Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:29,630
The Streets of San Francisco, a Quinn
Martin production, starring Carl Malden.
2
00:00:29,850 --> 00:00:32,450
Also starring Michael Douglas.
3
00:00:42,190 --> 00:00:48,170
With guest stars Meg Foster, Greg
Mulaby,
4
00:00:48,390 --> 00:00:51,330
James Wood,
5
00:00:53,230 --> 00:00:54,270
Philip Ross
6
00:00:54,270 --> 00:01:02,750
Tonight's
7
00:01:02,750 --> 00:01:04,989
episode trail of terror
8
00:01:51,210 --> 00:01:53,390
I'm not looking. He gets away with it.
Hey, Doug, come on. This is San
9
00:01:53,390 --> 00:01:55,930
Francisco. The end of the rainbow, a pot
of gold. All we got to do is go and
10
00:01:55,930 --> 00:01:56,869
pick up the money.
11
00:01:56,870 --> 00:01:58,470
As soon as I'm finished with Grabowski.
12
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
Will you talk to your brother?
13
00:02:00,230 --> 00:02:03,030
Doug, come on. You can fight with him
anytime. This is a once -in -a -lifetime
14
00:02:03,030 --> 00:02:05,830
thing. $100 ,000, Doug!
15
00:02:06,330 --> 00:02:08,770
Yeah, we got 72 hours to spend it. Come
on, what do you say, huh?
16
00:02:11,330 --> 00:02:15,130
I could almost get drunk on that.
17
00:02:15,590 --> 00:02:16,569
Come on, give me that.
18
00:02:16,570 --> 00:02:18,810
I can almost get drunk just thinking
about it.
19
00:03:00,790 --> 00:03:01,790
Wait a minute, wait a minute.
20
00:03:02,690 --> 00:03:04,130
I think I know where he is. Come on.
21
00:03:05,410 --> 00:03:07,030
Come on. He always hangs out in here.
22
00:03:32,560 --> 00:03:33,620
Sold out a few days ago.
23
00:03:35,440 --> 00:03:36,940
Does she still live in the same place?
24
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
I guess so.
25
00:03:38,340 --> 00:03:39,420
Didn't say anything about moving.
26
00:03:40,180 --> 00:03:41,980
Okay, okay, okay.
27
00:03:42,880 --> 00:03:44,000
Thanks. Thanks a lot.
28
00:03:44,580 --> 00:03:45,800
You got a good arm.
29
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
Yeah.
30
00:03:47,440 --> 00:03:51,880
Hey, next time you come in here, leave
your dog at home.
31
00:04:18,179 --> 00:04:19,179
Hello.
32
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Yeah, hi, sweet.
33
00:04:21,420 --> 00:04:22,960
No, no, no, no. Marty's not here right
now.
34
00:04:23,540 --> 00:04:25,560
Uh -uh. He went to pick something up.
He'll be back in a minute, though.
35
00:04:26,580 --> 00:04:27,379
Four sailors.
36
00:04:27,380 --> 00:04:28,400
Well, probably friends of his.
37
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
Yeah, I'll tell him.
38
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
Hey, mama.
39
00:04:46,660 --> 00:04:48,140
Marty, how do you think of my new hat,
huh?
40
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
Yeah. Yeah.
41
00:04:49,740 --> 00:04:53,620
You know, I've got this one problem. I
don't know whether I should wear it, you
42
00:04:53,620 --> 00:04:56,340
know, back on my head like this or down
over my eyes like this. What do you
43
00:04:56,340 --> 00:04:57,340
think?
44
00:04:58,340 --> 00:04:59,340
Marty?
45
00:05:03,720 --> 00:05:06,080
What time did you plan to leave for L
.A.? 6 .45.
46
00:05:06,640 --> 00:05:08,020
I wish I was going.
47
00:05:08,620 --> 00:05:10,840
I told you you were going to stay here,
and that's what you're going to do.
48
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
Okay?
49
00:05:12,160 --> 00:05:13,059
Yeah, right.
50
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Right.
51
00:05:14,110 --> 00:05:17,190
That's the way you want it. No strings.
That's the arrangement. I don't know. I
52
00:05:17,190 --> 00:05:19,630
just... I sort of get lonely when you're
not around, you know?
53
00:05:20,410 --> 00:05:23,750
Well, I mean, I don't really get lonely.
I mean, I... I don't know. I sort of
54
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
get scared, you know?
55
00:05:26,130 --> 00:05:27,810
How are you supposed to wear a hat like
this anyway?
56
00:05:28,670 --> 00:05:29,349
Uh -huh.
57
00:05:29,350 --> 00:05:31,350
I think slinky like this down over the
eyes.
58
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
Yeah.
59
00:05:33,230 --> 00:05:34,149
Oh, Marty.
60
00:05:34,150 --> 00:05:36,870
Marty Sweet called you. He said there
were four sailors down this place
61
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
for you.
62
00:05:49,420 --> 00:05:50,900
back of my head makes my profile look
better.
63
00:05:51,400 --> 00:05:55,040
Well, you better answer it, because
nobody ever comes here to see me.
64
00:05:58,980 --> 00:06:02,800
The old back door trick. Very good.
Guys, I wasn't expecting this. Yeah,
65
00:06:02,800 --> 00:06:05,440
good thing we got here when we did. Hey,
wait up. Come on. What do you think
66
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
you're going to do?
67
00:06:06,820 --> 00:06:07,519
Sit down.
68
00:06:07,520 --> 00:06:08,520
Sit down.
69
00:06:08,600 --> 00:06:10,220
Tell him to leave me alone. Shut up.
Doug.
70
00:06:12,300 --> 00:06:13,340
Looking all over for you, Marty.
71
00:06:14,120 --> 00:06:16,700
There's a couple of guys looking for me
I didn't want to see. I thought it was
72
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
them at the door.
73
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
Taking a trip, will you?
74
00:06:21,340 --> 00:06:22,580
No, I just got back.
75
00:06:23,000 --> 00:06:24,120
I've been on a buying trip.
76
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
Uh -huh.
77
00:06:26,840 --> 00:06:27,960
Just got back, huh?
78
00:06:32,420 --> 00:06:34,000
How come everything's clean and pressed?
79
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Hey, off, will you?
80
00:06:35,780 --> 00:06:37,660
Dirty socks, no skivvies, no nothing.
81
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
You don't own me.
82
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
That's right, Marty.
83
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
We don't own you.
84
00:06:43,360 --> 00:06:45,940
But we got $100 ,000 invested in you.
85
00:06:46,820 --> 00:06:48,020
And we want our money.
86
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
I couldn't get it.
