Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,813 --> 00:01:11,440
Oh!
2
00:01:16,143 --> 00:01:18,093
Hey. Hey, man, you all right?
3
00:01:18,191 --> 00:01:20,014
You need to lie down
or something?
4
00:01:20,113 --> 00:01:24,341
No, this happens
from time to time. It'll pass.
5
00:01:25,269 --> 00:01:27,502
Thanks for asking,
though.
6
00:01:27,600 --> 00:01:29,328
All right, well just
let me know.
7
00:01:29,426 --> 00:01:31,346
I'll be at my desk.
8
00:01:32,177 --> 00:01:34,545
Uh, Mr. Lemuel...
9
00:01:36,052 --> 00:01:39,342
That was maybe on the
slightly intense side.
10
00:01:39,664 --> 00:01:40,754
Yeah, we...
11
00:01:40,852 --> 00:01:44,979
I think we want less
of an aneurysm-type attack
12
00:01:45,077 --> 00:01:46,610
and more like, uh...
13
00:01:47,439 --> 00:01:49,070
Woozy. You know?
14
00:01:49,168 --> 00:01:52,338
"Oh, oh."
15
00:01:53,168 --> 00:01:56,750
"Oh, oh."
16
00:01:56,848 --> 00:01:59,084
All right? "Oh."
17
00:01:59,181 --> 00:02:00,686
Don't wanna scare people.
18
00:02:00,784 --> 00:02:01,962
Ah. Oh.
19
00:02:02,060 --> 00:02:03,699
Ah. How's that feel?
20
00:02:04,404 --> 00:02:06,226
- Great.
- Any notes for me?
21
00:02:06,324 --> 00:02:07,602
Nope, you're great.
22
00:02:11,280 --> 00:02:15,313
Oh. Oh.
23
00:02:16,400 --> 00:02:18,703
Hey. Hey, man,
you all right?
24
00:02:18,800 --> 00:02:19,791
Oh.
25
00:02:22,349 --> 00:02:24,554
You, uh, you been
at this long?
26
00:02:25,364 --> 00:02:26,090
A little while, I guess.
27
00:02:26,187 --> 00:02:28,879
Mmm. Just got outta Julliard.
28
00:02:28,977 --> 00:02:32,972
This is my first paying gig.
My first gig, really.
29
00:02:34,131 --> 00:02:36,591
Mmm. Interesting experience.
30
00:02:51,824 --> 00:02:53,161
I know
what you're all thinking,
31
00:02:53,259 --> 00:02:56,208
but you're wrong.
I only want directions.
32
00:02:56,305 --> 00:02:57,577
Where's this train
headed, huh?
33
00:02:57,675 --> 00:02:58,730
Where's the conductor?
34
00:02:58,828 --> 00:03:00,808
Ask him where
this train is bound.
35
00:03:00,906 --> 00:03:04,175
Glory? That's not
my ultimate destination.
36
00:03:04,273 --> 00:03:08,075
Fort Lee, New Jersey is
my ultimate destination.
37
00:03:08,173 --> 00:03:09,740
I don't know
about you suckers,
38
00:03:09,838 --> 00:03:11,695
I got a brother-in-law.
39
00:03:11,793 --> 00:03:14,922
This train is hauling
the good, the bad,
40
00:03:15,020 --> 00:03:17,389
and especially
the ugly mother fuckers!
41
00:03:17,487 --> 00:03:18,760
So who's gonna be the hero?
42
00:03:18,859 --> 00:03:20,779
- You?
- I'm a casting director,
43
00:03:20,877 --> 00:03:23,595
specializing in unique
and unusual physiognomies.
44
00:03:23,693 --> 00:03:25,164
- Have you ever considered...
- Yeah,
45
00:03:25,262 --> 00:03:27,213
they tell me
I got star quality.
46
00:03:27,311 --> 00:03:29,356
I believe that. Here...
47
00:03:34,702 --> 00:03:35,853
Salamunovich says,
48
00:03:35,951 --> 00:03:37,094
"Nah, don't worry about it.
It's just a gland."
49
00:03:37,192 --> 00:03:38,088
- Cool, yo...
- Hey, hey, 4F,
50
00:03:38,185 --> 00:03:39,722
you keepin' a dog
in your apartment?
51
00:03:39,820 --> 00:03:42,475
- No, why?
- Must be somebody else.
52
00:03:46,284 --> 00:03:47,720
Hey. Come on, man.
53
00:03:47,818 --> 00:03:49,800
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
54
00:03:52,719 --> 00:03:54,541
Hey, hey. No, come here.
55
00:03:54,639 --> 00:03:56,748
Feel this. Feel this.
56
00:03:56,845 --> 00:03:58,661
Here.
57
00:04:00,842 --> 00:04:02,251
That seem like a lump to you?
58
00:04:02,349 --> 00:04:03,205
A little lumpy.
59
00:04:03,304 --> 00:04:04,937
You know who
this guy reminds me of?
60
00:04:05,035 --> 00:04:07,686
Woody Allen, when he was
younger and kind of nervous.
61
00:04:07,784 --> 00:04:09,291
Yeah. He's kind of nervous.
62
00:04:09,389 --> 00:04:11,272
Listen,
be confident brother.
63
00:04:11,370 --> 00:04:13,288
Take some Brazilian jiu-jitsu,
64
00:04:13,386 --> 00:04:15,945
or that Krav Maga
from Israel shit.
65
00:04:16,042 --> 00:04:17,323
Look, hey, little guy.
66
00:04:17,421 --> 00:04:21,610
All unhappiness in life comes
from not accepting what is.
67
00:04:21,708 --> 00:04:23,144
Do you know who told me that?
68
00:04:23,242 --> 00:04:24,357
Your shrink.
No, I'm serious.
69
00:04:24,455 --> 00:04:27,012
You know who told me
that all unhappiness in life
70
00:04:27,110 --> 00:04:28,870
- comes from, uh...
- Jesus Christ.
71
00:04:28,968 --> 00:04:30,216
From not accepting
what is?
72
00:04:30,314 --> 00:04:31,403
Lady Gaga.
73
00:04:31,500 --> 00:04:32,836
I knew that fucking bitch
when she was...
74
00:04:47,942 --> 00:04:49,063
Hi.
75
00:04:49,701 --> 00:04:50,857
Um...
76
00:04:51,401 --> 00:04:52,355
You wanna get there?
77
00:04:53,479 --> 00:04:54,601
Excuse me.
78
00:04:56,201 --> 00:04:57,450
Sorry, he's going...
79
00:05:05,764 --> 00:05:07,975
Jesus Christ, guys...
80
00:06:09,151 --> 00:06:10,917
At its
most basic level,
81
00:06:11,015 --> 00:06:12,062
whistling is about,
82
00:06:13,061 --> 00:06:14,209
"Put your lips together
83
00:06:14,308 --> 00:06:15,330
- "and blow."
- Hmm.
84
00:06:15,428 --> 00:06:16,606
Right?
Everyone knows that.
85
00:06:16,703 --> 00:06:18,402
Every five-year-old
knows that.
86
00:06:18,500 --> 00:06:20,835
But, obviously, it's more
complicated than that.
87
00:06:20,933 --> 00:06:23,005
As everyone, uh,
who's ever tried
88
00:06:23,103 --> 00:06:24,096
to whistle knows,
89
00:06:24,194 --> 00:06:25,308
that if you put
your lips together...
90
00:06:27,142 --> 00:06:28,645
Oh!
91
00:06:29,795 --> 00:06:30,944
All of these muscles,
92
00:06:31,042 --> 00:06:35,391
uh, the sphincter muscles
around your lips...
93
00:06:35,489 --> 00:06:39,011
- Hey. Oh, your hand!
- Uh...
94
00:06:39,109 --> 00:06:40,801
Um, I just unpacked
my first aid kit.
95
00:06:40,899 --> 00:06:42,306
Right back, hold on.
96
00:06:44,640 --> 00:06:45,884
...has something to do...
97
00:06:49,188 --> 00:06:50,236
Got it.
98
00:06:50,335 --> 00:06:53,340
Oh, um, I'll fix that.
Don't worry about it.
99
00:06:56,862 --> 00:06:58,653
Can we sit here?
100
00:06:58,751 --> 00:07:00,991
I'm no doctor.
I waive all liability.
101
00:07:01,089 --> 00:07:02,430
Do you consent?
102
00:07:02,528 --> 00:07:04,510
Antibacterial ointment
and gauze pads
103
00:07:04,608 --> 00:07:07,649
is the extent of my expertise
is overstating it.
104
00:07:07,747 --> 00:07:11,808
Oh. Expired. Recently?
105
00:07:11,906 --> 00:07:12,986
It's probably
still good though, right?
106
00:07:13,084 --> 00:07:15,232
- Yeah.
- Um...
107
00:07:15,330 --> 00:07:16,576
Mmm, paper towels.
108
00:07:16,674 --> 00:07:18,074
- It's bad for the earth.
- Uh...
109
00:07:18,172 --> 00:07:20,895
Let's, uh, examine
the wound here.
110
00:07:20,994 --> 00:07:22,881
Oh, shi...
111
00:07:22,979 --> 00:07:24,539
Maybe you need stitches?
112
00:07:24,637 --> 00:07:26,586
- What do you think?
- I mean...
113
00:07:26,684 --> 00:07:29,121
- Hmm...
- What happened to you?
114
00:07:30,914 --> 00:07:32,413
- It's none of my business.
- Hmm.
115
00:07:32,955 --> 00:07:34,079
Okay.
116
00:07:34,846 --> 00:07:35,775
Let's see, ugh.
117
00:07:35,873 --> 00:07:37,532
Those assholes
and I just stood there
118
00:07:37,630 --> 00:07:39,386
like a moron.
119
00:07:39,484 --> 00:07:42,234
And I thought,
"I've got an enemy
in my new building."
120
00:07:42,682 --> 00:07:43,869
This will sting.
121
00:07:46,397 --> 00:07:47,550
Did it not sting?
122
00:07:47,998 --> 00:07:48,990
A little.
123
00:07:49,088 --> 00:07:50,360
Okay, that's, that's good.
124
00:07:50,458 --> 00:07:51,451
It's probably good.
125
00:07:51,548 --> 00:07:54,557
- Hmm.
- Brave. This is potent stuff.
126
00:07:56,155 --> 00:07:58,616
Okay, um, let's just...
127
00:07:59,835 --> 00:08:01,116
Before it...
128
00:08:01,818 --> 00:08:03,389
Is this okay?
129
00:08:03,487 --> 00:08:04,760
- Hmm?
- Oh shit.
130
00:08:04,858 --> 00:08:05,818
I got it on the couch.
131
00:08:05,916 --> 00:08:07,358
- Oh. No, it's okay.
- I'm so sorry.
132
00:08:07,456 --> 00:08:08,919
Just tell me
if it doesn't come out.
133
00:08:09,017 --> 00:08:11,323
Oh.
I got it on my thigh.
134
00:08:11,420 --> 00:08:13,279
That's disgusting.
135
00:08:16,894 --> 00:08:18,269
Hmm.
136
00:08:23,229 --> 00:08:25,820
Oh, you should probably
get that checked out.
137
00:08:25,918 --> 00:08:27,804
- Uh...
- Your apartment is
so lived in.
138
00:08:27,902 --> 00:08:30,299
Yeah. Uh, well, I mean,
it, uh, makes sense...
139
00:08:30,397 --> 00:08:31,645
Mine's a war zone.
140
00:08:33,470 --> 00:08:35,896
- Are you from here?
- Yeah.
141
00:08:37,982 --> 00:08:39,290
Hmm. I'm from Alesund.
142
00:08:39,387 --> 00:08:41,082
- You heard of that?
- Mmm.
143
00:08:41,180 --> 00:08:42,938
Sorry, what was
your name again?
144
00:08:43,035 --> 00:08:44,762
- Edward.
- E. Lemuel.
145
00:08:44,859 --> 00:08:46,746
I saw it on the mailbox.
146
00:08:46,844 --> 00:08:48,154
I'm Ingrid. Did I say that?
147
00:08:51,578 --> 00:08:52,700
Is that your mom?
