All language subtitles for The.Bear.S04E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,307 --> 00:01:00,727 ♪ I don't know how I'm gonna tell you ♪ 2 00:01:00,811 --> 00:01:01,853 It's too much garlic. 3 00:01:02,688 --> 00:01:05,566 -You're telling me it's too much garlic? -Why don't you tell me, Carm? 4 00:01:07,985 --> 00:01:13,282 ♪ I don't know how I'm gonna do What mama told me ♪ 5 00:01:13,365 --> 00:01:17,494 ♪ My friend, the boy next door ♪ 6 00:01:17,578 --> 00:01:18,620 Yeah, it's too much. 7 00:01:18,704 --> 00:01:19,705 What did I say? 8 00:01:34,386 --> 00:01:37,222 You know, that thing that, uh… Um… 9 00:01:38,265 --> 00:01:42,352 It didn't… You know, it didn't work out, so… 10 00:01:44,396 --> 00:01:45,397 Which thing? 11 00:01:46,398 --> 00:01:47,399 Rental cars. 12 00:01:49,109 --> 00:01:51,028 The thing. Yeah. 13 00:01:51,570 --> 00:01:52,571 Sorry. 14 00:01:56,908 --> 00:01:58,869 -Can I ask you something? -For fuck's sake, Carm. 15 00:01:58,952 --> 00:02:00,245 -What, dude? Like, what? -What? 16 00:02:00,329 --> 00:02:01,872 -What were you gonna say? -Forget it, Mike. 17 00:02:01,955 --> 00:02:04,249 "Everybody thought it was stupid. You do this all the time. 18 00:02:04,333 --> 00:02:06,084 -You fucking…" What were you gonna say? -No. Mike. 19 00:02:06,168 --> 00:02:07,669 I was gonna ask if you gave a shit about it. 20 00:02:07,753 --> 00:02:10,547 If I give a shit about what, Carm? Fucking what people say? 21 00:02:10,630 --> 00:02:12,090 -No, I don't give a shit about that. -No. 22 00:02:12,174 --> 00:02:14,843 If you just gave a shit about the rental car business. 23 00:02:14,926 --> 00:02:17,179 I don't… I don't… No. 24 00:02:17,763 --> 00:02:19,848 No, I don't give a shit about that. 25 00:02:19,931 --> 00:02:23,060 You need to stir that. I mean, for Christ's sake, I hear it sticking. 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,353 All right. 27 00:02:29,608 --> 00:02:30,901 How'd you raise the money? 28 00:02:31,485 --> 00:02:32,903 Second time you asked me that. 29 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 It's the second time you didn't answer. 30 00:02:37,282 --> 00:02:38,450 You need money, Carm? 31 00:02:41,495 --> 00:02:44,247 What if I wanted to open a restaurant? 32 00:02:44,331 --> 00:02:45,749 -What the fuck is that? -What? 33 00:02:45,832 --> 00:02:48,293 -Why a restaurant? -Why not a restaurant? 34 00:02:48,377 --> 00:02:51,588 -You already have a restaurant. -But this would be a different restaurant. 35 00:02:54,841 --> 00:02:56,259 Tell me more. 36 00:03:00,681 --> 00:03:05,477 Look, every one of our good memories, they happen in restaurants, right? 37 00:03:06,520 --> 00:03:10,482 Like the Homer's Ice Cream after baseball. 38 00:03:10,565 --> 00:03:11,566 Uh… 39 00:03:12,609 --> 00:03:16,071 You know, Omega, after that weird birthday party with Mom. 40 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 - You know, we couldn't stop laughing. - Yeah, fuckin… 41 00:03:20,367 --> 00:03:24,287 Look, like, all this good shit, it happened to us in restaurants 42 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 'cause restaurants are special places, right? 43 00:03:28,542 --> 00:03:29,876 Yeah. 44 00:03:29,960 --> 00:03:34,423 And people go to restaurants to be taken care of. 45 00:03:35,215 --> 00:03:39,302 All right? They go to restaurants to celebrate, to relax, 46 00:03:39,386 --> 00:03:42,055 to not have to think about anything else for a minute. 47 00:03:43,765 --> 00:03:46,226 Now, people go to restaurants to feel less lonely. 48 00:03:48,812 --> 00:03:49,896 You know, even Dad. 49 00:03:51,898 --> 00:03:53,275 What do you mean "Dad"? 50 00:03:53,358 --> 00:03:56,945 I don't know. The only time I can remember him being even remotely happy, 51 00:03:57,028 --> 00:04:00,282 was when he would talk about that, uh, Irish place you love so much. 52 00:04:00,365 --> 00:04:02,576 You remember that? Jesus Christ. 53 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 What? 54 00:04:03,743 --> 00:04:05,954 You remember that place? You remember what it's called? 55 00:04:08,874 --> 00:04:11,293 -No, I don't remember. -It was a shithole. 