87
00:06:51,050 --> 00:06:53,670
Give us back the jade. We'll fence it
ourselves.
88
00:06:54,610 --> 00:06:55,610
I can't.
89
00:06:56,570 --> 00:06:57,570
I sold it.
90
00:06:57,770 --> 00:06:58,850
How much did you get, Marty?
91
00:06:59,630 --> 00:07:00,870
A little over $10 ,000.
92
00:07:04,110 --> 00:07:05,110
Hey, Marty.
93
00:07:06,310 --> 00:07:09,390
I thought you told us it was worth $100
,000 at least.
94
00:07:09,990 --> 00:07:12,930
There's a depression on it. Haven't you
guys heard? The market's all dried up.
95
00:07:13,370 --> 00:07:15,070
Ten grand is the best I can do, I swear.
96
00:07:15,640 --> 00:07:19,900
Marty, Marty, Marty, I've been sailing
in and out of the Orient for 15 years. I
97
00:07:19,900 --> 00:07:21,320
know something about jade.
98
00:07:21,780 --> 00:07:25,200
That wasn't any Suchow soapstone we
brought you. That was good stuff.
99
00:07:25,600 --> 00:07:27,380
Some very old and rare pieces.
100
00:07:27,740 --> 00:07:30,700
Now let's start talking some very old
and rare prices.
101
00:07:31,680 --> 00:07:33,180
It's the best I could do, I swear.
102
00:07:36,760 --> 00:07:38,180
That's all I could get, I swear.
103
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
$10 ,000.
104
00:07:59,470 --> 00:08:05,550
You know, Marty, I bet you'd be willing
to take one hell
105
00:08:05,550 --> 00:08:08,710
of a beating for $100 ,000.
106
00:08:10,950 --> 00:08:17,330
But the question is, would you be
willing to die for it?
107
00:08:25,430 --> 00:08:27,010
Hey, enough, enough, enough.
108
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
He's all right, isn't he?
109
00:08:35,100 --> 00:08:36,019
He's dead.
110
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
He's what?
111
00:08:37,980 --> 00:08:39,299
They fractured his neck.
112
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
He killed him.
113
00:08:48,080 --> 00:08:50,220
He's faking it. He's dead.
114
00:09:10,410 --> 00:09:11,410
What happened to her?
115
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
Check up there, huh?
116
00:10:01,480 --> 00:10:03,460
That brother of yours is crazy, man.
Crazy!
117
00:10:03,700 --> 00:10:04,800
Well, don't tell me you're telling him,
huh?
118
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
I just might have to do that.
119
00:10:09,660 --> 00:10:11,580
Where's the girl? I don't know. We lost
her. I don't know what happened. Oh,
120
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
that's great.
121
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
All right.
122
00:10:16,940 --> 00:10:17,980
We've got to find her some way.
123
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
The money's not in the apartment.
124
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
She's got to know where it is.
125
00:10:21,620 --> 00:10:24,740
I think Marty's going to tell some dumb
broad. Oh, wait a minute. Wait a minute.
126
00:10:25,480 --> 00:10:27,180
Now, she didn't scream up there, did
she? Uh -uh.
127
00:10:27,660 --> 00:10:29,280
She didn't call for help when she was
down here, did she?
128
00:10:29,600 --> 00:10:30,549
No, she didn't.
129
00:10:30,550 --> 00:10:33,350
Because if the police get involved,
they're going to ask about the money.
130
00:10:33,350 --> 00:10:34,349
going to lose it, right?
131
00:10:34,350 --> 00:10:35,350
Make sense?
132
00:10:35,650 --> 00:10:37,270
Boy, we've got to start looking. We
don't even know her name.
133
00:10:39,390 --> 00:10:41,030
Nancy, Nancy something or other.
134
00:10:42,090 --> 00:10:43,970
She used to room with that black chick
over in Powell.
135
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
You know her?
136
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
Betty Jo?
137
00:10:47,550 --> 00:10:48,550
Betty Jo. Powell.
138
00:10:53,210 --> 00:10:55,310
They're not talking too loud, but I can
hear them.
139
00:10:55,590 --> 00:10:59,190
Then all of a sudden, bang, crash,
they're throwing things around.
140
00:10:59,680 --> 00:11:01,120
Then all of a sudden, silence.
141
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Not a peep.
142
00:11:02,380 --> 00:11:06,840
So I say to myself, I might as well open
the door and take a look.
143
00:11:07,240 --> 00:11:10,160
So I open the door, and what do I see?
144
00:11:10,500 --> 00:11:14,860
My furniture, busted up. Mr. Garland,
just a minute.
145
00:11:15,280 --> 00:11:16,840
Did you touch anything in here?
146
00:11:17,600 --> 00:11:20,460
Where am I going to start to touch
anything? Where the girl and the victim
147
00:11:20,460 --> 00:11:23,980
married. Well, have you got old
-fashioned ideas?
148
00:11:24,260 --> 00:11:26,580
Who knows nowadays? Do you know the
girl's name?
149
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
Yes.
150
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Nancy. Nancy what?
151
00:11:32,900 --> 00:11:34,060
Nancy something or other.
152
00:11:35,640 --> 00:11:37,900
Nancy something or other. Yeah, Nancy,
that's all.
153
00:11:38,100 --> 00:11:39,500
Come along, Mr. Garvey. Come on.
154
00:11:39,720 --> 00:11:41,660
Thank you for everything. Look at the
furniture.
155
00:11:41,880 --> 00:11:45,000
Don't you worry about the furniture. If
you think of anything else, you let us
156
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
know, will you? Beautiful furniture.
157
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
Thank you.
158
00:11:51,240 --> 00:11:54,760
Well, there's not much on him. Set of
keys, bus ticket, 82 bucks in his
159
00:11:55,790 --> 00:11:58,610
How much in his wallet? Eighty -two.
Eighty -two dollars in his wallet.
160
00:11:58,850 --> 00:12:00,750
Well, if they didn't want the money,
what did they want?
161
00:12:00,950 --> 00:12:04,310
Well, they said Mr. Young was an Indian
jewelry and just turquoise and silver.
162
00:12:13,870 --> 00:12:15,110
Hmm, pretty girl.
163
00:12:15,790 --> 00:12:19,330
Yeah. One of the neighbors saw her
running across the street right after
164
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
murder.
165
00:12:21,090 --> 00:12:22,330
Anybody know her last name?
166
00:12:23,090 --> 00:12:24,190
No, just Nancy.
167
00:12:25,290 --> 00:12:28,350
Well, just Nancy is either a suspect or
a material witness.
168
00:12:33,270 --> 00:12:34,270
Mrs.