148
00:08:53,592 --> 00:08:54,715
Yeah.
149
00:08:55,449 --> 00:08:56,572
Is that you?
150
00:08:57,398 --> 00:08:58,586
Yes.
151
00:09:02,712 --> 00:09:04,884
- Is she alive?
- No.
152
00:09:07,739 --> 00:09:10,073
So, what do you do?
153
00:09:10,171 --> 00:09:12,442
Uh, well, I... I was just
cutting some onions...
154
00:09:12,540 --> 00:09:13,972
You're a writer.
155
00:09:14,070 --> 00:09:15,860
Oh, I found it on the street.
156
00:09:15,958 --> 00:09:18,806
Really? Looks valuable.
157
00:09:18,904 --> 00:09:21,588
"They taunt me and beg me
to show my face,
158
00:09:21,686 --> 00:09:23,794
"only so that when I do,
159
00:09:23,892 --> 00:09:26,267
"they can turn away
in horror."
160
00:09:27,580 --> 00:09:28,795
What's that?
161
00:09:28,892 --> 00:09:30,739
I... I was
just testing it out.
162
00:09:32,149 --> 00:09:33,334
It's interesting.
163
00:09:34,292 --> 00:09:37,048
Actually, I'm a playwright.
164
00:09:37,780 --> 00:09:38,904
I act.
165
00:09:39,479 --> 00:09:40,729
Amazing.
166
00:09:40,827 --> 00:09:44,210
I'm trying to think if I've,
uh, seen you in anything.
167
00:09:45,590 --> 00:09:47,797
Not... Not likely.
168
00:09:47,895 --> 00:09:50,841
Well, maybe we'll ride
to glory together.
169
00:09:50,939 --> 00:09:53,368
Maybe.
170
00:09:53,466 --> 00:09:56,599
Oh, uh, do you know who lived
in my apartment before me?
171
00:09:56,697 --> 00:09:58,680
- C. Pulaski?
- Uh, yeah.
172
00:09:58,777 --> 00:10:00,724
He, uh, came over
to, uh, borrow
173
00:10:00,822 --> 00:10:01,843
some laundry detergent.
174
00:10:01,941 --> 00:10:03,921
Uh, old guy. Widower, maybe.
175
00:10:04,019 --> 00:10:05,368
- Did he die?
- I didn't...
176
00:10:05,465 --> 00:10:07,025
I didn't know
he was, uh, gone.
177
00:10:07,122 --> 00:10:09,651
Actually, this is not
why I came over.
178
00:10:09,749 --> 00:10:11,672
But can I borrow
some laundry detergent?
179
00:10:13,976 --> 00:10:15,283
Oh, yeah. Yeah, sure.
180
00:10:15,380 --> 00:10:16,849
- Yeah?
- Sure. I...
181
00:10:18,393 --> 00:10:19,317
Um, yeah.
182
00:10:22,489 --> 00:10:24,560
You learning to whistle?
183
00:10:24,658 --> 00:10:27,184
All in all,
things look relatively stable.
184
00:10:27,281 --> 00:10:28,597
Eventually, we'll have
to take a look
185
00:10:28,695 --> 00:10:30,517
at the growth
over your left eye.
186
00:10:30,615 --> 00:10:32,592
Your vision is
noticeably impacted?
187
00:10:32,690 --> 00:10:33,936
I've adjusted.
188
00:10:34,035 --> 00:10:36,625
This makes it two
or so years without surgery.
189
00:10:36,723 --> 00:10:39,249
- Much needed respite.
- Yeah.
190
00:10:39,346 --> 00:10:41,267
Let's aim for three years.
191
00:10:41,365 --> 00:10:43,091
But I must be frank
that sooner or later,
192
00:10:43,189 --> 00:10:45,172
the eye will become
debilitating.
193
00:10:45,939 --> 00:10:47,956
As for the cholesteatoma,
194
00:10:48,054 --> 00:10:49,873
I think we should go in
and get that thing out.
195
00:10:49,971 --> 00:10:51,509
But the hearing loss
is minimal,
196
00:10:51,607 --> 00:10:54,518
so we can probably
sit on it for a bit.
197
00:10:54,615 --> 00:10:56,722
Several other tumors have
shown minor enlargement,
198
00:10:56,820 --> 00:10:59,054
but no impingement on
any important structures.
199
00:10:59,151 --> 00:11:01,934
So, just some things
we have to keep an eye on.
200
00:11:03,221 --> 00:11:04,401
I mention this
so that you have an idea
201
00:11:04,500 --> 00:11:07,124
of the road ahead,
not that it's news to you.
202
00:11:07,221 --> 00:11:11,763
But an alternative path
has presented itself.
203
00:11:11,861 --> 00:11:13,648
A colleague of mine,
Eugene Flexner,
204
00:11:13,746 --> 00:11:14,674
rather distinguished,
205
00:11:14,771 --> 00:11:16,749
is on the lookout
for patients,
206
00:11:16,847 --> 00:11:18,387
a patient like you,
207
00:11:18,485 --> 00:11:20,657
for an experimental
drug trial.
208
00:11:20,756 --> 00:11:23,567
This drug seems
to have the potential to be,
209
00:11:23,665 --> 00:11:25,743
words like heal
and cure are an anathema
210
00:11:25,841 --> 00:11:29,203
to folks in my profession,
but to actually heal you,
211
00:11:29,716 --> 00:11:31,026
completely, even.
212
00:11:31,124 --> 00:11:33,873
The implications are
life changing for you.
213
00:11:33,970 --> 00:11:34,992
I shouldn't overpromise
anything
214
00:11:35,090 --> 00:11:38,287
because it's
the first trial I believe.
215
00:11:38,385 --> 00:11:42,579
Perhaps any potential risk is
worth the potential reward?
216
00:11:43,663 --> 00:11:45,427
Something to think about.
217
00:12:22,155 --> 00:12:23,889
Oh, hey, neighbor.
218
00:12:24,815 --> 00:12:27,728
Housewarming, for the door.
219
00:12:28,657 --> 00:12:30,510
Didn't your mother give
that to you?
220
00:12:30,608 --> 00:12:32,138
No, I... I found it
on the street.
221
00:12:33,262 --> 00:12:36,400
Right. Okay.
222
00:12:38,892 --> 00:12:42,223
I just wanna get rid of it,
and you're a play writer.
223
00:12:42,320 --> 00:12:44,237
Yeah, but you could
probably get some cash for it.
224
00:12:44,813 --> 00:12:45,802
Write me a part.
225
00:12:48,273 --> 00:12:49,162
Yes. Right.
226
00:12:49,260 --> 00:12:51,850
I'll get right on that.
No, but thank you.
227
00:12:51,948 --> 00:12:54,889
It's, uh, very heavy, generous.
228
00:12:54,987 --> 00:12:56,327
Thank you.
229
00:12:56,425 --> 00:12:57,833
Hey!
230
00:12:57,931 --> 00:13:00,203
- Hey, man.
- Hello. That's my neighbor.
231
00:13:00,300 --> 00:13:01,576
Come in. Thank you again.
232
00:13:01,674 --> 00:13:02,888
Yep.
Thank you.
233
00:13:25,006 --> 00:13:26,254
Jesus Christ.
234
00:13:35,307 --> 00:13:38,442
Whom else would I love
but the most beautiful woman
235
00:13:38,540 --> 00:13:40,839
in the world? Of course.
236
00:13:40,937 --> 00:13:42,824
The most beautiful
of all women.
237
00:13:42,923 --> 00:13:45,832
The most captivating,
the most intelligent.
238
00:13:47,500 --> 00:13:50,184
Sometimes in the blue shadows
of evening,
239
00:13:50,282 --> 00:13:51,944
I give way to tender feelings.
240
00:13:52,042 --> 00:13:53,255
I go into a garden,
241
00:13:53,353 --> 00:13:54,984
smelling the fragrance
of spring
242
00:13:55,082 --> 00:13:57,284
with my poor monstrous nose,
243
00:13:57,381 --> 00:14:01,125
and I watch a man and a woman,
244
00:14:01,223 --> 00:14:03,559
strolling together
under the moonlight,
245
00:14:03,657 --> 00:14:07,721
and I think how I too,
246
00:14:09,096 --> 00:14:13,386
would like to be arm in arm
with a woman under the moon.
247
00:14:16,390 --> 00:14:18,249
I let myself be carried away.
248
00:14:20,618 --> 00:14:22,026
I forget myself.
249
00:14:25,481 --> 00:14:26,467
And then I...
250
00:14:27,942 --> 00:14:30,981
suddenly see
the shadow of my...
251
00:14:31,718 --> 00:14:33,545
profile on the garden wall.
252
00:15:05,702 --> 00:15:08,290
Sad as it is,
it will come as no surprise.
253
00:15:08,388 --> 00:15:09,922
Attractive people are
the winners
254
00:15:10,020 --> 00:15:11,233
in most areas of life,
255
00:15:11,331 --> 00:15:13,060
and the workplace is
no exception.
256
00:15:13,158 --> 00:15:15,008
You're likely
to be startled or perturbed
257
00:15:15,106 --> 00:15:16,643
when you see a face like this.
258
00:15:16,741 --> 00:15:18,048
You might stare tactlessly,
259
00:15:18,146 --> 00:15:20,000
or on the contrary,
avert your gaze,
260
00:15:20,098 --> 00:15:22,501
even if you're generally
a kind person.
261
00:15:22,599 --> 00:15:24,933
These uneasy feelings
may diminish or subside
262
00:15:25,031 --> 00:15:26,181
after repeated exposure
263
00:15:26,279 --> 00:15:27,872
to your facially
different coworker.
264
00:15:27,969 --> 00:15:30,432
Be gentle with yourself
for having these reactions.
265
00:15:30,530 --> 00:15:32,934
We have no control
over the fight
266
00:15:33,032 --> 00:15:35,239
or flight responses
of the reptilian part
267
00:15:35,336 --> 00:15:36,129
of our brains.
268
00:15:36,227 --> 00:15:38,048
But as developed,
empathetic beings,
269
00:15:38,146 --> 00:15:39,586
there are strategies
we can adopt
270
00:15:39,683 --> 00:15:41,286
to be more inclusive.
271
00:15:41,384 --> 00:15:42,402
Here, according
to the experts,
272
00:15:42,500 --> 00:15:43,715
are some techniques.
273
00:15:43,813 --> 00:15:46,052
Make your disfigured
coworker feel included
274
00:15:46,150 --> 00:15:47,459
on your team's project
275
00:15:47,557 --> 00:15:49,600
and make an effort
to seek their input.
276
00:15:49,699 --> 00:15:51,844
Luther, do you have
any feedback for Sally?
277
00:15:51,942 --> 00:15:54,244
Sounds like an ace idea to me.
278
00:15:55,203 --> 00:15:56,706
When appropriate, invite them
279
00:15:56,804 --> 00:15:57,860
to social functions.
280
00:15:57,958 --> 00:16:00,389
So, Morris,
it's my birthday this weekend.
281
00:16:00,487 --> 00:16:01,921
Oh, really? How old are you?
282
00:16:02,019 --> 00:16:03,967
It's a big one,
let's leave it at that.
283
00:16:04,065 --> 00:16:05,631
- Mmm.
- But I'm, uh, having
284
00:16:05,729 --> 00:16:07,426
some people at my place,
285
00:16:07,524 --> 00:16:09,311
and I was thinking
you should come.
286
00:16:09,409 --> 00:16:10,499
Sally will be there.
287
00:16:10,596 --> 00:16:13,026
Ace.
Thank you for thinking of me.
288
00:16:13,123 --> 00:16:14,620
It really means a lot.
289
00:16:14,718 --> 00:16:15,937
And you're welcome
to bring someone
290
00:16:16,035 --> 00:16:17,760
if there's a girl or...
291
00:16:17,858 --> 00:16:19,139
Uh, thank you.
292
00:16:19,842 --> 00:16:21,564
Happy birthday.
293
00:16:21,662 --> 00:16:23,164
Ask how they're
doing occasionally,
294
00:16:23,263 --> 00:16:25,666
as you would ask anyone else.
