00:40:08,840 If it had been a fight, he would have ended up in the hospital. 642 00:40:11,680 --> 00:40:13,360 Who had this reel of tape yesterday? 643 00:40:14,960 --> 00:40:16,700 Oh, I gave it to Terry. 644 00:40:17,260 --> 00:40:18,880 And where were you when Terry left the studio? 645 00:40:20,740 --> 00:40:22,300 In my office, checking the log. 646 00:40:22,820 --> 00:40:23,820 Anybody see it there? 647 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 Yeah. 648 00:40:25,580 --> 00:40:26,860 Don Morris, the other engineer. 649 00:40:28,100 --> 00:40:29,600 Hey, that's good. I like that thinking. 650 00:40:30,240 --> 00:40:34,260 If there's someone who'd like to see, uh, Terry Vine dead, you got the logical 651 00:40:34,260 --> 00:40:35,260 suspect. 652 00:40:35,540 --> 00:40:37,380 Uh, did you guys come to apologize? 653 00:40:37,900 --> 00:40:40,020 Well, I have a forgiving nature. I accept. 654 00:40:44,220 --> 00:40:45,220 Mr. Vine. 655 00:40:45,420 --> 00:40:46,420 Oh, wait a second. 656 00:40:47,420 --> 00:40:51,300 Mr. Vine, Frank told us he gave you the reel of tapes with the crank calls on 657 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 them. 658 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 Yeah, I gave him the penny yesterday. Why? 659 00:40:55,060 --> 00:40:56,060 Let me get her. 660 00:41:02,570 --> 00:41:03,308 call before? 661 00:41:03,310 --> 00:41:04,310 Wait a minute. 662 00:41:04,930 --> 00:41:06,430 Penny wouldn't do anything to hurt Terry. 663 00:41:06,950 --> 00:41:08,350 She's been in love with him for years. 664 00:41:08,990 --> 00:41:10,870 Well, we feel that someone doctored those tapes. 665 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 Could have been Penny. 666 00:41:14,350 --> 00:41:16,010 Hey, I ask a question. 667 00:41:17,670 --> 00:41:18,670 Shut up, Fink. 668 00:41:26,430 --> 00:41:27,730 You want to talk to me, Lieutenant? 669 00:41:28,090 --> 00:41:30,850 Yes. Where were you yesterday when Terry Vine left the studio? 670 00:41:32,040 --> 00:41:36,340 I was, uh... I was talking to Matt Billings about... I think Mr. Billings 671 00:41:36,340 --> 00:41:37,640 long time before Terry did. 672 00:41:39,400 --> 00:41:42,520 Oh, that's right. Um, I talked to him before he left. 673 00:41:43,320 --> 00:41:45,180 Um, I don't know exactly. 674 00:41:45,780 --> 00:41:47,800 Where were you Sunday night between 11 and 1? 675 00:41:48,660 --> 00:41:49,660 11 and 1? 676 00:41:49,840 --> 00:41:51,180 That's when Ellen Blake was murdered. 677 00:41:53,700 --> 00:41:55,760 Um, I guess I was home. 678 00:41:57,040 --> 00:41:58,040 You guess? 679 00:41:58,980 --> 00:42:01,340 Why, I might have gone out for a little bit. 680 00:42:01,850 --> 00:42:03,390 What about Tuesday night at 8 .30? 681 00:42:05,190 --> 00:42:06,190 Tuesday? 682 00:42:06,770 --> 00:42:08,790 I don't know exactly where I was. 683 00:42:13,750 --> 00:42:15,050 Hey, what's going on around here? 684 00:42:15,950 --> 00:42:18,770 Mr. Vine, do you own a .25 caliber pistol? 685 00:42:20,710 --> 00:42:24,310 Yeah, I get a lot of funny phone calls. It's in the top right -hand drawer of my 686 00:42:24,310 --> 00:42:25,530 desk. I'll get it. 687 00:42:25,890 --> 00:42:29,070 You don't mind if we run a ballistics check, do you, Mr. Vine? I don't care. 688 00:42:29,110 --> 00:42:30,250 I've never fired the thing anyway. 