169
00:12:36,570 --> 00:12:40,110
Emily Hart Mellon died July 12th at age
52. She was survived by her husband,
170
00:12:40,150 --> 00:12:43,770
Haggard, and a daughter, Nancy Elizabeth
Mellon.
171
00:12:45,890 --> 00:12:48,190
Oak Grove Tribune, July 14th, 1970.
172
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
Nancy Mellon.
173
00:12:50,690 --> 00:12:53,110
I think we better put out an APB.
174
00:13:22,720 --> 00:13:25,900
What's happening, Mama? Who do you want,
J .W.? Come here, come here, come here.
175
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
We want to talk to you.
176
00:13:28,620 --> 00:13:31,760
Look here, we're just looking for
somebody, you know. Well, if it's me,
177
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
wasting your time.
178
00:13:32,880 --> 00:13:34,160
No, no, wait a minute, Mama.
179
00:13:34,740 --> 00:13:36,080
We're trying to find Nancy.
180
00:13:36,920 --> 00:13:37,819
Nancy who?
181
00:13:37,820 --> 00:13:40,780
You know who we're talking about. Don't
get me started. Come on, come on. Where?
182
00:13:40,860 --> 00:13:41,860
Come on.
183
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
He's cool, he's cool.
184
00:13:46,100 --> 00:13:49,740
Look, baby, we stopped by your apartment
and your landlady said that Nancy came
185
00:13:49,740 --> 00:13:51,060
by there looking for you.
186
00:13:51,550 --> 00:13:54,250
And she told her where you was, just
like she told us.
187
00:13:55,650 --> 00:13:57,330
Hey, listen, baby, this is business.
188
00:13:58,610 --> 00:14:01,190
Serious business. All we want to do is
talk to her.
189
00:14:01,490 --> 00:14:03,630
That's all. Just rap with her for a
while. You know what I mean?
190
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
That's all.
191
00:14:06,690 --> 00:14:07,690
That's all.
192
00:14:10,870 --> 00:14:14,010
She was here two minutes, borrowed bus
fare home, and then she split.
193
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
Where's home?
194
00:14:16,270 --> 00:14:18,810
Oak Grove, about two hours north of
here.
195
00:14:20,110 --> 00:14:21,250
How much did you give him?
196
00:14:21,450 --> 00:14:22,450
Five bucks.
197
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
Keep the change.
198
00:14:29,050 --> 00:14:30,050
Thanks.
199
00:14:40,950 --> 00:14:45,610
So, I called up Marty. Told him four
sailors came in here looking for him.
200
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
of them had a hair trigger.
201
00:14:47,070 --> 00:14:48,650
Any reason why they'd want him dead?
202
00:14:49,240 --> 00:14:50,680
I can think of 10 ,000 reasons.
203
00:14:51,060 --> 00:14:52,240
Every one of them a dollar bill.
204
00:14:52,620 --> 00:14:53,800
Where'd he get that kind of money?
205
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
Indian jewelry.
206
00:14:56,140 --> 00:14:59,580
He sold out his whole stock last week.
Got paid in cash, said, I'm leaving
207
00:14:59,920 --> 00:15:01,300
That explains the bus ticket.
208
00:15:01,560 --> 00:15:03,320
These four sailors, did you know them?
209
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
Never saw them before.
210
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
Thanks for the description.
211
00:15:07,800 --> 00:15:10,500
In case they happen to come back, give
us a call, will you? My pleasure.
212
00:15:10,820 --> 00:15:11,900
And the coffee, thanks.
213
00:15:18,380 --> 00:15:19,660
Four sailors and a girl.
214
00:15:19,860 --> 00:15:21,000
Sounds like a musical.
215
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
Except for the murder.
216
00:15:24,200 --> 00:15:28,360
I think we'd better call the sheriff of
Oak Grove, just in case he decides to
217
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
show up there.
218
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Who's there?
219
00:17:04,190 --> 00:17:05,190
It's me, Dad.
220
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
I'm home.
221
00:17:09,050 --> 00:17:10,470
What kind of trouble are you in now?
222
00:17:11,369 --> 00:17:12,810
Do I have to be in trouble to come home?
223
00:17:13,670 --> 00:17:15,470
What other reason would you have for
coming home?
224
00:17:16,569 --> 00:17:17,569
To see you.
225
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Just making an omelet.
226
00:17:27,680 --> 00:17:29,260
I'll put in a couple of extra eggs.
227
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Okay.
228
00:17:33,560 --> 00:17:35,900
Why did you let me do that? No, I don't
mind.
229
00:17:36,300 --> 00:17:38,520
I've been making a lot of omelets the
last few years.
230
00:17:39,020 --> 00:17:40,120
Since your mother died.
231
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
No.
232
00:17:42,480 --> 00:17:44,320
I don't think I ever explained to you
that.
233
00:17:45,120 --> 00:17:47,220
Your mother's death hit me pretty hard.
234
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
I know.
235
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
I know.
236
00:17:51,740 --> 00:17:53,460
It took me quite a while to realize.
237
00:17:54,640 --> 00:17:56,440
That I wasn't the only one that was
hurt.
238
00:17:57,640 --> 00:17:59,560
Yeah. A long time.
239
00:18:00,700 --> 00:18:02,580
And a lot of empty bottles.
240
00:18:03,140 --> 00:18:06,900
Dad, I wish there was some way we could
have helped each other.
241
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
Yeah.
242
00:18:13,980 --> 00:18:20,720
You know, when you hurt that bad, you
build a kind of shell around
243
00:18:20,720 --> 00:18:22,580
yourself and you can't get out and...
244
00:18:23,920 --> 00:18:25,420
And the other person can't get in.
245
00:18:27,000 --> 00:18:31,380
Well, what I'm trying to say is that the
trouble we had was all my fault.
246
00:18:31,620 --> 00:18:33,020
No, no, not all of it.
247
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Well, most of it.
248
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
No,
249
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
no, only half.
250
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
Half, okay?
251
00:18:43,900 --> 00:18:47,120
Well, how long are you planning on
staying?
252
00:18:48,100 --> 00:18:51,500
Well, I thought until they wore out my
welcome.
253
00:18:52,340 --> 00:18:55,690
Well. Then you can plan on staying quite
a while.
254
00:18:57,870 --> 00:18:59,890
Well, your room's just like you left it.
255
00:19:00,850 --> 00:19:02,930
Well, maybe a little tidier.
256
00:19:03,870 --> 00:19:08,350
Hey, do we still have any clothes in
there? I really want to get out of this
257
00:19:08,350 --> 00:19:10,130
draft. Yeah, it's still in your bureau.
258
00:19:11,170 --> 00:19:12,170
Good.
