All language subtitles for A.Different.Man.2024.1080P.Amzn.Web-Dl-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,813 --> 00:01:11,440 Oh! 2 00:01:16,143 --> 00:01:18,093 Hey. Hey, man, you all right? 3 00:01:18,191 --> 00:01:20,014 You need to lie down or something? 4 00:01:20,113 --> 00:01:24,341 No, this happens from time to time. It'll pass. 5 00:01:25,269 --> 00:01:27,502 Thanks for asking, though. 6 00:01:27,600 --> 00:01:29,328 All right, well just let me know. 7 00:01:29,426 --> 00:01:31,346 I'll be at my desk. 8 00:01:32,177 --> 00:01:34,545 Uh, Mr. Lemuel... 9 00:01:36,052 --> 00:01:39,342 That was maybe on the slightly intense side. 10 00:01:39,664 --> 00:01:40,754 Yeah, we... 11 00:01:40,852 --> 00:01:44,979 I think we want less of an aneurysm-type attack 12 00:01:45,077 --> 00:01:46,610 and more like, uh... 13 00:01:47,439 --> 00:01:49,070 Woozy. You know? 14 00:01:49,168 --> 00:01:52,338 "Oh, oh." 15 00:01:53,168 --> 00:01:56,750 "Oh, oh." 16 00:01:56,848 --> 00:01:59,084 All right? "Oh." 17 00:01:59,181 --> 00:02:00,686 Don't wanna scare people. 18 00:02:00,784 --> 00:02:01,962 Ah. Oh. 19 00:02:02,060 --> 00:02:03,699 Ah. How's that feel? 20 00:02:04,404 --> 00:02:06,226 - Great. - Any notes for me? 21 00:02:06,324 --> 00:02:07,602 Nope, you're great. 22 00:02:11,280 --> 00:02:15,313 Oh. Oh. 23 00:02:16,400 --> 00:02:18,703 Hey. Hey, man, you all right? 24 00:02:18,800 --> 00:02:19,791 Oh. 25 00:02:22,349 --> 00:02:24,554 You, uh, you been at this long? 26 00:02:25,364 --> 00:02:26,090 A little while, I guess. 27 00:02:26,187 --> 00:02:28,879 Mmm. Just got outta Julliard. 28 00:02:28,977 --> 00:02:32,972 This is my first paying gig. My first gig, really. 29 00:02:34,131 --> 00:02:36,591 Mmm. Interesting experience. 30 00:02:51,824 --> 00:02:53,161 I know what you're all thinking, 31 00:02:53,259 --> 00:02:56,208 but you're wrong. I only want directions. 32 00:02:56,305 --> 00:02:57,577 Where's this train headed, huh? 33 00:02:57,675 --> 00:02:58,730 Where's the conductor? 34 00:02:58,828 --> 00:03:00,808 Ask him where this train is bound. 35 00:03:00,906 --> 00:03:04,175 Glory? That's not my ultimate destination. 36 00:03:04,273 --> 00:03:08,075 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 37 00:03:08,173 --> 00:03:09,740 I don't know about you suckers, 38 00:03:09,838 --> 00:03:11,695 I got a brother-in-law. 39 00:03:11,793 --> 00:03:14,922 This train is hauling the good, the bad, 40 00:03:15,020 --> 00:03:17,389 and especially the ugly mother fuckers! 41 00:03:17,487 --> 00:03:18,760 So who's gonna be the hero? 42 00:03:18,859 --> 00:03:20,779 - You? - I'm a casting director, 43 00:03:20,877 --> 00:03:23,595 specializing in unique and unusual physiognomies. 44 00:03:23,693 --> 00:03:25,164 - Have you ever considered... - Yeah, 45 00:03:25,262 --> 00:03:27,213 they tell me I got star quality. 46 00:03:27,311 --> 00:03:29,356 I believe that. Here... 47 00:03:34,702 --> 00:03:35,853 Salamunovich says, 48 00:03:35,951 --> 00:03:37,094 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 49 00:03:37,192 --> 00:03:38,088 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 50 00:03:38,185 --> 00:03:39,722 you keepin' a dog in your apartment? 51 00:03:39,820 --> 00:03:42,475 - No, why? - Must be somebody else. 52 00:03:46,284 --> 00:03:47,720 Hey. Come on, man. 53 00:03:47,818 --> 00:03:49,800 Watch it, watch it, watch it, watch it. 54 00:03:52,719 --> 00:03:54,541 Hey, hey. No, come here. 55 00:03:54,639 --> 00:03:56,748 Feel this. Feel this. 56 00:03:56,845 --> 00:03:58,661 Here. 57 00:04:00,842 --> 00:04:02,251 That seem like a lump to you? 58 00:04:02,349 --> 00:04:03,205 A little lumpy. 59 00:04:03,304 --> 00:04:04,937 You know who this guy reminds me of? 60 00:04:05,035 --> 00:04:07,686 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 61 00:04:07,784 --> 00:04:09,291 Yeah. He's kind of nervous. 62 00:04:09,389 --> 00:04:11,272 Listen, be confident brother. 63 00:04:11,370 --> 00:04:13,288 Take some Brazilian jiu-jitsu, 64 00:04:13,386 --> 00:04:15,945 or that Krav Maga from Israel shit. 65 00:04:16,042 --> 00:04:17,323 Look, hey, little guy. 66 00:04:17,421 --> 00:04:21,610 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 67 00:04:21,708 --> 00:04:23,144 Do you know who told me that? 68 00:04:23,242 --> 00:04:24,357 Your shrink. No, I'm serious. 69 00:04:24,455 --> 00:04:27,012 You know who told me that all unhappiness in life 70 00:04:27,110 --> 00:04:28,870 - comes from, uh... - Jesus Christ. 71 00:04:28,968 --> 00:04:30,216 From not accepting what is? 72 00:04:30,314 --> 00:04:31,403 Lady Gaga. 73 00:04:31,500 --> 00:04:32,836 I knew that fucking bitch when she was... 74 00:04:47,942 --> 00:04:49,063 Hi. 75 00:04:49,701 --> 00:04:50,857 Um... 76 00:04:51,401 --> 00:04:52,355 You wanna get there? 77 00:04:53,479 --> 00:04:54,601 Excuse me. 78 00:04:56,201 --> 00:04:57,450 Sorry, he's going... 79 00:05:05,764 --> 00:05:07,975 Jesus Christ, guys... 80 00:06:09,151 --> 00:06:10,917 At its most basic level, 81 00:06:11,015 --> 00:06:12,062 whistling is about, 82 00:06:13,061 --> 00:06:14,209 "Put your lips together 83 00:06:14,308 --> 00:06:15,330 - "and blow." - Hmm. 84 00:06:15,428 --> 00:06:16,606 Right? Everyone knows that. 85 00:06:16,703 --> 00:06:18,402 Every five-year-old knows that. 86 00:06:18,500 --> 00:06:20,835 But, obviously, it's more complicated than that. 87 00:06:20,933 --> 00:06:23,005 As everyone, uh, who's ever tried 88 00:06:23,103 --> 00:06:24,096 to whistle knows, 89 00:06:24,194 --> 00:06:25,308 that if you put your lips together... 90 00:06:27,142 --> 00:06:28,645 Oh! 91 00:06:29,795 --> 00:06:30,944 All of these muscles, 92 00:06:31,042 --> 00:06:35,391 uh, the sphincter muscles around your lips... 93 00:06:35,489 --> 00:06:39,011 - Hey. Oh, your hand! - Uh... 94 00:06:39,109 --> 00:06:40,801 Um, I just unpacked my first aid kit. 95 00:06:40,899 --> 00:06:42,306 Right back, hold on. 96 00:06:44,640 --> 00:06:45,884 ...has something to do... 97 00:06:49,188 --> 00:06:50,236 Got it. 98 00:06:50,335 --> 00:06:53,340 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 99 00:06:56,862 --> 00:06:58,653 Can we sit here? 100 00:06:58,751 --> 00:07:00,991 I'm no doctor. I waive all liability. 101 00:07:01,089 --> 00:07:02,430 Do you consent? 102 00:07:02,528 --> 00:07:04,510 Antibacterial ointment and gauze pads 103 00:07:04,608 --> 00:07:07,649 is the extent of my expertise is overstating it. 104 00:07:07,747 --> 00:07:11,808 Oh. Expired. Recently? 105 00:07:11,906 --> 00:07:12,986 It's probably still good though, right? 106 00:07:13,084 --> 00:07:15,232 - Yeah. - Um... 107 00:07:15,330 --> 00:07:16,576 Mmm, paper towels. 108 00:07:16,674 --> 00:07:18,074 - It's bad for the earth. - Uh... 109 00:07:18,172 --> 00:07:20,895 Let's, uh, examine the wound here. 110 00:07:20,994 --> 00:07:22,881 Oh, shi... 111 00:07:22,979 --> 00:07:24,539 Maybe you need stitches? 112 00:07:24,637 --> 00:07:26,586 - What do you think? - I mean... 113 00:07:26,684 --> 00:07:29,121 - Hmm... - What happened to you? 114 00:07:30,914 --> 00:07:32,413 - It's none of my business. - Hmm. 115 00:07:32,955 --> 00:07:34,079 Okay. 116 00:07:34,846 --> 00:07:35,775 Let's see, ugh. 117 00:07:35,873 --> 00:07:37,532 Those assholes and I just stood there 118 00:07:37,630 --> 00:07:39,386 like a moron. 119 00:07:39,484 --> 00:07:42,234 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 120 00:07:42,682 --> 00:07:43,869 This will sting. 121 00:07:46,397 --> 00:07:47,550 Did it not sting? 122 00:07:47,998 --> 00:07:48,990 A little. 123 00:07:49,088 --> 00:07:50,360 Okay, that's, that's good. 124 00:07:50,458 --> 00:07:51,451 It's probably good. 125 00:07:51,548 --> 00:07:54,557 - Hmm. - Brave. This is potent stuff. 126 00:07:56,155 --> 00:07:58,616 Okay, um, let's just... 127 00:07:59,835 --> 00:08:01,116 Before it... 128 00:08:01,818 --> 00:08:03,389 Is this okay? 129 00:08:03,487 --> 00:08:04,760 - Hmm? - Oh shit. 130 00:08:04,858 --> 00:08:05,818 I got it on the couch. 131 00:08:05,916 --> 00:08:07,358 - Oh. No, it's okay. - I'm so sorry. 132 00:08:07,456 --> 00:08:08,919 Just tell me if it doesn't come out. 133 00:08:09,017 --> 00:08:11,323 Oh. I got it on my thigh. 134 00:08:11,420 --> 00:08:13,279 That's disgusting. 135 00:08:16,894 --> 00:08:18,269 Hmm. 136 00:08:23,229 --> 00:08:25,820 Oh, you should probably get that checked out. 137 00:08:25,918 --> 00:08:27,804 - Uh... - Your apartment is so lived in. 138 00:08:27,902 --> 00:08:30,299 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 139 00:08:30,397 --> 00:08:31,645 Mine's a war zone. 140 00:08:33,470 --> 00:08:35,896 - Are you from here? - Yeah. 141 00:08:37,982 --> 00:08:39,290 Hmm. I'm from Alesund. 142 00:08:39,387 --> 00:08:41,082 - You heard of that? - Mmm. 143 00:08:41,180 --> 00:08:42,938 Sorry, what was your name again? 144 00:08:43,035 --> 00:08:44,762 - Edward. - E. Lemuel. 145 00:08:44,859 --> 00:08:46,746 I saw it on the mailbox. 146 00:08:46,844 --> 00:08:48,154 I'm Ingrid. Did I say that? 147 00:08:51,578 --> 00:08:52,700 Is that your mom? 148 00:08:53,592 --> 00:08:54,715 Yeah. 149 00:08:55,449 --> 00:08:56,572 Is that you? 150 00:08:57,398 --> 00:08:58,586 Yes. 151 00:09:02,712 --> 00:09:04,884 - Is she alive? - No. 152 00:09:07,739 --> 00:09:10,073 So, what do you do? 153 00:09:10,171 --> 00:09:12,442 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 154 00:09:12,540 --> 00:09:13,972 You're a writer. 155 00:09:14,070 --> 00:09:15,860 Oh, I found it on the street. 156 00:09:15,958 --> 00:09:18,806 Really? Looks valuable. 157 00:09:18,904 --> 00:09:21,588 "They taunt me and beg me to show my face, 158 00:09:21,686 --> 00:09:23,794 "only so that when I do, 159 00:09:23,892 --> 00:09:26,267 "they can turn away in horror." 160 00:09:27,580 --> 00:09:28,795 What's that? 161 00:09:28,892 --> 00:09:30,739 I... I was just testing it out. 162 00:09:32,149 --> 00:09:33,334 It's interesting. 163 00:09:34,292 --> 00:09:37,048 Actually, I'm a playwright. 164 00:09:37,780 --> 00:09:38,904 I act. 165 00:09:39,479 --> 00:09:40,729 Amazing. 166 00:09:40,827 --> 00:09:44,210 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 167 00:09:45,590 --> 00:09:47,797 Not... Not likely. 168 00:09:47,895 --> 00:09:50,841 Well, maybe we'll ride to glory together. 169 00:09:50,939 --> 00:09:53,368 Maybe. 170 00:09:53,466 --> 00:09:56,599 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 171 00:09:56,697 --> 00:09:58,680 - C. Pulaski? - Uh, yeah. 172 00:09:58,777 --> 00:10:00,724 He, uh, came over to, uh, borrow 173 00:10:00,822 --> 00:10:01,843 some laundry detergent. 174 00:10:01,941 --> 00:10:03,921 Uh, old guy. Widower, maybe. 175 00:10:04,019 --> 00:10:05,368 - Did he die? - I didn't... 176 00:10:05,465 --> 00:10:07,025 I didn't know he was, uh, gone. 177 00:10:07,122 --> 00:10:09,651 Actually, this is not why I came over. 178 00:10:09,749 --> 00:10:11,672 But can I borrow some laundry detergent? 179 00:10:13,976 --> 00:10:15,283 Oh, yeah. Yeah, sure. 180 00:10:15,380 --> 00:10:16,849 - Yeah? - Sure. I... 181 00:10:18,393 --> 00:10:19,317 Um, yeah. 182 00:10:22,489 --> 00:10:24,560 You learning to whistle? 183 00:10:24,658 --> 00:10:27,184 All in all, things look relatively stable. 184 00:10:27,281 --> 00:10:28,597 Eventually, we'll have to take a look 185 00:10:28,695 --> 00:10:30,517 at the growth over your left eye. 186 00:10:30,615 --> 00:10:32,592 Your vision is noticeably impacted? 187 00:10:32,690 --> 00:10:33,936 I've adjusted. 188 00:10:34,035 --> 00:10:36,625 This makes it two or so years without surgery. 189 00:10:36,723 --> 00:10:39,249 - Much needed respite. - Yeah. 190 00:10:39,346 --> 00:10:41,267 Let's aim for three years. 191 00:10:41,365 --> 00:10:43,091 But I must be frank that sooner or later, 192 00:10:43,189 --> 00:10:45,172 the eye will become debilitating. 193 00:10:45,939 --> 00:10:47,956 As for the cholesteatoma, 194 00:10:48,054 --> 00:10:49,873 I think we should go in and get that thing out. 195 00:10:49,971 --> 00:10:51,509 But the hearing loss is minimal, 196 00:10:51,607 --> 00:10:54,518 so we can probably sit on it for a bit. 197 00:10:54,615 --> 00:10:56,722 Several other tumors have shown minor enlargement, 198 00:10:56,820 --> 00:10:59,054 but no impingement on any important structures. 199 00:10:59,151 --> 00:11:01,934 So, just some things we have to keep an eye on. 200 00:11:03,221 --> 00:11:04,401 I mention this so that you have an idea 201 00:11:04,500 --> 00:11:07,124 of the road ahead, not that it's news to you. 202 00:11:07,221 --> 00:11:11,763 But an alternative path has presented itself. 203 00:11:11,861 --> 00:11:13,648 A colleague of mine, Eugene Flexner, 204 00:11:13,746 --> 00:11:14,674 rather distinguished, 205 00:11:14,771 --> 00:11:16,749 is on the lookout for patients, 206 00:11:16,847 --> 00:11:18,387 a patient like you, 207 00:11:18,485 --> 00:11:20,657 for an experimental drug trial. 208 00:11:20,756 --> 00:11:23,567 This drug seems to have the potential to be, 209 00:11:23,665 --> 00:11:25,743 words like heal and cure are an anathema 210 00:11:25,841 --> 00:11:29,203 to folks in my profession, but to actually heal you, 211 00:11:29,716 --> 00:11:31,026 completely, even. 212 00:11:31,124 --> 00:11:33,873 The implications are life changing for you. 213 00:11:33,970 --> 00:11:34,992 I shouldn't overpromise anything 214 00:11:35,090 --> 00:11:38,287 because it's the first trial I believe. 215 00:11:38,385 --> 00:11:42,579 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 216 00:11:43,663 --> 00:11:45,427 Something to think about. 217 00:12:22,155 --> 00:12:23,889 Oh, hey, neighbor. 218 00:12:24,815 --> 00:12:27,728 Housewarming, for the door. 219 00:12:28,657 --> 00:12:30,510 Didn't your mother give that to you? 220 00:12:30,608 --> 00:12:32,138 No, I... I found it on the street. 221 00:12:33,262 --> 00:12:36,400 Right. Okay. 222 00:12:38,892 --> 00:12:42,223 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 223 00:12:42,320 --> 00:12:44,237 Yeah, but you could probably get some cash for it. 224 00:12:44,813 --> 00:12:45,802 Write me a part. 225 00:12:48,273 --> 00:12:49,162 Yes. Right. 226 00:12:49,260 --> 00:12:51,850 I'll get right on that. No, but thank you. 227 00:12:51,948 --> 00:12:54,889 It's, uh, very heavy, generous. 228 00:12:54,987 --> 00:12:56,327 Thank you. 229 00:12:56,425 --> 00:12:57,833 Hey! 230 00:12:57,931 --> 00:13:00,203 - Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 231 00:13:00,300 --> 00:13:01,576 Come in. Thank you again. 