295
00:16:25,764 --> 00:16:27,291
If they appear
to be in distress,
296
00:16:27,390 --> 00:16:29,117
gently inquire
if they need your help...
297
00:16:29,215 --> 00:16:30,336
...without assuming
298
00:16:30,434 --> 00:16:31,804
their dependence on you.
299
00:16:31,901 --> 00:16:33,852
Hey. Hey, man, you all right?
300
00:16:33,950 --> 00:16:35,677
You need to lie down
or something?
301
00:16:35,775 --> 00:16:38,428
No, this... This happens
302
00:16:38,526 --> 00:16:41,281
from time to time. It'll pass.
303
00:16:42,333 --> 00:16:43,904
Thanks for asking though.
304
00:16:44,002 --> 00:16:45,758
All right, well,
just let me know.
305
00:16:45,856 --> 00:16:46,978
I'll be at my desk.
306
00:16:47,843 --> 00:16:49,341
Hey, have you seen
Sally anywhere?
307
00:16:50,114 --> 00:16:51,039
No.
308
00:16:55,583 --> 00:16:56,826
That's, uh, basically it.
309
00:16:56,924 --> 00:16:59,708
- Mmm. Is there more of you?
- No.
310
00:17:01,440 --> 00:17:03,777
Well, is it...
What is it? Is it some...
311
00:17:03,875 --> 00:17:05,729
Like they show it in offices?
312
00:17:05,827 --> 00:17:06,875
I think something like that.
313
00:17:06,973 --> 00:17:08,410
Yeah.
314
00:17:08,508 --> 00:17:10,523
Well, it seems like
an important tool.
315
00:17:11,968 --> 00:17:14,241
And, uh, no,
you made an impression.
316
00:17:14,339 --> 00:17:15,581
- Yeah.
- Yeah.
317
00:17:15,679 --> 00:17:17,147
We all gotta start somewhere.
318
00:17:18,784 --> 00:17:22,297
Yeah. Oh, you have
this blackhead on your nose.
319
00:17:22,395 --> 00:17:23,515
Oh, I...
320
00:17:23,613 --> 00:17:24,795
- Can I get at it?
- Uh...
321
00:17:26,208 --> 00:17:28,477
It's...
I can get it.
322
00:17:29,632 --> 00:17:30,555
Can I?
323
00:17:31,258 --> 00:17:33,630
Oh, okay.
324
00:17:33,728 --> 00:17:35,803
It's... No. I don't have to.
325
00:17:35,900 --> 00:17:37,208
No, it's... It's fine.
326
00:17:37,306 --> 00:17:38,968
It's, uh, you have
very oily skin.
327
00:17:39,066 --> 00:17:40,249
I have a good cream for that.
328
00:17:41,050 --> 00:17:42,880
- Okay.
- Hmm. I'd love to try it.
329
00:17:42,978 --> 00:17:44,701
- Yeah?
- Sure.
330
00:17:55,610 --> 00:17:59,481
So, no more of you
in this?
331
00:17:59,899 --> 00:18:01,818
- No.
- Ah, nope? Okay.
332
00:18:01,916 --> 00:18:03,067
Um...
333
00:18:03,802 --> 00:18:06,653
I think, uh, I'm gonna...
334
00:18:06,751 --> 00:18:08,603
- Hey, I... I'm sorry.
- No, don't be sorry.
335
00:18:08,701 --> 00:18:11,545
I... I forgot I have
this thing, and, uh...
336
00:18:11,643 --> 00:18:13,468
I'll talk to you later.
See you soon.
337
00:18:19,071 --> 00:18:20,059
Psychologists have begun
338
00:18:20,157 --> 00:18:22,300
to uncover where disgust
comes from...
339
00:18:23,290 --> 00:18:24,182
...some
researchers believing
340
00:18:24,279 --> 00:18:26,295
the emotion is
similar to fear.
341
00:18:26,393 --> 00:18:28,667
"Fear evolved to keep you
away from large animals
342
00:18:28,766 --> 00:18:30,651
"that want to eat you
from the outside,"
343
00:18:30,749 --> 00:18:33,206
says Valerie Curtis,
a behavioral scientist
344
00:18:33,304 --> 00:18:35,898
at the London School of
Hygiene and Tropical Medicine.
345
00:18:43,773 --> 00:18:45,017
Okay, and then...
346
00:18:45,114 --> 00:18:46,715
Ta-da!
347
00:18:46,813 --> 00:18:48,540
Okay. All right.
It's just a file photo,
348
00:18:48,638 --> 00:18:50,684
but I believe
we all get the idea.
349
00:18:51,581 --> 00:18:53,722
Uh, all right,
let's move on, Dr. Trutz.
350
00:18:54,744 --> 00:18:56,378
All right, as you may know,
351
00:18:56,476 --> 00:18:58,171
this drug was
originally developed
352
00:18:58,269 --> 00:18:59,829
as a treatment
for androgenic alopecia.
353
00:18:59,927 --> 00:19:02,009
It's an area which has
shown significant promise.
354
00:19:02,108 --> 00:19:03,828
Uh, it's
in phase three trials?
355
00:19:04,662 --> 00:19:06,296
Uh, but, what we're
attempting here,
356
00:19:06,393 --> 00:19:08,761
though, of course,
for a far more niche market,
357
00:19:08,859 --> 00:19:10,905
is a different beast
altogether.
358
00:19:11,002 --> 00:19:13,046
At the dose that we propose
to administer,
359
00:19:13,145 --> 00:19:15,861
physical modification
of hard and soft tissue,
360
00:19:15,958 --> 00:19:18,170
both reductive
and augmentative,
361
00:19:18,268 --> 00:19:19,162
was observed without the need
362
00:19:19,260 --> 00:19:21,434
for manual shaving
or grafting.
363
00:19:21,532 --> 00:19:24,470
There is the potential
to restore form and function
364
00:19:24,568 --> 00:19:26,322
to bodies containing
a variety of defects,
365
00:19:26,420 --> 00:19:27,381
which is paramount
366
00:19:27,479 --> 00:19:29,267
to a patient's
physical appearance,
367
00:19:29,366 --> 00:19:31,063
while reducing
the overall cost
368
00:19:31,161 --> 00:19:33,561
with only a moderate level
of morbidity.
369
00:19:33,658 --> 00:19:35,673
There was a non-zero number
370
00:19:35,771 --> 00:19:38,838
of wound dehiscence
and vessel damage...
371
00:20:28,695 --> 00:20:32,183
We'll use this one
to measure the progress,
372
00:20:32,280 --> 00:20:35,186
and we'll feed
any inconsistencies
373
00:20:35,284 --> 00:20:38,352
back into the machine.
374
00:20:38,450 --> 00:20:41,648
Wow. What a world!
375
00:20:43,952 --> 00:20:46,036
Log book.
376
00:20:46,134 --> 00:20:48,851
Next to each
potential side effect,
mark the number.
377
00:20:48,949 --> 00:20:51,664
Zero meaning non-existent,
one meaning mild,
378
00:20:51,761 --> 00:20:53,810
ten meaning...
379
00:20:53,908 --> 00:20:57,489
These are going to help
protect your kidneys.
380
00:20:57,587 --> 00:21:00,430
Take them every four hours
on the dot.
381
00:21:00,527 --> 00:21:02,064
These could be placebos?
382
00:21:02,162 --> 00:21:03,250
These ones, no.
383
00:21:03,349 --> 00:21:06,034
Everybody gets these
to protect the kidneys.
384
00:21:06,132 --> 00:21:07,732
The placebo arms are
for the Turpidol
385
00:21:07,830 --> 00:21:09,491
and the Ochiprosoponib
medication.
386
00:21:09,589 --> 00:21:10,548
So theoretically, yes,
387
00:21:10,646 --> 00:21:11,858
with those you won't know
for sure,
388
00:21:11,956 --> 00:21:13,840
but I'd just put that idea
out of your head.
389
00:21:13,938 --> 00:21:16,174
Now, let's get
that bandage changed.
390
00:21:16,982 --> 00:21:17,836
Dr. Trutz.
391
00:21:17,934 --> 00:21:20,879
Dr. Trutz! Dressing change.
392
00:21:24,946 --> 00:21:25,869
This one's...
393
00:21:26,709 --> 00:21:27,789
See you tomorrow.
394
00:21:58,063 --> 00:21:59,984
And it paid
really badly, so...
395
00:22:01,872 --> 00:22:03,658
- It wasn't the move.
- Wasn't the move.
396
00:22:03,756 --> 00:22:05,038
Wasn't the move.
397
00:22:05,392 --> 00:22:07,113
Um, I remember...
398
00:22:07,211 --> 00:22:08,718
I remember going
to some great record stores.
399
00:23:43,404 --> 00:23:44,555
It drives me crazy.
400
00:23:44,653 --> 00:23:45,766
And you know what I think
about money I make?
401
00:23:45,864 --> 00:23:46,948
I'll tell you what I think
about money.
402
00:23:47,046 --> 00:23:49,225
See this? This is what
I think about money.
403
00:23:49,323 --> 00:23:51,493
This, all right?
So go ahead then.
404
00:23:51,591 --> 00:23:53,221
You ready?
Throw it up in my face.
405
00:23:53,319 --> 00:23:54,443
Come on, do what you say.
406
00:23:54,541 --> 00:23:55,690
Say it! Say it!
407
00:23:55,787 --> 00:23:57,126
Say how you pay the bills.
408
00:23:57,224 --> 00:23:58,699
How you're spending
your money.
409
00:23:58,797 --> 00:24:00,166
How you picked up
the rent last month.
410
00:24:00,264 --> 00:24:01,797
Huh? What do you want me
to do, get on my knees?
411
00:24:01,896 --> 00:24:03,432
You want me to kiss your feet?
412
00:24:03,529 --> 00:24:04,807
Well, forget it, man.
413
00:24:04,905 --> 00:24:06,344
Because this place
has been here long
414
00:24:06,443 --> 00:24:07,560
before you got me up in here,
415
00:24:07,658 --> 00:24:08,678
and it'll be here long
after you leave.
416
00:24:08,777 --> 00:24:10,374
All right? So don't tell me
about money.
417
00:24:10,472 --> 00:24:11,431
And don't tell me about pain,
418
00:24:11,528 --> 00:24:12,452
and don't tell me
when you think
419
00:24:12,550 --> 00:24:13,700
it could've been finished.
420
00:24:13,798 --> 00:24:16,200
All right? I'll tell you
when it gets finished.
421
00:24:16,297 --> 00:24:17,541
In fact, you'll be
the first to know.
422
00:24:17,639 --> 00:24:19,043
I'll come and tell you, man.
I'll come over...
423
00:24:22,469 --> 00:24:24,361
I'll whisper it.
Right in your ear, man.
424
00:24:24,458 --> 00:24:25,578
I'll say, "It's done!"
425
00:24:28,299 --> 00:24:29,511
Ah, come on.
426
00:24:29,609 --> 00:24:31,337
I don't wanna spend
another night
427
00:24:31,435 --> 00:24:34,629
just sitting around,
looking at the TV.
428
00:24:34,727 --> 00:24:36,802
We have to.
We have no money.
429
00:24:36,900 --> 00:24:40,166
But I thought
you got your al...
430
00:24:40,263 --> 00:24:43,592
- Ali, Ale, Al...
- Alimony.
431
00:24:43,690 --> 00:24:46,116
Alimony check today.
432
00:24:46,214 --> 00:24:47,655
I did,
but I had to pay rent.
433
00:24:52,900 --> 00:24:55,104
We don't have any drugs?
434
00:24:55,203 --> 00:24:56,836
We don't have any money?
435
00:24:56,934 --> 00:24:58,882
We don't have any...
436
00:25:00,166 --> 00:25:02,406
I can't take it anymore!
437
00:25:02,503 --> 00:25:04,423
Why don't you call up
one of your friends
438
00:25:04,521 --> 00:25:05,475
and go out?
439
00:25:07,429 --> 00:25:10,212
Because I don't have
any friends.
440
00:25:17,607 --> 00:25:20,001
Open the door!