259
00:19:12,350 --> 00:19:13,590
Nancy. Yes?
260
00:19:15,110 --> 00:19:16,310
Sure you're not in any trouble?
261
00:19:16,670 --> 00:19:19,250
No. If I was, I'd tell you that.
262
00:19:19,790 --> 00:19:20,790
I hope so.
263
00:19:41,580 --> 00:19:44,740
4 -4 Eldridge. Are you sure it's the
right melon? The only melon.
264
00:19:52,340 --> 00:19:56,660
And then I got this job for this place
down at Union Street, and the uniform
265
00:19:56,660 --> 00:20:00,360
this tiny little skirt. It hardly
covered a thing, and I was afraid to sit
266
00:20:00,420 --> 00:20:01,680
and I was afraid to bend over.
267
00:20:02,080 --> 00:20:05,800
The job lasted, I'd say, just about a
week, right? But it wasn't because it
268
00:20:05,800 --> 00:20:08,020
a bad job, Dad. It was just that, I
mean...
269
00:20:08,330 --> 00:20:11,290
You know when you walked around and had
to stand up straight all the time,
270
00:20:11,350 --> 00:20:15,210
right? And you had to stand up straight.
You had to keep pulling down the skirt.
271
00:20:15,410 --> 00:20:17,710
You had to keep pulling like this until
the ham was down.
272
00:20:19,470 --> 00:20:23,870
Yeah. And then after that, I don't know,
one thing just sort of led to another.
273
00:20:25,390 --> 00:20:28,870
Which means you'd rather not talk about
it. Yeah, something like that.
274
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
Okay.
275
00:20:35,690 --> 00:20:36,690
Daddy?
276
00:20:37,930 --> 00:20:40,230
I really missed you. I really missed
you.
277
00:20:41,190 --> 00:20:42,410
I missed you too, Nancy.
278
00:20:53,290 --> 00:20:54,650
Good evening, Mr. Mellon.
279
00:20:55,650 --> 00:20:58,550
Sheriff. Is your daughter Nancy here?
280
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
Why do you ask?
281
00:21:00,450 --> 00:21:04,170
The San Francisco Police Department
called and they want to talk to her
282
00:21:04,170 --> 00:21:05,170
murder.
283
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
I'll get her.
284
00:21:11,380 --> 00:21:13,360
Call the SFPD and tell them we have her.
285
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
I'm sorry, Daddy.
286
00:21:19,900 --> 00:21:21,300
I thought we'd have more time.
287
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
What are we going to do now, Pete?
288
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Wait till they let her go.
289
00:21:52,020 --> 00:21:53,540
What? What if they don't?
290
00:21:54,040 --> 00:21:55,280
Then maybe we'll go in after.
291
00:21:56,260 --> 00:21:57,260
We're in it now, right?
292
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Right.
293
00:22:01,220 --> 00:22:04,720
Besides, I don't give up easy on $100
,000.
294
00:22:30,320 --> 00:22:31,500
Have you talked to the girl yet?
295
00:22:31,900 --> 00:22:34,080
Yeah, I just don't think she's telling
me everything she knows.
296
00:22:34,940 --> 00:22:35,940
Okay, then bring her in.
297
00:22:36,520 --> 00:22:40,560
Right. We should be back at Bryant
Street around 12 .30.
298
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
You gonna be there?
299
00:22:41,960 --> 00:22:44,200
No, I'm going back to the apartment just
in case we missed anything.
300
00:22:45,040 --> 00:22:47,000
Well, if there was anything there, they
would have found it by now.
301
00:22:47,480 --> 00:22:50,960
Look, if they had found what they were
looking for, they would have stopped
302
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
looking, right?
303
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
Yeah, that's a good point.
304
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
I'll see you around noon.
305
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
She's all yours, Inspector.
306
00:22:59,260 --> 00:23:02,160
I'm not a she. My name is Nancy. Thank
you, Sheriff.
307
00:23:04,840 --> 00:23:07,340
Nancy. You can call me Miss Mellon.
308
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
Behave yourself, Nancy.
309
00:23:11,280 --> 00:23:14,180
Sheriff Kenny, you have lousy timing. I
mean, why couldn't you wait a couple of
310
00:23:14,180 --> 00:23:16,200
days? Just a couple lousy little days.
311
00:23:16,660 --> 00:23:19,980
Gee, I'm really sorry, Miss Mellon. I
mean, it's only a murder case.
312
00:23:20,900 --> 00:23:23,300
I have told you everything I know,
right?
313
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
For sailors.
314
00:23:25,070 --> 00:23:28,290
They had an argument. One of them hit
him. He died. Why do I have to go all
315
00:23:28,290 --> 00:23:29,289
way down there?
316
00:23:29,290 --> 00:23:32,150
Because you could be a suspect, an
accomplice, or even accessory.
317
00:23:32,830 --> 00:23:35,350
At the very least, you're a material
witness.
318
00:23:35,750 --> 00:23:36,750
What do you want me to sign for her?
319
00:23:36,890 --> 00:23:38,190
Write at the bottom of the release form.
320
00:23:38,690 --> 00:23:39,850
I'm not a her either.
321
00:23:43,250 --> 00:23:44,250
Sheriff, let's go.
322
00:23:44,690 --> 00:23:47,430
Sign for me. Make me feel like a piece
of registered mail.
323
00:23:48,050 --> 00:23:49,150
You'd be a good girl, Nancy.
324
00:24:03,760 --> 00:24:07,120
Hey, there's a little cop in there
picking her up. He's taking her back.
325
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
Go tell Pete, huh?
326
00:24:13,820 --> 00:24:16,740
I'll take it. Two, right? A 30 -30, a 30
-06.
327
00:24:17,280 --> 00:24:18,420
Lawrence M. Powers.
328
00:24:18,820 --> 00:24:19,940
I'm going to sign it now.
329
00:24:20,440 --> 00:24:21,540
Lawrence M. Powers.
330
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Hey, Lawrence.
331
00:24:23,020 --> 00:24:25,840
Lawrence. Is this a friend of yours
here? Oh, yes. You're funny.
332
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
Very funny.
333
00:24:27,480 --> 00:24:28,680
$200 for both of you.
334
00:24:28,880 --> 00:24:29,559
We've got to go.
335
00:24:29,560 --> 00:24:30,760
Huh? We've got to go.
336
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
$200, right?
337
00:26:01,420 --> 00:26:02,500
Am I really a suspect?
338
00:26:03,220 --> 00:26:04,560
You didn't tell the police.
339
00:26:05,920 --> 00:26:08,040
Look, I wouldn't call the police if it
was me they were killing.
340
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
Hey, look.