232 00:13:01,674 --> 00:13:02,888 Yep. Thank you. 233 00:13:25,006 --> 00:13:26,254 Jesus Christ. 234 00:13:35,307 --> 00:13:38,442 Whom else would I love but the most beautiful woman 235 00:13:38,540 --> 00:13:40,839 in the world? Of course. 236 00:13:40,937 --> 00:13:42,824 The most beautiful of all women. 237 00:13:42,923 --> 00:13:45,832 The most captivating, the most intelligent. 238 00:13:47,500 --> 00:13:50,184 Sometimes in the blue shadows of evening, 239 00:13:50,282 --> 00:13:51,944 I give way to tender feelings. 240 00:13:52,042 --> 00:13:53,255 I go into a garden, 241 00:13:53,353 --> 00:13:54,984 smelling the fragrance of spring 242 00:13:55,082 --> 00:13:57,284 with my poor monstrous nose, 243 00:13:57,381 --> 00:14:01,125 and I watch a man and a woman, 244 00:14:01,223 --> 00:14:03,559 strolling together under the moonlight, 245 00:14:03,657 --> 00:14:07,721 and I think how I too, 246 00:14:09,096 --> 00:14:13,386 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 247 00:14:16,390 --> 00:14:18,249 I let myself be carried away. 248 00:14:20,618 --> 00:14:22,026 I forget myself. 249 00:14:25,481 --> 00:14:26,467 And then I... 250 00:14:27,942 --> 00:14:30,981 suddenly see the shadow of my... 251 00:14:31,718 --> 00:14:33,545 profile on the garden wall. 252 00:15:05,702 --> 00:15:08,290 Sad as it is, it will come as no surprise. 253 00:15:08,388 --> 00:15:09,922 Attractive people are the winners 254 00:15:10,020 --> 00:15:11,233 in most areas of life, 255 00:15:11,331 --> 00:15:13,060 and the workplace is no exception. 256 00:15:13,158 --> 00:15:15,008 You're likely to be startled or perturbed 257 00:15:15,106 --> 00:15:16,643 when you see a face like this. 258 00:15:16,741 --> 00:15:18,048 You might stare tactlessly, 259 00:15:18,146 --> 00:15:20,000 or on the contrary, avert your gaze, 260 00:15:20,098 --> 00:15:22,501 even if you're generally a kind person. 261 00:15:22,599 --> 00:15:24,933 These uneasy feelings may diminish or subside 262 00:15:25,031 --> 00:15:26,181 after repeated exposure 263 00:15:26,279 --> 00:15:27,872 to your facially different coworker. 264 00:15:27,969 --> 00:15:30,432 Be gentle with yourself for having these reactions. 265 00:15:30,530 --> 00:15:32,934 We have no control over the fight 266 00:15:33,032 --> 00:15:35,239 or flight responses of the reptilian part 267 00:15:35,336 --> 00:15:36,129 of our brains. 268 00:15:36,227 --> 00:15:38,048 But as developed, empathetic beings, 269 00:15:38,146 --> 00:15:39,586 there are strategies we can adopt 270 00:15:39,683 --> 00:15:41,286 to be more inclusive. 271 00:15:41,384 --> 00:15:42,402 Here, according to the experts, 272 00:15:42,500 --> 00:15:43,715 are some techniques. 273 00:15:43,813 --> 00:15:46,052 Make your disfigured coworker feel included 274 00:15:46,150 --> 00:15:47,459 on your team's project 275 00:15:47,557 --> 00:15:49,600 and make an effort to seek their input. 276 00:15:49,699 --> 00:15:51,844 Luther, do you have any feedback for Sally? 277 00:15:51,942 --> 00:15:54,244 Sounds like an ace idea to me. 278 00:15:55,203 --> 00:15:56,706 When appropriate, invite them 279 00:15:56,804 --> 00:15:57,860 to social functions. 280 00:15:57,958 --> 00:16:00,389 So, Morris, it's my birthday this weekend. 281 00:16:00,487 --> 00:16:01,921 Oh, really? How old are you? 282 00:16:02,019 --> 00:16:03,967 It's a big one, let's leave it at that. 283 00:16:04,065 --> 00:16:05,631 - Mmm. - But I'm, uh, having 284 00:16:05,729 --> 00:16:07,426 some people at my place, 285 00:16:07,524 --> 00:16:09,311 and I was thinking you should come. 286 00:16:09,409 --> 00:16:10,499 Sally will be there. 287 00:16:10,596 --> 00:16:13,026 Ace. Thank you for thinking of me. 288 00:16:13,123 --> 00:16:14,620 It really means a lot. 289 00:16:14,718 --> 00:16:15,937 And you're welcome to bring someone 290 00:16:16,035 --> 00:16:17,760 if there's a girl or... 291 00:16:17,858 --> 00:16:19,139 Uh, thank you. 292 00:16:19,842 --> 00:16:21,564 Happy birthday. 293 00:16:21,662 --> 00:16:23,164 Ask how they're doing occasionally, 294 00:16:23,263 --> 00:16:25,666 as you would ask anyone else. 295 00:16:25,764 --> 00:16:27,291 If they appear to be in distress, 296 00:16:27,390 --> 00:16:29,117 gently inquire if they need your help... 297 00:16:29,215 --> 00:16:30,336 ...without assuming 298 00:16:30,434 --> 00:16:31,804 their dependence on you. 299 00:16:31,901 --> 00:16:33,852 Hey. Hey, man, you all right? 300 00:16:33,950 --> 00:16:35,677 You need to lie down or something? 301 00:16:35,775 --> 00:16:38,428 No, this... This happens 302 00:16:38,526 --> 00:16:41,281 from time to time. It'll pass. 303 00:16:42,333 --> 00:16:43,904 Thanks for asking though. 304 00:16:44,002 --> 00:16:45,758 All right, well, just let me know. 305 00:16:45,856 --> 00:16:46,978 I'll be at my desk. 306 00:16:47,843 --> 00:16:49,341 Hey, have you seen Sally anywhere? 307 00:16:50,114 --> 00:16:51,039 No. 308 00:16:55,583 --> 00:16:56,826 That's, uh, basically it. 309 00:16:56,924 --> 00:16:59,708 - Mmm. Is there more of you? - No. 310 00:17:01,440 --> 00:17:03,777 Well, is it... What is it? Is it some... 311 00:17:03,875 --> 00:17:05,729 Like they show it in offices? 312 00:17:05,827 --> 00:17:06,875 I think something like that. 313 00:17:06,973 --> 00:17:08,410 Yeah. 314 00:17:08,508 --> 00:17:10,523 Well, it seems like an important tool. 315 00:17:11,968 --> 00:17:14,241 And, uh, no, you made an impression. 316 00:17:14,339 --> 00:17:15,581 - Yeah. - Yeah. 317 00:17:15,679 --> 00:17:17,147 We all gotta start somewhere. 318 00:17:18,784 --> 00:17:22,297 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 319 00:17:22,395 --> 00:17:23,515 Oh, I... 320 00:17:23,613 --> 00:17:24,795 - Can I get at it? - Uh... 321 00:17:26,208 --> 00:17:28,477 It's... I can get it. 322 00:17:29,632 --> 00:17:30,555 Can I? 323 00:17:31,258 --> 00:17:33,630 Oh, okay. 324 00:17:33,728 --> 00:17:35,803 It's... No. I don't have to. 325 00:17:35,900 --> 00:17:37,208 No, it's... It's fine. 326 00:17:37,306 --> 00:17:38,968 It's, uh, you have very oily skin. 327 00:17:39,066 --> 00:17:40,249 I have a good cream for that. 328 00:17:41,050 --> 00:17:42,880 - Okay. - Hmm. I'd love to try it. 329 00:17:42,978 --> 00:17:44,701 - Yeah? - Sure. 330 00:17:55,610 --> 00:17:59,481 So, no more of you in this? 331 00:17:59,899 --> 00:18:01,818 - No. - Ah, nope? Okay. 332 00:18:01,916 --> 00:18:03,067 Um... 333 00:18:03,802 --> 00:18:06,653 I think, uh, I'm gonna... 334 00:18:06,751 --> 00:18:08,603 - Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 335 00:18:08,701 --> 00:18:11,545 I... I forgot I have this thing, and, uh... 336 00:18:11,643 --> 00:18:13,468 I'll talk to you later. See you soon. 337 00:18:19,071 --> 00:18:20,059 Psychologists have begun 338 00:18:20,157 --> 00:18:22,300 to uncover where disgust comes from... 339 00:18:23,290 --> 00:18:24,182 ...some researchers believing 340 00:18:24,279 --> 00:18:26,295 the emotion is similar to fear. 341 00:18:26,393 --> 00:18:28,667 "Fear evolved to keep you away from large animals 342 00:18:28,766 --> 00:18:30,651 "that want to eat you from the outside," 343 00:18:30,749 --> 00:18:33,206 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 344 00:18:33,304 --> 00:18:35,898 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 345 00:18:43,773 --> 00:18:45,017 Okay, and then... 346 00:18:45,114 --> 00:18:46,715 Ta-da! 347 00:18:46,813 --> 00:18:48,540 Okay. All right. It's just a file photo, 348 00:18:48,638 --> 00:18:50,684 but I believe we all get the idea. 349 00:18:51,581 --> 00:18:53,722 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 350 00:18:54,744 --> 00:18:56,378 All right, as you may know, 351 00:18:56,476 --> 00:18:58,171 this drug was originally developed 352 00:18:58,269 --> 00:18:59,829 as a treatment for androgenic alopecia. 353 00:18:59,927 --> 00:19:02,009 It's an area which has shown significant promise. 354 00:19:02,108 --> 00:19:03,828 Uh, it's in phase three trials? 355 00:19:04,662 --> 00:19:06,296 Uh, but, what we're attempting here, 356 00:19:06,393 --> 00:19:08,761 though, of course, for a far more niche market, 357 00:19:08,859 --> 00:19:10,905 is a different beast altogether. 358 00:19:11,002 --> 00:19:13,046 At the dose that we propose to administer, 359 00:19:13,145 --> 00:19:15,861 physical modification of hard and soft tissue, 360 00:19:15,958 --> 00:19:18,170 both reductive and augmentative, 361 00:19:18,268 --> 00:19:19,162 was observed without the need 362 00:19:19,260 --> 00:19:21,434 for manual shaving or grafting. 363 00:19:21,532 --> 00:19:24,470 There is the potential to restore form and function 364 00:19:24,568 --> 00:19:26,322 to bodies containing a variety of defects, 365 00:19:26,420 --> 00:19:27,381 which is paramount 366 00:19:27,479 --> 00:19:29,267 to a patient's physical appearance, 367 00:19:29,366 --> 00:19:31,063 while reducing the overall cost 368 00:19:31,161 --> 00:19:33,561 with only a moderate level of morbidity. 369 00:19:33,658 --> 00:19:35,673 There was a non-zero number 370 00:19:35,771 --> 00:19:38,838 of wound dehiscence and vessel damage... 371 00:20:28,695 --> 00:20:32,183 We'll use this one to measure the progress, 372 00:20:32,280 --> 00:20:35,186 and we'll feed any inconsistencies 373 00:20:35,284 --> 00:20:38,352 back into the machine. 374 00:20:38,450 --> 00:20:41,648 Wow. What a world! 375 00:20:43,952 --> 00:20:46,036 Log book. 376 00:20:46,134 --> 00:20:48,851 Next to each potential side effect, mark the number. 377 00:20:48,949 --> 00:20:51,664 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 378 00:20:51,761 --> 00:20:53,810 ten meaning... 379 00:20:53,908 --> 00:20:57,489 These are going to help protect your kidneys. 380 00:20:57,587 --> 00:21:00,430 Take them every four hours on the dot. 381 00:21:00,527 --> 00:21:02,064 These could be placebos? 382 00:21:02,162 --> 00:21:03,250 These ones, no. 383 00:21:03,349 --> 00:21:06,034 Everybody gets these to protect the kidneys. 384 00:21:06,132 --> 00:21:07,732 The placebo arms are for the Turpidol 385 00:21:07,830 --> 00:21:09,491 and the Ochiprosoponib medication. 386 00:21:09,589 --> 00:21:10,548 So theoretically, yes, 387 00:21:10,646 --> 00:21:11,858 with those you won't know for sure, 388 00:21:11,956 --> 00:21:13,840 but I'd just put that idea out of your head. 389 00:21:13,938 --> 00:21:16,174 Now, let's get that bandage changed. 390 00:21:16,982 --> 00:21:17,836 Dr. Trutz. 391 00:21:17,934 --> 00:21:20,879 Dr. Trutz! Dressing change. 392 00:21:24,946 --> 00:21:25,869 This one's... 393 00:21:26,709 --> 00:21:27,789 See you tomorrow. 394 00:21:58,063 --> 00:21:59,984 And it paid really badly, so... 395 00:22:01,872 --> 00:22:03,658 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 396 00:22:03,756 --> 00:22:05,038 Wasn't the move. 397 00:22:05,392 --> 00:22:07,113 Um, I remember... 398 00:22:07,211 --> 00:22:08,718 I remember going to some great record stores. 399 00:23:43,404 --> 00:23:44,555 It drives me crazy. 400 00:23:44,653 --> 00:23:45,766 And you know what I think about money I make? 401 00:23:45,864 --> 00:23:46,948 I'll tell you what I think about money. 402 00:23:47,046 --> 00:23:49,225 See this? This is what I think about money. 403 00:23:49,323 --> 00:23:51,493 This, all right? So go ahead then. 404 00:23:51,591 --> 00:23:53,221 You ready? Throw it up in my face. 405 00:23:53,319 --> 00:23:54,443 Come on, do what you say. 406 00:23:54,541 --> 00:23:55,690 Say it! Say it! 407 00:23:55,787 --> 00:23:57,126 Say how you pay the bills. 408 00:23:57,224 --> 00:23:58,699 How you're spending your money. 409 00:23:58,797 --> 00:24:00,166 How you picked up the rent last month. 410 00:24:00,264 --> 00:24:01,797 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 411 00:24:01,896 --> 00:24:03,432 You want me to kiss your feet? 412 00:24:03,529 --> 00:24:04,807 Well, forget it, man. 413 00:24:04,905 --> 00:24:06,344 Because this place has been here long 414 00:24:06,443 --> 00:24:07,560 before you got me up in here, 415 00:24:07,658 --> 00:24:08,678 and it'll be here long after you leave. 416 00:24:08,777 --> 00:24:10,374 All right? So don't tell me about money. 417 00:24:10,472 --> 00:24:11,431 And don't tell me about pain, 418 00:24:11,528 --> 00:24:12,452 and don't tell me when you think 419 00:24:12,550 --> 00:24:13,700 it could've been finished. 420 00:24:13,798 --> 00:24:16,200 All right? I'll tell you when it gets finished. 421 00:24:16,297 --> 00:24:17,541 In fact, you'll be the first to know. 422 00:24:17,639 --> 00:24:19,043 I'll come and tell you, man. I'll come over... 423 00:24:22,469 --> 00:24:24,361 I'll whisper it. Right in your ear, man. 424 00:24:24,458 --> 00:24:25,578 I'll say, "It's done!" 425 00:24:28,299 --> 00:24:29,511 Ah, come on. 426 00:24:29,609 --> 00:24:31,337 I don't wanna spend another night 427 00:24:31,435 --> 00:24:34,629 just sitting around, looking at the TV. 428 00:24:34,727 --> 00:24:36,802 We have to. We have no money. 429 00:24:36,900 --> 00:24:40,166 But I thought you got your al... 430 00:24:40,263 --> 00:24:43,592 - Ali, Ale, Al... - Alimony. 431 00:24:43,690 --> 00:24:46,116 Alimony check today. 432 00:24:46,214 --> 00:24:47,655 I did, but I had to pay rent. 433 00:24:52,900 --> 00:24:55,104 We don't have any drugs? 434 00:24:55,203 --> 00:24:56,836 We don't have any money? 435 00:24:56,934 --> 00:24:58,882 We don't have any... 436 00:25:00,166 --> 00:25:02,406 I can't take it anymore! 437 00:25:02,503 --> 00:25:04,423 Why don't you call up one of your friends 438 00:25:04,521 --> 00:25:05,475 and go out? 439 00:25:07,429 --> 00:25:10,212 Because I don't have any friends. 440 00:25:17,607 --> 00:25:20,001 Open the door! 441 00:25:28,385 --> 00:25:31,170 No, no. This way. 4B! 4B! 442 00:25:31,268 --> 00:25:32,670 Come on. Let's move. Go, go, go. 443 00:25:36,069 --> 00:25:37,283 Snip the thing. Yeah. 444 00:25:37,381 --> 00:25:38,367 Cut it. 445 00:25:40,613 --> 00:25:41,827 - You got him? - Yeah. 446 00:25:42,754 --> 00:25:44,355 Careful, don't drop him. 447 00:25:45,894 --> 00:25:47,582 Oh! 448 00:25:47,679 --> 00:25:48,606 I got him. I got him. 449 00:25:48,704 --> 00:25:49,826 Good? Yep. 450 00:25:49,923 --> 00:25:51,717 I'm... I'm good. 451 00:25:51,815 --> 00:25:52,899 Yeah, I'm tired man. 452 00:26:05,152 --> 00:26:08,606 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 453 00:26:08,704 --> 00:26:09,916 Think this guy was a poet? 454 00:26:11,616 --> 00:26:13,220 What were you doing, man? 455 00:26:13,637 --> 00:26:14,977 What? 456 00:26:15,075 --> 00:26:16,258 Hello? 