56 00:04:11,376 --> 00:04:13,295 It smelled like a dumpster. It was fucking hell. 57 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 -Well, he loved it. -Yeah. 58 00:04:26,141 --> 00:04:29,144 Do you, like, do that? You think about Pop? 59 00:04:33,315 --> 00:04:34,483 What was he like? 60 00:04:35,776 --> 00:04:38,320 Um… 61 00:04:39,613 --> 00:04:40,947 I don't know, like… 62 00:04:43,033 --> 00:04:45,285 Like, when was the last time you talked to him? 63 00:04:48,038 --> 00:04:49,581 -I don't know. -Yeah. 64 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 You feel that? 65 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 That's pretty much it. 66 00:04:56,171 --> 00:04:57,589 Carmy, that's what he's like. 67 00:04:59,257 --> 00:05:00,884 He was an asshole. 68 00:05:03,220 --> 00:05:05,138 -Well, everybody loves restaurants. -Hmm. 69 00:05:05,764 --> 00:05:06,932 -Even assholes. -I don't know, man. 70 00:05:07,015 --> 00:05:09,226 I'm in a restaurant every single fucking day of my life. 71 00:05:09,309 --> 00:05:12,938 I've definitely met thousands of people who definitely do not love restaurants. 72 00:05:13,021 --> 00:05:14,481 -They would love ours. -Why is that? 73 00:05:14,564 --> 00:05:16,024 -Because it would be ours. -Carmy, listen. 74 00:05:16,107 --> 00:05:18,777 Just because you've, like, been to fucking Napa, you know, 75 00:05:18,860 --> 00:05:20,779 it doesn't make this a not-fucked business. 76 00:05:20,862 --> 00:05:22,531 -Just because you put grass on plates… -I know that. 77 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 -…and fucking, it's like… -I know that. It's fucking hard. 78 00:05:24,825 --> 00:05:26,910 -Right? It's fucking hard. -You have no fucking idea. 79 00:05:26,993 --> 00:05:28,787 And that's what makes it special, right? 80 00:05:28,870 --> 00:05:31,665 It's fucking hard… …and it's gnarly, 81 00:05:31,748 --> 00:05:33,792 and it's brutal, and it's specific, 82 00:05:33,875 --> 00:05:35,252 and not everybody can do it. 83 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 -That's right. -But I can do it, Mike. 84 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Look, we could do this. 85 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 Right? We could take care of people. 86 00:05:45,136 --> 00:05:48,014 We can make it calm. We can make it delicious. 87 00:05:48,515 --> 00:05:49,975 We could play good music. 88 00:05:52,269 --> 00:05:54,771 People would want to come in there to celebrate. All right? 89 00:05:54,855 --> 00:05:57,566 They'd want to come in there after they had great days. 90 00:05:57,649 --> 00:06:00,569 And they'd want to come in there even more after they had shitty ones. 91 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 We can make people happy, Mike. 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,038 You and me? 93 00:06:14,332 --> 00:06:15,500 Yeah, you and me. 94 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 You, like… 95 00:06:21,840 --> 00:06:23,633 You really thought about this, huh? 96 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 -I know what it smells like. -Mmm. 97 00:06:30,390 --> 00:06:31,516 What do you call it? 98 00:06:35,103 --> 00:06:36,438 We could call it Mikey's. 99 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 I think… 100 00:06:50,452 --> 00:06:52,037 I think I got a better one. 101 00:06:58,752 --> 00:07:02,672 Well, what if there is no tomorrow? There wasn't one today. 102 00:07:04,924 --> 00:07:08,011 Hello? Hello! 103 00:07:23,401 --> 00:07:25,570 ♪ …put your little hand in mine ♪ 104 00:07:25,654 --> 00:07:30,659 ♪ There ain't no hill Or mountain we can't climb ♪ 105 00:07:31,785 --> 00:07:32,786 ♪ Babe ♪ 106 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 ♪ I got you, babe ♪ 107 00:07:38,166 --> 00:07:39,751 ♪ I got you, babe ♪ 108 00:07:42,212 --> 00:07:43,505 You know, 109 00:07:43,588 --> 00:07:45,507 some guys would look at this glass and they would say, 110 00:07:45,590 --> 00:07:47,842 "You know, that glass is half empty." 111 00:07:47,926 --> 00:07:50,970 Other guys would say, "That glass is half full." 112 00:07:51,805 --> 00:07:55,266 I think of you as a "glass is half-empty" kind of guy. Am I right? 113 00:07:57,310 --> 00:08:00,271 What would you do if you were stuck in one place, 114 00:08:00,772 --> 00:08:04,693 and every day was exactly the same, and nothing that you did mattered? 115 00:10:21,663 --> 00:10:23,665 You're gonna have to be a little more specific. 116 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 I, um… 117 00:10:32,674 --> 00:10:36,136 I wasn't good enough, and I need to be better. 118 00:10:36,219 --> 00:10:38,596 Okay, I-I don't know if that's the takeaway. 119 00:10:39,514 --> 00:10:40,515 What's the takeaway? 120 00:10:41,891 --> 00:10:43,518 Uh… 121 00:10:44,018 --> 00:10:47,230 The Trib ate here three times at three different restaurants. 