341
00:26:12,300 --> 00:26:16,200
Look, Marty was my old man. I mean, why
would I want to kill him?
342
00:26:16,400 --> 00:26:17,780
I don't know. You tell me.
343
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
You wouldn't understand.
344
00:26:25,380 --> 00:26:27,700
Well, you don't seem too broken up about
his death.
345
00:26:28,470 --> 00:26:30,110
Oh, excuse me, excuse me, I forgot.
346
00:26:30,450 --> 00:26:33,330
You're used to seeing people cry, aren't
you? Would it make you feel any better
347
00:26:33,330 --> 00:26:34,370
if I broke down and cried for you?
348
00:26:35,010 --> 00:26:36,470
Would it make you feel any better?
349
00:26:41,810 --> 00:26:44,470
Marty was... He was all right.
350
00:26:45,710 --> 00:26:49,730
I mean, he didn't knock me around a
whole bunch, not unless he was really
351
00:26:49,730 --> 00:26:52,330
uptight or I did something really
stupid.
352
00:26:56,170 --> 00:26:59,450
We were going to move down to Los
Angeles. He was going to open up a store
353
00:26:59,450 --> 00:27:00,450
the Sunset Strip.
354
00:27:01,450 --> 00:27:02,450
We were going to be married.
355
00:27:04,050 --> 00:27:06,630
He was flying down there last night. He
was going to find us a place to live.
356
00:27:11,850 --> 00:27:18,110
Well, we went through his pockets and we
found a ticket.
357
00:27:20,030 --> 00:27:21,330
It was a bus ticket.
358
00:27:22,010 --> 00:27:23,090
It was to Denver.
359
00:27:27,760 --> 00:27:28,760
Los Angeles.
360
00:27:29,380 --> 00:27:31,220
I saw the ticket. It was Denver.
361
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
Round trip?
362
00:27:40,480 --> 00:27:45,980
Thanks for telling me, sir.
363
00:27:46,480 --> 00:27:50,200
I'm sorry. Hey, I told you the name is
Mellon.
364
00:28:35,410 --> 00:28:36,410
Nancy! Nancy!
365
00:28:44,950 --> 00:28:47,230
Come on! What do you think you're doing,
man?
366
00:28:47,430 --> 00:28:48,610
Easy, easy. No shooting, man.
367
00:28:48,990 --> 00:28:51,610
No shooting. Okay, okay, okay. Come on,
let's just go. Wait a minute!
368
00:28:52,880 --> 00:28:56,500
Where do you think we bought these guns,
G .W.? You're talking about killing the
369
00:28:56,500 --> 00:28:57,580
cop? Come on!
370
00:28:58,120 --> 00:29:01,600
I'm talking about $100 ,000. I'm talking
about the moon.
371
00:29:01,880 --> 00:29:05,060
And whatever it takes to get that,
that's what I'm going to do. Maybe Marty
372
00:29:05,060 --> 00:29:06,680
telling us the truth. Maybe he's lying.
373
00:29:07,440 --> 00:29:08,680
That's why she's running.
374
00:29:09,040 --> 00:29:11,980
Hey, what difference does it make, huh?
We already killed one guy, didn't we?
375
00:29:12,200 --> 00:29:15,680
Not we. You killed him. I noticed you
took your share of the money. I had it
376
00:29:15,680 --> 00:29:16,680
coming. It was mine.
377
00:29:16,860 --> 00:29:18,740
Well, I got a lot more than that coming
to me.
378
00:29:19,180 --> 00:29:20,440
$25 ,000 worth.
379
00:29:20,970 --> 00:29:23,230
Come on, while we're talking, the guy's
getting in the wind. Let's go.
380
00:29:26,970 --> 00:29:30,310
Hey, Bo, you know, I think I'm scared,
man.
381
00:29:30,530 --> 00:29:33,270
Yeah? If it makes you feel any better,
so am I.
382
00:29:34,510 --> 00:29:36,330
But there's no stopping him now, J .W.
383
00:29:37,190 --> 00:29:38,190
Yeah, I know.
384
00:29:38,450 --> 00:29:39,950
And it's them I'm scared of.
385
00:29:47,710 --> 00:29:48,710
Jackie, wait a minute!
386
00:29:59,470 --> 00:30:00,470
You're going back to me.
387
00:30:00,810 --> 00:30:04,350
You're going back to me. You're going
back to me. Look it. I grew up in this
388
00:30:04,350 --> 00:30:07,610
country. I can disappear in ten minutes
and they'll never be able to find me.
389
00:30:07,770 --> 00:30:14,770
You're going back to me. You're going
back to me. They're going to kill me
390
00:30:14,770 --> 00:30:16,910
like they killed Marty. Why do we kill
them? I don't know.
391
00:30:33,270 --> 00:30:34,930
My landlord said they're having an
argument.
392
00:30:35,590 --> 00:30:40,070
None of it made any sense. Tell me what
he said. He said that they had $100 ,000
393
00:30:40,070 --> 00:30:42,730
that belonged to them. Can you tell him
where it was? It's ridiculous. No, he
394
00:30:42,730 --> 00:30:43,910
wouldn't know what money like that looks
like.
395
00:30:45,530 --> 00:30:46,530
They didn't believe him.
396
00:30:46,770 --> 00:30:47,749
He's dead.
397
00:30:47,750 --> 00:30:51,270
You got the $100 ,000, and they want the
money. I don't have the money. Just
398
00:30:51,270 --> 00:30:52,270
stop lying to me, will you?
399
00:30:52,370 --> 00:30:53,930
Tell me where the money is. Look it.
400
00:30:54,170 --> 00:30:57,170
Do you think that Marty would buy a one
-way ticket to Denver and run out on me
401
00:30:57,170 --> 00:30:58,430
if I knew where the money was?
402
00:30:58,810 --> 00:30:59,810
No way.
403
00:31:00,960 --> 00:31:02,920
Now look, I've told you everything I
know.
404
00:31:03,260 --> 00:31:04,260
Will you undo these?
405
00:31:05,060 --> 00:31:06,060
Come on, let's go.
406
00:31:38,640 --> 00:31:39,640
Thank you.
407
00:33:38,030 --> 00:33:39,550
Come on, you said you know this country.
Which way?
408
00:33:40,250 --> 00:33:42,950
Yeah, there's the ranger station up on
that bridge over there.
409
00:33:46,030 --> 00:33:47,030
All right.
410
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
Unlock the cuffs.
411
00:33:54,110 --> 00:33:57,470
If you don't, I'll take them off your
dead body.
412
00:34:31,310 --> 00:34:32,310
Go ahead, shoot it.