457 00:26:17,314 --> 00:26:20,511 Hey, go around. You gotta go around. 458 00:26:20,609 --> 00:26:21,340 Let's go! 459 00:26:25,501 --> 00:26:27,360 Learn to park, motherfuckers. 460 00:26:30,974 --> 00:26:32,129 Hey, where were you 461 00:26:32,227 --> 00:26:33,278 when my mother had a stroke. 462 00:26:33,376 --> 00:26:34,946 Hey, come on, guy! 463 00:26:35,044 --> 00:26:37,059 Go away. You gotta go back. 464 00:26:40,797 --> 00:26:43,802 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 465 00:26:44,412 --> 00:26:47,040 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 466 00:26:47,613 --> 00:26:48,738 No. 467 00:26:50,782 --> 00:26:52,124 Would you kill yourself? 468 00:26:55,169 --> 00:26:56,513 I don't know, maybe. 469 00:26:57,249 --> 00:26:58,428 Depends on the circumstances. 470 00:26:58,526 --> 00:27:00,954 Don't say "maybe". Say "no". 471 00:27:02,915 --> 00:27:04,794 - Would you? - What a question! 472 00:27:05,919 --> 00:27:07,420 I know I asked it first. 473 00:27:08,379 --> 00:27:10,367 Hey, what happened to your bandage? 474 00:27:10,465 --> 00:27:11,673 Oh, yeah, it healed. 475 00:27:12,347 --> 00:27:15,129 It's a miracle. I'm like St. Francis. 476 00:27:15,226 --> 00:27:16,445 Guess I chose the wrong profession, 477 00:27:16,543 --> 00:27:18,040 and now I'm gonna slash you, 478 00:27:18,138 --> 00:27:19,741 get some more practice. 479 00:27:20,319 --> 00:27:22,621 Sorry. Nervous Nelly. 480 00:27:26,331 --> 00:27:27,226 I'm not scared. 481 00:27:27,324 --> 00:27:30,204 Um, what are your plays about? 482 00:27:30,303 --> 00:27:32,632 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 483 00:27:33,696 --> 00:27:34,907 - Sorry. - No, it's just... 484 00:27:35,005 --> 00:27:36,543 It's embarrassing talking about... 485 00:27:36,641 --> 00:27:37,818 Especially when it's still in progress. 486 00:27:37,916 --> 00:27:39,581 You know, I call myself a writer, 487 00:27:39,679 --> 00:27:42,975 but it's... It's sort of aspirational. 488 00:27:43,073 --> 00:27:44,443 No, I do write. It's... 489 00:27:44,541 --> 00:27:45,595 I've written a few translations 490 00:27:45,694 --> 00:27:47,229 by this Italian, though, you wouldn't know him, 491 00:27:47,327 --> 00:27:49,242 he's a nobody. I won an award for it. 492 00:27:49,340 --> 00:27:51,544 - Small, but, yeah. - Hmm. 493 00:27:51,643 --> 00:27:54,173 I'm trying to write my first original play, 494 00:27:54,878 --> 00:27:57,271 but I'm still figuring it out. 495 00:27:57,369 --> 00:27:58,837 You probably want your typewriter back. 496 00:27:59,933 --> 00:28:02,459 Oh, throw it out for all I give a shit. 497 00:28:02,556 --> 00:28:04,026 I wouldn't throw it out. 498 00:28:04,123 --> 00:28:06,842 At the very least, it makes me looks like a writer. 499 00:28:06,940 --> 00:28:09,114 At the very least, it makes me look like a writer. 500 00:28:10,365 --> 00:28:13,562 - Its presence mocks me. - Inspires you. 501 00:28:15,452 --> 00:28:17,015 That's the most positive thing I've heard you say. 502 00:28:19,710 --> 00:28:21,083 What are your favorite plays? 503 00:28:21,944 --> 00:28:23,992 Um, I don't know. 504 00:28:24,089 --> 00:28:26,332 The one about the, um, selling... 505 00:28:26,429 --> 00:28:29,237 The... The seller, salesman. 506 00:28:30,456 --> 00:28:31,674 Oh. Mmm-hmm. 507 00:28:32,219 --> 00:28:33,404 - Um... - Yeah. 508 00:28:34,524 --> 00:28:37,465 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 509 00:28:37,562 --> 00:28:40,987 - Which one's that? - I don't remember the name, 510 00:28:41,085 --> 00:28:43,222 but it had singing and dancing and Nazis. 511 00:28:43,320 --> 00:28:44,631 The Nazis were singing and dancing? 512 00:28:44,729 --> 00:28:46,168 No, the, um... 513 00:28:47,547 --> 00:28:49,175 - The other... - Jews. 514 00:28:50,140 --> 00:28:50,870 I guess so. 515 00:28:50,968 --> 00:28:52,308 The Jews were singing and dancing? 516 00:28:53,717 --> 00:28:54,615 Yeah, I guess so. 517 00:28:54,713 --> 00:28:56,762 Sounds like a weird dream you had. 518 00:28:58,108 --> 00:28:59,608 Probably I'm misremembering. 519 00:29:03,253 --> 00:29:04,407 Who's that? 520 00:29:06,810 --> 00:29:08,051 I don't... I don't know. 521 00:29:08,149 --> 00:29:09,492 Why is he waving at you? 522 00:29:11,482 --> 00:29:13,110 I... I have no idea. 523 00:29:14,836 --> 00:29:16,470 What did he want? 524 00:29:16,568 --> 00:29:17,878 Why'd he think he knew you? 525 00:29:19,831 --> 00:29:22,963 Sometimes these things happen to me. 526 00:29:23,801 --> 00:29:24,756 They do? 527 00:29:28,278 --> 00:29:30,166 Well, I'd like to come see the... 528 00:29:30,264 --> 00:29:32,209 - Your play when... - You're not gonna see it, 529 00:29:32,307 --> 00:29:33,779 you're gonna be in it, right? 530 00:30:15,057 --> 00:30:16,277 Ah! 531 00:30:32,528 --> 00:30:33,682 Argh! 532 00:30:57,202 --> 00:30:59,248 Argh! 533 00:30:59,346 --> 00:31:00,688 It's incredible. 534 00:31:02,609 --> 00:31:05,422 I guess this means I'm not in the control group? 535 00:31:05,521 --> 00:31:08,146 I can't disclose that information, officially. 536 00:31:08,243 --> 00:31:10,830 This could be something called the placebo effect. 537 00:31:10,928 --> 00:31:12,237 I have to admit, 538 00:31:12,334 --> 00:31:14,158 I'm... I'm starting to feel a little... 539 00:31:15,506 --> 00:31:17,070 frightened, and, uh... 540 00:31:18,352 --> 00:31:19,442 Is this safe? 541 00:31:19,540 --> 00:31:24,590 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 542 00:31:24,688 --> 00:31:26,001 I'm sure it only looks 543 00:31:26,099 --> 00:31:28,557 - like clumps to you. - Big gobs. 544 00:31:28,655 --> 00:31:31,150 Skin particles cleaving at the fascial planes. 545 00:31:31,248 --> 00:31:33,070 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 546 00:31:33,168 --> 00:31:35,594 You're a part of medical history. 547 00:31:35,692 --> 00:31:38,449 You might even be the subject of a documentary one day. 548 00:31:38,547 --> 00:31:39,980 If I'm not in the control group. 549 00:31:40,078 --> 00:31:41,130 Oh, and if at all possible, 550 00:31:41,229 --> 00:31:42,928 I'd like you to take photographs of your face, 551 00:31:43,026 --> 00:31:44,209 say ten a day, 552 00:31:44,307 --> 00:31:45,327 just to monitor the rate of change, 553 00:31:45,424 --> 00:31:48,010 which appears to be very rapid. 554 00:31:49,487 --> 00:31:52,561 Perhaps the risk is worth the reward. 555 00:31:52,659 --> 00:31:53,706 Something to think about. 556 00:32:02,097 --> 00:32:03,053 Ta-da! 557 00:32:10,191 --> 00:32:11,721 What do I do with it? 558 00:32:11,819 --> 00:32:15,374 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 559 00:32:15,949 --> 00:32:17,135 Of what? 560 00:32:32,682 --> 00:32:35,817 Do you hear that? That alarm. 561 00:32:36,975 --> 00:32:38,151 You're an actor, right? 562 00:32:38,249 --> 00:32:39,531 A movie actor. 563 00:32:40,171 --> 00:32:41,869 I've seen you around. 564 00:32:41,967 --> 00:32:44,045 You gotta be careful out there, man. 565 00:33:18,025 --> 00:33:20,133 Crapper's for customers only, buddy. 566 00:33:21,512 --> 00:33:22,760 So what's it gonna be? 567 00:33:26,125 --> 00:33:28,140 Something potent by the looks of it. 568 00:33:36,553 --> 00:33:38,056 Up? Or rocks? 569 00:33:42,085 --> 00:33:45,028 Let's not dilute its medicinal value, huh? 570 00:33:59,622 --> 00:34:00,778 Hey, man. 571 00:34:01,765 --> 00:34:03,267 I know you. 572 00:34:05,543 --> 00:34:06,981 Where do I know you from? 573 00:34:07,524 --> 00:34:08,647 I don't know. 574 00:34:09,670 --> 00:34:11,591 Do you know me? You recognize me? 575 00:34:12,166 --> 00:34:13,254 I'm Guy Gaunt. 576 00:34:13,352 --> 00:34:14,533 - I don't know. - Ring a bell? 577 00:34:14,631 --> 00:34:16,487 I don't know, maybe. I can't place you. 578 00:34:16,585 --> 00:34:17,508 Right. 579 00:34:18,825 --> 00:34:20,547 - Volunteer fireman. - What? 580 00:34:21,739 --> 00:34:23,938 Do you... Do you work for Facebook? 581 00:34:24,035 --> 00:34:27,304 No, but I get this a lot. 582 00:34:27,401 --> 00:34:29,513 - Um... - No, that's not it. 583 00:34:29,962 --> 00:34:31,844 I saw you. 584 00:34:31,942 --> 00:34:33,925 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 585 00:34:34,023 --> 00:34:34,977 Hmm. 586 00:34:37,097 --> 00:34:38,532 Excuse me, you got a little, uh, 587 00:34:39,141 --> 00:34:41,219 blood or something on ya. 588 00:34:41,317 --> 00:34:44,482 - Hmm. Hmm. - What's your name? 589 00:34:45,829 --> 00:34:47,815 - Edward. - After that. 590 00:34:50,533 --> 00:34:51,908 - Lemuel. - Huh? 591 00:34:52,770 --> 00:34:54,435 - Lemuel. - Leemwell. 592 00:34:54,533 --> 00:34:56,512 - Edward Leemwell. - Mmm-hmm. 593 00:34:56,609 --> 00:34:57,823 Hey, how do you do? 594 00:34:57,921 --> 00:35:00,127 This is really some mystery, isn't it? 595 00:35:00,641 --> 00:35:02,436 I'm Guy Gaunt, like I said. 596 00:35:04,290 --> 00:35:05,632 It'll come to me though. 597 00:35:06,561 --> 00:35:09,055 - You think on it, too, okay? - Okay. 598 00:35:09,153 --> 00:35:12,806 Okay. Enjoy your drink. 599 00:35:34,848 --> 00:35:36,931 No! 600 00:36:07,332 --> 00:36:09,443 Uh... 601 00:37:34,554 --> 00:37:36,637 I must say it's a silver lining. 602 00:37:36,735 --> 00:37:38,426 - It's not... - It's not what? 603 00:37:42,909 --> 00:37:44,086 If you put your lips together, 604 00:37:44,184 --> 00:37:47,033 and blow, uh, sometimes this is what you get. 605 00:37:48,637 --> 00:37:51,197 And, uh, you know, most of the frustrated comments 606 00:37:51,295 --> 00:37:54,716 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 607 00:37:54,813 --> 00:37:56,471 "but, um, that's all I got. 608 00:37:56,569 --> 00:37:59,096 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 609 00:37:59,195 --> 00:38:01,948 Obviously, there's something else at play. 610 00:38:02,878 --> 00:38:06,071 What you really want is you want your... your mouth... 611 00:38:06,169 --> 00:38:08,886 ...tight. 612 00:38:08,984 --> 00:38:11,769 Not necessarily... 613 00:38:11,867 --> 00:38:14,422 ...small, because that, you know, varies 614 00:38:14,520 --> 00:38:16,124 with the pitch. 615 00:40:26,386 --> 00:40:27,342 Whiskey. 616 00:40:29,552 --> 00:40:30,643 Rocks, up? 617 00:40:33,492 --> 00:40:35,570 I don't wanna dilute the medicinal value. 618 00:40:36,724 --> 00:40:37,711 You what? 619 00:40:49,710 --> 00:40:50,897 One more? 620 00:41:00,977 --> 00:41:02,316 Let's go, man! 621 00:41:02,414 --> 00:41:04,017 Come on, man. We did it! 622 00:41:04,115 --> 00:41:06,417 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 623 00:41:06,515 --> 00:41:08,784 Yeah! Yeah! 624 00:41:08,882 --> 00:41:09,969 Come on, man. Yeah! 625 00:41:10,066 --> 00:41:11,631 It's time to fuck up! 626 00:41:11,729 --> 00:41:13,169 Yeah! Yeah! 627 00:43:03,976 --> 00:43:05,132 Uh... 628 00:43:34,285 --> 00:43:35,333 You got the hole? 629 00:43:36,557 --> 00:43:39,331 Uh, what... What time is it? 630 00:43:42,187 --> 00:43:43,337 What the hell did you do? 631 00:43:43,435 --> 00:43:45,290 I... I didn't... I didn't do anything. 632 00:43:45,388 --> 00:43:47,082 Well, you shouldn't have let it get like this. 633 00:43:47,179 --> 00:43:48,326 Yeah. Well, what was I supposed to? 634 00:43:48,424 --> 00:43:49,414 I didn't... I didn't know what... 635 00:43:49,512 --> 00:43:52,196 You know, I told the guy downstairs, and... 636 00:43:52,294 --> 00:43:54,697 - Where were you? - Gallstones. 637 00:43:54,795 --> 00:43:56,104 - I thought your mother... - This 4F? 638 00:43:57,132 --> 00:43:58,087 Yeah. 639 00:44:00,132 --> 00:44:01,378 You're the man that lives here? 640 00:44:02,217 --> 00:44:04,553 Well, yes. 641 00:44:06,148 --> 00:44:08,134 There's another man that lives here though. 642 00:44:08,232 --> 00:44:11,394 Sometimes, maybe. Why? 643 00:44:11,492 --> 00:44:12,418 You're the one that called 644 00:44:12,517 --> 00:44:14,180 and complained about this hole. 645 00:44:14,278 --> 00:44:16,041 - The man with the dog. - No. 646 00:44:16,998 --> 00:44:18,562 I mean, I have a cat. 647 00:44:19,562 --> 00:44:21,991 A cat? Named what? 648 00:44:24,486 --> 00:44:25,736 I don't know. 649 00:44:29,923 --> 00:44:31,108 That's the guy that lives here? 650 00:44:31,206 --> 00:44:33,920 That is art. 651 00:44:34,018 --> 00:44:36,706 - Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 652 00:44:41,091 --> 00:44:42,371 Pretty weird stuff. 653 00:44:44,069 --> 00:44:46,627 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 654 00:44:46,725 --> 00:44:48,099 - Is that the cat? - Yep. 655 00:44:49,858 --> 00:44:52,486 Okay, I'll fix the hole. 656 00:44:52,584 --> 00:44:54,784 - Should I leave? - You can do whatever you want. 657 00:44:54,882 --> 00:44:57,477 You need help? Want some tap water? 658 00:44:59,555 --> 00:45:01,349 I hope I have the materials for this. 659 00:45:02,664 --> 00:45:03,775 This is a big problem. 660 00:45:05,408 --> 00:45:07,045 Should've fixed this sooner. 661 00:45:11,907 --> 00:45:13,981 Hi, uh, sorry. It... It was open. 662 00:45:14,079 --> 00:45:15,938 Is this Ed Lemuel's apartment? 663 00:45:17,253 --> 00:45:18,591 I... I know it's early. 664 00:45:18,689 --> 00:45:20,197 I'm looking for Mr. Lemuel. 665 00:45:20,294 --> 00:45:21,569 - Uh, he's a patient of mine. - Um... 666 00:45:21,667 --> 00:45:24,194 Uh, we have not heard from him for a week, 667 00:45:24,291 --> 00:45:25,310 and no one in my office has been 668 00:45:25,408 --> 00:45:27,135 able to get a hold of him. 669 00:45:27,233 --> 00:45:28,320 Yeah. 670 00:45:28,418 --> 00:45:32,573 Well, what, um, happened is that he, uh... 671 00:45:33,856 --> 00:45:35,010 Edward is dead. 672 00:45:36,166 --> 00:45:37,916 What? He's dead? 673 00:45:38,014 --> 00:45:40,067 It happened very suddenly. 674 00:45:40,165 --> 00:45:41,502 How? When... Uh... 675 00:45:41,600 --> 00:45:43,136 Excuse me. Excuse me. 676 00:45:43,234 --> 00:45:44,704 Ah, thanks. Thanks. 677 00:45:45,598 --> 00:45:48,291 I'm Guy, a family friend. 678 00:45:48,899 --> 00:45:50,179 - Family. - Yeah. 679 00:45:51,073 --> 00:45:52,188 So, is there a funeral? 680 00:45:52,286 --> 00:45:53,890 Uh, yeah, no, it's over. 681 00:45:53,987 --> 00:45:57,090 He's... He's dead and buried. Cremated. 682 00:45:57,444 --> 00:45:59,323 Well, was he sick? 683 00:45:59,422 --> 00:46:01,667 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 684 00:46:02,211 --> 00:46:03,259 We don't know. 685 00:46:03,357 --> 00:46:05,085 We're trying to find out. 686 00:46:05,533 --> 00:46:06,815 Suicide. 687 00:46:07,780 --> 00:46:09,183 Suicide? 688 00:46:09,280 --> 00:46:10,492 Uh, was he depressed? 