122 00:10:48,731 --> 00:10:50,024 And the food sounded good. 123 00:10:51,067 --> 00:10:52,902 Sometimes. 124 00:10:55,530 --> 00:10:56,823 They didn't like the vibe. 125 00:11:00,743 --> 00:11:05,415 They didn't like the chaos. And yeah, frankly, I don't know if I do either. 126 00:11:07,292 --> 00:11:08,668 You think I like chaos? 127 00:11:11,212 --> 00:11:12,672 I mean, I… 128 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 I think you think you needed to be talented. 129 00:11:19,095 --> 00:11:21,347 You would be just as good. You would be great. 130 00:11:21,431 --> 00:11:25,351 You know… Maybe even better of, you know, a cook 131 00:11:25,852 --> 00:11:29,522 without this need for, like, mess. 132 00:11:31,065 --> 00:11:32,942 Congrats. That knocked the wind right out of me. 133 00:11:33,026 --> 00:11:34,819 -Well, you don't need it. -Air? 134 00:11:35,778 --> 00:11:37,030 Dysfunction. 135 00:11:40,575 --> 00:11:41,993 You're shutting down. 136 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 I can feel you shutting down. 137 00:11:44,204 --> 00:11:45,830 You can feel it in this place. 138 00:11:46,372 --> 00:11:48,583 I have no idea, like, where you are. 139 00:11:55,590 --> 00:11:57,091 I don't like dysfunction. 140 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 Okay, well, what do you like? 141 00:12:03,473 --> 00:12:04,641 I like this. 142 00:12:06,309 --> 00:12:11,356 Okay, that was, like, maybe the most miserable delivery 143 00:12:11,439 --> 00:12:13,775 of someone liking something, I think, ever. 144 00:12:15,526 --> 00:12:18,154 Yeah, I told you I'm trying to be better. 145 00:12:18,238 --> 00:12:21,616 Okay. Maybe just try to be less miserable first. 146 00:12:25,161 --> 00:12:26,454 That hurt. 147 00:12:26,537 --> 00:12:27,622 Good. 148 00:12:31,668 --> 00:12:33,753 ♪ I'm in tune ♪ 149 00:12:34,837 --> 00:12:40,551 ♪ And I'm gonna tune Right in on you ♪ 150 00:12:41,427 --> 00:12:43,846 ♪ Right in on you ♪ 151 00:12:44,764 --> 00:12:47,558 ♪ Right in on you ♪ 152 00:12:48,643 --> 00:12:51,354 Okay. So, uh, what happened with the bear? 153 00:12:51,437 --> 00:12:53,982 Review kicked me in the nards. 154 00:12:54,816 --> 00:12:57,860 -No. I mean the bear at the store. -What'd she tell you happened? 155 00:12:57,944 --> 00:13:00,905 She came home from your house, and now she thinks you're mad at her. 156 00:13:00,989 --> 00:13:03,449 No, no, no. No. Let me tell you… 157 00:13:03,533 --> 00:13:06,494 She wanted a bear that cost a hundred bucks, and I said no. 158 00:13:06,577 --> 00:13:08,830 And then she got pissed, and I didn't back down. 159 00:13:08,913 --> 00:13:11,040 Okay, cool. That's all you gotta say. 160 00:13:11,124 --> 00:13:12,959 She said she deserved it. 161 00:13:13,042 --> 00:13:14,961 And I wasn't taking "no" for an answer, and I don't know. 162 00:13:15,044 --> 00:13:16,879 Does Frank buy her a lot of shit? 163 00:13:16,963 --> 00:13:20,425 Maybe you guys just parent differently now, and I'm out of the loop, maybe. 164 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 What are you talking about? 165 00:13:21,718 --> 00:13:24,387 Look, I try to establish and set rules 166 00:13:24,470 --> 00:13:27,307 by fostering an independence to help her develop self-control. 167 00:13:27,390 --> 00:13:29,100 -Cool. -Not unlike the way I run my business. 168 00:13:29,183 --> 00:13:31,060 Mm-hmm. She's seven, Richard. 169 00:13:31,144 --> 00:13:34,147 You know what, Tiff, I'm sorry. I gotta take this. I'll call you back. 170 00:13:36,232 --> 00:13:37,233 Fuck. 171 00:13:38,776 --> 00:13:40,486 Anybody know where the… 172 00:13:42,530 --> 00:13:45,658 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 173 00:13:49,245 --> 00:13:52,457 ♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪ 174 00:13:52,540 --> 00:13:55,710 ♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪ 175 00:13:55,793 --> 00:13:58,755 ♪ Getting in tune To the straight and narrow ♪ 176 00:14:04,510 --> 00:14:10,558 How about you stare at it for one more minute and then we throw it away? 177 00:14:12,810 --> 00:14:14,896 Throw it away now. I'm good. 178 00:14:14,979 --> 00:14:15,980 Gladly. 179 00:14:21,194 --> 00:14:22,528 -Yo. -Yo. 180 00:14:25,531 --> 00:14:26,616 You good? 181 00:14:29,535 --> 00:14:34,248 You ever feel like you're stuck in the same day, like, over and over again? 182 00:14:34,332 --> 00:14:35,792 Like Groundhog Day? 183 00:14:36,918 --> 00:14:38,586 Yeah, like you can't get to tomorrow. 