413
00:34:32,830 --> 00:34:34,590
They'll hear that. They'll be on you in
a minute.
414
00:34:42,750 --> 00:34:43,750
Come on.
415
00:34:45,090 --> 00:34:47,170
I'm not going to let anything happen to
you. Come on.
416
00:34:50,510 --> 00:34:51,510
That's right.
417
00:34:52,090 --> 00:34:55,710
Because from now on, whatever happens to
me is going to happen to you, too.
418
00:35:15,160 --> 00:35:17,620
This car is registered to the San
Francisco Police Department.
419
00:35:17,820 --> 00:35:19,940
Oh? The other's a car rental.
420
00:35:20,300 --> 00:35:24,180
The, uh, Hartley Car Agency, San
Francisco.
421
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
Any sign of blood?
422
00:35:26,300 --> 00:35:27,300
No, sir.
423
00:35:27,540 --> 00:35:30,200
It, uh, looks like they took off toward
the woods, though.
424
00:35:34,200 --> 00:35:36,920
Call Hector on the radio and tell him to
send a couple of backup units.
425
00:35:37,800 --> 00:35:41,700
And, uh, tell him I want to speak to a
Lieutenant Stone of the San Francisco
426
00:35:41,700 --> 00:35:42,700
Police Department. Right.
427
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
Homicide stone.
428
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
When?
429
00:35:57,080 --> 00:35:58,200
Any sign of him or the girl?
430
00:35:59,580 --> 00:36:00,800
I'll get there as soon as I can.
431
00:36:02,420 --> 00:36:05,500
Sekulovich, call Barnes. Tell him to
warm up a chopper.
432
00:36:05,900 --> 00:36:06,738
Okay, Lieutenant.
433
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
Be there in a minute.
434
00:36:24,620 --> 00:36:25,800
Just keep moving.
435
00:36:26,200 --> 00:36:27,198
Come on.
436
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
Don't hit the girl.
437
00:36:31,100 --> 00:36:32,100
Come on.
438
00:36:34,540 --> 00:36:41,480
Come on, come
439
00:36:41,480 --> 00:36:43,720
on. You're in the woods, you yo -yo.
Let's go.
440
00:36:45,300 --> 00:36:49,220
Come on, J .W., come on.
441
00:36:52,120 --> 00:36:53,120
Now, man.
442
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
As far as I go.
443
00:36:56,700 --> 00:36:59,780
Okay, suit yourself, but I... You better
go with me.
444
00:37:00,420 --> 00:37:02,060
Hey, J .W., I can't. I mean, he's my
brother.
445
00:37:02,780 --> 00:37:05,380
I can't just run off and leave him, you
know what I mean, huh?
446
00:37:06,020 --> 00:37:07,060
He can take care of himself.
447
00:37:07,880 --> 00:37:11,160
No, no, no, he can't. It's just like
he's out of control. I mean, he can't
448
00:37:11,160 --> 00:37:13,660
himself. That's what he needs me for, to
tell him when to stop, you know?
449
00:37:13,860 --> 00:37:14,860
You better tell him now.
450
00:37:15,580 --> 00:37:16,580
Yeah.
451
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
See you.
452
00:37:19,220 --> 00:37:20,220
I'll see you back on the ship?
453
00:37:21,700 --> 00:37:22,658
Uh -uh.
454
00:37:22,660 --> 00:37:23,920
I ain't going back to that ship.
455
00:37:24,460 --> 00:37:26,800
And when you leave, you better not go
back either, buddy.
456
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
See ya.
457
00:37:33,060 --> 00:37:34,060
You know something?
458
00:37:34,500 --> 00:37:35,640
She's handcuffed to that cop.
459
00:37:36,240 --> 00:37:38,160
That's great. All we have to do is drop
him and he's dead weight.
460
00:37:41,240 --> 00:37:42,720
Where's J .W.? He's dead.
461
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
He don't want no part of it.
462
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
All right, then he's out.
463
00:37:45,620 --> 00:37:46,479
Hey, Doug.
464
00:37:46,480 --> 00:37:49,080
Hey, listen, let's give it up, too. What
are you, crazy men? They're right over
465
00:37:49,080 --> 00:37:49,979
there. We're home.
466
00:37:49,980 --> 00:37:50,698
Now, listen, listen.
467
00:37:50,700 --> 00:37:52,460
I'm gonna cut over here and see if I can
get in front of him.
468
00:37:52,910 --> 00:37:54,710
You stay behind in case they double
back.
469
00:37:55,010 --> 00:37:57,610
Come on, let's give it up before it's
too late. What do you say? Come on, you
470
00:37:57,610 --> 00:37:59,330
guys. I got a beautiful girl in San
Diego.
471
00:38:00,290 --> 00:38:02,590
She doesn't want to marry a broken down
old sailor with a 20 -year pension.
472
00:38:03,370 --> 00:38:04,370
She wants the moon.
473
00:38:05,390 --> 00:38:06,390
I promised her that.
474
00:38:06,990 --> 00:38:08,030
And now I got to deliver it.
475
00:38:09,810 --> 00:38:12,290
Come on, what are we going to do when we
get to him? What are we going to do
476
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
when we catch up to him, huh?
477
00:38:13,730 --> 00:38:14,730
Depends. On what?
478
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
On how she plays it.
479
00:38:16,690 --> 00:38:17,870
All I want is the money, man.
480
00:38:19,290 --> 00:38:20,630
Hey, Doug, come on. Doug!
481
00:38:33,710 --> 00:38:36,230
You know, I just figured out why you put
these cuffs on me.
482
00:38:37,350 --> 00:38:38,870
To save your own pretty skin, right?
483
00:38:39,510 --> 00:38:40,510
Well, you know what, Charlie?
484
00:38:41,470 --> 00:38:44,050
They don't want to kill me. They want me
alive.
485
00:38:44,330 --> 00:38:45,330
Yeah? Yeah.
486
00:38:45,730 --> 00:38:47,890
It's you they want to kill. What are
they going to do to you when they find
487
00:38:47,890 --> 00:38:48,930
you don't know where the money is, huh?
488
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
Uh -uh.
489
00:38:53,750 --> 00:38:54,750
Uh -uh.
490
00:38:55,730 --> 00:38:58,130
No, I'm not talking about them. I'm
talking about you. Look.
491
00:38:58,450 --> 00:39:01,330
Huh? Look, the easiest thing I can do is
turn you loose.
492
00:39:01,660 --> 00:39:04,360
Because if we split up, babe, they're
going after you, not me. Fine.
493
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
Do it.
494
00:39:05,840 --> 00:39:07,260
Come on. Why don't you do it?
495
00:39:07,760 --> 00:39:09,320
Huh? I don't know.