689 00:46:10,590 --> 00:46:11,611 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 690 00:46:11,709 --> 00:46:13,500 - Was he depressed? - I don't know. 691 00:46:13,598 --> 00:46:15,803 I don't know. 692 00:46:17,278 --> 00:46:18,972 You... You say he was cremated? 693 00:46:19,070 --> 00:46:20,834 I think cremated, yeah. 694 00:46:22,179 --> 00:46:23,166 Uh... 695 00:46:24,960 --> 00:46:29,249 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 696 00:46:29,347 --> 00:46:32,480 Yep. He's, uh, really, really gone. 697 00:46:33,310 --> 00:46:34,495 Just like that. 698 00:46:49,822 --> 00:46:51,162 I think you have mice. 699 00:46:52,193 --> 00:46:54,686 I saw some droppings. Ugh! 700 00:46:55,805 --> 00:46:59,264 You need a cat. 701 00:47:01,435 --> 00:47:03,483 All right, I'll see you later. 702 00:47:28,282 --> 00:47:30,556 Yeah! Whoa! 703 00:47:32,156 --> 00:47:33,625 Look at this guy! 704 00:47:33,723 --> 00:47:34,903 Look at this guy! 705 00:47:35,001 --> 00:47:36,025 - Yes. - Yeah! 706 00:47:36,123 --> 00:47:38,269 This is my fucking guy. Look at this piece 707 00:47:38,368 --> 00:47:39,062 - of man candy - Put it down. 708 00:47:39,160 --> 00:47:40,760 - No way. - No. I'm not going to. 709 00:47:40,858 --> 00:47:41,911 Look at this piece 710 00:47:42,010 --> 00:47:43,831 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 711 00:47:43,930 --> 00:47:46,363 - He looks great. - Sit the fuck down. 712 00:47:46,461 --> 00:47:48,184 Sit the fuck down and get to work, you genius. 713 00:47:48,282 --> 00:47:50,077 It turned out so well. 714 00:47:50,175 --> 00:47:51,835 I notice that isn't on your little billboard. 715 00:47:51,932 --> 00:47:54,295 - Sorry. - What? 716 00:47:54,394 --> 00:47:56,437 Just that little pockmark or whatever. 717 00:47:56,536 --> 00:47:57,881 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 718 00:47:57,979 --> 00:47:59,094 It's not... You can't see it on the... 719 00:47:59,192 --> 00:48:02,262 You know, I'm sure they buffed it out. 720 00:48:03,611 --> 00:48:04,918 You're gonna wanna change your name 721 00:48:05,016 --> 00:48:06,742 if you're gonna be a fucking famous model. 722 00:48:06,840 --> 00:48:09,498 Guy Moratz just sounds fucking made up. 723 00:48:09,596 --> 00:48:12,279 He's on the lam. He's on the lam, huh? 724 00:48:12,377 --> 00:48:13,432 You kill somebody? Who are you? 725 00:48:13,530 --> 00:48:15,286 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 726 00:48:15,384 --> 00:48:18,262 - No. - Stay humble, Fabio. 727 00:48:18,361 --> 00:48:20,532 I see you over there getting a big old head. 728 00:49:57,266 --> 00:50:00,529 They taunt me and beg me 729 00:50:00,627 --> 00:50:02,130 just to see my face. 730 00:50:02,611 --> 00:50:05,205 Only so that when I do, 731 00:50:05,303 --> 00:50:07,821 they can turn and run in horror. 732 00:50:07,919 --> 00:50:09,486 Thank you, Mr. Silverheels. 733 00:50:09,584 --> 00:50:10,831 Thank you for your time. 734 00:50:15,312 --> 00:50:16,496 I worry about it. 735 00:50:18,581 --> 00:50:19,503 Can I help you? 736 00:50:21,587 --> 00:50:22,833 Hi... 737 00:50:22,931 --> 00:50:24,977 - Are you here for Edward? - Uh... 738 00:50:26,673 --> 00:50:27,729 Is he on the call sheet? 739 00:50:27,828 --> 00:50:29,619 Sammy Silverheels is the last one for the day. 740 00:50:30,862 --> 00:50:32,879 - What? - Did you get sides? 741 00:50:34,165 --> 00:50:35,986 - Sides? - Viv give him the... 742 00:50:36,084 --> 00:50:37,778 Get him sides for, um, Theo. 743 00:50:37,876 --> 00:50:38,930 - Okay. - Scene 12. 744 00:50:39,028 --> 00:50:40,685 - Fiona, can you... - Yeah. 745 00:50:49,681 --> 00:50:51,603 Okay. Whenever you're ready. 746 00:50:58,802 --> 00:50:59,757 Um... 747 00:51:01,170 --> 00:51:02,539 "If... If it was me, I would... 748 00:51:02,637 --> 00:51:04,846 "I'd just move out of the building, 749 00:51:04,943 --> 00:51:06,672 "forfeit my deposit. 750 00:51:06,770 --> 00:51:09,070 "I couldn't live next to that. 751 00:51:09,168 --> 00:51:12,589 "Every time you step outside not knowing 752 00:51:12,687 --> 00:51:14,030 "if he's gonna be there. 753 00:51:16,300 --> 00:51:20,623 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 754 00:51:20,721 --> 00:51:23,756 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 755 00:51:29,355 --> 00:51:31,370 "I sure as hell do mean it. 756 00:51:31,468 --> 00:51:35,756 "And I... I don't feel bad about it either. 757 00:51:35,853 --> 00:51:37,934 "Humans are hardwired to fear, 758 00:51:38,766 --> 00:51:40,782 "despise the sick and the ugly. 759 00:51:42,610 --> 00:51:47,024 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 760 00:51:47,122 --> 00:51:49,068 "Put 'em in the institutions at least. 761 00:51:49,166 --> 00:51:51,306 "I've got science on my side. 762 00:51:51,403 --> 00:51:53,323 "You know it's true. But it's... 763 00:51:53,421 --> 00:51:57,132 "You're... You're just being politically, um... 764 00:51:58,731 --> 00:51:59,886 "correct." 765 00:52:07,150 --> 00:52:09,226 I need this, man. 766 00:52:09,324 --> 00:52:11,398 I'd be right for it, too. 767 00:52:11,496 --> 00:52:13,705 Kind of born for it. 768 00:52:14,377 --> 00:52:15,946 You know what I mean. 769 00:52:16,044 --> 00:52:18,152 Just wanna tell my mama, 770 00:52:18,249 --> 00:52:21,419 "Hey, it was all worth it." 771 00:52:23,113 --> 00:52:26,057 The life we've chosen, huh? 772 00:52:28,299 --> 00:52:29,222 Yeah. 773 00:52:50,570 --> 00:52:52,613 Uh, who is Guy Moratz? 774 00:52:52,711 --> 00:52:54,218 Does it hurt? 775 00:52:54,316 --> 00:52:56,037 No. Good. 776 00:52:57,742 --> 00:52:59,020 Hey, that photo, 777 00:52:59,118 --> 00:53:00,422 - is that you as a boy? - Oh. 778 00:53:00,520 --> 00:53:01,479 Excuse me. Yeah. 779 00:53:01,577 --> 00:53:03,654 Excuse me. What's going on here? 780 00:53:05,351 --> 00:53:07,306 I... Well... 781 00:53:07,404 --> 00:53:08,390 What? 782 00:53:08,488 --> 00:53:12,230 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 783 00:53:13,451 --> 00:53:14,667 It's a prototype. 784 00:53:15,403 --> 00:53:18,089 Prototype? Of what? 785 00:53:18,187 --> 00:53:19,365 For the face. 786 00:53:19,463 --> 00:53:22,179 The eventual, uh... 787 00:53:23,013 --> 00:53:24,747 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 788 00:53:24,844 --> 00:53:25,859 However you wanna handle it. 789 00:53:26,733 --> 00:53:28,194 Who are you exactly? 790 00:53:28,292 --> 00:53:29,446 I'm Edward. 791 00:53:30,856 --> 00:53:32,326 Guy Moratz, supposedly. 792 00:53:33,612 --> 00:53:34,762 I was... Guy Moratz. 793 00:53:34,860 --> 00:53:36,746 - You're Guy Moratz. - I was born for this. 794 00:53:38,059 --> 00:53:39,108 So... 795 00:53:40,108 --> 00:53:41,382 I am this guy. 796 00:53:41,480 --> 00:53:43,528 Are you... deformed? 797 00:53:44,580 --> 00:53:45,891 I am this guy. 798 00:53:47,912 --> 00:53:49,191 We... 799 00:53:49,290 --> 00:53:51,490 This is... This is an off-Broadway production. 800 00:53:51,588 --> 00:53:52,872 I don't think we can afford makeup. 801 00:53:52,970 --> 00:53:54,246 Just let me do the scene. 802 00:53:55,079 --> 00:53:56,361 Where'd you get that mask? 803 00:53:56,458 --> 00:53:57,506 Begin please. 804 00:53:58,820 --> 00:54:00,871 Begin. Come on. 805 00:54:03,367 --> 00:54:04,679 There. 806 00:54:05,866 --> 00:54:07,269 All better. 807 00:54:07,367 --> 00:54:08,930 - Does it hurt? - No. 808 00:54:09,990 --> 00:54:10,945 Good. 809 00:54:12,808 --> 00:54:13,762 Hey... 810 00:54:14,179 --> 00:54:15,520 That photo. 811 00:54:15,618 --> 00:54:18,408 - Oh. - Is that you as a boy? 812 00:54:18,506 --> 00:54:21,030 Uh, um, yeah. 813 00:54:22,209 --> 00:54:24,680 So I guess you weren't born... 814 00:54:27,657 --> 00:54:30,819 - I'm sorry. It's not my place. - It's okay. 815 00:54:32,130 --> 00:54:34,912 People probably ask you a lot of questions. 816 00:54:36,518 --> 00:54:39,648 It's not the questions I, uh, mind so much. 817 00:54:41,353 --> 00:54:42,275 No? 818 00:54:43,266 --> 00:54:45,313 People can be cruel, I imagine. 819 00:54:48,611 --> 00:54:50,014 You have an eyelash. 820 00:54:50,112 --> 00:54:51,843 - Let me get it. - Uh... 821 00:54:58,086 --> 00:54:59,206 I... Oh. 822 00:54:59,751 --> 00:55:01,630 I have to go. I... 823 00:55:01,728 --> 00:55:03,043 I'm... I'm sorry. No, no, no. 824 00:55:03,141 --> 00:55:04,677 I... I didn't realize what time it was. 825 00:55:04,775 --> 00:55:06,981 I'm sorry. It's just, um... 826 00:55:08,548 --> 00:55:09,765 No one, uh... 827 00:55:12,388 --> 00:55:13,732 No one's ever, uh... 828 00:55:15,967 --> 00:55:19,038 Touched my... My face before. 829 00:55:32,036 --> 00:55:34,498 Your first audition was a little, uh... 830 00:55:34,597 --> 00:55:36,417 I was, uh, traumatized, 831 00:55:36,515 --> 00:55:38,243 because a... a friend, 832 00:55:38,340 --> 00:55:41,251 childhood best friend was... 833 00:55:41,349 --> 00:55:44,001 Had very much, uh, this condition. 834 00:55:44,099 --> 00:55:45,534 Like Edward, your Edward. 835 00:55:45,632 --> 00:55:47,235 Don't tell me his name was Edward. 836 00:55:47,936 --> 00:55:48,891 No, no. 837 00:55:49,701 --> 00:55:52,483 - Ronnie. - Can Lonnie act? 838 00:55:52,581 --> 00:55:54,658 He died. Um, which is... 839 00:55:54,755 --> 00:55:57,407 And so I... I felt overwhelmed. 840 00:55:57,505 --> 00:55:58,491 Uh, you know, 841 00:55:58,589 --> 00:56:01,883 and... And... And that's why I really feel strongly 842 00:56:01,981 --> 00:56:04,512 that I have to play this part. 843 00:56:04,610 --> 00:56:07,261 That's one way to honor a friend. 844 00:56:07,359 --> 00:56:08,351 Check it out. 845 00:56:08,449 --> 00:56:10,177 So did you know an Edward? 846 00:56:10,276 --> 00:56:12,929 An Edward? This can't just be a story 847 00:56:13,027 --> 00:56:14,555 my brilliant imagination has cooked up? 848 00:56:14,653 --> 00:56:17,434 I've known, you know, a couple of people. 849 00:56:17,531 --> 00:56:20,606 It's more of, um... What's the word? 850 00:56:20,704 --> 00:56:22,522 - Tribute. - Amalgamation. 851 00:56:22,972 --> 00:56:24,735 - Oh. - It's me, too. 852 00:56:24,833 --> 00:56:27,451 Part of the character is based on myself in a way. 853 00:56:27,549 --> 00:56:28,571 It's... It's, um... 854 00:56:28,669 --> 00:56:30,526 Uh, how... How... How is that? 855 00:56:30,624 --> 00:56:32,568 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 856 00:56:32,666 --> 00:56:34,333 a person who looks, well, 857 00:56:34,431 --> 00:56:37,406 - who looks like that, ideally. - Hmm. 858 00:56:37,503 --> 00:56:39,672 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 859 00:56:39,770 --> 00:56:42,201 and, um, if it's not right, it's not right. 860 00:56:42,299 --> 00:56:44,154 You had someone specific in mind. 861 00:56:44,252 --> 00:56:45,918 The question is, do you cast someone 862 00:56:46,016 --> 00:56:48,762 with a condition even though it's not the right fit? 863 00:56:48,860 --> 00:56:50,397 Is it wrong to cast someone 864 00:56:50,496 --> 00:56:52,090 because of their disfigurement? 865 00:56:53,309 --> 00:56:54,716 Exploitative even? 866 00:56:55,937 --> 00:56:57,337 Will people come to gawk? 867 00:56:57,435 --> 00:56:58,521 Where's the ethical line? 868 00:56:58,618 --> 00:57:00,632 You know, it's funny because, um, 869 00:57:00,730 --> 00:57:04,123 Edward has this awkwardness in his own skin, 870 00:57:04,221 --> 00:57:06,073 and it's kind of brilliant in a way, 871 00:57:06,170 --> 00:57:08,314 seeing you who looks like you, 872 00:57:09,408 --> 00:57:10,232 but you're not yourself. 873 00:57:10,330 --> 00:57:12,022 You have this mask, this other persona, 874 00:57:12,121 --> 00:57:13,911 and it creates this dissonance, 875 00:57:14,009 --> 00:57:16,569 and it just... It clicked for me. 876 00:57:16,667 --> 00:57:18,462 It was strangely affecting. 877 00:57:19,993 --> 00:57:23,325 It was like seeing my own creation come to life. 878 00:57:36,056 --> 00:57:37,946 - Oh, hey, Mr. Sablosky. - Hey. 879 00:57:47,735 --> 00:57:50,457 He's blind. Shoes off please. 880 00:57:55,032 --> 00:57:56,182 - Not the bag. - What? 881 00:57:56,279 --> 00:57:58,168 Just kidding. 882 00:58:00,918 --> 00:58:02,292 Just put it on the floor. 883 00:58:10,711 --> 00:58:14,235 Is this where you, uh, you do your writing? 884 00:58:14,332 --> 00:58:16,949 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 885 00:58:25,111 --> 00:58:28,121 - Seems to work. - Hmm. It's yours. 886 00:58:28,219 --> 00:58:29,498 Give it a proper home. 887 00:58:31,733 --> 00:58:33,971 What... Where did it come from? 888 00:58:35,253 --> 00:58:36,308 Looks Italian. 889 00:58:37,913 --> 00:58:38,933 Psst, psst, psst, psst. 890 00:58:39,031 --> 00:58:41,107 Hello. 891 00:58:41,206 --> 00:58:43,449 - Hello. - Who... Who is this? 892 00:58:43,547 --> 00:58:45,907 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 893 00:58:46,005 --> 00:58:47,318 - C. Pulaski. - Yeah. 894 00:58:47,416 --> 00:58:48,178 - Hey. - Oh. 895 00:58:51,931 --> 00:58:52,885 You hungry? 896 00:58:53,781 --> 00:58:55,860 Goddamn her. 897 00:58:57,018 --> 00:58:58,326 - Ugh! - Who... Who is that? 898 00:58:58,424 --> 00:59:01,616 It's this intolerable old hag down there. 899 00:59:01,714 --> 00:59:03,349 You can't even walk barefoot in here. 900 00:59:04,409 --> 00:59:05,456 Okay. 901 00:59:05,554 --> 00:59:07,959 - There's the bar. - Oh, I've had enough. 902 00:59:08,567 --> 00:59:09,816 Make me something. 903 00:59:12,851 --> 00:59:14,071 Ooh. 904 00:59:14,169 --> 00:59:15,893 Ooh. 905 00:59:34,456 --> 00:59:36,241 How long have you lived here? 906 00:59:40,949 --> 00:59:41,874 Hmm. 907 00:59:46,262 --> 00:59:47,503 I don't think the old hag's gonna... 908 00:59:47,601 --> 00:59:49,300 ...like that. 909 00:59:55,415 --> 00:59:57,843 Well, what's worse? 910 00:59:57,941 --> 01:00:00,079 Me having to tiptoe around not to upset 911 01:00:00,177 --> 01:00:03,021 the sensitive bitch, or her having to live 912 01:00:03,119 --> 01:00:05,134 with such a noisy little bitch upstairs? 913 01:00:07,351 --> 01:00:09,776 I would rather live in a house all by myself. 914 01:00:10,901 --> 01:00:12,149 That's not an answer. 915 01:00:17,558 --> 01:00:19,572 - Cops after you? - What? 916 01:00:19,669 --> 01:00:21,900 - You're jumpy. - I startle easily. 917 01:00:21,998 --> 01:00:23,346 Yeah. Nervous Nelly. 918 01:00:23,444 --> 01:00:24,882 You think it's the bitch? 919 01:00:29,140 --> 01:00:30,060 - Hey. - I'm sorry. 