689 00:42:33,919 --> 00:42:34,919 It's not here. 690 00:42:37,480 --> 00:42:39,860 What do you mean it's not there? It's got to be there. I'm telling you, it's 691 00:42:39,860 --> 00:42:42,880 there. Well, it's got to be there. Nobody knows it's here except Penny and 692 00:42:52,700 --> 00:42:53,700 Penny? 693 00:42:54,600 --> 00:42:58,560 What have you done? 694 00:43:12,270 --> 00:43:13,270 But she wouldn't listen. 695 00:43:14,530 --> 00:43:17,430 She said you belonged to her and that baby. 696 00:43:19,050 --> 00:43:20,570 She wasn't right for you, Terry. 697 00:43:21,210 --> 00:43:22,650 She would have ruined your career. 698 00:43:24,010 --> 00:43:26,170 She didn't understand you the way I do. 699 00:43:27,630 --> 00:43:31,930 That other woman, she was a thief, a blackmailer. 700 00:43:32,470 --> 00:43:34,010 All she wanted was your money. 701 00:43:34,990 --> 00:43:36,730 She would have taken everything. 702 00:43:37,890 --> 00:43:39,270 Everything we worked for. 703 00:43:40,210 --> 00:43:41,230 You shot at me. 704 00:43:42,570 --> 00:43:45,310 I only wanted to protect you so they wouldn't think you were a killer. 705 00:43:46,090 --> 00:43:47,130 Oh, Terry, please. 706 00:43:47,630 --> 00:43:48,730 I did it for you. 707 00:43:49,310 --> 00:43:50,310 For us. 708 00:43:51,230 --> 00:43:52,230 Terry, I love you. 709 00:43:52,910 --> 00:43:56,570 I wouldn't let anybody hurt you. You love me? Are you kidding? Are you out of 710 00:43:56,570 --> 00:43:57,570 your mind? 711 00:43:57,790 --> 00:44:01,190 Get out of my sight. Get out of here. Terry, don't say that. Are you kidding? 712 00:44:01,190 --> 00:44:03,670 you know you're going to ruin everything for me? What do you want me to do? 713 00:44:04,370 --> 00:44:07,990 Thank you for it? Would you get out of here? Get out of here. 714 00:44:12,100 --> 00:44:13,180 Just all heart, Terry. 715 00:44:14,420 --> 00:44:17,380 I'll send you an autographed picture from L .A., kid. Real hard to forget. 716 00:44:27,680 --> 00:44:28,680 What are you looking at? 717 00:44:30,940 --> 00:44:32,060 The man's right, Terry. 718 00:44:33,000 --> 00:44:34,900 You got a heart as big as your whole body. 719 00:44:35,400 --> 00:44:36,840 And all of it's solid rock. 720 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 That's right, Frank. 721 00:44:40,020 --> 00:44:41,020 I'm all heart. 722 00:44:41,770 --> 00:44:45,410 You just ask any of these ladies in San Francisco, and they'll tell you. 723 00:44:46,430 --> 00:44:50,850 Any of these hot -eyed, slobbering broads, and they'll tell you. 724 00:44:52,010 --> 00:44:55,010 Old Terry Vine is all heart. That's what they think of me, Frank. 725 00:44:55,750 --> 00:44:56,930 You want to know what I think of them? 726 00:44:59,090 --> 00:45:05,770 The women in this town are a bunch of stupid, insensitive broads with 727 00:45:05,770 --> 00:45:07,490 nothing better to do with their time. 728 00:45:08,560 --> 00:45:14,440 Then simper and whine and chatter into that telephone about their petty little 729 00:45:14,440 --> 00:45:16,300 lives and their stupid little problems. 730 00:45:17,380 --> 00:45:20,240 And I have to listen to all that drivel. I got to listen to all that garbage 731 00:45:20,240 --> 00:45:24,420 about their marriages and their husbands and their filthy little affairs. 732 00:45:25,680 --> 00:45:29,860 Which, by the way, they try to justify by the use of the word love. 733 00:45:31,140 --> 00:45:32,118 Ah, yes. 734 00:45:32,120 --> 00:45:33,540 Oh, yes. Love. 735 00:45:34,940 --> 00:45:40,660 Most of the women in this town are a bunch of sweaty, unwashed animals with 736 00:45:40,660 --> 00:45:46,480 feelings of a snail and the mentality of a sea anemone they are self -indulgent 737 00:45:46,480 --> 00:45:52,740 and they're stupid and they're sick and the only reason i listen to them is 738 00:45:52,740 --> 00:45:57,420 because i am paid to and i'm paid an awful lot of money 739 00:46:12,970 --> 00:46:13,970 Hi there, girls. 