496
00:39:09,980 --> 00:39:11,980
I don't know what happened to you. I
guess I don't know.
497
00:39:13,480 --> 00:39:17,760
No. No, you need me to be a witness,
right? No, I've seen all four of those
498
00:39:17,760 --> 00:39:18,820
in front of the bartender suite.
499
00:39:20,860 --> 00:39:22,420
Why do you find all this trouble, man?
500
00:39:22,860 --> 00:39:28,580
Come on, let's deal with your
insecurities later. Let's get out of
501
00:39:38,890 --> 00:39:42,310
All right, fellas, I want you to fan
out. Jimmy, Fred, you take the ridge.
502
00:39:42,310 --> 00:39:43,490
rest of you follow the creek line.
503
00:39:44,550 --> 00:39:45,550
And be careful.
504
00:40:00,270 --> 00:40:02,530
Sheriff Kenny, Lieutenant Stone.
505
00:40:03,050 --> 00:40:04,410
Yeah, Lieutenant, glad to see you.
506
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
Which way?
507
00:40:05,980 --> 00:40:09,500
Well, we just heard some shots coming
from the direction of the foothills to
508
00:40:09,500 --> 00:40:12,660
north. We're on our way. I just sent in
a search party.
509
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
I see them.
510
00:40:15,800 --> 00:40:19,460
And, Sheriff, there's a lone figure
walking towards the highway.
511
00:40:20,200 --> 00:40:25,380
He's about, um... I'd say a mile and a
half east of your position.
512
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Thank you, Lieutenant.
513
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
We'll be waiting for him.
514
00:40:47,120 --> 00:40:48,880
us to a trail and the trail will take us
to the ranger.
515
00:41:32,920 --> 00:41:34,220
Drop that rifle!
516
00:41:35,720 --> 00:41:36,180
Out
517
00:41:36,180 --> 00:41:42,980
of here!
518
00:41:43,020 --> 00:41:44,020
Come on!
519
00:41:45,360 --> 00:41:52,340
Lieutenant Stone, Sheriff
520
00:41:52,340 --> 00:41:53,680
Kenny. Go ahead.
521
00:41:54,100 --> 00:41:57,320
Lieutenant, I just heard some more
shots. Somewhere west of your position,
522
00:41:57,420 --> 00:41:58,238
toward the creek.
523
00:41:58,240 --> 00:41:59,240
We'll take a look.
524
00:42:20,620 --> 00:42:23,060
What's the matter, Chuck? You can't just
keep up. Come on. I'm trying.
525
00:42:23,460 --> 00:42:24,940
Come on. I'm trying. Come on.
526
00:42:43,060 --> 00:42:44,260
Head for the ranger's station.
527
00:42:45,660 --> 00:42:47,840
She knows the country. They could be
going that way.
528
00:42:50,570 --> 00:42:51,570
All he wanted was the moon, huh?
529
00:42:52,270 --> 00:42:55,450
Come on, Doug, let's give it up. Come
on. Not now, man. We're almost on him.
530
00:42:55,450 --> 00:42:56,450
ain't worth it, man. Come on.
531
00:42:56,990 --> 00:42:57,990
Don't you understand something?
532
00:42:59,390 --> 00:43:02,370
We're going to get $100 ,000 now.
There's nobody to split it with. It's
533
00:43:02,370 --> 00:43:04,530
ours. I don't want it no more. I just
don't want it.
534
00:43:04,810 --> 00:43:05,810
Come here.
535
00:43:06,710 --> 00:43:08,230
You want it, and you get the rest of it.
536
00:43:08,950 --> 00:43:09,950
Okay?
537
00:43:10,230 --> 00:43:11,230
Take it! No!
538
00:43:33,190 --> 00:43:34,190
What do you think?
539
00:43:35,330 --> 00:43:36,450
What did you tell me?
540
00:43:36,690 --> 00:43:37,690
Like what?
541
00:43:37,730 --> 00:43:38,589
Like what?
542
00:43:38,590 --> 00:43:39,590
How do you mean I'm bleeding?
543
00:43:40,670 --> 00:43:41,670
What are you going to do?
544
00:43:42,010 --> 00:43:43,230
You're going to pat me on your back?
545
00:43:44,510 --> 00:43:47,350
No. We're going to get back there
together. We'll get back there if I'm
546
00:43:47,350 --> 00:43:48,790
drag you. I can't do it.
547
00:43:49,370 --> 00:43:50,570
I can't do it.
548
00:43:54,850 --> 00:43:56,470
Put your hand away.
549
00:43:56,790 --> 00:43:58,490
What? Put your hand away.
550
00:43:59,030 --> 00:44:00,030
Turn your face.
551
00:44:00,350 --> 00:44:01,350
Okay.
552
00:44:07,850 --> 00:44:14,250
Now you get up to the engine station and
you go call for help.
553
00:44:15,550 --> 00:44:16,830
Go on. Get out of here.
554
00:44:19,990 --> 00:44:21,090
Run. Get on.
555
00:44:21,870 --> 00:44:23,110
Let me take a look at that.
556
00:44:23,530 --> 00:44:26,330
What are you doing? Just get out of
here. Give me that thing.
557
00:44:28,230 --> 00:44:29,229
Give me the gun.
558
00:44:29,230 --> 00:44:30,230
Come on. Come on.
559
00:44:30,470 --> 00:44:32,050
Give me your gun.
560
00:44:32,290 --> 00:44:33,290
Give me your gun.
561
00:44:39,720 --> 00:44:41,160
Come on. You're coming with us. Come on.
Come on.
562
00:44:44,520 --> 00:44:45,600
Now, where are you going to take her?
563
00:44:47,300 --> 00:44:49,780
Come on. She takes the money. We turn
her loose. Come on. What about him?
564
00:44:50,120 --> 00:44:51,660
Just get away from him. Come on.
565
00:44:51,940 --> 00:44:52,939
All right.
566
00:44:52,940 --> 00:44:53,960
All right. I'll take you to the money.
567
00:44:54,780 --> 00:44:55,780
But you got to leave him alone.
568
00:44:58,400 --> 00:45:00,140
You'll take us to the money anyway,
baby.
569
00:45:01,760 --> 00:45:02,760
Not if you hurt him.
570
00:45:04,480 --> 00:45:07,340
Get out of the way. Come on, Dad. Go.
Go. Go. You better listen to me. I said
571
00:45:07,340 --> 00:45:11,270
move! Man, I swear to you, you heard
him, you're never going to see a cent of
572
00:45:11,270 --> 00:45:12,270
that money, ever.
573
00:45:13,930 --> 00:45:16,230
Hey, Dougie, come on, forget about him.