920 01:00:30,158 --> 01:00:32,076 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 921 01:00:32,174 --> 01:00:34,003 You don't live here. What are you doing here? 922 01:00:34,101 --> 01:00:36,146 I can see you're as excited to see me 923 01:00:36,244 --> 01:00:37,356 - as I am to see you. - Yes, Carl. 924 01:00:38,670 --> 01:00:41,103 It's not a game. It's... It's over. 925 01:00:41,201 --> 01:00:43,822 I'm sorry, Carl. I have someone here. 926 01:00:43,919 --> 01:00:45,426 Yeah, right here. 927 01:00:45,525 --> 01:00:47,599 I'm here to come in, say hello. 928 01:00:47,698 --> 01:00:49,869 I have a visitor. Okay? 929 01:00:49,967 --> 01:00:51,058 What... What does that mean? 930 01:00:51,156 --> 01:00:52,274 A... A delivery person? 931 01:00:52,372 --> 01:00:53,810 No. You know what that means. 932 01:00:53,908 --> 01:00:54,795 Don't act stupid. 933 01:00:54,893 --> 01:00:57,357 - You know what I mean. - Okay. 934 01:01:25,263 --> 01:01:26,672 Bah! 935 01:01:26,770 --> 01:01:29,905 I had to do that. 936 01:01:30,640 --> 01:01:32,046 Who was... Who was that? 937 01:01:32,527 --> 01:01:33,512 Jilted lover. 938 01:01:34,926 --> 01:01:37,584 - Hmm. - So many jilted lovers. 939 01:01:42,574 --> 01:01:45,000 I leave a trail of tragedy in my wake. 940 01:01:50,734 --> 01:01:52,047 I warned you. 941 01:01:56,266 --> 01:02:00,553 The sad reality is my face is fragile. 942 01:02:00,651 --> 01:02:01,866 And it's imperative 943 01:02:01,965 --> 01:02:05,992 that I conduct my life based upon this fact. 944 01:02:07,467 --> 01:02:10,254 When in doubt, live in fear. 945 01:02:11,020 --> 01:02:12,712 That's my mantra. 946 01:02:12,810 --> 01:02:16,422 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 947 01:02:16,520 --> 01:02:18,571 Be nice to people. Be deferential. 948 01:02:18,668 --> 01:02:19,914 Be the bigger man. 949 01:02:20,012 --> 01:02:23,435 Argue if I must, and I mustn't really, 950 01:02:23,532 --> 01:02:25,581 only from a safe distance. 951 01:02:25,679 --> 01:02:30,188 Or under the protection of some powerful friend, 952 01:02:30,286 --> 01:02:32,041 if I even had one and if he could 953 01:02:32,139 --> 01:02:34,443 then be relied upon. 954 01:02:36,010 --> 01:02:37,606 I tell myself, 955 01:02:37,704 --> 01:02:41,996 "Edward, don't call attention to yourself." 956 01:02:43,016 --> 01:02:45,350 It's a useless ad... Ad... 957 01:02:45,991 --> 01:02:49,644 It's a useless advice. 958 01:02:51,400 --> 01:02:52,524 Eh... 959 01:02:54,125 --> 01:02:55,687 Oh, pardon the, uh, intrusion. 960 01:02:55,785 --> 01:02:58,890 I met this casting director, unique and unusual 961 01:02:58,989 --> 01:03:01,288 physiognomies is his specialty. 962 01:03:01,386 --> 01:03:03,077 And he told me about this interesting play, 963 01:03:03,175 --> 01:03:04,328 you're auditioning for, 964 01:03:04,426 --> 01:03:06,243 and thought I could potentially be a perfect fit. 965 01:03:06,342 --> 01:03:07,627 So I'm no actor, but I thought, 966 01:03:07,724 --> 01:03:09,673 let's come down here, give it a gander. 967 01:03:09,771 --> 01:03:11,878 And from the tidbit I've just seen, 968 01:03:11,976 --> 01:03:13,734 seems like a rather curious piece. 969 01:03:13,831 --> 01:03:15,684 But alas, I see the role is filled, 970 01:03:15,782 --> 01:03:17,541 and rather ably, I must say. 971 01:03:17,639 --> 01:03:19,463 So congrats to all involved. 972 01:03:19,561 --> 01:03:22,153 And best of luck. Break a leg, as they say. 973 01:03:22,251 --> 01:03:24,130 I'll be sure to see it when it comes out. 974 01:03:24,229 --> 01:03:25,383 Take care. 975 01:03:47,079 --> 01:03:48,258 Wait. Wait, wait. 976 01:03:48,356 --> 01:03:49,735 - What? - Wait. Hold on. 977 01:03:52,553 --> 01:03:53,507 You have the mask? 978 01:03:54,345 --> 01:03:55,268 What? 979 01:03:56,519 --> 01:03:57,505 Put it on. 980 01:03:58,632 --> 01:04:01,608 - Why? - Just do what I tell you. 981 01:04:03,368 --> 01:04:04,583 You don't wanna look at me? 982 01:04:06,089 --> 01:04:07,937 Come on. It's my creation. 983 01:04:31,045 --> 01:04:31,999 Hmm. 984 01:05:38,109 --> 01:05:39,514 No, stop. 985 01:05:41,409 --> 01:05:42,397 What's the problem? 986 01:05:42,495 --> 01:05:44,955 This is so fucked up. 987 01:05:45,764 --> 01:05:46,882 What do you mean? 988 01:05:46,980 --> 01:05:49,439 You look ridiculous. 989 01:05:51,518 --> 01:05:53,727 I just wanna say a toast to the man who sold 990 01:05:53,826 --> 01:05:56,028 the Cortland property, finally. 991 01:05:56,126 --> 01:05:57,242 - King of 'em all. - Ah. 992 01:05:57,340 --> 01:05:59,037 Shit hole with half a bathroom. 993 01:05:59,135 --> 01:06:00,702 Chin-chin, my little man. 994 01:06:00,800 --> 01:06:02,878 - Chin-chin, indeed. - Edward. 995 01:06:03,838 --> 01:06:04,828 Hey, you probably don't remember me. 996 01:06:04,925 --> 01:06:06,268 We met back at the, um... 997 01:06:06,366 --> 01:06:07,841 ...theatre. Oswald. 998 01:06:07,939 --> 01:06:08,961 - I... - Edward? 999 01:06:09,059 --> 01:06:10,241 - I'm sorry. Edward? - Um, hi. 1000 01:06:10,339 --> 01:06:12,127 - Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 1001 01:06:12,226 --> 01:06:14,074 Ooh, you're only Edward on the telly. 1002 01:06:14,172 --> 01:06:15,354 Sorry, awful joke. 1003 01:06:15,452 --> 01:06:17,663 What do you go by in the civilian world? 1004 01:06:17,762 --> 01:06:18,876 - Guy. - Guy Moratz. 1005 01:06:18,975 --> 01:06:20,029 Fabio is what I call him. 1006 01:06:20,126 --> 01:06:21,694 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1007 01:06:21,792 --> 01:06:22,781 I've got a few moments, sure. 1008 01:06:22,879 --> 01:06:25,148 This is all very, very mysterious. 1009 01:06:25,245 --> 01:06:28,414 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1010 01:06:28,512 --> 01:06:30,654 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1011 01:06:30,752 --> 01:06:33,949 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1012 01:06:34,047 --> 01:06:35,327 Star? Like as an actor? 1013 01:06:35,425 --> 01:06:38,201 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1014 01:06:38,300 --> 01:06:39,839 - Uh, play. Um... - Uh-huh. Okay. 1015 01:06:39,937 --> 01:06:41,335 Well, thank you so much for telling me. 1016 01:06:41,433 --> 01:06:42,584 It makes me feel very close to you. 1017 01:06:42,682 --> 01:06:44,312 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1018 01:06:44,410 --> 01:06:46,808 with a disfigured face. Name of Edward. 1019 01:06:46,906 --> 01:06:47,898 Disfigured face? 1020 01:06:47,996 --> 01:06:50,007 And he dons a very convincing mask. 1021 01:06:50,104 --> 01:06:51,481 Well, it's still being perfected. 1022 01:06:51,578 --> 01:06:52,668 It's a prototype. 1023 01:06:52,766 --> 01:06:53,593 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1024 01:06:53,691 --> 01:06:54,681 That's one way of looking at it. 1025 01:06:54,778 --> 01:06:55,960 I love Beauty and the Beast. 1026 01:06:56,058 --> 01:06:57,659 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1027 01:06:57,757 --> 01:07:01,303 which presumably means that you are the star of the show. 1028 01:07:01,402 --> 01:07:03,257 Our Guy, a Broadway star? 1029 01:07:03,355 --> 01:07:04,893 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1030 01:07:04,992 --> 01:07:06,137 His first step on the road to glory. 1031 01:07:06,235 --> 01:07:07,256 Show business. I saw 1032 01:07:07,354 --> 01:07:08,891 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1033 01:07:08,990 --> 01:07:10,357 You were leading a double life, and I knew it. 1034 01:07:10,456 --> 01:07:12,057 He's cheating on us, that's what he's doing. 1035 01:07:12,154 --> 01:07:13,623 I... I'm getting the feeling I've messed things 1036 01:07:13,720 --> 01:07:15,033 up for you tonight. 1037 01:07:15,131 --> 01:07:16,572 Yeah, you've outed him. Look how embarrassed he is. 1038 01:07:16,669 --> 01:07:17,688 - I'm not... - Little bashful, you are... 1039 01:07:17,786 --> 01:07:18,743 He's always embarrassed. 1040 01:07:18,840 --> 01:07:20,444 He's this little, like, Nervous Nelly, 1041 01:07:20,542 --> 01:07:21,657 - I always call him, you know? - Well, you should 1042 01:07:21,755 --> 01:07:22,876 see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1043 01:07:22,975 --> 01:07:23,997 Would you like a drink, Oswald? 1044 01:07:24,095 --> 01:07:25,402 I... Actually, I have to skedaddle. 1045 01:07:25,500 --> 01:07:27,158 But it was lovely meeting all of you. And a thousand... 1046 01:07:27,256 --> 01:07:28,669 And a thousand apologies 1047 01:07:28,767 --> 01:07:30,748 if I caused any discomfiture at all. 1048 01:07:30,846 --> 01:07:32,052 - It wasn't my place to... - No, no, no. 1049 01:07:32,150 --> 01:07:33,239 ...to reveal your secret. 1050 01:07:33,337 --> 01:07:34,998 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1051 01:07:35,096 --> 01:07:36,889 all of you again, and I will see you, 1052 01:07:36,986 --> 01:07:39,862 my friend, on stage, cheering from the front row. 1053 01:07:39,959 --> 01:07:41,082 Take care. Lovely meeting you all. 1054 01:07:41,180 --> 01:07:42,331 Bye, bye, Oswald. 1055 01:07:42,429 --> 01:07:45,336 I'm mortified by my recklessness, 1056 01:07:45,434 --> 01:07:47,035 and I hope this doesn't come between us. 1057 01:07:47,133 --> 01:07:48,596 I just wanted to make sure you knew 1058 01:07:48,694 --> 01:07:50,484 how much I enjoyed your performance. 1059 01:07:50,582 --> 01:07:52,184 - Take care, Guy. - When is it? 1060 01:07:52,281 --> 01:07:53,530 - I mean, can we come? - Does it have 1061 01:07:53,628 --> 01:07:54,682 your little pock mark... 1062 01:07:54,780 --> 01:07:55,865 I like that guy's accent. 1063 01:07:55,963 --> 01:07:57,331 - Is he from around here? - So, Edward... 1064 01:07:57,430 --> 01:07:59,124 - Don't call me that. - Edward. 1065 01:07:59,222 --> 01:08:01,371 It's a cute name on you, first of all. 1066 01:08:01,468 --> 01:08:03,321 I just don't understand. He talks... 1067 01:08:03,419 --> 01:08:04,662 He speaks to the audience in... 1068 01:08:04,760 --> 01:08:07,003 In these long philosophical monologues, 1069 01:08:07,101 --> 01:08:08,377 and then when he talks to Fiona, 1070 01:08:08,475 --> 01:08:11,288 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1071 01:08:11,385 --> 01:08:12,754 You can barely remember the ones you have. 1072 01:08:12,853 --> 01:08:15,320 And why does he have to be so grateful to her? 1073 01:08:15,418 --> 01:08:16,626 - Just because he has this... - He's not grateful! 1074 01:08:16,724 --> 01:08:18,554 He's so indebted to her just for talking to him? 1075 01:08:18,652 --> 01:08:19,860 No. He's nervous because he hasn't 1076 01:08:19,958 --> 01:08:21,110 had a lot of experience. 1077 01:08:21,207 --> 01:08:22,420 How do you know what kind of experience he's had? 1078 01:08:22,517 --> 01:08:24,275 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1079 01:08:24,373 --> 01:08:26,520 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1080 01:08:26,618 --> 01:08:27,859 of my own character, thank you very much. 1081 01:08:27,957 --> 01:08:29,241 And then he has to go kill himself, 1082 01:08:29,339 --> 01:08:30,582 'cause, of course, he's so depressed 1083 01:08:30,680 --> 01:08:32,851 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1084 01:08:33,396 --> 01:08:36,213 Guy, my fellow! 1085 01:08:36,310 --> 01:08:37,753 Ah, it's good to see you again. 1086 01:08:37,851 --> 01:08:38,905 Do you know each other? 1087 01:08:39,002 --> 01:08:40,855 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1088 01:08:40,953 --> 01:08:42,481 and his real estate mates at the pub. 1089 01:08:42,578 --> 01:08:44,054 - Real estate mates? - Lovely bunch. 1090 01:08:44,152 --> 01:08:46,389 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1091 01:08:46,487 --> 01:08:47,345 Oh, sorry. Oswald. 1092 01:08:47,442 --> 01:08:49,779 - I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1093 01:08:49,877 --> 01:08:51,606 - And director. - Ah, la maestra. 1094 01:08:51,704 --> 01:08:54,167 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1095 01:08:54,265 --> 01:08:55,157 - Hey. - Good to meet you. 1096 01:08:55,255 --> 01:08:56,181 Uh, and yeah, you met Vivian. 1097 01:08:56,279 --> 01:08:57,333 - Of course. - Yeah. 1098 01:08:57,432 --> 01:09:00,792 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1099 01:09:00,889 --> 01:09:02,036 Would you like to stay and watch? 1100 01:09:02,134 --> 01:09:03,314 Oh, I'm... I'm developing 1101 01:09:03,411 --> 01:09:05,140 somewhat of a reputation of intruding 1102 01:09:05,237 --> 01:09:06,359 where I'm not wanted. 1103 01:09:06,457 --> 01:09:08,534 No, not at all, really. 1104 01:09:08,632 --> 01:09:09,747 It will be nerve-wracking for us. 1105 01:09:09,844 --> 01:09:10,868 The play's still very nascent. 1106 01:09:10,965 --> 01:09:12,304 Nothing is set in stone. 1107 01:09:12,402 --> 01:09:14,546 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1108 01:09:14,644 --> 01:09:15,828 - I love it. - Yes. 1109 01:09:15,925 --> 01:09:17,233 Though I am intrigued by this whole process, 1110 01:09:17,331 --> 01:09:18,326 I have to admit. 1111 01:09:18,423 --> 01:09:20,110 Um, well, if you're not too busy. 1112 01:09:20,208 --> 01:09:22,100 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1113 01:09:22,198 --> 01:09:23,316 - so I'm a bit sweaty. - Oh, wow. 1114 01:09:23,414 --> 01:09:24,726 But other than that, I was just gonna sit 1115 01:09:24,824 --> 01:09:25,711 in the park and read my book. 1116 01:09:25,809 --> 01:09:27,765 - What are you reading? - The Bluest Eye, 1117 01:09:27,863 --> 01:09:29,045 - by Toni Morrison. - That's one 1118 01:09:29,143 --> 01:09:30,385 - of my favorite books! - Really? Oh, no way. 1119 01:09:30,483 --> 01:09:32,882 It just so happens I was inspired by Guy to pick it up. 1120 01:09:32,980 --> 01:09:34,831 He's got these piercing blue eyes. 1121 01:09:34,929 --> 01:09:35,857 And when I first saw them, 1122 01:09:35,955 --> 01:09:37,904 I was like, "Ah, that reminds me." 1123 01:09:38,002 --> 01:09:39,508 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1124 01:09:39,607 --> 01:09:41,333 - Okay. Sit anywhere you want. - Cool. 1125 01:09:41,431 --> 01:09:43,536 It will be boring, stopping and starting. 1126 01:09:43,633 --> 01:09:44,789 You won't know I'm here. 1127 01:09:44,887 --> 01:09:45,839 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1128 01:09:45,937 --> 01:09:49,078 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1129 01:09:49,526 --> 01:09:50,702 Okay. 1130 01:09:57,846 --> 01:09:59,856 I was sad when he offed himself in the end. 1131 01:09:59,953 --> 01:10:01,102 Yeah, well, it's a tragedy. 1132 01:10:01,200 --> 01:10:02,196 I mean, I know There's... There's nothing 1133 01:10:02,293 --> 01:10:03,344 can really be done about it. 1134 01:10:03,442 --> 01:10:04,916 And I really like Edward. 