184 00:14:39,462 --> 00:14:40,755 I have before. 185 00:14:41,756 --> 00:14:44,550 Yeah, what'd you do? Like, how'd you… how'd you fix it? 186 00:14:44,634 --> 00:14:46,219 Well, started working here. 187 00:14:48,596 --> 00:14:49,680 I tried that. 188 00:14:53,434 --> 00:14:54,519 Excellent. 189 00:14:58,272 --> 00:14:59,482 Ma'am. 190 00:15:00,274 --> 00:15:02,485 -Sir. -What's going on out here? 191 00:15:03,277 --> 00:15:04,612 Creating opportunity. 192 00:15:04,695 --> 00:15:06,239 All right. A new system? 193 00:15:06,322 --> 00:15:09,450 For me, yes. And setting up new delivery app. 194 00:15:09,534 --> 00:15:11,953 And trying to keep the window as busy as possible. 195 00:15:12,036 --> 00:15:16,165 No problem there. The review loved your sandwiches. Nice work. 196 00:15:16,249 --> 00:15:17,625 They liked other things too. 197 00:15:17,708 --> 00:15:19,502 Yeah, maybe. 198 00:15:21,754 --> 00:15:24,715 ♪ I'm just bangin' on my old piano ♪ 199 00:15:24,799 --> 00:15:28,219 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 200 00:15:31,430 --> 00:15:34,600 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 201 00:15:37,687 --> 00:15:39,021 ♪ I'm getting in tune ♪ 202 00:15:39,105 --> 00:15:41,065 ♪ To the straight and narrow ♪ 203 00:15:43,776 --> 00:15:47,071 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 204 00:15:47,155 --> 00:15:51,033 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 205 00:15:51,117 --> 00:15:53,661 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 206 00:15:53,744 --> 00:15:56,956 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 207 00:15:57,039 --> 00:15:59,834 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 208 00:15:59,917 --> 00:16:03,129 ♪ I'm getting in tune To the straight and narrow ♪ 209 00:16:03,671 --> 00:16:04,964 I gotta get faster. 210 00:16:05,047 --> 00:16:07,300 The review said the pasta was late. 211 00:16:07,383 --> 00:16:09,844 All three visits. I've been fucking up, man. 212 00:16:09,927 --> 00:16:12,054 Well, we're in a new system. 213 00:16:13,181 --> 00:16:15,391 They should have reviewed in a few weeks. 214 00:16:15,474 --> 00:16:19,979 I feel like the only way I can look at it is like, I gotta get my head in the game. 215 00:16:20,062 --> 00:16:22,523 I gotta focus. I gotta get faster, you know? 216 00:16:22,607 --> 00:16:25,026 Take some of the positive, take some of the negative. 217 00:16:26,986 --> 00:16:30,531 Head down, good work. That's my system. 218 00:16:32,366 --> 00:16:33,910 Good system, sir. 219 00:16:34,827 --> 00:16:36,329 System, baby. 220 00:16:37,496 --> 00:16:38,497 Yeah. 221 00:16:41,792 --> 00:16:43,377 -Morning, sports fans. -Hi. 222 00:16:43,461 --> 00:16:45,379 -Hi, Mr. Kalinowski. Computer. -Hi, honey. 223 00:16:45,463 --> 00:16:47,465 -Hey, Syd. -There's something we want to show you. 224 00:16:47,548 --> 00:16:49,467 -Tremendous. -Computer, display. 225 00:16:49,550 --> 00:16:51,510 -Outlet? -Uh, yeah. Right there. 226 00:16:51,594 --> 00:16:53,512 Sorry, Nat keeps calling. 227 00:16:54,013 --> 00:16:58,059 Yo, yeah. I think I know what this is about. I've got Unc and Computer here. 228 00:16:58,142 --> 00:17:01,062 So I'm gonna put you on speaker. Is that all right? Okay, one sec. 229 00:17:01,646 --> 00:17:03,105 -Hi, Sug. -Hi. 230 00:17:03,189 --> 00:17:04,649 - Hi. - My sweet darlin'. 231 00:17:04,732 --> 00:17:07,026 I can probably guess what's going on over there. 232 00:17:07,109 --> 00:17:10,571 I don't know if you could. We've got Computer plugging a clock into the wall. 233 00:17:10,655 --> 00:17:11,614 Uh, why? 234 00:17:11,697 --> 00:17:12,990 Why are you plugging a clock into the wall? 235 00:17:13,074 --> 00:17:14,659 Props are proven to be effective. 236 00:17:14,742 --> 00:17:18,287 Uh, anybody read anything good lately? 237 00:17:19,121 --> 00:17:20,331 Just curious. 238 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 Okay, moving on, moving on. 239 00:17:23,501 --> 00:17:26,837 This clock is displaying 1,440 hours. 240 00:17:26,921 --> 00:17:28,464 Anybody know how long that is? 241 00:17:28,547 --> 00:17:29,882 - Three months. - Two months. 242 00:17:29,966 --> 00:17:31,634 -Fuck me. -Neph, I don't know what you're worse at, 243 00:17:31,717 --> 00:17:33,010 math or calling people back. 244 00:17:33,094 --> 00:17:37,390 Anyway, that clock is telling you officially how much money we have left. 245 00:17:37,473 --> 00:17:39,559 Okay, but we've got ten months to pay you back. 246 00:17:39,642 --> 00:17:41,018 -Nine months. -Nine months. 