Let's take a go and get the hell out of
574
00:45:16,230 --> 00:45:19,450
here. And leave him to testify against
us? That'd be terrific, wouldn't it?
575
00:45:21,230 --> 00:45:23,070
You're going to kill him? You're going
to have to kill me.
576
00:45:23,610 --> 00:45:25,930
You don't think I'll do it, baby. Just
try and cross me.
577
00:45:26,550 --> 00:45:27,770
No, no. No, I won't.
578
00:45:28,230 --> 00:45:30,930
I'm going to show you exactly where the
money is. No, she's lying. She doesn't
579
00:45:30,930 --> 00:45:32,850
know. Now, look, I said I'm going to
take you to the money, huh?
580
00:45:33,270 --> 00:45:34,270
You've got to leave him here.
581
00:45:34,910 --> 00:45:35,910
We've got a deal.
582
00:45:36,370 --> 00:45:37,370
Yeah, you've got a deal.
583
00:45:37,390 --> 00:45:38,390
Huh, Doug? A deal?
584
00:45:38,450 --> 00:45:39,970
I don't like it. I don't like it.
585
00:45:40,290 --> 00:45:42,570
Look, you said all you wanted was the
money. Do it her way. It's the only
586
00:45:42,570 --> 00:45:45,590
left to us. Now, come on! This guy is a
cop. Don't you understand that?
587
00:45:46,090 --> 00:45:48,250
No, she's crazy. She doesn't know where
the money is.
588
00:45:48,510 --> 00:45:50,230
Do we have a deal? Yeah, okay. Okay,
yeah.
589
00:45:51,130 --> 00:45:52,130
Yeah, okay. Come on.
590
00:45:57,550 --> 00:45:58,550
Nancy?
591
00:45:59,670 --> 00:46:00,670
Don't go.
592
00:46:00,890 --> 00:46:01,890
See you around, Detective.
593
00:46:01,930 --> 00:46:02,930
Have to do something, baby.
594
00:46:07,480 --> 00:46:08,480
It's going to end here.
595
00:46:09,480 --> 00:46:10,480
It's all over, please.
596
00:46:12,520 --> 00:46:13,520
Hold it.
597
00:46:14,340 --> 00:46:15,640
I got nothing to lose, mister.
598
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
Neither have I, lady.
599
00:46:23,040 --> 00:46:24,320
Daddy! Daddy!
600
00:46:57,640 --> 00:46:58,640
Why'd you do that to me?
601
00:46:58,980 --> 00:47:00,200
We got enough trouble, huh?
602
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
You don't need to mourn.
603
00:47:02,240 --> 00:47:03,740
Okay. Come on.
604
00:47:04,340 --> 00:47:05,340
Get you out of here.
605
00:47:17,360 --> 00:47:18,880
I'm all right.
606
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Is she the one?
607
00:47:20,900 --> 00:47:21,900
No, sir, not the one.
608
00:47:22,120 --> 00:47:23,560
Nancy Elizabeth Mellon. How do you do?
609
00:47:24,620 --> 00:47:25,620
I'm fine, thanks.
610
00:47:25,680 --> 00:47:28,320
Good. Come on, let's get you on a
chopper and to a doctor.
611
00:47:28,540 --> 00:47:29,680
Come on. Oh, excuse me.
612
00:47:30,340 --> 00:47:32,780
We've made it this far together. I think
that we'll be able to manage the rest
613
00:47:32,780 --> 00:47:33,780
of the way.
614
00:47:33,940 --> 00:47:35,020
You will, huh? Yeah.
615
00:47:38,500 --> 00:47:39,620
Nancy Elizabeth Mellon.
616
00:47:40,840 --> 00:47:41,839
He's in your hands.
617
00:47:41,840 --> 00:47:42,678
I got it.
618
00:47:42,680 --> 00:47:43,680
You have, huh?
619
00:48:13,340 --> 00:48:16,820
Glad to see you're vying for duty. Hey,
wait a minute. Hey, fellas!
620
00:48:17,440 --> 00:48:18,720
How does he look, huh?
621
00:48:18,940 --> 00:48:20,280
Looks great. Pretty good.
622
00:48:20,720 --> 00:48:22,560
Sit up. Come on. Thank you.
623
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
Oh, man.
624
00:48:27,100 --> 00:48:29,000
Well, how's your side?
625
00:48:29,260 --> 00:48:30,440
Still itches a bit.
626
00:48:30,760 --> 00:48:31,760
Well, scratch it.
627
00:48:32,180 --> 00:48:33,500
It's a little deeper than that.
628
00:48:33,740 --> 00:48:35,400
Oh, means it's healing.
629
00:48:35,720 --> 00:48:36,720
Yeah? Yeah.
630
00:48:37,480 --> 00:48:39,520
Oh, a letter came for you yesterday.
631
00:48:45,680 --> 00:48:46,680
Put it here sometime.
632
00:48:50,340 --> 00:48:51,640
Here, did it smell good?
633
00:48:52,700 --> 00:48:54,140
Mm, it does smell good.
634
00:49:03,060 --> 00:49:04,060
Is it?
635
00:49:04,420 --> 00:49:05,420
No.
636
00:49:13,380 --> 00:49:15,080
Oh, man, you know, that still hurts.
637
00:49:15,560 --> 00:49:17,160
Okay, why don't you take a few days sick
leave?
638
00:49:19,540 --> 00:49:20,540
Yeah.
639
00:49:20,860 --> 00:49:24,380
I think that'd be good, you know. Go up
north, do some fishing.
640
00:49:24,880 --> 00:49:25,759
Great idea.
641
00:49:25,760 --> 00:49:28,720
I understand they've got some nice
streams along Oak Grove, California.
642
00:49:30,640 --> 00:49:32,160
Really? Uh -huh.
643
00:49:33,580 --> 00:49:36,660
Yeah, maybe I'll go up there and see
what I can catch. Great idea.
644
00:49:36,920 --> 00:49:39,660
And then come back ready for work Monday
morning. Oh, Mike, come on.
645
00:49:40,020 --> 00:49:41,200
Monday morning, Inspector.
646
00:49:43,040 --> 00:49:44,040
Yes, sir.
647
00:49:44,780 --> 00:49:45,960
Give my regards to Nancy.
648
00:49:47,860 --> 00:49:49,100
Who's Nancy? Nancy who?
649
00:49:49,600 --> 00:49:50,780
Who's Nancy? Nancy who?
650
00:49:51,180 --> 00:49:52,540
You know who Nancy is.
651
00:49:52,820 --> 00:49:54,760
And if you don't, she'll tell you.
49000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.