441
00:25:28,385 --> 00:25:31,170
No, no. This way. 4B! 4B!
442
00:25:31,268 --> 00:25:32,670
Come on.
Let's move. Go, go, go.
443
00:25:36,069 --> 00:25:37,283
Snip the thing.
Yeah.
444
00:25:37,381 --> 00:25:38,367
Cut it.
445
00:25:40,613 --> 00:25:41,827
- You got him?
- Yeah.
446
00:25:42,754 --> 00:25:44,355
Careful,
don't drop him.
447
00:25:45,894 --> 00:25:47,582
Oh!
448
00:25:47,679 --> 00:25:48,606
I got him. I got him.
449
00:25:48,704 --> 00:25:49,826
Good?
Yep.
450
00:25:49,923 --> 00:25:51,717
I'm... I'm good.
451
00:25:51,815 --> 00:25:52,899
Yeah, I'm tired man.
452
00:26:05,152 --> 00:26:08,606
Okay, set it down.
Goodnight, sweet prince.
453
00:26:08,704 --> 00:26:09,916
Think this guy was
a poet?
454
00:26:11,616 --> 00:26:13,220
What were
you doing, man?
455
00:26:13,637 --> 00:26:14,977
What?
456
00:26:15,075 --> 00:26:16,258
Hello?
457
00:26:17,314 --> 00:26:20,511
Hey, go around.
You gotta go around.
458
00:26:20,609 --> 00:26:21,340
Let's go!
459
00:26:25,501 --> 00:26:27,360
Learn to park, motherfuckers.
460
00:26:30,974 --> 00:26:32,129
Hey, where were you
461
00:26:32,227 --> 00:26:33,278
when my mother had a stroke.
462
00:26:33,376 --> 00:26:34,946
Hey, come on, guy!
463
00:26:35,044 --> 00:26:37,059
Go away. You gotta go back.
464
00:26:40,797 --> 00:26:43,802
His name was Ostermeier,
according to his mailbox.
465
00:26:44,412 --> 00:26:47,040
- Yeah, Ostermeier.
- You knew him?
466
00:26:47,613 --> 00:26:48,738
No.
467
00:26:50,782 --> 00:26:52,124
Would you kill yourself?
468
00:26:55,169 --> 00:26:56,513
I don't know, maybe.
469
00:26:57,249 --> 00:26:58,428
Depends on the circumstances.
470
00:26:58,526 --> 00:27:00,954
Don't say "maybe". Say "no".
471
00:27:02,915 --> 00:27:04,794
- Would you?
- What a question!
472
00:27:05,919 --> 00:27:07,420
I know I asked it first.
473
00:27:08,379 --> 00:27:10,367
Hey, what happened
to your bandage?
474
00:27:10,465 --> 00:27:11,673
Oh, yeah, it healed.
475
00:27:12,347 --> 00:27:15,129
It's a miracle.
I'm like St. Francis.
476
00:27:15,226 --> 00:27:16,445
Guess I chose
the wrong profession,
477
00:27:16,543 --> 00:27:18,040
and now I'm gonna slash you,
478
00:27:18,138 --> 00:27:19,741
get some more practice.
479
00:27:20,319 --> 00:27:22,621
Sorry. Nervous Nelly.
480
00:27:26,331 --> 00:27:27,226
I'm not scared.
481
00:27:27,324 --> 00:27:30,204
Um, what are your plays about?
482
00:27:30,303 --> 00:27:32,632
No, don't ask.
I'd rather talk about suicide.
483
00:27:33,696 --> 00:27:34,907
- Sorry.
- No, it's just...
484
00:27:35,005 --> 00:27:36,543
It's embarrassing
talking about...
485
00:27:36,641 --> 00:27:37,818
Especially when it's
still in progress.
486
00:27:37,916 --> 00:27:39,581
You know,
I call myself a writer,
487
00:27:39,679 --> 00:27:42,975
but it's...
It's sort of aspirational.
488
00:27:43,073 --> 00:27:44,443
No, I do write. It's...
489
00:27:44,541 --> 00:27:45,595
I've written
a few translations
490
00:27:45,694 --> 00:27:47,229
by this Italian, though,
you wouldn't know him,
491
00:27:47,327 --> 00:27:49,242
he's a nobody.
I won an award for it.
492
00:27:49,340 --> 00:27:51,544
- Small, but, yeah.
- Hmm.
493
00:27:51,643 --> 00:27:54,173
I'm trying to write
my first original play,
494
00:27:54,878 --> 00:27:57,271
but I'm still figuring it out.
495
00:27:57,369 --> 00:27:58,837
You probably want
your typewriter back.
496
00:27:59,933 --> 00:28:02,459
Oh, throw it out
for all I give a shit.
497
00:28:02,556 --> 00:28:04,026
I wouldn't throw it out.
498
00:28:04,123 --> 00:28:06,842
At the very least, it makes me
looks like a writer.
499
00:28:06,940 --> 00:28:09,114
At the very least, it makes me
look like a writer.
500
00:28:10,365 --> 00:28:13,562
- Its presence mocks me.
- Inspires you.
501
00:28:15,452 --> 00:28:17,015
That's the most positive
thing I've heard you say.
502
00:28:19,710 --> 00:28:21,083
What are your favorite plays?
503
00:28:21,944 --> 00:28:23,992
Um, I don't know.
504
00:28:24,089 --> 00:28:26,332
The one about
the, um, selling...
505
00:28:26,429 --> 00:28:29,237
The... The seller, salesman.
506
00:28:30,456 --> 00:28:31,674
Oh. Mmm-hmm.
507
00:28:32,219 --> 00:28:33,404
- Um...
- Yeah.
508
00:28:34,524 --> 00:28:37,465
I saw a pretty good one
on TV about the Nazis.
509
00:28:37,562 --> 00:28:40,987
- Which one's that?
- I don't remember the name,
510
00:28:41,085 --> 00:28:43,222
but it had singing
and dancing and Nazis.
511
00:28:43,320 --> 00:28:44,631
The Nazis were singing
and dancing?
512
00:28:44,729 --> 00:28:46,168
No, the, um...
513
00:28:47,547 --> 00:28:49,175
- The other...
- Jews.
514
00:28:50,140 --> 00:28:50,870
I guess so.
515
00:28:50,968 --> 00:28:52,308
The Jews were singing
and dancing?
516
00:28:53,717 --> 00:28:54,615
Yeah, I guess so.
517
00:28:54,713 --> 00:28:56,762
Sounds like
a weird dream you had.
518
00:28:58,108 --> 00:28:59,608
Probably I'm misremembering.
519
00:29:03,253 --> 00:29:04,407
Who's that?
520
00:29:06,810 --> 00:29:08,051
I don't... I don't know.
521
00:29:08,149 --> 00:29:09,492
Why is he waving at you?
522
00:29:11,482 --> 00:29:13,110
I... I have no idea.
523
00:29:14,836 --> 00:29:16,470
What did he want?
524
00:29:16,568 --> 00:29:17,878
Why'd he think he knew you?
525
00:29:19,831 --> 00:29:22,963
Sometimes
these things happen to me.
526
00:29:23,801 --> 00:29:24,756
They do?
527
00:29:28,278 --> 00:29:30,166
Well, I'd like
to come see the...
528
00:29:30,264 --> 00:29:32,209
- Your play when...
- You're not gonna see it,
529
00:29:32,307 --> 00:29:33,779
you're gonna be in it, right?
530
00:30:15,057 --> 00:30:16,277
Ah!
531
00:30:32,528 --> 00:30:33,682
Argh!
532
00:30:57,202 --> 00:30:59,248
Argh!
533
00:30:59,346 --> 00:31:00,688
It's incredible.
534
00:31:02,609 --> 00:31:05,422
I guess this means
I'm not in the control group?
535
00:31:05,521 --> 00:31:08,146
I can't disclose
that information, officially.
536
00:31:08,243 --> 00:31:10,830
This could be something
called the placebo effect.
537
00:31:10,928 --> 00:31:12,237
I have to admit,
538
00:31:12,334 --> 00:31:14,158
I'm... I'm starting
to feel a little...
539
00:31:15,506 --> 00:31:17,070
frightened, and, uh...
540
00:31:18,352 --> 00:31:19,442
Is this safe?
541
00:31:19,540 --> 00:31:24,590
I mean, uh, my face is
falling off in clumps.
542
00:31:24,688 --> 00:31:26,001
I'm sure it only looks
543
00:31:26,099 --> 00:31:28,557
- like clumps to you.
- Big gobs.
544
00:31:28,655 --> 00:31:31,150
Skin particles cleaving
at the fascial planes.
545
00:31:31,248 --> 00:31:33,070
Look, you are healing,
Mr. Lemuel.
546
00:31:33,168 --> 00:31:35,594
You're a part
of medical history.
547
00:31:35,692 --> 00:31:38,449
You might even be the subject
of a documentary one day.
548
00:31:38,547 --> 00:31:39,980
If I'm not
in the control group.
549
00:31:40,078 --> 00:31:41,130
Oh, and if at all possible,
550
00:31:41,229 --> 00:31:42,928
I'd like you to take
photographs of your face,
551
00:31:43,026 --> 00:31:44,209
say ten a day,
552
00:31:44,307 --> 00:31:45,327
just to monitor
the rate of change,
553
00:31:45,424 --> 00:31:48,010
which appears
to be very rapid.
554
00:31:49,487 --> 00:31:52,561
Perhaps the risk
is worth the reward.
555
00:31:52,659 --> 00:31:53,706
Something to think about.
556
00:32:02,097 --> 00:32:03,053
Ta-da!
557
00:32:10,191 --> 00:32:11,721
What do I do with it?
558
00:32:11,819 --> 00:32:15,374
Keep it, uh,
as a souvenir, a reminder.
559
00:32:15,949 --> 00:32:17,135
Of what?
560
00:32:32,682 --> 00:32:35,817
Do you hear that? That alarm.
561
00:32:36,975 --> 00:32:38,151
You're an actor, right?
562
00:32:38,249 --> 00:32:39,531
A movie actor.
563
00:32:40,171 --> 00:32:41,869
I've seen you around.
564
00:32:41,967 --> 00:32:44,045
You gotta be careful
out there, man.
565
00:33:18,025 --> 00:33:20,133
Crapper's
for customers only, buddy.
566
00:33:21,512 --> 00:33:22,760
So what's it gonna be?
567
00:33:26,125 --> 00:33:28,140
Something potent
by the looks of it.
568
00:33:36,553 --> 00:33:38,056
Up? Or rocks?
569
00:33:42,085 --> 00:33:45,028
Let's not dilute
its medicinal value, huh?
570
00:33:59,622 --> 00:34:00,778
Hey, man.
571
00:34:01,765 --> 00:34:03,267
I know you.
572
00:34:05,543 --> 00:34:06,981
Where do I know you from?
573
00:34:07,524 --> 00:34:08,647
I don't know.
574
00:34:09,670 --> 00:34:11,591
Do you know me?
You recognize me?
575
00:34:12,166 --> 00:34:13,254
I'm Guy Gaunt.
576
00:34:13,352 --> 00:34:14,533
- I don't know.
- Ring a bell?
577
00:34:14,631 --> 00:34:16,487
I don't know, maybe.
I can't place you.
578
00:34:16,585 --> 00:34:17,508
Right.
579
00:34:18,825 --> 00:34:20,547
- Volunteer fireman.
- What?
580
00:34:21,739 --> 00:34:23,938
Do you... Do you work
for Facebook?
581
00:34:24,035 --> 00:34:27,304
No, but I get this a lot.
582
00:34:27,401 --> 00:34:29,513
- Um...
- No, that's not it.
583
00:34:29,962 --> 00:34:31,844
I saw you.
584
00:34:31,942 --> 00:34:33,925
I wouldn't forget you.
I... I don't forget a face.
585
00:34:34,023 --> 00:34:34,977
Hmm.
586
00:34:37,097 --> 00:34:38,532
Excuse me,
you got a little, uh,
587
00:34:39,141 --> 00:34:41,219
blood or something on ya.
588
00:34:41,317 --> 00:34:44,482
- Hmm. Hmm.