1135 01:10:05,014 --> 01:10:05,741 A rather passive chap. 1136 01:10:05,839 --> 01:10:07,630 Well, of course, till the suicide. 1137 01:10:07,728 --> 01:10:09,490 But honestly, I was really hoping 1138 01:10:09,587 --> 01:10:12,174 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1139 01:10:12,272 --> 01:10:13,231 - Oh, yeah. - But then, 1140 01:10:13,328 --> 01:10:14,252 would the audience believe that? 1141 01:10:14,350 --> 01:10:15,985 I love your accent. 1142 01:10:16,083 --> 01:10:17,168 I get that a lot. 1143 01:10:17,266 --> 01:10:19,214 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1144 01:10:19,312 --> 01:10:21,108 But back at home, 1145 01:10:21,206 --> 01:10:21,966 I'm just a bloke. 1146 01:10:22,064 --> 01:10:24,272 No one pays any attention to me at all. 1147 01:10:24,370 --> 01:10:25,099 Oh, my God. 1148 01:10:25,197 --> 01:10:26,829 We should have Edward have an accent. 1149 01:10:26,927 --> 01:10:28,176 I reckon the critics would find it 1150 01:10:28,274 --> 01:10:29,360 a really classy endeavor. 1151 01:10:29,458 --> 01:10:30,734 - That's a great idea. - Do it. 1152 01:10:30,832 --> 01:10:33,042 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1153 01:10:33,140 --> 01:10:34,768 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1154 01:10:34,865 --> 01:10:35,627 'Ello mate. 1155 01:10:35,725 --> 01:10:36,587 Yeah. Yeah, yeah, look. 1156 01:10:36,685 --> 01:10:38,067 How's... How's the old lady doin'? 1157 01:10:38,164 --> 01:10:39,087 Uh, how's the old lady doing? 1158 01:10:39,185 --> 01:10:40,172 That's horrible. I mean... 1159 01:10:40,270 --> 01:10:41,394 It needs some refinement, 1160 01:10:41,492 --> 01:10:42,347 but we'll get you there. 1161 01:10:42,445 --> 01:10:43,762 You do an American accent. 1162 01:10:43,860 --> 01:10:44,846 I coulda been a contender. 1163 01:10:44,943 --> 01:10:46,575 - Yeah! - Adrienne! 1164 01:10:46,673 --> 01:10:48,109 - Yes! - I am not a crook. 1165 01:10:48,207 --> 01:10:50,955 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1166 01:10:51,053 --> 01:10:52,234 You're not playing 1167 01:10:52,331 --> 01:10:53,294 - Master Harold after all. - I guess they didn't 1168 01:10:53,392 --> 01:10:54,478 teach you accents at Julliard. 1169 01:10:54,576 --> 01:10:55,788 Really, Guy. I had an affinity 1170 01:10:55,886 --> 01:10:58,287 for accents as a child, like moving around a lot, 1171 01:10:58,385 --> 01:10:59,792 and it just, sort of, blossomed into one 1172 01:10:59,890 --> 01:11:01,131 of my many useless talents. 1173 01:11:01,229 --> 01:11:02,186 What's your other talents? 1174 01:11:02,284 --> 01:11:03,409 Ooh, well, I can yodel. 1175 01:11:03,507 --> 01:11:04,433 Yodel-aye-ee-hoo! 1176 01:11:04,531 --> 01:11:06,125 I can juggle. I can sing. 1177 01:11:06,222 --> 01:11:08,009 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1178 01:11:08,107 --> 01:11:09,321 And I'm learning to weave. 1179 01:11:09,420 --> 01:11:11,178 - I'm ashamed to say. - Oh, what can't you do? 1180 01:11:11,275 --> 01:11:13,390 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1181 01:11:13,488 --> 01:11:14,953 You just... 1182 01:11:15,051 --> 01:11:16,975 Put your lips together and blow! 1183 01:11:18,890 --> 01:11:21,036 Oh, I can't drive that well either. 1184 01:11:21,134 --> 01:11:22,319 Can you act? 1185 01:11:31,631 --> 01:11:32,847 What time is it? 1186 01:11:33,803 --> 01:11:35,084 He's right. 1187 01:11:35,502 --> 01:11:36,845 Edward is too passive. 1188 01:11:41,580 --> 01:11:44,303 What does he know about Edward? 1189 01:11:45,293 --> 01:11:46,887 I made him a victim. 1190 01:11:48,364 --> 01:11:50,411 I fell into the most obvious trap. 1191 01:11:51,888 --> 01:11:54,219 What is he supposed to be? A hero? 1192 01:11:55,439 --> 01:11:56,968 An inspiration? 1193 01:11:57,066 --> 01:12:00,749 He's... He's just Edward. 1194 01:12:02,192 --> 01:12:03,591 Look, you said it yourself. 1195 01:12:03,689 --> 01:12:04,905 You wanted more lines. 1196 01:12:05,768 --> 01:12:07,529 And then you got mad at me. 1197 01:12:07,626 --> 01:12:09,610 - But if Oswald says it then... - Come on. 1198 01:12:10,728 --> 01:12:12,104 The guy who killed Lincoln. 1199 01:12:12,202 --> 01:12:14,726 - What? - Oswald. 1200 01:12:17,224 --> 01:12:18,534 Oswald killed Kennedy. 1201 01:12:19,755 --> 01:12:23,430 Whatever. Lincoln, right? 1202 01:12:24,104 --> 01:12:25,989 A disgruntled actor killed Lincoln, 1203 01:12:26,087 --> 01:12:27,722 right there in the theater, right? 1204 01:12:28,423 --> 01:12:29,610 Hinkley. 1205 01:12:30,407 --> 01:12:31,562 Booth. 1206 01:12:33,068 --> 01:12:34,214 Right there in the booth. 1207 01:12:42,381 --> 01:12:43,204 I'm sorry. 1208 01:12:43,302 --> 01:12:46,183 This must feel very dehumanizing. 1209 01:12:49,513 --> 01:12:52,101 Uh-oh. It's very fragile. 1210 01:12:55,719 --> 01:12:57,444 No! Leave me alone! Don't touch me! 1211 01:12:57,542 --> 01:12:58,694 But I was only trying to... 1212 01:12:58,791 --> 01:13:01,860 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1213 01:13:01,959 --> 01:13:03,205 Yes! Uh... 1214 01:13:03,303 --> 01:13:05,800 Uh, I... I don't want your pity! 1215 01:13:05,898 --> 01:13:07,494 You, you... I... I know you dis... 1216 01:13:07,592 --> 01:13:09,220 I disgust you! 1217 01:13:09,318 --> 01:13:10,885 - That isn't true. - You don't think I know 1218 01:13:10,983 --> 01:13:12,834 what all your... All your little friends 1219 01:13:12,932 --> 01:13:14,148 say about me? 1220 01:13:14,246 --> 01:13:16,264 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1221 01:13:16,362 --> 01:13:17,573 "He's gonna get the wrong idea." 1222 01:13:17,671 --> 01:13:19,844 Well, you're the worst out of all them! 1223 01:13:19,942 --> 01:13:23,203 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1224 01:13:23,301 --> 01:13:25,224 and kindness and fussing! 1225 01:13:26,538 --> 01:13:28,357 Fuck. 1226 01:13:30,409 --> 01:13:31,332 I hate you. 1227 01:13:39,818 --> 01:13:40,868 Sir Guy. 1228 01:13:41,986 --> 01:13:44,226 What are you... What are you doing here? 1229 01:13:44,324 --> 01:13:45,668 Yoga in the park. 1230 01:13:46,919 --> 01:13:47,872 Do you do yoga? 1231 01:13:48,969 --> 01:13:50,915 - No. - Oh, you should try it. 1232 01:13:51,013 --> 01:13:52,356 It's really therapeutic. 1233 01:13:53,188 --> 01:13:54,850 - Yeah. - I mean, off the record, 1234 01:13:54,948 --> 01:13:56,035 it's a bit of a chore, 1235 01:13:56,134 --> 01:13:58,018 but they say it's good for your withering body. 1236 01:13:58,115 --> 01:13:59,681 I think I'm feeling the benefits, 1237 01:13:59,779 --> 01:14:01,315 but maybe it's a placebo. 1238 01:14:01,412 --> 01:14:02,567 I don't know. 1239 01:14:03,335 --> 01:14:04,740 Oh, would you look at that. 1240 01:14:28,262 --> 01:14:29,284 Oh, I almost forgot. 1241 01:14:29,381 --> 01:14:31,203 They did the mock-up today. Right? 1242 01:14:32,513 --> 01:14:34,693 Latex isn't it? How'd it go? 1243 01:14:34,791 --> 01:14:35,941 You heard about that? 1244 01:14:36,039 --> 01:14:38,079 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1245 01:14:38,177 --> 01:14:40,064 - Did it come off? - What? 1246 01:14:40,162 --> 01:14:41,829 Did it have the desired effect? 1247 01:14:41,927 --> 01:14:44,382 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1248 01:14:44,480 --> 01:14:47,008 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1249 01:14:47,105 --> 01:14:49,728 That's what Murray said, the makeup artist. 1250 01:14:49,826 --> 01:14:52,261 Did you know he's half Northern Irish? 1251 01:14:52,359 --> 01:14:53,532 He said that's the most complicated thing 1252 01:14:53,630 --> 01:14:55,107 he's ever worked on. 1253 01:14:55,205 --> 01:14:57,156 I can't wait to see it in action. 1254 01:14:57,254 --> 01:14:58,980 Part of me wants to wait till opening night 1255 01:14:59,077 --> 01:15:01,407 so I get hit by the full effect of it, 1256 01:15:01,505 --> 01:15:03,485 but I still think I'll swing by tomorrow. 1257 01:15:03,583 --> 01:15:05,372 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1258 01:15:05,470 --> 01:15:07,263 and it's always nice to see the gang. 1259 01:15:09,601 --> 01:15:10,592 You don't work? 1260 01:15:10,690 --> 01:15:12,095 Frankly, I don't work. 1261 01:15:12,193 --> 01:15:14,784 I made some lucky investments when I was at university 1262 01:15:14,882 --> 01:15:17,441 before running off to Tangiers with my professor. 1263 01:15:17,540 --> 01:15:19,613 Right now I'm looking for a place in the city, 1264 01:15:19,711 --> 01:15:21,087 which is why I thought I'd sit down 1265 01:15:21,185 --> 01:15:22,271 and have a chat with you. 1266 01:15:22,368 --> 01:15:23,619 - So... - Look who it is. 1267 01:15:23,717 --> 01:15:25,338 Can I believe my eyes? 1268 01:15:25,436 --> 01:15:27,296 Oswald, you owe me dinner. 1269 01:15:27,777 --> 01:15:28,703 I'm so ashamed. 1270 01:15:28,801 --> 01:15:31,393 Hi. I'm Sadie. 1271 01:15:31,491 --> 01:15:32,251 - Hey. - Hmm. 1272 01:15:32,349 --> 01:15:35,004 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1273 01:15:35,102 --> 01:15:38,464 Oh, no. I have bad luck with actors. 1274 01:15:38,562 --> 01:15:40,767 We are working on a play together. 1275 01:15:41,217 --> 01:15:42,305 You never stop, do you? 1276 01:15:42,404 --> 01:15:45,242 Oswald is one of my favorite people 1277 01:15:45,340 --> 01:15:46,618 in the world. 1278 01:15:46,716 --> 01:15:48,993 How about I call you, say next week? 1279 01:15:49,091 --> 01:15:52,318 I'll believe it when I see it. 1280 01:15:59,836 --> 01:16:01,342 Nice to meet you, Guy. 1281 01:16:01,439 --> 01:16:02,591 Watch out for this one. 1282 01:16:05,569 --> 01:16:08,283 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1283 01:16:08,381 --> 01:16:10,111 Just don't get any ideas. 1284 01:16:10,208 --> 01:16:12,443 Next up, we have Oswald. 1285 01:16:12,541 --> 01:16:14,233 - Cheer me on, good sir. - Oswald. 1286 01:18:04,156 --> 01:18:05,464 I'm not Edward anymore? 1287 01:18:05,562 --> 01:18:09,015 Oh, no, you are, just after his transformation. 1288 01:18:09,112 --> 01:18:10,294 What is he talking about? 1289 01:18:10,392 --> 01:18:11,895 Well, I've been thinking, 1290 01:18:11,992 --> 01:18:13,458 and to your credit, Guy, 1291 01:18:13,555 --> 01:18:15,671 you were right, and Oswald, too. 1292 01:18:15,769 --> 01:18:17,753 The suicide was ludicrous. 1293 01:18:17,851 --> 01:18:20,502 This wasn't meant to be a tragic love story. 1294 01:18:20,600 --> 01:18:22,035 Why can't they be happy? 1295 01:18:22,133 --> 01:18:23,704 And then Oswald and I were talking about 1296 01:18:23,801 --> 01:18:25,653 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1297 01:18:25,751 --> 01:18:28,279 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1298 01:18:28,377 --> 01:18:29,975 And you are that prince. 1299 01:18:30,073 --> 01:18:31,033 And you are the beast? 1300 01:18:31,131 --> 01:18:32,216 No, no, I'm not the beast. 1301 01:18:32,314 --> 01:18:33,649 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1302 01:18:33,747 --> 01:18:35,445 That was just by way of explaining. 1303 01:18:35,926 --> 01:18:37,267 Okay. 1304 01:18:37,365 --> 01:18:39,543 I don't understand how he transforms. 1305 01:18:39,641 --> 01:18:40,918 How, how... 1306 01:18:41,017 --> 01:18:43,539 - How is this possible? - He doesn't transform. 1307 01:18:43,637 --> 01:18:44,567 Not literally. 1308 01:18:44,665 --> 01:18:46,166 She just sees him differently. 1309 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 Why? 1310 01:18:47,863 --> 01:18:50,485 You know how we idealize people when we're in love? 1311 01:18:50,583 --> 01:18:51,635 So I'm the idealized version of Oswald? 1312 01:18:51,733 --> 01:18:53,425 No, no. Not me, of Edward. 1313 01:18:53,523 --> 01:18:54,835 Why can't it just be him? 1314 01:18:54,933 --> 01:18:56,496 Why does she have to idealize him so he's somebody he isn't? 1315 01:18:56,594 --> 01:18:58,320 Well, frankly, Guy, 1316 01:18:58,418 --> 01:18:59,571 to keep you in the play. 1317 01:19:00,338 --> 01:19:01,424 Look, this is hard for me, 1318 01:19:01,522 --> 01:19:03,121 but I really need Oswald to be Edward, 1319 01:19:03,220 --> 01:19:04,367 and he refused unless there was 1320 01:19:04,465 --> 01:19:06,227 a part for you, because he loves you 1321 01:19:06,325 --> 01:19:08,534 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1322 01:19:08,632 --> 01:19:09,870 You should really be thanking Oswald. 1323 01:19:09,968 --> 01:19:11,248 This is my decision. 1324 01:19:11,346 --> 01:19:13,526 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1325 01:19:13,624 --> 01:19:15,381 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1326 01:19:15,479 --> 01:19:18,421 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1327 01:19:19,377 --> 01:19:21,046 Ingrid insisted. 1328 01:19:21,144 --> 01:19:22,742 And I have to admit, this does feel like 1329 01:19:22,840 --> 01:19:24,401 a uniquely rare opportunity 1330 01:19:24,500 --> 01:19:27,377 for a role that I was arguably born to play. 1331 01:19:27,475 --> 01:19:29,685 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1332 01:19:29,783 --> 01:19:31,412 She's such a canny director, 1333 01:19:31,510 --> 01:19:32,437 flattering me like that. 1334 01:19:32,535 --> 01:19:33,556 Frankly, Guy, we've been making 1335 01:19:33,654 --> 01:19:34,991 all these changes and you've been having 1336 01:19:35,089 --> 01:19:36,685 a hard time, memorizing your new lines. 1337 01:19:36,783 --> 01:19:37,743 I haven't. I just... 1338 01:19:37,841 --> 01:19:39,218 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1339 01:19:39,316 --> 01:19:41,553 has photographic memory. 1340 01:19:41,651 --> 01:19:43,378 I mean, sure I have photographic memory, 1341 01:19:43,476 --> 01:19:45,237 technically, but will that come in handy 1342 01:19:45,335 --> 01:19:47,565 - in this situation? - You already know your lines. 1343 01:19:47,663 --> 01:19:49,169 I know my lines, sure, but can I act? 1344 01:19:49,266 --> 01:19:51,764 - That is the question. - You can. He can. 1345 01:19:51,861 --> 01:19:53,395 You've seen it. We've all seen it. 1346 01:19:53,493 --> 01:19:54,672 Oswald's a natural. 1347 01:19:54,770 --> 01:19:55,790 If it's right, it's right. 1348 01:19:55,888 --> 01:19:57,204 You... You know the lines? 1349 01:19:57,302 --> 01:19:58,450 You, you've seen him act? 1350 01:19:58,548 --> 01:19:59,728 When... When did all this happen? 1351 01:19:59,826 --> 01:20:00,783 When he's been giving me feedback. 