247 00:17:41,102 --> 00:17:43,145 -Jesus Christ. -Which leaves a gap of? 248 00:17:43,229 --> 00:17:44,522 S… 249 00:17:44,605 --> 00:17:47,275 Seven months. 250 00:17:47,358 --> 00:17:49,235 Okay. So? 251 00:17:49,318 --> 00:17:51,529 Computer, um, say it a different way. 252 00:17:51,612 --> 00:17:53,072 We have an option in the deal. 253 00:17:53,155 --> 00:17:57,785 If the business starts to bleed profusely, we're allowed to act. 254 00:17:57,868 --> 00:17:59,912 Act? So what does that mean? 255 00:17:59,996 --> 00:18:03,124 It's just a tourniquet, buddy. When that clock shows zero, 256 00:18:03,207 --> 00:18:06,168 this restaurant needs to, uh, cease operations. 257 00:18:18,681 --> 00:18:20,141 Really sorry. 258 00:18:28,774 --> 00:18:30,443 -Sydney. -Okay. 259 00:18:30,526 --> 00:18:33,070 Am I wrong though in thinking that two months 260 00:18:33,154 --> 00:18:35,072 is actually a pretty good parachute. 261 00:18:35,156 --> 00:18:37,325 -Yeah, I agree. -No, no, you're both right. 262 00:18:37,408 --> 00:18:38,534 Then what's the problem? 263 00:18:38,618 --> 00:18:41,037 First off, it's fine to "okay parachute," 264 00:18:41,120 --> 00:18:44,582 for which we owe a great deal of praise to the gentleman running The Beef window, 265 00:18:44,665 --> 00:18:46,667 'cause that business is shockingly rocking. 266 00:18:46,751 --> 00:18:50,921 Secondly, this parachute doesn't take into consideration any repayment of loans, 267 00:18:51,005 --> 00:18:52,923 produce terms, and delivery terms, 268 00:18:53,007 --> 00:18:54,884 - reservation no-shows. - Mmm. 269 00:18:54,967 --> 00:18:59,430 My sampling shows no growth or escalation, which is the sign of a dead business. 270 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 Third, you're talking about a healthy parachute. 271 00:19:01,349 --> 00:19:03,934 -This is not that. -What's making our parachute unhealthy? 272 00:19:04,018 --> 00:19:05,227 - Yeah. - Full of holes. 273 00:19:05,311 --> 00:19:06,604 What kind of holes are we talking about? 274 00:19:06,687 --> 00:19:09,357 Fucking bazooka-sized holes, courtesy of Chicago fucking Trib. 275 00:19:09,440 --> 00:19:10,566 Well, there were nice words. 276 00:19:10,650 --> 00:19:13,861 Absolutely, but there were also words like "confusing" and "show-off-y." 277 00:19:13,944 --> 00:19:15,655 - And "dissonance." - Mm-hmm. 278 00:19:15,738 --> 00:19:18,282 Tell me, Nicholas, what does that word mean to you personally? 279 00:19:18,366 --> 00:19:19,950 Harmonically fucked, James. 280 00:19:20,034 --> 00:19:22,119 Computer. What are you telling us? 281 00:19:22,203 --> 00:19:23,579 -Did you read my charts? -Absolutely not. 282 00:19:23,663 --> 00:19:25,122 I color coded them for you. 283 00:19:25,206 --> 00:19:29,752 Well, I tried, and no offense, the colors were weird and it was depressing. 284 00:19:29,835 --> 00:19:31,671 - Yeah, I read the charts. - And? 285 00:19:31,754 --> 00:19:33,005 They got depressing. 286 00:19:33,089 --> 00:19:36,926 Right, so, you know, unless there's a marked difference, 287 00:19:37,009 --> 00:19:40,054 like a giant fucking difference, like, "Holy shit, that changes everything. 288 00:19:40,137 --> 00:19:42,390 That's a gigantic fucking change." 289 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 If that doesn't happen, this is this. 290 00:19:46,519 --> 00:19:49,438 Clock runs out, you close a month ago. 291 00:19:49,522 --> 00:19:53,025 - Unc, is this real? - I'm so sorry, darlin'. 292 00:19:53,109 --> 00:19:55,903 I got to put the restaurant back on the market. Try and recoup something. 293 00:19:55,986 --> 00:19:58,114 I like to bring about the inevitable instantly, 294 00:19:58,197 --> 00:19:59,990 -unlike my partner over here… -Shut the fuck up. 295 00:20:00,074 --> 00:20:02,576 …who would drag the thing along like a kid's wagon 296 00:20:02,660 --> 00:20:04,662 -that doesn't have its wheels on anymore. -Shut up! 297 00:20:04,745 --> 00:20:05,955 Oh, shit. 298 00:20:06,038 --> 00:20:07,039 What's this? 299 00:20:07,123 --> 00:20:08,999 Yeah, what's going on? Hey, Computer. Hey, Unc. 300 00:20:09,083 --> 00:20:10,835 - Greetings, Neil. - Hi, my love. 301 00:20:10,918 --> 00:20:12,044 -Hey, Nat. -Hey, Sugar Bear. 302 00:20:12,128 --> 00:20:15,131 -Anybody care to catch these two up? -We have a two-month parachute. 303 00:20:15,214 --> 00:20:16,716 -Sick. -No, wrong. 304 00:20:16,799 --> 00:20:18,050 - Why wrong? - Holes. 305 00:20:18,134 --> 00:20:19,885 - What kind of holes? - Big ones, honey. 