- What's your name?
589
00:34:45,829 --> 00:34:47,815
- Edward.
- After that.
590
00:34:50,533 --> 00:34:51,908
- Lemuel.
- Huh?
591
00:34:52,770 --> 00:34:54,435
- Lemuel.
- Leemwell.
592
00:34:54,533 --> 00:34:56,512
- Edward Leemwell.
- Mmm-hmm.
593
00:34:56,609 --> 00:34:57,823
Hey, how do you do?
594
00:34:57,921 --> 00:35:00,127
This is really
some mystery, isn't it?
595
00:35:00,641 --> 00:35:02,436
I'm Guy Gaunt, like I said.
596
00:35:04,290 --> 00:35:05,632
It'll come to me though.
597
00:35:06,561 --> 00:35:09,055
- You think on it, too, okay?
- Okay.
598
00:35:09,153 --> 00:35:12,806
Okay. Enjoy your drink.
599
00:35:34,848 --> 00:35:36,931
No!
600
00:36:07,332 --> 00:36:09,443
Uh...
601
00:37:34,554 --> 00:37:36,637
I must say
it's a silver lining.
602
00:37:36,735 --> 00:37:38,426
- It's not...
- It's not what?
603
00:37:42,909 --> 00:37:44,086
If you put your lips together,
604
00:37:44,184 --> 00:37:47,033
and blow, uh, sometimes
this is what you get.
605
00:37:48,637 --> 00:37:51,197
And, uh, you know, most of
the frustrated comments
606
00:37:51,295 --> 00:37:54,716
I get are, "Cosmo, I put
my lips together and I blew,
607
00:37:54,813 --> 00:37:56,471
"but, um, that's all I got.
608
00:37:56,569 --> 00:37:59,096
"I sound like a tea kettle,
but it's not whistling."
609
00:37:59,195 --> 00:38:01,948
Obviously, there's
something else at play.
610
00:38:02,878 --> 00:38:06,071
What you really want is
you want your... your mouth...
611
00:38:06,169 --> 00:38:08,886
...tight.
612
00:38:08,984 --> 00:38:11,769
Not necessarily...
613
00:38:11,867 --> 00:38:14,422
...small,
because that, you know, varies
614
00:38:14,520 --> 00:38:16,124
with the pitch.
615
00:40:26,386 --> 00:40:27,342
Whiskey.
616
00:40:29,552 --> 00:40:30,643
Rocks, up?
617
00:40:33,492 --> 00:40:35,570
I don't wanna dilute
the medicinal value.
618
00:40:36,724 --> 00:40:37,711
You what?
619
00:40:49,710 --> 00:40:50,897
One more?
620
00:41:00,977 --> 00:41:02,316
Let's go, man!
621
00:41:02,414 --> 00:41:04,017
Come on, man. We did it!
622
00:41:04,115 --> 00:41:06,417
- Fucking wild, man.
- Let's go baby.
623
00:41:06,515 --> 00:41:08,784
Yeah! Yeah!
624
00:41:08,882 --> 00:41:09,969
Come on, man.
Yeah!
625
00:41:10,066 --> 00:41:11,631
It's time to fuck up!
626
00:41:11,729 --> 00:41:13,169
Yeah!
Yeah!
627
00:43:03,976 --> 00:43:05,132
Uh...
628
00:43:34,285 --> 00:43:35,333
You got the hole?
629
00:43:36,557 --> 00:43:39,331
Uh, what...
What time is it?
630
00:43:42,187 --> 00:43:43,337
What the hell did you do?
631
00:43:43,435 --> 00:43:45,290
I... I didn't...
I didn't do anything.
632
00:43:45,388 --> 00:43:47,082
Well, you shouldn't
have let it get like this.
633
00:43:47,179 --> 00:43:48,326
Yeah. Well, what was
I supposed to?
634
00:43:48,424 --> 00:43:49,414
I didn't...
I didn't know what...
635
00:43:49,512 --> 00:43:52,196
You know, I told
the guy downstairs, and...
636
00:43:52,294 --> 00:43:54,697
- Where were you?
- Gallstones.
637
00:43:54,795 --> 00:43:56,104
- I thought your mother...
- This 4F?
638
00:43:57,132 --> 00:43:58,087
Yeah.
639
00:44:00,132 --> 00:44:01,378
You're the man
that lives here?
640
00:44:02,217 --> 00:44:04,553
Well, yes.
641
00:44:06,148 --> 00:44:08,134
There's another man
that lives here though.
642
00:44:08,232 --> 00:44:11,394
Sometimes, maybe. Why?
643
00:44:11,492 --> 00:44:12,418
You're the one that called
644
00:44:12,517 --> 00:44:14,180
and complained
about this hole.
645
00:44:14,278 --> 00:44:16,041
- The man with the dog.
- No.
646
00:44:16,998 --> 00:44:18,562
I mean, I have a cat.
647
00:44:19,562 --> 00:44:21,991
A cat? Named what?
648
00:44:24,486 --> 00:44:25,736
I don't know.
649
00:44:29,923 --> 00:44:31,108
That's the guy
that lives here?
650
00:44:31,206 --> 00:44:33,920
That is art.
651
00:44:34,018 --> 00:44:36,706
- Hmm, like a mask?
- Like a... A bust.
652
00:44:41,091 --> 00:44:42,371
Pretty weird stuff.
653
00:44:44,069 --> 00:44:46,627
Okay, I'll, uh,
I'll fix the...
654
00:44:46,725 --> 00:44:48,099
- Is that the cat?
- Yep.
655
00:44:49,858 --> 00:44:52,486
Okay, I'll fix the hole.
656
00:44:52,584 --> 00:44:54,784
- Should I leave?
- You can do whatever you want.
657
00:44:54,882 --> 00:44:57,477
You need help?
Want some tap water?
658
00:44:59,555 --> 00:45:01,349
I hope I have
the materials for this.
659
00:45:02,664 --> 00:45:03,775
This is a big problem.
660
00:45:05,408 --> 00:45:07,045
Should've fixed this sooner.
661
00:45:11,907 --> 00:45:13,981
Hi, uh, sorry.
It... It was open.
662
00:45:14,079 --> 00:45:15,938
Is this Ed Lemuel's apartment?
663
00:45:17,253 --> 00:45:18,591
I... I know it's early.
664
00:45:18,689 --> 00:45:20,197
I'm looking for Mr. Lemuel.
665
00:45:20,294 --> 00:45:21,569
- Uh, he's a patient of mine.
- Um...
666
00:45:21,667 --> 00:45:24,194
Uh, we have not heard
from him for a week,
667
00:45:24,291 --> 00:45:25,310
and no one
in my office has been
668
00:45:25,408 --> 00:45:27,135
able to get a hold of him.
669
00:45:27,233 --> 00:45:28,320
Yeah.
670
00:45:28,418 --> 00:45:32,573
Well, what, um,
happened is that he, uh...
671
00:45:33,856 --> 00:45:35,010
Edward is dead.
672
00:45:36,166 --> 00:45:37,916
What? He's dead?
673
00:45:38,014 --> 00:45:40,067
It happened very suddenly.
674
00:45:40,165 --> 00:45:41,502
How? When... Uh...
675
00:45:41,600 --> 00:45:43,136
Excuse me. Excuse me.
676
00:45:43,234 --> 00:45:44,704
Ah, thanks. Thanks.
677
00:45:45,598 --> 00:45:48,291
I'm Guy, a family friend.
678
00:45:48,899 --> 00:45:50,179
- Family.
- Yeah.
679
00:45:51,073 --> 00:45:52,188
So, is there a funeral?
680
00:45:52,286 --> 00:45:53,890
Uh, yeah, no, it's over.
681
00:45:53,987 --> 00:45:57,090
He's... He's dead
and buried. Cremated.
682
00:45:57,444 --> 00:45:59,323
Well, was he sick?
683
00:45:59,422 --> 00:46:01,667
Oh, I'm sorry.
Excuse me, guys. Yeah.
684
00:46:02,211 --> 00:46:03,259
We don't know.
685
00:46:03,357 --> 00:46:05,085
We're trying to find out.
686
00:46:05,533 --> 00:46:06,815
Suicide.
687
00:46:07,780 --> 00:46:09,183
Suicide?
688
00:46:09,280 --> 00:46:10,492
Uh, was he depressed?
689
00:46:10,590 --> 00:46:11,611
Yeah. I'm sorry.
I'm sorry. Yeah.
690
00:46:11,709 --> 00:46:13,500
- Was he depressed?
- I don't know.
691
00:46:13,598 --> 00:46:15,803
I don't know.
692
00:46:17,278 --> 00:46:18,972
You... You say
he was cremated?
693
00:46:19,070 --> 00:46:20,834
I think cremated, yeah.
694
00:46:22,179 --> 00:46:23,166
Uh...
695
00:46:24,960 --> 00:46:29,249
So you're sure
Mr. Lemuel is really gone?
696
00:46:29,347 --> 00:46:32,480
Yep. He's, uh,
really, really gone.
697
00:46:33,310 --> 00:46:34,495
Just like that.
698
00:46:49,822 --> 00:46:51,162
I think
you have mice.
699
00:46:52,193 --> 00:46:54,686
I saw some droppings. Ugh!
700
00:46:55,805 --> 00:46:59,264
You need a cat.
701
00:47:01,435 --> 00:47:03,483
All right, I'll see you later.
702
00:47:28,282 --> 00:47:30,556
Yeah!
Whoa!
703
00:47:32,156 --> 00:47:33,625
Look at this guy!
704
00:47:33,723 --> 00:47:34,903
Look at this guy!
705
00:47:35,001 --> 00:47:36,025
- Yes.
- Yeah!
706
00:47:36,123 --> 00:47:38,269
This is my fucking guy.
Look at this piece
707
00:47:38,368 --> 00:47:39,062
- of man candy
- Put it down.
708
00:47:39,160 --> 00:47:40,760
- No way.
- No. I'm not going to.
709
00:47:40,858 --> 00:47:41,911
Look at this piece
710
00:47:42,010 --> 00:47:43,831
of man candy. I'm getting
a fucking toothache.
711
00:47:43,930 --> 00:47:46,363
- He looks great.
- Sit the fuck down.
712
00:47:46,461 --> 00:47:48,184
Sit the fuck down
and get to work, you genius.
713
00:47:48,282 --> 00:47:50,077
It turned out so well.
714
00:47:50,175 --> 00:47:51,835
I notice that isn't
on your little billboard.
715
00:47:51,932 --> 00:47:54,295
- Sorry.
- What?
716
00:47:54,394 --> 00:47:56,437
Just that
little pockmark or whatever.
717
00:47:56,536 --> 00:47:57,881
It's nothing.
Nobody's ever gonna notice it.
718
00:47:57,979 --> 00:47:59,094
It's not... You can't
see it on the...
719
00:47:59,192 --> 00:48:02,262
You know, I'm sure
they buffed it out.
720
00:48:03,611 --> 00:48:04,918
You're gonna wanna
change your name
721
00:48:05,016 --> 00:48:06,742
if you're gonna be
a fucking famous model.
722
00:48:06,840 --> 00:48:09,498
Guy Moratz just sounds
fucking made up.
723
00:48:09,596 --> 00:48:12,279
He's on the lam.
He's on the lam, huh?
724
00:48:12,377 --> 00:48:13,432
You kill somebody?
Who are you?
725
00:48:13,530 --> 00:48:15,286
I'm not gonna tell anybody.
You kill somebody?
726
00:48:15,384 --> 00:48:18,262
- No.
- Stay humble, Fabio.
727
00:48:18,361 --> 00:48:20,532
I see you over there
getting a big old head.
728
00:49:57,266 --> 00:50:00,529
They taunt me and beg me
729
00:50:00,627 --> 00:50:02,130
just to see my face.
730
00:50:02,611 --> 00:50:05,205
Only so that when I do,
731
00:50:05,303 --> 00:50:07,821
they can turn
and run in horror.
732
00:50:07,919 --> 00:50:09,486
Thank you,
Mr. Silverheels.
733
00:50:09,584 --> 00:50:10,831
Thank you for your time.