1352 01:20:00,881 --> 01:20:02,290 Guy, you're a masterful actor, 1353 01:20:02,388 --> 01:20:03,697 which is why this is so tragic. 1354 01:20:03,795 --> 01:20:06,028 I really don't know what the ethical thing to do is. 1355 01:20:06,125 --> 01:20:08,114 The right thing to do is for you to take the role, 1356 01:20:08,212 --> 01:20:10,547 and you still get to play Edward, Guy, 1357 01:20:10,645 --> 01:20:11,406 just transformed. 1358 01:20:11,503 --> 01:20:12,785 And you don't have to hide your face 1359 01:20:12,882 --> 01:20:13,935 behind that idiotic thing. 1360 01:20:14,033 --> 01:20:15,404 You, you get more recognition. 1361 01:20:15,501 --> 01:20:17,070 - For one scene. - But what a scene. 1362 01:20:17,168 --> 01:20:18,861 - The finale. - No one's gonna believe 1363 01:20:18,959 --> 01:20:20,108 that Edward looks like him 1364 01:20:20,206 --> 01:20:21,997 and then suddenly he just looks like me. 1365 01:20:22,094 --> 01:20:23,244 - Magic! - But she loves him 1366 01:20:23,342 --> 01:20:24,848 for who he is. If he changes, then who is he then? 1367 01:20:24,946 --> 01:20:27,187 Same person. Same bloke, new face. 1368 01:20:27,285 --> 01:20:28,210 That's a different person! 1369 01:20:28,308 --> 01:20:29,264 It's a metaphorical change. 1370 01:20:29,362 --> 01:20:30,350 Right out of Beauty and the Beast. 1371 01:20:30,448 --> 01:20:31,954 She loves him, therefore, voila, 1372 01:20:32,052 --> 01:20:33,136 he appears more beautiful to her. 1373 01:20:33,234 --> 01:20:34,641 But he has to pretend to be a beast 1374 01:20:34,739 --> 01:20:35,563 to prove her love. 1375 01:20:35,661 --> 01:20:37,008 He doesn't wanna be loved for his looks. 1376 01:20:37,106 --> 01:20:38,410 No, she loves him because he's a beast. 1377 01:20:38,508 --> 01:20:39,594 Or in spite of his beastliness. 1378 01:20:39,692 --> 01:20:41,099 They're talking about you like you're a beast. 1379 01:20:41,197 --> 01:20:42,412 We're talking about Edward. 1380 01:20:43,791 --> 01:20:44,747 Edward is not a beast. 1381 01:20:44,845 --> 01:20:46,062 Oh, no. Heavens, no. 1382 01:20:46,159 --> 01:20:48,747 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1383 01:20:48,845 --> 01:20:50,953 as our hypothetical comparison, 1384 01:20:51,051 --> 01:20:53,040 well, let's just all start being honest 1385 01:20:53,138 --> 01:20:54,701 with ourselves, old friend. 1386 01:21:00,429 --> 01:21:01,386 I'll put it on my calendar. 1387 01:21:01,484 --> 01:21:03,018 - Hey. - Okay, great, yeah. 1388 01:21:03,116 --> 01:21:05,838 - What? - Let's go home. 1389 01:21:05,936 --> 01:21:06,892 - Let's have a drink. - Mmm. 1390 01:21:06,990 --> 01:21:08,974 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1391 01:21:09,932 --> 01:21:11,368 Come or go. It's up to you. 1392 01:21:12,882 --> 01:21:13,805 Come on. 1393 01:21:15,437 --> 01:21:16,843 Come on. Come for one. 1394 01:21:28,817 --> 01:21:31,591 At first, the thought terrified me, 1395 01:21:31,689 --> 01:21:36,137 having my face disseminated to screens across the world, 1396 01:21:36,235 --> 01:21:40,135 that no matter what the hour, people were seeing me, 1397 01:21:40,943 --> 01:21:42,440 were laughing at me, 1398 01:21:42,537 --> 01:21:44,234 were horrified by me. 1399 01:21:44,332 --> 01:21:45,766 And that even when I'm gone, 1400 01:21:45,865 --> 01:21:49,321 my image would remain for others to despise. 1401 01:21:49,419 --> 01:21:54,954 But then, this idea gave me some comfort. 1402 01:21:55,052 --> 01:21:58,632 That if it wasn't me they were laughing at, 1403 01:21:58,730 --> 01:22:00,492 if I had not been known, 1404 01:22:00,589 --> 01:22:03,660 if I had not had to face my tormentors, 1405 01:22:04,270 --> 01:22:06,054 they'd be laughing at someone else, 1406 01:22:07,052 --> 01:22:08,301 someone different. 1407 01:22:28,134 --> 01:22:29,668 Hey, you were in the show, weren't you? 1408 01:22:29,766 --> 01:22:32,357 I loved it. Congratulations. 1409 01:22:32,455 --> 01:22:34,599 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1410 01:22:35,851 --> 01:22:37,960 That guy's amazing, right? 1411 01:22:38,058 --> 01:22:39,430 I... I gotta be honest with you, 1412 01:22:40,008 --> 01:22:41,256 I thought it was makeup. 1413 01:22:41,354 --> 01:22:43,370 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1414 01:22:43,468 --> 01:22:45,095 That's her over there. 1415 01:22:45,193 --> 01:22:47,173 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1416 01:22:47,271 --> 01:22:49,639 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1417 01:22:49,737 --> 01:22:51,466 "Where'd they get the budget for this?" 1418 01:22:51,563 --> 01:22:53,700 But she says to me, "I think that's his face." 1419 01:22:53,798 --> 01:22:56,580 And I said, "No, babe, you're nuts. 1420 01:22:56,678 --> 01:22:58,437 "That's gotta be some sort of get-up." 1421 01:22:58,535 --> 01:23:00,038 Like the whole time I'm watching the show, 1422 01:23:00,136 --> 01:23:01,288 I'm sitting there thinking, 1423 01:23:01,385 --> 01:23:04,967 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1424 01:23:05,065 --> 01:23:06,213 I mean, I couldn't believe it either way. 1425 01:23:06,311 --> 01:23:08,258 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1426 01:23:08,355 --> 01:23:11,815 So what was it like, uh, working with him? 1427 01:23:13,703 --> 01:23:14,985 I guess underneath all that, right, 1428 01:23:15,083 --> 01:23:16,359 he's just a regular guy. 1429 01:23:16,457 --> 01:23:18,309 Wonder if the guy that wrote the play, 1430 01:23:18,406 --> 01:23:19,779 knew him before he wrote it, 1431 01:23:19,877 --> 01:23:21,603 or if he just came up with a character like that 1432 01:23:21,702 --> 01:23:23,941 on his own and just hoped the right guy would 1433 01:23:24,039 --> 01:23:24,964 come along by chance. 1434 01:23:25,062 --> 01:23:26,467 Right? Seems risky to me. 1435 01:23:26,565 --> 01:23:29,091 Right? How do you go about finding that guy, right? 1436 01:23:29,188 --> 01:23:30,952 Looks exactly how you envision. 1437 01:23:31,370 --> 01:23:32,193 He can act too, right? 1438 01:23:32,291 --> 01:23:33,671 I mean, how do you even describe him? 1439 01:23:33,769 --> 01:23:35,591 What if they wanna put the show on in Boise? 1440 01:23:35,688 --> 01:23:38,439 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1441 01:23:38,537 --> 01:23:40,806 They have to find the Idaho version of him. 1442 01:23:41,383 --> 01:23:42,434 I don't know, would a mask work? 1443 01:23:42,532 --> 01:23:44,262 Is that gonna be convincing? 1444 01:23:44,361 --> 01:23:46,598 Would another guy with some other affliction, 1445 01:23:46,696 --> 01:23:48,385 do just as well? 1446 01:23:48,483 --> 01:23:49,799 I don't know. Maybe they just cast, 1447 01:23:49,897 --> 01:23:52,449 uh, you know, regular guy like you, right? 1448 01:23:52,546 --> 01:23:54,596 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1449 01:23:54,694 --> 01:23:55,686 with Black people, right? 1450 01:23:55,784 --> 01:23:58,304 That puts a different kind of spin on it. 1451 01:23:58,402 --> 01:24:01,182 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1452 01:24:01,281 --> 01:24:02,786 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1453 01:24:02,884 --> 01:24:04,452 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1454 01:24:04,550 --> 01:24:06,949 "and sit in an un-air conditioned theater, 1455 01:24:07,046 --> 01:24:08,260 "for God knows how long, 1456 01:24:08,359 --> 01:24:10,303 "to see some little play I've never heard of?" 1457 01:24:10,401 --> 01:24:11,878 But it's our anniversary. 1458 01:24:11,976 --> 01:24:13,029 And now I'm thinking all this shit, 1459 01:24:13,127 --> 01:24:15,204 so that's how I know it's an interesting play. 1460 01:24:35,525 --> 01:24:36,576 Whoa! 1461 01:24:39,813 --> 01:24:41,090 Goddammit. 1462 01:24:49,630 --> 01:24:50,785 Bloody hell. 1463 01:24:52,100 --> 01:24:54,656 Bollocks. Bollocks. 1464 01:24:57,214 --> 01:24:58,787 Fuck. 1465 01:24:58,885 --> 01:25:00,256 Look, you said it yourself. 1466 01:25:00,355 --> 01:25:02,429 How can he become you? You're nothing alike. 1467 01:25:02,528 --> 01:25:04,926 It's not believable, and it's not necessary. 1468 01:25:05,024 --> 01:25:06,876 She loves him for who he is. 1469 01:25:06,974 --> 01:25:08,158 It was contrived. 1470 01:25:08,256 --> 01:25:10,972 I still think the idea is theoretically sound. 1471 01:25:11,069 --> 01:25:12,641 Though, what we didn't count on, 1472 01:25:12,739 --> 01:25:14,940 and this might just stem from me being a novice, 1473 01:25:15,039 --> 01:25:17,826 is that the audience has just spent two hours, 1474 01:25:17,923 --> 01:25:19,107 rooting for Edward. 1475 01:25:19,205 --> 01:25:22,365 Which, in this particular iteration, is me. 1476 01:25:22,463 --> 01:25:24,092 If someone else then walks out and goes, 1477 01:25:24,190 --> 01:25:25,405 "Oh, I'm Edward now," 1478 01:25:25,503 --> 01:25:28,314 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1479 01:25:28,412 --> 01:25:30,044 the audience will feel cheated. 1480 01:25:30,142 --> 01:25:31,772 We've broken our pact with them. 1481 01:25:31,870 --> 01:25:32,797 They'll rightly rebel. 1482 01:25:32,895 --> 01:25:34,719 Look, I still wanna be friends, 1483 01:25:34,818 --> 01:25:36,767 and I'll keep you in mind for future projects. 1484 01:25:39,876 --> 01:25:41,050 The mask is mine. 1485 01:25:42,049 --> 01:25:43,033 I'm keeping it. 1486 01:25:44,162 --> 01:25:45,917 I've always liked that mask. 1487 01:25:46,015 --> 01:25:47,200 Brilliant mask. 1488 01:25:50,975 --> 01:25:52,219 You know what I think? 1489 01:25:52,316 --> 01:25:53,851 I think Les Mis is a masterpiece. 1490 01:25:55,135 --> 01:25:57,916 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1491 01:26:00,737 --> 01:26:02,591 What are you... Do you have any plans for... 1492 01:26:26,713 --> 01:26:27,871 Where's the blind guy? 1493 01:26:27,969 --> 01:26:28,888 What are you doing here? 1494 01:26:28,985 --> 01:26:31,421 - Why are you so upset? - Why are you here? 1495 01:26:32,061 --> 01:26:33,239 Why was Oswald here? 1496 01:26:33,337 --> 01:26:34,487 How... How'd you... 1497 01:26:34,585 --> 01:26:35,867 What business is that of yours? 1498 01:26:35,965 --> 01:26:37,724 I know because I know. 1499 01:26:37,821 --> 01:26:39,741 I was passing by and... 1500 01:26:39,839 --> 01:26:41,019 I don't have to explain myself to you. 1501 01:26:41,118 --> 01:26:43,483 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1502 01:26:43,581 --> 01:26:45,047 Is his name even Oswald? 1503 01:26:45,145 --> 01:26:46,300 'Cause let me tell you something, 1504 01:26:46,398 --> 01:26:47,609 he's got a kid and a girl. 1505 01:26:47,708 --> 01:26:49,278 He was kissing this other girl, 1506 01:26:49,375 --> 01:26:50,652 and they were walking in the park. 1507 01:26:50,750 --> 01:26:52,759 He's leading a double life. What do you think of that? 1508 01:26:52,856 --> 01:26:54,871 Well, first of all, that's Jolie, 1509 01:26:54,969 --> 01:26:58,107 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1510 01:26:58,205 --> 01:26:59,928 And they're still really good friends. 1511 01:27:00,026 --> 01:27:01,205 And as it happens, 1512 01:27:01,303 --> 01:27:02,583 Oswald is moving in there. 1513 01:27:02,680 --> 01:27:04,922 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1514 01:27:05,019 --> 01:27:06,293 a place to stay. I don't even know why 1515 01:27:06,391 --> 01:27:07,899 I'm bothering to explain this to you. 1516 01:27:07,997 --> 01:27:10,041 We don't have anything more to say to each other. 1517 01:27:10,489 --> 01:27:11,707 I'm sorry. 1518 01:28:12,119 --> 01:28:13,397 What the fuck are you doing? 1519 01:28:18,007 --> 01:28:19,959 You gotta get the fuck outta here, man. 1520 01:28:37,525 --> 01:28:41,008 Oh, well, I happen to be Edward now. 1521 01:28:41,106 --> 01:28:44,210 And this here is Guy. 1522 01:28:44,595 --> 01:28:46,135 Guy... 1523 01:28:46,233 --> 01:28:48,054 he's a masterful actor. 1524 01:28:48,152 --> 01:28:49,875 Thank you man! Yes. 1525 01:28:50,578 --> 01:28:51,953 Yes, you are... 1526 01:28:55,704 --> 01:28:57,908 Kenneth Branagh. 1527 01:28:58,005 --> 01:28:59,894 Come on. Come along, now. 1528 01:28:59,992 --> 01:29:01,809 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1529 01:29:01,907 --> 01:29:03,030 Shake a leg. 1530 01:29:03,764 --> 01:29:04,816 What do you think? 1531 01:29:04,914 --> 01:29:07,221 Hoo! 1532 01:29:07,319 --> 01:29:08,758 Is it smashing? 1533 01:29:09,397 --> 01:29:11,118 Or is it smashing? 1534 01:29:11,216 --> 01:29:13,935 Do you like this room, little girl? 1535 01:29:14,034 --> 01:29:17,681 I know it's quite small and petite like you. 1536 01:29:17,779 --> 01:29:20,752 It's a room where you can do anything you want. 1537 01:29:21,877 --> 01:29:23,247 You know that right? 1538 01:29:23,345 --> 01:29:26,477 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1539 01:29:26,575 --> 01:29:29,267 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1540 01:29:37,072 --> 01:29:39,918 Naturally, it's a bit disappointing, 1541 01:29:40,016 --> 01:29:44,080 but I really do hope we can all remain friendly. 1542 01:29:44,178 --> 01:29:46,606 I harbor no ill feelings. 1543 01:29:46,704 --> 01:29:51,632 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1544 01:29:53,806 --> 01:29:54,962 Cheers! 1545 01:29:55,664 --> 01:29:56,847 Thank you. 1546 01:29:56,945 --> 01:29:58,029 - Can you... - Much obliged! 1547 01:29:58,126 --> 01:30:00,690 - Okay. - Jesus. Unplug it. 1548 01:30:03,923 --> 01:30:05,198 Righty then. 1549 01:30:05,296 --> 01:30:08,015 Fear, is a reaction. 1550 01:30:08,113 --> 01:30:10,670 Courage, is a decision. 1551 01:30:11,280 --> 01:30:13,201 I'll miss you most all, darling. 1552 01:30:14,509 --> 01:30:18,642 - What the fuck? - Ta-ta, for now! 1553 01:30:18,740 --> 01:30:20,171 Maybe we'll ride to glory together. 1554 01:30:20,268 --> 01:30:21,392 Whatever you say, my darling. 1555 01:30:21,490 --> 01:30:22,669 Excuse me, old chap. 1556 01:30:22,768 --> 01:30:24,684 I think you're kissing my girl! 1557 01:30:24,781 --> 01:30:25,898 Ah, it appears my understudy, 1558 01:30:25,996 --> 01:30:26,922 has had a bit too much to drink. 1559 01:30:27,020 --> 01:30:28,273 Understudy? No, no, no, no. 1560 01:30:28,372 --> 01:30:29,325 Maybe we could talk about this after the... 1561 01:30:29,423 --> 01:30:30,478 No, no, no. No, understudy. 1562 01:30:30,577 --> 01:30:31,564 - After the performance. - I'm Edward! 1563 01:30:31,662 --> 01:30:32,810 You... You're not Edward. 