306 00:20:19,969 --> 00:20:23,472 Once the parachute runs out, they're suggesting-- 307 00:20:23,556 --> 00:20:25,391 No, not suggesting. Telling. 308 00:20:25,474 --> 00:20:29,729 They're telling us that we're gonna have to close the restaurant, 309 00:20:29,812 --> 00:20:30,980 because after that point-- 310 00:20:31,063 --> 00:20:32,982 Would be like beating a dead horse. 311 00:20:33,065 --> 00:20:36,777 Yeah, like blasting a fucking wet crap all over it before you throw it off a cliff. 312 00:20:36,861 --> 00:20:39,155 Then running it over with a Panzer tank. 313 00:20:39,238 --> 00:20:42,450 Before you set it on fire and run it through the fucking wood chipper. 314 00:20:42,533 --> 00:20:44,577 And then scraping it up, then drowning it. 315 00:20:44,660 --> 00:20:45,786 -After which-- -I think we get it. 316 00:20:45,870 --> 00:20:47,538 Just, thank you, though. 317 00:20:51,333 --> 00:20:52,626 May I speak for a moment? 318 00:20:53,335 --> 00:20:54,545 Please. 319 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Um… 320 00:20:56,464 --> 00:20:58,340 All right. Uncle J, Uncle Computer. 321 00:20:59,258 --> 00:21:02,553 Am I correct to assume that this presentation 322 00:21:02,636 --> 00:21:05,514 has something to do with a little unsavory article in the paper of record? 323 00:21:05,598 --> 00:21:08,934 - Would be safe to assume that. Yeah. - All right. 324 00:21:09,018 --> 00:21:12,021 This is what I wanna say. This, um… 325 00:21:12,104 --> 00:21:13,230 Just like we practiced. 326 00:21:13,314 --> 00:21:14,815 All right, um… 327 00:21:15,483 --> 00:21:16,984 I read that article very carefully. 328 00:21:17,860 --> 00:21:20,696 Uh, I admit, initially, I did bristle and dismiss it 329 00:21:20,780 --> 00:21:23,449 as the musings of some "scustumad" millennial jagoff. 330 00:21:23,532 --> 00:21:24,867 No offense. 331 00:21:24,950 --> 00:21:30,122 But upon reflection and, uh, further rereading and a cigarette, 332 00:21:30,206 --> 00:21:33,918 I realized that there was a lot of truth in that article. 333 00:21:34,001 --> 00:21:36,337 Some bullshit but also a lot of truth. 334 00:21:36,420 --> 00:21:39,089 Uh, I've been doing a lot of work on myself. 335 00:21:39,173 --> 00:21:44,136 I don't think that's a secret. And, um, it made me realize that I… 336 00:21:45,387 --> 00:21:48,557 I'm dropping the ball. All right? There's no excuse. 337 00:21:48,641 --> 00:21:51,310 That man came in three times. I should have known it. 338 00:21:51,393 --> 00:21:53,938 Not 'cause he's a critic. Because he's a repeat guest. 339 00:21:54,021 --> 00:21:57,399 There's no excuse for that. And I am very, very sorry. 340 00:21:57,483 --> 00:22:00,152 - Richie, stop. Hold on. Stop. - I appreciate that. 341 00:22:00,236 --> 00:22:02,696 - No. Richie. - I think I should be the one 342 00:22:02,780 --> 00:22:04,073 that's taking the blame. 343 00:22:04,156 --> 00:22:05,658 Enough of martyr Carmen. Let me just finish. 344 00:22:05,741 --> 00:22:08,327 -I'm trying to tell you it's my fault. -But you're not listening to me. 345 00:22:08,410 --> 00:22:09,620 No, you're not listening. 346 00:22:09,703 --> 00:22:11,997 - Okay, bye. - I'm the one changing the menu. 347 00:22:12,081 --> 00:22:13,165 I didn't get to the point… 348 00:22:13,249 --> 00:22:15,835 -I'm telling you I'm doing… -I hired people to help me. 349 00:22:15,918 --> 00:22:18,587 Stop hiring… fucking hiring people! 350 00:22:18,671 --> 00:22:21,590 Everybody quit. I needed to replace them. That's science. 351 00:22:21,674 --> 00:22:23,843 -Who quit? -Eric, Debbie and David. 352 00:22:23,926 --> 00:22:26,262 Who the fuck are Eric, Debbie and David? 353 00:22:26,345 --> 00:22:29,098 Debbie was really nice to me, and then Eric's kinda whatever. 354 00:22:29,181 --> 00:22:31,809 -But David is the best. -Fuckin' dissonance, bro. 355 00:22:33,811 --> 00:22:34,812 Okay. 356 00:22:35,646 --> 00:22:37,481 -What about when we get the star? -If. 357 00:22:38,148 --> 00:22:39,650 If we get the star. 358 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 Right? 359 00:22:51,871 --> 00:22:53,873 Yeah, as strange as it seems. 360 00:22:53,956 --> 00:22:57,418 What, the sound of her laughter may sing in your dreams? 361 00:22:57,501 --> 00:23:01,380 Oh, Rodgers and Hammerstein. 1958, '58. 362 00:23:02,131 --> 00:23:03,424 Yeah, '58. 363 00:23:03,507 --> 00:23:04,508 I'm serious. 364 00:23:05,009 --> 00:23:10,055 Carmen, this has never been more serious. Okay? Never ever. 365 00:23:13,017 --> 00:23:14,101 We're gonna get the star. 366 00:23:16,520 --> 00:23:19,273 Well, you got that amount of time to get it. 367 00:23:25,446 --> 00:23:27,448 -Yo, Uncle Computer. -Yo, Chuck. 