734
00:50:15,312 --> 00:50:16,496
I worry about it.
735
00:50:18,581 --> 00:50:19,503
Can I help you?
736
00:50:21,587 --> 00:50:22,833
Hi...
737
00:50:22,931 --> 00:50:24,977
- Are you here for Edward?
- Uh...
738
00:50:26,673 --> 00:50:27,729
Is he on the call sheet?
739
00:50:27,828 --> 00:50:29,619
Sammy Silverheels
is the last one for the day.
740
00:50:30,862 --> 00:50:32,879
- What?
- Did you get sides?
741
00:50:34,165 --> 00:50:35,986
- Sides?
- Viv give him the...
742
00:50:36,084 --> 00:50:37,778
Get him sides for, um, Theo.
743
00:50:37,876 --> 00:50:38,930
- Okay.
- Scene 12.
744
00:50:39,028 --> 00:50:40,685
- Fiona, can you...
- Yeah.
745
00:50:49,681 --> 00:50:51,603
Okay. Whenever you're ready.
746
00:50:58,802 --> 00:50:59,757
Um...
747
00:51:01,170 --> 00:51:02,539
"If... If it was me,
I would...
748
00:51:02,637 --> 00:51:04,846
"I'd just move
out of the building,
749
00:51:04,943 --> 00:51:06,672
"forfeit my deposit.
750
00:51:06,770 --> 00:51:09,070
"I couldn't live next to that.
751
00:51:09,168 --> 00:51:12,589
"Every time you step outside
not knowing
752
00:51:12,687 --> 00:51:14,030
"if he's gonna be there.
753
00:51:16,300 --> 00:51:20,623
"Always be on guard.
Jesus, I'd have nightmares."
754
00:51:20,721 --> 00:51:23,756
Come on. Don't be an asshole.
You don't mean that.
755
00:51:29,355 --> 00:51:31,370
"I sure as hell do mean it.
756
00:51:31,468 --> 00:51:35,756
"And I... I don't feel bad
about it either.
757
00:51:35,853 --> 00:51:37,934
"Humans are hardwired to fear,
758
00:51:38,766 --> 00:51:40,782
"despise the sick
and the ugly.
759
00:51:42,610 --> 00:51:47,024
"Used to leave deformed babies
out to die in the cold.
760
00:51:47,122 --> 00:51:49,068
"Put 'em
in the institutions at least.
761
00:51:49,166 --> 00:51:51,306
"I've got science on my side.
762
00:51:51,403 --> 00:51:53,323
"You know it's true.
But it's...
763
00:51:53,421 --> 00:51:57,132
"You're... You're
just being politically, um...
764
00:51:58,731 --> 00:51:59,886
"correct."
765
00:52:07,150 --> 00:52:09,226
I need this, man.
766
00:52:09,324 --> 00:52:11,398
I'd be right for it, too.
767
00:52:11,496 --> 00:52:13,705
Kind of born for it.
768
00:52:14,377 --> 00:52:15,946
You know what I mean.
769
00:52:16,044 --> 00:52:18,152
Just wanna tell my mama,
770
00:52:18,249 --> 00:52:21,419
"Hey, it was all worth it."
771
00:52:23,113 --> 00:52:26,057
The life
we've chosen, huh?
772
00:52:28,299 --> 00:52:29,222
Yeah.
773
00:52:50,570 --> 00:52:52,613
Uh, who is Guy Moratz?
774
00:52:52,711 --> 00:52:54,218
Does it hurt?
775
00:52:54,316 --> 00:52:56,037
No.
Good.
776
00:52:57,742 --> 00:52:59,020
Hey, that photo,
777
00:52:59,118 --> 00:53:00,422
- is that you as a boy?
- Oh.
778
00:53:00,520 --> 00:53:01,479
Excuse me.
Yeah.
779
00:53:01,577 --> 00:53:03,654
Excuse me.
What's going on here?
780
00:53:05,351 --> 00:53:07,306
I...
Well...
781
00:53:07,404 --> 00:53:08,390
What?
782
00:53:08,488 --> 00:53:12,230
Forgive me, is that,
uh, some kind of mask?
783
00:53:13,451 --> 00:53:14,667
It's a prototype.
784
00:53:15,403 --> 00:53:18,089
Prototype? Of what?
785
00:53:18,187 --> 00:53:19,365
For the face.
786
00:53:19,463 --> 00:53:22,179
The eventual, uh...
787
00:53:23,013 --> 00:53:24,747
Uh, we'll use makeup.
I don't... I don't know...
788
00:53:24,844 --> 00:53:25,859
However you wanna handle it.
789
00:53:26,733 --> 00:53:28,194
Who are you exactly?
790
00:53:28,292 --> 00:53:29,446
I'm Edward.
791
00:53:30,856 --> 00:53:32,326
Guy Moratz, supposedly.
792
00:53:33,612 --> 00:53:34,762
I was...
Guy Moratz.
793
00:53:34,860 --> 00:53:36,746
- You're Guy Moratz.
- I was born for this.
794
00:53:38,059 --> 00:53:39,108
So...
795
00:53:40,108 --> 00:53:41,382
I am this guy.
796
00:53:41,480 --> 00:53:43,528
Are you... deformed?
797
00:53:44,580 --> 00:53:45,891
I am this guy.
798
00:53:47,912 --> 00:53:49,191
We...
799
00:53:49,290 --> 00:53:51,490
This is... This is an
off-Broadway production.
800
00:53:51,588 --> 00:53:52,872
I don't think
we can afford makeup.
801
00:53:52,970 --> 00:53:54,246
Just let me
do the scene.
802
00:53:55,079 --> 00:53:56,361
Where'd
you get that mask?
803
00:53:56,458 --> 00:53:57,506
Begin please.
804
00:53:58,820 --> 00:54:00,871
Begin. Come on.
805
00:54:03,367 --> 00:54:04,679
There.
806
00:54:05,866 --> 00:54:07,269
All better.
807
00:54:07,367 --> 00:54:08,930
- Does it hurt?
- No.
808
00:54:09,990 --> 00:54:10,945
Good.
809
00:54:12,808 --> 00:54:13,762
Hey...
810
00:54:14,179 --> 00:54:15,520
That photo.
811
00:54:15,618 --> 00:54:18,408
- Oh.
- Is that you as a boy?
812
00:54:18,506 --> 00:54:21,030
Uh, um, yeah.
813
00:54:22,209 --> 00:54:24,680
So I guess you weren't born...
814
00:54:27,657 --> 00:54:30,819
- I'm sorry. It's not my place.
- It's okay.
815
00:54:32,130 --> 00:54:34,912
People probably
ask you a lot of questions.
816
00:54:36,518 --> 00:54:39,648
It's not the questions
I, uh, mind so much.
817
00:54:41,353 --> 00:54:42,275
No?
818
00:54:43,266 --> 00:54:45,313
People can be cruel,
I imagine.
819
00:54:48,611 --> 00:54:50,014
You have an eyelash.
820
00:54:50,112 --> 00:54:51,843
- Let me get it.
- Uh...
821
00:54:58,086 --> 00:54:59,206
I...
Oh.
822
00:54:59,751 --> 00:55:01,630
I have to go. I...
823
00:55:01,728 --> 00:55:03,043
I'm... I'm sorry.
No, no, no.
824
00:55:03,141 --> 00:55:04,677
I... I didn't realize
what time it was.
825
00:55:04,775 --> 00:55:06,981
I'm sorry.
It's just, um...
826
00:55:08,548 --> 00:55:09,765
No one, uh...
827
00:55:12,388 --> 00:55:13,732
No one's ever, uh...
828
00:55:15,967 --> 00:55:19,038
Touched my...
My face before.
829
00:55:32,036 --> 00:55:34,498
Your first audition
was a little, uh...
830
00:55:34,597 --> 00:55:36,417
I was,
uh, traumatized,
831
00:55:36,515 --> 00:55:38,243
because a... a friend,
832
00:55:38,340 --> 00:55:41,251
childhood best friend was...
833
00:55:41,349 --> 00:55:44,001
Had very much,
uh, this condition.
834
00:55:44,099 --> 00:55:45,534
Like Edward, your Edward.
835
00:55:45,632 --> 00:55:47,235
Don't tell me
his name was Edward.
836
00:55:47,936 --> 00:55:48,891
No, no.
837
00:55:49,701 --> 00:55:52,483
- Ronnie.
- Can Lonnie act?
838
00:55:52,581 --> 00:55:54,658
He died. Um, which is...
839
00:55:54,755 --> 00:55:57,407
And so I...
I felt overwhelmed.
840
00:55:57,505 --> 00:55:58,491
Uh, you know,
841
00:55:58,589 --> 00:56:01,883
and... And... And that's why
I really feel strongly
842
00:56:01,981 --> 00:56:04,512
that I have to play this part.
843
00:56:04,610 --> 00:56:07,261
That's one way
to honor a friend.
844
00:56:07,359 --> 00:56:08,351
Check it out.
845
00:56:08,449 --> 00:56:10,177
So did you know
an Edward?
846
00:56:10,276 --> 00:56:12,929
An Edward?
This can't just be a story
847
00:56:13,027 --> 00:56:14,555
my brilliant imagination has
cooked up?
848
00:56:14,653 --> 00:56:17,434
I've known, you know,
a couple of people.
849
00:56:17,531 --> 00:56:20,606
It's more of, um...
What's the word?
850
00:56:20,704 --> 00:56:22,522
- Tribute.
- Amalgamation.
851
00:56:22,972 --> 00:56:24,735
- Oh.
- It's me, too.
852
00:56:24,833 --> 00:56:27,451
Part of the character is
based on myself in a way.
853
00:56:27,549 --> 00:56:28,571
It's... It's, um...
854
00:56:28,669 --> 00:56:30,526
Uh, how... How... How is that?
855
00:56:30,624 --> 00:56:32,568
To be perfectly blunt,
I'd wanted to cast
856
00:56:32,666 --> 00:56:34,333
a person who looks, well,
857
00:56:34,431 --> 00:56:37,406
- who looks like that, ideally.
- Hmm.
858
00:56:37,503 --> 00:56:39,672
But it's... It's hard.
You get fixated on this idea,
859
00:56:39,770 --> 00:56:42,201
and, um, if it's not right,
it's not right.
860
00:56:42,299 --> 00:56:44,154
You had someone
specific in mind.
861
00:56:44,252 --> 00:56:45,918
The question is,
do you cast someone
862
00:56:46,016 --> 00:56:48,762
with a condition even though
it's not the right fit?
863
00:56:48,860 --> 00:56:50,397
Is it wrong to cast someone
864
00:56:50,496 --> 00:56:52,090
because of their disfigurement?
865
00:56:53,309 --> 00:56:54,716
Exploitative even?
866
00:56:55,937 --> 00:56:57,337
Will people come to gawk?
867
00:56:57,435 --> 00:56:58,521
Where's the ethical line?
868
00:56:58,618 --> 00:57:00,632
You know, it's funny
because, um,
869
00:57:00,730 --> 00:57:04,123
Edward has this awkwardness
in his own skin,
870
00:57:04,221 --> 00:57:06,073
and it's kind of brilliant
in a way,
871
00:57:06,170 --> 00:57:08,314
seeing you who looks like you,
872
00:57:09,408 --> 00:57:10,232
but you're not yourself.
873
00:57:10,330 --> 00:57:12,022
You have this mask,
this other persona,
874
00:57:12,121 --> 00:57:13,911
and it creates
this dissonance,
875
00:57:14,009 --> 00:57:16,569
and it just...
It clicked for me.
876
00:57:16,667 --> 00:57:18,462
It was strangely affecting.
877
00:57:19,993 --> 00:57:23,325
It was like seeing
my own creation come to life.
878
00:57:36,056 --> 00:57:37,946
- Oh, hey, Mr. Sablosky.
- Hey.
879
00:57:47,735 --> 00:57:50,457
He's blind.
Shoes off please.
880
00:57:55,032 --> 00:57:56,182
- Not the bag.
- What?
881
00:57:56,279 --> 00:57:58,168
Just kidding.