740 00:46:14,390 --> 00:46:19,410 That was our favorite engineer, Frank Chiano, doing his famous Terry Vine 741 00:46:19,410 --> 00:46:20,830 imitation. I'm not very well at that. 742 00:46:21,630 --> 00:46:22,630 Thank you very much, Frank. 743 00:46:23,670 --> 00:46:24,670 You're fired. 744 00:46:27,030 --> 00:46:32,410 And this is the real Terry Vine with Vine Women in Song, KYOL 93, where you 745 00:46:32,410 --> 00:46:33,530 the star of the show. 746 00:46:34,370 --> 00:46:38,770 And I'm going to be talking to one of you beautiful stars, but it's not an 747 00:46:38,770 --> 00:46:39,770 choice. 748 00:46:40,210 --> 00:46:42,030 Shall I pick this one? 749 00:46:42,880 --> 00:46:48,480 This one, or this one, or this one. 750 00:46:50,200 --> 00:46:51,200 Hi there. 751 00:46:56,020 --> 00:46:59,000 That's right, you can be talking to Terry Vine right now. All you have to do 752 00:46:59,000 --> 00:47:02,100 pick up that phone and dial the number. 753 00:47:08,380 --> 00:47:12,120 Well, maybe we need a little mood music, too. 754 00:47:12,520 --> 00:47:13,520 Get us all relaxed. 755 00:47:14,540 --> 00:47:16,500 Frank, you put on a record. 756 00:47:24,040 --> 00:47:25,160 Ah, now, come on, girls. 757 00:47:25,560 --> 00:47:29,620 There are plenty of lines open. This is Terry Vine, where you are the star of 758 00:47:29,620 --> 00:47:30,620 the show. 759 00:47:30,920 --> 00:47:33,080 And there's going to be Terry Vine on the line, and I'm waiting. 760 00:47:34,420 --> 00:47:37,020 Ah, come on, ladies. You're not going to keep old Terry waiting, are you? 761 00:47:59,630 --> 00:48:01,610 There's a Mr. Tyler on your private line. 762 00:48:15,510 --> 00:48:16,510 Hi, Dad. 763 00:48:19,710 --> 00:48:21,530 No, I know it wasn't funny. 764 00:48:22,210 --> 00:48:25,090 It was just a joke, Mr. Tyler. 765 00:48:46,670 --> 00:48:50,050 Why do we always come here for hot dogs? Because this is the best place in town. 766 00:48:50,690 --> 00:48:52,110 What are you, a hot dog gourmet? 767 00:48:54,170 --> 00:48:55,049 What do you want? 768 00:48:55,050 --> 00:48:57,650 Two red hops, a lot of sauerkraut, and that special sauce. 769 00:48:58,090 --> 00:48:59,090 You got it. 770 00:49:00,590 --> 00:49:04,550 Well, there was great chances to wander with the Rocky Mountain Fans. You'll 771 00:49:04,550 --> 00:49:08,350 break down if this is your old redneck buddy, Terry Vine, making his day from 772 00:49:08,350 --> 00:49:09,350 across the bay. 773 00:49:09,370 --> 00:49:13,390 I want to tell you, if you hang around your old dirt -kicking buddy, Terry 774 00:49:13,570 --> 00:49:14,970 he's going to take a little... 775 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 You like that, boy? 776 00:49:18,080 --> 00:49:19,820 What'd you think? 777 00:49:20,120 --> 00:49:21,480 I said you like that old boy. 778 00:49:23,000 --> 00:49:23,879 He's all right. 779 00:49:23,880 --> 00:49:27,100 All right nothing. You just wait. In five years, he's going to be the biggest 780 00:49:27,100 --> 00:49:28,120 disc jockey in town. 781 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 I can wait. 782 00:49:29,880 --> 00:49:31,340 I can even wait ten years. 61070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.