368 00:23:27,531 --> 00:23:28,866 I wanna let you know we got a robot. 369 00:23:28,949 --> 00:23:31,035 So nobody freak out when you see it riding around outside. 370 00:23:31,118 --> 00:23:32,995 -We're listening. -His name's Chuckie. 371 00:23:33,078 --> 00:23:34,413 And what does Chuckie do? 372 00:23:34,496 --> 00:23:36,749 Chuckie delivers. I got it for free with a delivery app. 373 00:23:36,832 --> 00:23:38,292 - Delivery app? - Excellent work. 374 00:23:38,375 --> 00:23:39,335 -Nice work. -Carry on. 375 00:23:39,418 --> 00:23:40,461 Thank you, Chef. 376 00:23:40,544 --> 00:23:45,341 So, just so we're clear, nobody can spend any more money, right? 377 00:23:45,424 --> 00:23:46,759 I'm looking right at you, Richard. 378 00:23:46,842 --> 00:23:48,469 - Chuck's buying droids. - It was free. 379 00:23:48,552 --> 00:23:52,973 -Fucking gratis. -Look, I'm not hiring anybody else, okay? 380 00:23:55,225 --> 00:23:58,103 Anybody else? Who'd you hire? 381 00:24:04,318 --> 00:24:05,444 Nonnegotiables. 382 00:24:08,030 --> 00:24:09,031 So… 383 00:24:10,866 --> 00:24:12,952 what seems to be the biggest issue? 384 00:24:20,584 --> 00:24:21,961 Whatever this is. 385 00:24:22,044 --> 00:24:24,004 Holes. Like, holes. 386 00:24:25,923 --> 00:24:28,217 Got it. Let's start with signals. 387 00:24:28,300 --> 00:24:30,260 We're gonna communicate without saying anything. 388 00:24:30,344 --> 00:24:31,595 How do we do that? 389 00:24:31,679 --> 00:24:33,973 If I'm making direct eye contact, and I make this motion, you come to me. 390 00:24:34,056 --> 00:24:37,059 -How do I know you're looking at me? -Because he's looking right at you. 391 00:24:37,142 --> 00:24:38,519 - Thank you, Gary. - Got it. 392 00:24:38,602 --> 00:24:39,770 -Chefs Carmen and Sydney. -Chef. 393 00:24:39,853 --> 00:24:42,815 Can you devote a daily 20-minute meeting to discuss menu with all staff? 394 00:24:42,898 --> 00:24:44,483 Yes, Chef. 395 00:24:44,566 --> 00:24:48,195 And then, uh, paupiette of Dover sole with artichoke and white truffle. Good? 396 00:24:51,198 --> 00:24:54,535 Um, maybe again. Slower. 397 00:24:56,662 --> 00:24:58,414 Next up is the wine list. 398 00:24:58,497 --> 00:25:00,082 Gary, feeling good about pairings? 399 00:25:00,165 --> 00:25:01,166 Yes, Chef. 400 00:25:03,168 --> 00:25:04,670 The years are getting tricky. 401 00:25:04,753 --> 00:25:06,672 How are you doing with what goes with what? 402 00:25:06,755 --> 00:25:09,550 I'm getting better at it. It's just the class is so technical. 403 00:25:09,633 --> 00:25:11,885 A lot of stuff is just going over my head. 404 00:25:11,969 --> 00:25:13,012 Mmm. 405 00:25:14,722 --> 00:25:16,265 I have a friend I want you to see. 406 00:25:18,517 --> 00:25:20,019 Okay. I got one. 407 00:25:20,102 --> 00:25:21,353 Yes, Mr. Kalinowski. 408 00:25:21,437 --> 00:25:26,316 What happens if a four-top cancels day of, like, happened just fucking now? 409 00:25:26,400 --> 00:25:28,110 -Shit. -Fuck. 410 00:25:28,193 --> 00:25:30,487 -It's fine. We're overbooked. -We don't overbook. 411 00:25:30,571 --> 00:25:31,780 I know. I do. 412 00:25:32,448 --> 00:25:35,242 Computer, your chart suggests midweek we average two no-shows a night, 413 00:25:35,325 --> 00:25:37,745 - so I'm gonna overbook by two tables. - What if everyone shows? 414 00:25:37,828 --> 00:25:39,204 They call that a champagne problem. 415 00:25:45,419 --> 00:25:46,503 Go, Chuckie, go. 416 00:25:48,547 --> 00:25:50,215 -What's this? -Green means we're on time. 417 00:25:50,299 --> 00:25:51,300 Red means we're behind. 418 00:25:51,383 --> 00:25:53,677 - Green good, red bad. - You got it. 419 00:25:56,305 --> 00:25:58,640 Okay. 420 00:25:58,724 --> 00:26:00,434 We're also gonna have a timing problem. 421 00:26:00,517 --> 00:26:04,897 One's for the night. One's for the turn. One's for the dish. 422 00:26:05,856 --> 00:26:07,983 We need each course out under three minutes. 423 00:26:08,067 --> 00:26:09,443 You're my clock. 424 00:26:09,526 --> 00:26:10,527 What do you say, Chef? 425 00:26:10,611 --> 00:26:12,321 Yes, Chef. 426 00:26:31,423 --> 00:26:32,758 Shit. 427 00:26:39,223 --> 00:26:41,100 -Marcus, you prepped for tonight? -Almost, Chef. 428 00:26:45,020 --> 00:26:47,272 Sounds like Marcus needs extra hands at pastry. 429 00:26:47,356 --> 00:26:48,690 -Can somebody back him up? -I'm there. 