882
00:58:00,918 --> 00:58:02,292
Just put it on the floor.
883
00:58:10,711 --> 00:58:14,235
Is this where you,
uh, you do your writing?
884
00:58:14,332 --> 00:58:16,949
Oh, I never used it.
I'm not sure it even works.
885
00:58:25,111 --> 00:58:28,121
- Seems to work.
- Hmm. It's yours.
886
00:58:28,219 --> 00:58:29,498
Give it a proper home.
887
00:58:31,733 --> 00:58:33,971
What...
Where did it come from?
888
00:58:35,253 --> 00:58:36,308
Looks Italian.
889
00:58:37,913 --> 00:58:38,933
Psst, psst, psst, psst.
890
00:58:39,031 --> 00:58:41,107
Hello.
891
00:58:41,206 --> 00:58:43,449
- Hello.
- Who... Who is this?
892
00:58:43,547 --> 00:58:45,907
- C. Pulaski.
- C. Pulaski.
893
00:58:46,005 --> 00:58:47,318
- C. Pulaski.
- Yeah.
894
00:58:47,416 --> 00:58:48,178
- Hey.
- Oh.
895
00:58:51,931 --> 00:58:52,885
You hungry?
896
00:58:53,781 --> 00:58:55,860
Goddamn her.
897
00:58:57,018 --> 00:58:58,326
- Ugh!
- Who... Who is that?
898
00:58:58,424 --> 00:59:01,616
It's this intolerable
old hag down there.
899
00:59:01,714 --> 00:59:03,349
You can't even walk
barefoot in here.
900
00:59:04,409 --> 00:59:05,456
Okay.
901
00:59:05,554 --> 00:59:07,959
- There's the bar.
- Oh, I've had enough.
902
00:59:08,567 --> 00:59:09,816
Make me something.
903
00:59:12,851 --> 00:59:14,071
Ooh.
904
00:59:14,169 --> 00:59:15,893
Ooh.
905
00:59:34,456 --> 00:59:36,241
How long have you lived here?
906
00:59:40,949 --> 00:59:41,874
Hmm.
907
00:59:46,262 --> 00:59:47,503
I don't think
the old hag's gonna...
908
00:59:47,601 --> 00:59:49,300
...like that.
909
00:59:55,415 --> 00:59:57,843
Well, what's worse?
910
00:59:57,941 --> 01:00:00,079
Me having to tiptoe
around not to upset
911
01:00:00,177 --> 01:00:03,021
the sensitive bitch,
or her having to live
912
01:00:03,119 --> 01:00:05,134
with such a noisy
little bitch upstairs?
913
01:00:07,351 --> 01:00:09,776
I would rather live
in a house all by myself.
914
01:00:10,901 --> 01:00:12,149
That's not an answer.
915
01:00:17,558 --> 01:00:19,572
- Cops after you?
- What?
916
01:00:19,669 --> 01:00:21,900
- You're jumpy.
- I startle easily.
917
01:00:21,998 --> 01:00:23,346
Yeah. Nervous Nelly.
918
01:00:23,444 --> 01:00:24,882
You think it's the bitch?
919
01:00:29,140 --> 01:00:30,060
- Hey.
- I'm sorry.
920
01:00:30,158 --> 01:00:32,076
I was just in the borough.
I thought I'd drop in.
921
01:00:32,174 --> 01:00:34,003
You don't live here.
What are you doing here?
922
01:00:34,101 --> 01:00:36,146
I can see you're
as excited to see me
923
01:00:36,244 --> 01:00:37,356
- as I am to see you.
- Yes, Carl.
924
01:00:38,670 --> 01:00:41,103
It's not a game.
It's... It's over.
925
01:00:41,201 --> 01:00:43,822
I'm sorry, Carl.
I have someone here.
926
01:00:43,919 --> 01:00:45,426
Yeah, right here.
927
01:00:45,525 --> 01:00:47,599
I'm here
to come in, say hello.
928
01:00:47,698 --> 01:00:49,869
I have
a visitor. Okay?
929
01:00:49,967 --> 01:00:51,058
What...
What does that mean?
930
01:00:51,156 --> 01:00:52,274
A... A delivery person?
931
01:00:52,372 --> 01:00:53,810
No.
You know what that means.
932
01:00:53,908 --> 01:00:54,795
Don't act stupid.
933
01:00:54,893 --> 01:00:57,357
- You know what I mean.
- Okay.
934
01:01:25,263 --> 01:01:26,672
Bah!
935
01:01:26,770 --> 01:01:29,905
I had to do that.
936
01:01:30,640 --> 01:01:32,046
Who was... Who was that?
937
01:01:32,527 --> 01:01:33,512
Jilted lover.
938
01:01:34,926 --> 01:01:37,584
- Hmm.
- So many jilted lovers.
939
01:01:42,574 --> 01:01:45,000
I leave a trail
of tragedy in my wake.
940
01:01:50,734 --> 01:01:52,047
I warned you.
941
01:01:56,266 --> 01:02:00,553
The sad reality is
my face is fragile.
942
01:02:00,651 --> 01:02:01,866
And it's imperative
943
01:02:01,965 --> 01:02:05,992
that I conduct my life
based upon this fact.
944
01:02:07,467 --> 01:02:10,254
When in doubt, live in fear.
945
01:02:11,020 --> 01:02:12,712
That's my mantra.
946
01:02:12,810 --> 01:02:16,422
Stay out of ballrooms,
or crowded places in general.
947
01:02:16,520 --> 01:02:18,571
Be nice to people.
Be deferential.
948
01:02:18,668 --> 01:02:19,914
Be the bigger man.
949
01:02:20,012 --> 01:02:23,435
Argue if I must,
and I mustn't really,
950
01:02:23,532 --> 01:02:25,581
only from a safe distance.
951
01:02:25,679 --> 01:02:30,188
Or under the protection
of some powerful friend,
952
01:02:30,286 --> 01:02:32,041
if I even had one
and if he could
953
01:02:32,139 --> 01:02:34,443
then be relied upon.
954
01:02:36,010 --> 01:02:37,606
I tell myself,
955
01:02:37,704 --> 01:02:41,996
"Edward, don't call
attention to yourself."
956
01:02:43,016 --> 01:02:45,350
It's a useless ad... Ad...
957
01:02:45,991 --> 01:02:49,644
It's a useless advice.
958
01:02:51,400 --> 01:02:52,524
Eh...
959
01:02:54,125 --> 01:02:55,687
Oh, pardon the, uh, intrusion.
960
01:02:55,785 --> 01:02:58,890
I met this casting director,
unique and unusual
961
01:02:58,989 --> 01:03:01,288
physiognomies is
his specialty.
962
01:03:01,386 --> 01:03:03,077
And he told me about
this interesting play,
963
01:03:03,175 --> 01:03:04,328
you're auditioning for,
964
01:03:04,426 --> 01:03:06,243
and thought I could
potentially be a perfect fit.
965
01:03:06,342 --> 01:03:07,627
So I'm no actor,
but I thought,
966
01:03:07,724 --> 01:03:09,673
let's come down here,
give it a gander.
967
01:03:09,771 --> 01:03:11,878
And from the tidbit
I've just seen,
968
01:03:11,976 --> 01:03:13,734
seems like
a rather curious piece.
969
01:03:13,831 --> 01:03:15,684
But alas,
I see the role is filled,
970
01:03:15,782 --> 01:03:17,541
and rather ably, I must say.
971
01:03:17,639 --> 01:03:19,463
So congrats to all involved.
972
01:03:19,561 --> 01:03:22,153
And best of luck.
Break a leg, as they say.
973
01:03:22,251 --> 01:03:24,130
I'll be sure to see it
when it comes out.
974
01:03:24,229 --> 01:03:25,383
Take care.
975
01:03:47,079 --> 01:03:48,258
Wait. Wait, wait.
976
01:03:48,356 --> 01:03:49,735
- What?
- Wait. Hold on.
977
01:03:52,553 --> 01:03:53,507
You have the mask?
978
01:03:54,345 --> 01:03:55,268
What?
979
01:03:56,519 --> 01:03:57,505
Put it on.
980
01:03:58,632 --> 01:04:01,608
- Why?
- Just do what I tell you.
981
01:04:03,368 --> 01:04:04,583
You don't wanna look at me?
982
01:04:06,089 --> 01:04:07,937
Come on. It's my creation.
983
01:04:31,045 --> 01:04:31,999
Hmm.
984
01:05:38,109 --> 01:05:39,514
No, stop.
985
01:05:41,409 --> 01:05:42,397
What's the problem?
986
01:05:42,495 --> 01:05:44,955
This is so fucked up.
987
01:05:45,764 --> 01:05:46,882
What do you mean?
988
01:05:46,980 --> 01:05:49,439
You look ridiculous.
989
01:05:51,518 --> 01:05:53,727
I just wanna say a toast
to the man who sold
990
01:05:53,826 --> 01:05:56,028
the Cortland property, finally.
991
01:05:56,126 --> 01:05:57,242
- King of 'em all.
- Ah.
992
01:05:57,340 --> 01:05:59,037
Shit hole
with half a bathroom.
993
01:05:59,135 --> 01:06:00,702
Chin-chin, my little man.
994
01:06:00,800 --> 01:06:02,878
- Chin-chin, indeed.
- Edward.
995
01:06:03,838 --> 01:06:04,828
Hey, you probably don't
remember me.
996
01:06:04,925 --> 01:06:06,268
We met back at the, um...
997
01:06:06,366 --> 01:06:07,841
...theatre. Oswald.
998
01:06:07,939 --> 01:06:08,961
- I...
- Edward?
999
01:06:09,059 --> 01:06:10,241
- I'm sorry. Edward?
- Um, hi.
1000
01:06:10,339 --> 01:06:12,127
- Sorry, what? Edward?
- It's... It's nothing.
1001
01:06:12,226 --> 01:06:14,074
Ooh, you're
only Edward on the telly.
1002
01:06:14,172 --> 01:06:15,354
Sorry, awful joke.
1003
01:06:15,452 --> 01:06:17,663
What do you go by
in the civilian world?
1004
01:06:17,762 --> 01:06:18,876
- Guy.
- Guy Moratz.
1005
01:06:18,975 --> 01:06:20,029
Fabio is
what I call him.
1006
01:06:20,126 --> 01:06:21,694
Do you wanna
pull up a seat, Oswald?
1007
01:06:21,792 --> 01:06:22,781
I've got
a few moments, sure.
1008
01:06:22,879 --> 01:06:25,148
This is all very,
very mysterious.
1009
01:06:25,245 --> 01:06:28,414
What secret intel have you got
about our enigmatic friend?
1010
01:06:28,512 --> 01:06:30,654
Only that
your dear friend, Mr. Moratz,
1011
01:06:30,752 --> 01:06:33,949
is starring in a soon-to-be,
classic theatrical production.
1012
01:06:34,047 --> 01:06:35,327
Star? Like as an actor?
1013
01:06:35,425 --> 01:06:38,201
No, it's... It's...
It's a small, uh, production.
1014
01:06:38,300 --> 01:06:39,839
- Uh, play. Um...
- Uh-huh. Okay.
1015
01:06:39,937 --> 01:06:41,335
Well, thank you so much
for telling me.
1016
01:06:41,433 --> 01:06:42,584
It makes me feel
very close to you.
1017
01:06:42,682 --> 01:06:44,312
- It's hard to, um, it, it's...
- Your friend plays a man
1018
01:06:44,410 --> 01:06:46,808
with a disfigured face.
Name of Edward.
1019
01:06:46,906 --> 01:06:47,898
Disfigured face?
1020
01:06:47,996 --> 01:06:50,007
And he dons
a very convincing mask.
1021
01:06:50,104 --> 01:06:51,481
Well, it's still being
perfected.
1022
01:06:51,578 --> 01:06:52,668
It's a prototype.
1023
01:06:52,766 --> 01:06:53,593
It's a sort of
a Beauty and the Beast yarn.
1024
01:06:53,691 --> 01:06:54,681
That's one way
of looking at it.
1025
01:06:54,778 --> 01:06:55,960
I love
Beauty and the Beast.