1564 01:30:32,908 --> 01:30:34,225 Okay, you're Edward. No, no, no. 1565 01:30:34,322 --> 01:30:35,373 You're Edward. This is my red door. 1566 01:30:35,470 --> 01:30:36,395 - This is my couch. - You're Edward. 1567 01:30:36,493 --> 01:30:38,221 These are my lines! Come here! 1568 01:30:38,319 --> 01:30:39,756 You stole my life! 1569 01:30:39,854 --> 01:30:41,008 Get off me! 1570 01:30:41,105 --> 01:30:41,996 - He's got everything! - What the hell, Guy! 1571 01:30:42,094 --> 01:30:43,180 - No! I'm Edward! - Calm down, 1572 01:30:43,277 --> 01:30:44,681 - and we can talk about this. - I'm Edward. 1573 01:30:44,779 --> 01:30:46,287 Okay, okay. 1574 01:30:46,385 --> 01:30:47,754 Okay, let go! Let go! 1575 01:30:47,853 --> 01:30:49,609 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1576 01:30:51,086 --> 01:30:54,608 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1577 01:30:54,706 --> 01:30:55,435 No! 1578 01:30:58,157 --> 01:30:59,179 Take yours off! 1579 01:30:59,277 --> 01:31:01,163 - Take yours off! - Take what off? 1580 01:31:01,260 --> 01:31:02,768 - Take yours off! - Take what off? 1581 01:31:05,360 --> 01:31:06,087 Get over here! 1582 01:31:06,185 --> 01:31:08,139 Ahhh! 1583 01:31:18,093 --> 01:31:18,987 Guy. 1584 01:31:22,382 --> 01:31:23,495 No! 1585 01:31:23,592 --> 01:31:24,615 Oh my God. Guy! 1586 01:31:24,713 --> 01:31:26,311 Oh, no. What have I done? What have I done? 1587 01:31:28,748 --> 01:31:30,508 No! Guy! No, Guy! 1588 01:31:30,606 --> 01:31:32,334 What have I done? 1589 01:31:32,431 --> 01:31:34,186 I don't know my own strength. 1590 01:31:34,284 --> 01:31:36,456 Guy! Guy. 1591 01:31:37,708 --> 01:31:39,179 I know I keep saying it, man, 1592 01:31:39,277 --> 01:31:40,238 but it is such an honor. 1593 01:31:40,335 --> 01:31:42,157 Oh, truly, the honor is all ours. 1594 01:31:42,254 --> 01:31:43,273 We couldn't be more excited. 1595 01:31:43,372 --> 01:31:44,331 I mean, frankly, I think 1596 01:31:44,428 --> 01:31:45,641 - you should be playing it. - Oh, no. 1597 01:31:45,738 --> 01:31:47,301 - I wouldn't dream of it. - No, honestly, I think 1598 01:31:47,399 --> 01:31:48,710 you got something special. 1599 01:31:49,454 --> 01:31:50,535 Real charisma. 1600 01:31:51,756 --> 01:31:52,970 I mean, it takes a name 1601 01:31:53,068 --> 01:31:54,791 to get these things funded, as you know. 1602 01:31:54,889 --> 01:31:56,967 But I want you to know, 1603 01:31:57,065 --> 01:31:59,080 it's important to me to get it right. 1604 01:31:59,178 --> 01:32:01,963 And that's why I wanted to spend some time with you, 1605 01:32:02,061 --> 01:32:03,593 and, you know, uh, 1606 01:32:03,692 --> 01:32:07,269 not study really, but observe, ask questions. 1607 01:32:07,366 --> 01:32:08,518 Ah, research, 1608 01:32:08,616 --> 01:32:09,732 - as they say in the biz. - Mmm-hmm. 1609 01:32:09,831 --> 01:32:11,238 Well, I think it's important for you 1610 01:32:11,336 --> 01:32:13,097 to interpret this as you want. 1611 01:32:13,195 --> 01:32:14,344 Right. I mean, Edward was 1612 01:32:14,442 --> 01:32:16,776 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1613 01:32:16,874 --> 01:32:18,825 Guy here completely pioneered. 1614 01:32:18,924 --> 01:32:21,416 Right on. I'm interpreting Guy, 1615 01:32:21,513 --> 01:32:22,602 interpreting Ingrid. 1616 01:32:22,700 --> 01:32:24,645 And you're just the next and final step 1617 01:32:24,743 --> 01:32:26,598 in the evolutionary process. 1618 01:32:26,696 --> 01:32:27,655 Yeah, that's really cool. 1619 01:32:27,753 --> 01:32:29,893 I'd love to ask you some questions, too. 1620 01:32:31,814 --> 01:32:34,535 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1621 01:32:35,980 --> 01:32:38,021 Will they be using some... Some mask 1622 01:32:38,120 --> 01:32:40,938 - or makeup of some sort? - Why? 1623 01:32:43,212 --> 01:32:44,582 Uh, I don't know. 1624 01:32:44,680 --> 01:32:46,602 It's beyond my pay grade. 1625 01:32:46,699 --> 01:32:48,712 I'm... I'm not really part of those discussions. 1626 01:32:48,810 --> 01:32:50,917 They can do a lot these days to make it look real. 1627 01:32:51,819 --> 01:32:52,774 Pretty real. 1628 01:32:53,830 --> 01:32:57,225 But, you know, I don't worry about that stuff. 1629 01:32:57,323 --> 01:33:01,065 I think as long as I do my job getting Edward right, 1630 01:33:01,736 --> 01:33:03,331 it'll come through. 1631 01:33:03,429 --> 01:33:06,248 - The rest is just icing. - Very true. 1632 01:33:06,346 --> 01:33:07,495 Cheers. Mmm. 1633 01:33:07,594 --> 01:33:08,840 Cheers. Hmm. 1634 01:33:25,124 --> 01:33:26,917 It's not working. 1635 01:33:30,082 --> 01:33:31,720 - Whoo! - Fuck! 1636 01:33:32,424 --> 01:33:33,731 - Fuck. - Number one. 1637 01:33:33,829 --> 01:33:35,364 That's a cool typewriter. 1638 01:33:35,462 --> 01:33:36,678 You can have it. 1639 01:33:37,923 --> 01:33:40,007 I wish I had a woman, too, 1640 01:33:40,105 --> 01:33:41,696 walking with me under the moon 1641 01:33:41,794 --> 01:33:44,642 and holding my arm and smiling, 1642 01:33:45,992 --> 01:33:49,062 and then I dream and I forget. 1643 01:33:52,263 --> 01:33:55,647 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1644 01:33:57,573 --> 01:33:58,885 There you go. Step in. 1645 01:33:58,983 --> 01:34:00,543 Good man. 1646 01:34:00,641 --> 01:34:02,372 Other foot. Perfect. 1647 01:34:02,470 --> 01:34:05,059 All right. Nice and easy, here we go. 1648 01:34:05,157 --> 01:34:07,362 One foot after the other. 1649 01:34:07,460 --> 01:34:10,178 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1650 01:34:10,276 --> 01:34:12,288 - Anyone need anything? - Uh, no, thanks. 1651 01:34:12,386 --> 01:34:13,765 I'm heading out. You guys need anything? 1652 01:34:13,863 --> 01:34:15,359 I just asked. 1653 01:34:15,458 --> 01:34:17,571 Well, if something changes, give me a call. 1654 01:34:17,669 --> 01:34:18,756 I'm gonna get out your hair. 1655 01:34:18,854 --> 01:34:20,067 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1656 01:34:20,166 --> 01:34:21,120 Toodle-oo. 1657 01:34:24,833 --> 01:34:26,462 What the fuck is 1658 01:34:26,560 --> 01:34:28,131 going on in here? 1659 01:34:28,228 --> 01:34:29,504 What's going on with his face? 1660 01:34:29,602 --> 01:34:31,650 Fuck, I mean, is he rich or something? 1661 01:34:32,774 --> 01:34:33,728 Like, what does she... 1662 01:34:33,826 --> 01:34:35,171 Is she... 1663 01:34:35,268 --> 01:34:37,313 That's the craziest shit I ever saw. 1664 01:34:38,431 --> 01:34:40,478 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1665 01:34:41,793 --> 01:34:43,199 You guys carry right on. 1666 01:34:43,902 --> 01:34:45,056 No problem, boss. 1667 01:34:46,501 --> 01:34:47,423 You know, let's pause for a second, 1668 01:34:47,520 --> 01:34:48,706 I gotta take a leak. 1669 01:34:48,804 --> 01:34:50,721 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1670 01:35:21,216 --> 01:35:22,140 Hey, man, do you mind if I grab 1671 01:35:22,238 --> 01:35:23,359 one of these seltzers? 1672 01:36:26,363 --> 01:36:27,675 I heard noises. 1673 01:36:42,168 --> 01:36:43,611 Next shot, I got you. 1674 01:36:45,754 --> 01:36:47,127 Oh! 1675 01:37:04,793 --> 01:37:06,556 Hey man, nice shoes. 1676 01:37:06,653 --> 01:37:10,166 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1677 01:37:11,545 --> 01:37:12,888 Where's your manners? 1678 01:37:14,070 --> 01:37:16,532 Man, you must have had some ugly parents. 1679 01:37:16,630 --> 01:37:18,328 I hope you die of cancer, 1680 01:37:18,426 --> 01:37:20,501 and your ugly children die of cancer. 1681 01:37:20,599 --> 01:37:24,372 And your whole ugly bloodline of, uh, 1682 01:37:24,469 --> 01:37:27,988 ugly degenerates wiped off the face 1683 01:37:28,086 --> 01:37:29,945 of God's beautiful earth. 1684 01:37:31,417 --> 01:37:32,699 Nice shoes, man. 1685 01:37:33,559 --> 01:37:34,682 Nice shoes. 1686 01:37:43,478 --> 01:37:44,882 Do I believe my eyes? 1687 01:37:51,931 --> 01:37:54,004 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1688 01:37:54,102 --> 01:37:56,470 And, uh, it's crazy to even say it. 1689 01:37:56,568 --> 01:37:57,910 She's in grad school now. 1690 01:37:58,295 --> 01:37:59,122 She is. 1691 01:37:59,219 --> 01:38:01,009 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1692 01:38:01,107 --> 01:38:02,644 - Don't pressure him. - He wants to come. 1693 01:38:02,742 --> 01:38:04,500 - Right, Guy? - Oh, yeah, of course. 1694 01:38:04,597 --> 01:38:06,136 When... When are you free? Tonight? 1695 01:38:06,233 --> 01:38:08,245 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1696 01:38:08,343 --> 01:38:10,872 - All right. - You can sit with me. 1697 01:38:10,970 --> 01:38:13,362 - You're not in it? - No. 1698 01:38:13,459 --> 01:38:16,503 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1699 01:38:16,601 --> 01:38:18,195 But that whole thing was... 1700 01:38:18,293 --> 01:38:20,310 What a piece of shit. I don't even allow people 1701 01:38:20,408 --> 01:38:21,752 to perform that anymore. 1702 01:38:21,850 --> 01:38:23,956 No, no, no. It was your precocious early work, 1703 01:38:24,054 --> 01:38:26,898 and it brought us together, so it served that noble cause. 1704 01:38:26,996 --> 01:38:28,688 Thank God, they didn't make that movie. 1705 01:38:28,786 --> 01:38:30,231 Oh, I was so disappointed. 1706 01:38:30,329 --> 01:38:32,847 I really wanted to see that guy try and play me. 1707 01:38:32,945 --> 01:38:35,473 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1708 01:38:35,572 --> 01:38:37,589 'cause we're actually moving away next month 1709 01:38:37,686 --> 01:38:38,835 when the play wraps. 1710 01:38:38,933 --> 01:38:40,050 Where? Where are you going? 1711 01:38:40,148 --> 01:38:41,809 To Canada. A place called Shepperton. 1712 01:38:41,907 --> 01:38:43,247 Have you heard of it? 1713 01:38:43,345 --> 01:38:46,708 It could be described as a nudist colony. 1714 01:38:46,806 --> 01:38:48,562 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1715 01:38:48,660 --> 01:38:49,647 But yeah, basically we'll be... 1716 01:38:49,745 --> 01:38:51,446 As God intended. 1717 01:38:51,861 --> 01:38:52,656 Why? 1718 01:38:52,754 --> 01:38:55,030 Well, it's a long story. We met this woman 1719 01:38:55,127 --> 01:38:56,341 - when we were... - Going through the Andes. 1720 01:38:56,438 --> 01:38:59,089 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1721 01:38:59,187 --> 01:39:01,138 with followers and all that. 1722 01:39:01,237 --> 01:39:03,310 And it's kind of this ecological philosophy. 1723 01:39:03,408 --> 01:39:05,746 Mmm-hmm. And... And... And free love. 1724 01:39:05,844 --> 01:39:07,502 - Yes, but also it's... - And LSD. 1725 01:39:07,600 --> 01:39:10,837 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1726 01:39:11,414 --> 01:39:13,457 Wha... What about like bad trips? 1727 01:39:13,554 --> 01:39:14,642 Yeah, it's possible. 1728 01:39:14,740 --> 01:39:17,268 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1729 01:39:17,365 --> 01:39:18,673 I don't think he could handle it. 1730 01:39:18,771 --> 01:39:21,487 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1731 01:39:21,585 --> 01:39:24,274 - Which I can do. - Recently certified. 1732 01:39:25,558 --> 01:39:26,252 And what about your kids? 1733 01:39:26,351 --> 01:39:27,507 No. Yeah, no. 1734 01:39:27,605 --> 01:39:28,365 They say it's a cult. 1735 01:39:28,463 --> 01:39:29,553 Yeah. I mean, you probably think 1736 01:39:29,651 --> 01:39:30,548 it's a cult, too, right? 1737 01:39:30,646 --> 01:39:31,667 Well, I... I guess it sounds 1738 01:39:31,765 --> 01:39:33,587 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1739 01:39:33,685 --> 01:39:35,412 if you paint it in like broad brush strokes. 1740 01:39:35,510 --> 01:39:37,615 But it's... It's really quite leaderless. 1741 01:39:37,713 --> 01:39:39,440 But what about this, uh, Andes woman, 1742 01:39:39,538 --> 01:39:41,327 - isn't she like the leader? - Founder. 1743 01:39:41,425 --> 01:39:43,086 Yes, she set it all in motion. 1744 01:39:43,184 --> 01:39:44,401 But it's... It's... 1745 01:39:44,499 --> 01:39:47,342 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1746 01:39:47,439 --> 01:39:49,169 Yes. She's a guru in the pure sense. 1747 01:39:49,267 --> 01:39:51,083 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1748 01:39:51,180 --> 01:39:52,299 Absolutely bonkers. 1749 01:39:52,397 --> 01:39:53,964 - Mmm. - Yeah. But honestly, 1750 01:39:54,062 --> 01:39:56,205 It's... It's... It's paradise. 1751 01:39:57,171 --> 01:39:57,899 Actual paradise. 1752 01:39:57,998 --> 01:39:59,344 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1753 01:39:59,443 --> 01:40:00,590 - Closest thing to it. - Yeah. 1754 01:40:00,688 --> 01:40:02,577 And what about your career? 1755 01:40:02,675 --> 01:40:04,747 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1756 01:40:04,845 --> 01:40:06,508 I'm... I'm ready for the next phase. 1757 01:40:06,606 --> 01:40:07,595 I mean, all she wants to do now, 1758 01:40:07,693 --> 01:40:09,357 is take LSD and fuck all the time. 1759 01:40:09,455 --> 01:40:10,572 I mean, you know... 1760 01:40:10,670 --> 01:40:12,752 Enough about us, what's going on with you? 1761 01:40:12,850 --> 01:40:13,968 - Tell us everything. - Yeah. 1762 01:40:14,067 --> 01:40:17,068 Well, I mean. I don't know. Um... 1763 01:40:17,166 --> 01:40:20,146 Do we know what we would like tonight? 1764 01:40:21,036 --> 01:40:22,281 What are you thinking, Edward? 1765 01:40:22,379 --> 01:40:26,761 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1766 01:40:26,859 --> 01:40:28,524 Okay. Well, we're celebrating, 1767 01:40:28,622 --> 01:40:30,541 so we're gonna need some more sake. 1768 01:40:30,639 --> 01:40:33,196 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1769 01:40:33,293 --> 01:40:35,694 And for the table, the wakame, 1770 01:40:35,792 --> 01:40:37,449 the agedashi tofu, 1771 01:40:37,546 --> 01:40:39,823 and he needs to try the uni toast. 1772 01:40:39,921 --> 01:40:41,935 And an order of the hamachi kama, why not. 1773 01:40:42,448 --> 01:40:44,040 And for my entree, 1774 01:40:44,139 --> 01:40:45,742 let's go with the wagyu flight. 1775 01:40:45,840 --> 01:40:48,269 A miso black cod for me, please. Thank you. 1776 01:40:48,367 --> 01:40:49,551 And for you sir? 1777 01:40:51,697 --> 01:40:52,716 Um... 1778 01:40:53,965 --> 01:40:55,216 Uh... 1779 01:40:56,300 --> 01:40:57,579 Do you need a minute? 1780 01:40:58,507 --> 01:41:00,617 Yeah. I, uh... 1781 01:41:01,900 --> 01:41:03,719 Oh, my old friend. 1782 01:41:04,201 --> 01:41:06,958 You haven't changed a bit. 126352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.