430 00:26:48,774 --> 00:26:49,775 Thank you, Tina. 431 00:26:49,858 --> 00:26:52,653 Oh, also, somebody stands up, do not fold the napkin. 432 00:26:52,736 --> 00:26:54,780 Okay? This is not a passive-aggressive establishment. 433 00:26:54,863 --> 00:26:56,657 That's good. I hate when people fuck with our shit. 434 00:26:56,740 --> 00:26:57,950 Exactly. 435 00:27:00,119 --> 00:27:01,620 Don't slow down. You're almost there. 436 00:27:09,711 --> 00:27:12,131 That kind of efficiency doesn't seem cost efficient. 437 00:27:12,214 --> 00:27:15,050 -Oh, we'll spend less and spend better. -Like it in theory. 438 00:27:15,759 --> 00:27:20,514 Richie, motherfucker. Our flower budget is fucking crazy, okay? 439 00:27:20,597 --> 00:27:23,350 I know, and I apologize, okay? 440 00:27:24,184 --> 00:27:26,854 I blame it on my elegance. I will happily reduce. 441 00:27:26,937 --> 00:27:30,148 Yeah, okay, but, like, actually reduce. Like, fucking reduce, reduce. 442 00:27:30,232 --> 00:27:33,151 Natalie, I apologize. You don't need to raise your fucking voice at me right now. 443 00:27:33,235 --> 00:27:35,487 Don't order so many fucking flowers. 444 00:27:36,989 --> 00:27:38,448 Sorry, baby. 445 00:27:38,532 --> 00:27:41,743 Okay, I won't. I'm sorry. I love you. 446 00:27:42,661 --> 00:27:43,704 I love you too. 447 00:27:43,787 --> 00:27:45,831 Wait. Are you mad at me? 448 00:27:45,914 --> 00:27:47,499 Anybody got anything? 449 00:27:49,710 --> 00:27:51,879 That's reassuring. I'm on expo. 450 00:27:51,962 --> 00:27:54,506 Richie, Neil, Gary, Rene, and Garrett, you're out front. 451 00:27:54,590 --> 00:27:55,924 Everybody else, back here. 452 00:27:58,010 --> 00:28:00,178 Seven hours to service, two hours to Beef window. 453 00:28:00,262 --> 00:28:03,307 - Every second counts. Let's get to work. - Chef! 454 00:28:09,479 --> 00:28:10,522 You good, Chef? 455 00:28:11,231 --> 00:28:13,025 Yes, Chef. Thank you. 456 00:28:23,285 --> 00:28:24,786 -Door! -Doors! 457 00:28:24,870 --> 00:28:25,954 -Doors! -Doors! 458 00:28:29,499 --> 00:28:32,002 -Fire two hazelnuts, two no shellfish. -Chef! 459 00:28:32,085 --> 00:28:33,420 -Tina, waiting on two beef. -Yes, Chef. 460 00:28:33,503 --> 00:28:35,923 We need to walk four cavatelli. Fire cauliflower. 461 00:28:36,006 --> 00:28:37,549 We need 12 panna cotta all day. 462 00:28:37,633 --> 00:28:39,176 Almost there, Chef. One minute. 463 00:28:39,885 --> 00:28:42,262 And that's a paupiette of Dover sole. 464 00:28:42,346 --> 00:28:43,305 Pick up six canapé. 465 00:28:43,388 --> 00:28:45,974 …which has a beautiful, flaky, delicate texture. 466 00:28:46,058 --> 00:28:48,393 - Refire cauliflower. - Yes, Chef. Ready to go. 467 00:28:48,477 --> 00:28:49,811 That is complemented beautifully 468 00:28:49,895 --> 00:28:52,356 by the artichoke soubise and sunchoke puree below. 469 00:28:52,439 --> 00:28:56,693 Fire three sardine. Fire two sardine. Fire six romanesco, one no egg. 470 00:28:56,777 --> 00:28:59,071 Fire six romanesco, two no egg. 471 00:29:05,327 --> 00:29:07,829 How long on six lambs? Dragging hard. 472 00:29:07,913 --> 00:29:09,998 Fire four lamb chops, two sub veg. 473 00:29:10,082 --> 00:29:13,126 -Hands. -Marcus, need mignardises for B4, B5 now. 474 00:29:13,210 --> 00:29:14,753 Refire tomato broth. 475 00:29:14,836 --> 00:29:16,296 Refire bass. 476 00:29:16,964 --> 00:29:19,841 Tina, waiting on ten cavatelli, six by four by two. 477 00:29:19,925 --> 00:29:22,260 -Coming right up, Chef. -Thank you, Chefs. 478 00:29:22,344 --> 00:29:23,637 Marcus, what do you have next? 479 00:29:23,720 --> 00:29:27,432 Um, I'm walking two more peach. Peach cakes. 480 00:29:27,516 --> 00:29:28,642 The board is fire. 481 00:29:29,309 --> 00:29:31,853 Walk four cavatelli. One gluten-free to P3. 482 00:29:33,981 --> 00:29:35,107 Dragging eight cavatelli. 483 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 -Syd, can you get eyes on pasta count? -Yes, Chef. 484 00:29:37,567 --> 00:29:38,986 Waiting on six chocolate tart. 485 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 -How long? -One minute, Chef. 486 00:29:40,821 --> 00:29:42,698 Fire four trout. Dragging six lamb chop. 487 00:29:42,781 --> 00:29:44,825 We've got six more after this and then we're good. 488 00:29:44,908 --> 00:29:47,244 - Heard. - Order in six, one no shellfish. 489 00:29:48,787 --> 00:29:50,414 -Thank you, Chef. -Got you. 490 00:29:50,497 --> 00:29:53,458 How long sardines for six? Pick up six canapé. 491 00:29:53,542 --> 00:29:55,752 - Tina, waiting on two beef. - Hands, please. 36736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.