1026
01:06:56,058 --> 01:06:57,659
- No. Well, it's called...
- It's called just Edward,
1027
01:06:57,757 --> 01:07:01,303
which presumably means that
you are the star of the show.
1028
01:07:01,402 --> 01:07:03,257
Our Guy,
a Broadway star?
1029
01:07:03,355 --> 01:07:04,893
- Off-Broadway.
- Off-Broadway, Broadway.
1030
01:07:04,992 --> 01:07:06,137
His first step
on the road to glory.
1031
01:07:06,235 --> 01:07:07,256
Show business.
I saw
1032
01:07:07,354 --> 01:07:08,891
a little bit of it,
and I was gobsmacked.
1033
01:07:08,990 --> 01:07:10,357
You were leading
a double life, and I knew it.
1034
01:07:10,456 --> 01:07:12,057
He's cheating on us,
that's what he's doing.
1035
01:07:12,154 --> 01:07:13,623
I... I'm getting the feeling
I've messed things
1036
01:07:13,720 --> 01:07:15,033
up for you tonight.
1037
01:07:15,131 --> 01:07:16,572
Yeah, you've outed him.
Look how embarrassed he is.
1038
01:07:16,669 --> 01:07:17,688
- I'm not...
- Little bashful, you are...
1039
01:07:17,786 --> 01:07:18,743
He's
always embarrassed.
1040
01:07:18,840 --> 01:07:20,444
He's this little, like,
Nervous Nelly,
1041
01:07:20,542 --> 01:07:21,657
- I always call him, you know?
- Well, you should
1042
01:07:21,755 --> 01:07:22,876
see him when he gets bashful
like the seven dwarfs.
1043
01:07:22,975 --> 01:07:23,997
Would you like
a drink, Oswald?
1044
01:07:24,095 --> 01:07:25,402
I...
Actually, I have to skedaddle.
1045
01:07:25,500 --> 01:07:27,158
But it was lovely meeting
all of you. And a thousand...
1046
01:07:27,256 --> 01:07:28,669
And a thousand apologies
1047
01:07:28,767 --> 01:07:30,748
if I caused
any discomfiture at all.
1048
01:07:30,846 --> 01:07:32,052
- It wasn't my place to...
- No, no, no.
1049
01:07:32,150 --> 01:07:33,239
...to reveal your secret.
1050
01:07:33,337 --> 01:07:34,998
- Oh, it's...
- I will hopefully meet
1051
01:07:35,096 --> 01:07:36,889
all of you again,
and I will see you,
1052
01:07:36,986 --> 01:07:39,862
my friend, on stage,
cheering from the front row.
1053
01:07:39,959 --> 01:07:41,082
Take care.
Lovely meeting you all.
1054
01:07:41,180 --> 01:07:42,331
Bye, bye, Oswald.
1055
01:07:42,429 --> 01:07:45,336
I'm mortified
by my recklessness,
1056
01:07:45,434 --> 01:07:47,035
and I hope this doesn't
come between us.
1057
01:07:47,133 --> 01:07:48,596
I just wanted
to make sure you knew
1058
01:07:48,694 --> 01:07:50,484
how much I enjoyed
your performance.
1059
01:07:50,582 --> 01:07:52,184
- Take care, Guy.
- When is it?
1060
01:07:52,281 --> 01:07:53,530
- I mean, can we come?
- Does it have
1061
01:07:53,628 --> 01:07:54,682
your little pock mark...
1062
01:07:54,780 --> 01:07:55,865
I like
that guy's accent.
1063
01:07:55,963 --> 01:07:57,331
- Is he from around here?
- So, Edward...
1064
01:07:57,430 --> 01:07:59,124
- Don't call me that.
- Edward.
1065
01:07:59,222 --> 01:08:01,371
It's a cute name
on you, first of all.
1066
01:08:01,468 --> 01:08:03,321
I just don't understand.
He talks...
1067
01:08:03,419 --> 01:08:04,662
He speaks
to the audience in...
1068
01:08:04,760 --> 01:08:07,003
In these long
philosophical monologues,
1069
01:08:07,101 --> 01:08:08,377
and then when he talks
to Fiona,
1070
01:08:08,475 --> 01:08:11,288
- he's monosyllabic.
- Yeah. You want more lines?
1071
01:08:11,385 --> 01:08:12,754
You can barely remember
the ones you have.
1072
01:08:12,853 --> 01:08:15,320
And why does he have
to be so grateful to her?
1073
01:08:15,418 --> 01:08:16,626
- Just because he has this...
- He's not grateful!
1074
01:08:16,724 --> 01:08:18,554
He's so indebted to her
just for talking to him?
1075
01:08:18,652 --> 01:08:19,860
No. He's nervous
because he hasn't
1076
01:08:19,958 --> 01:08:21,110
had a lot of experience.
1077
01:08:21,207 --> 01:08:22,420
How do you know what kind
of experience he's had?
1078
01:08:22,517 --> 01:08:24,275
- Are you fucking kidding me?
- Maybe he's had a rich life.
1079
01:08:24,373 --> 01:08:26,520
- We don't know his backstory.
- I know the backstory
1080
01:08:26,618 --> 01:08:27,859
of my own character,
thank you very much.
1081
01:08:27,957 --> 01:08:29,241
And then he has
to go kill himself,
1082
01:08:29,339 --> 01:08:30,582
'cause, of course,
he's so depressed
1083
01:08:30,680 --> 01:08:32,851
- because he's deformed.
- Look who I ran into.
1084
01:08:33,396 --> 01:08:36,213
Guy, my fellow!
1085
01:08:36,310 --> 01:08:37,753
Ah, it's good
to see you again.
1086
01:08:37,851 --> 01:08:38,905
Do you know
each other?
1087
01:08:39,002 --> 01:08:40,855
Uh, yeah. I drunkenly
descended upon Guy,
1088
01:08:40,953 --> 01:08:42,481
and his real estate mates
at the pub.
1089
01:08:42,578 --> 01:08:44,054
- Real estate mates?
- Lovely bunch.
1090
01:08:44,152 --> 01:08:46,389
I forgot to say, I'm looking
for a place of my own.
1091
01:08:46,487 --> 01:08:47,345
Oh, sorry. Oswald.
1092
01:08:47,442 --> 01:08:49,779
- I'm Ingrid.
- Ah, the marvelous scribe.
1093
01:08:49,877 --> 01:08:51,606
- And director.
- Ah, la maestra.
1094
01:08:51,704 --> 01:08:54,167
Um, and this is Fiona,
who plays Iris.
1095
01:08:54,265 --> 01:08:55,157
- Hey.
- Good to meet you.
1096
01:08:55,255 --> 01:08:56,181
Uh, and yeah, you met Vivian.
1097
01:08:56,279 --> 01:08:57,333
- Of course.
- Yeah.
1098
01:08:57,432 --> 01:09:00,792
Uh, I don't know if this
is okay with you, I...
1099
01:09:00,889 --> 01:09:02,036
Would you like
to stay and watch?
1100
01:09:02,134 --> 01:09:03,314
Oh, I'm...
I'm developing
1101
01:09:03,411 --> 01:09:05,140
somewhat of a reputation
of intruding
1102
01:09:05,237 --> 01:09:06,359
where I'm not wanted.
1103
01:09:06,457 --> 01:09:08,534
No, not at all, really.
1104
01:09:08,632 --> 01:09:09,747
It will be
nerve-wracking for us.
1105
01:09:09,844 --> 01:09:10,868
The play's still very nascent.
1106
01:09:10,965 --> 01:09:12,304
Nothing is set in stone.
1107
01:09:12,402 --> 01:09:14,546
Oh, everyone's so
self-conscious in showbiz.
1108
01:09:14,644 --> 01:09:15,828
- I love it.
- Yes.
1109
01:09:15,925 --> 01:09:17,233
Though I am intrigued
by this whole process,
1110
01:09:17,331 --> 01:09:18,326
I have to admit.
1111
01:09:18,423 --> 01:09:20,110
Um, well,
if you're not too busy.
1112
01:09:20,208 --> 01:09:22,100
No. I mean, I've just
had Jiu-Jitsu practice,
1113
01:09:22,198 --> 01:09:23,316
- so I'm a bit sweaty.
- Oh, wow.
1114
01:09:23,414 --> 01:09:24,726
But other than that,
I was just gonna sit
1115
01:09:24,824 --> 01:09:25,711
in the park and read my book.
1116
01:09:25,809 --> 01:09:27,765
- What are you reading?
- The Bluest Eye,
1117
01:09:27,863 --> 01:09:29,045
- by Toni Morrison.
- That's one
1118
01:09:29,143 --> 01:09:30,385
- of my favorite books!
- Really? Oh, no way.
1119
01:09:30,483 --> 01:09:32,882
It just so happens I was
inspired by Guy to pick it up.
1120
01:09:32,980 --> 01:09:34,831
He's got these
piercing blue eyes.
1121
01:09:34,929 --> 01:09:35,857
And when I first saw them,
1122
01:09:35,955 --> 01:09:37,904
I was like,
"Ah, that reminds me."
1123
01:09:38,002 --> 01:09:39,508
Really? I never noticed
your eyes, Guy.
1124
01:09:39,607 --> 01:09:41,333
- Okay. Sit anywhere you want.
- Cool.
1125
01:09:41,431 --> 01:09:43,536
It will be boring,
stopping and starting.
1126
01:09:43,633 --> 01:09:44,789
You won't
know I'm here.
1127
01:09:44,887 --> 01:09:45,839
- Yeah, scene 16.
- Sixteen.
1128
01:09:45,937 --> 01:09:49,078
Yeah, just from the top.
Okay, and then, it's, uh...
1129
01:09:49,526 --> 01:09:50,702
Okay.
1130
01:09:57,846 --> 01:09:59,856
I was sad when he
offed himself in the end.
1131
01:09:59,953 --> 01:10:01,102
Yeah, well,
it's a tragedy.
1132
01:10:01,200 --> 01:10:02,196
I mean, I know
There's... There's nothing
1133
01:10:02,293 --> 01:10:03,344
can really be done about it.
1134
01:10:03,442 --> 01:10:04,916
And I really like Edward.
1135
01:10:05,014 --> 01:10:05,741
A rather passive chap.
1136
01:10:05,839 --> 01:10:07,630
Well, of course,
till the suicide.
1137
01:10:07,728 --> 01:10:09,490
But honestly,
I was really hoping
1138
01:10:09,587 --> 01:10:12,174
Edward, and, uh, Fiona,
would live happily ever after.
1139
01:10:12,272 --> 01:10:13,231
- Oh, yeah.
- But then,
1140
01:10:13,328 --> 01:10:14,252
would the audience
believe that?
1141
01:10:14,350 --> 01:10:15,985
I love your accent.
1142
01:10:16,083 --> 01:10:17,168
I get that a lot.
1143
01:10:17,266 --> 01:10:19,214
You yanks love my mellifluous
lyrical stylings.
1144
01:10:19,312 --> 01:10:21,108
But back at home,
1145
01:10:21,206 --> 01:10:21,966
I'm just a bloke.
1146
01:10:22,064 --> 01:10:24,272
No one pays any attention
to me at all.
1147
01:10:24,370 --> 01:10:25,099
Oh, my God.
1148
01:10:25,197 --> 01:10:26,829
We should have
Edward have an accent.
1149
01:10:26,927 --> 01:10:28,176
I reckon the critics
would find it
1150
01:10:28,274 --> 01:10:29,360
a really classy endeavor.
1151
01:10:29,458 --> 01:10:30,734
- That's a great idea.
- Do it.
1152
01:10:30,832 --> 01:10:33,042
- Guy speak like Oswald.
- I... I can't. I can't.
1153
01:10:33,140 --> 01:10:34,768
- Sure you can.
- Come on. 'Ello mate.
1154
01:10:34,865 --> 01:10:35,627
'Ello mate.
1155
01:10:35,725 --> 01:10:36,587
Yeah.
Yeah, yeah, look.
1156
01:10:36,685 --> 01:10:38,067
How's... How's
the old lady doin'?
1157
01:10:38,164 --> 01:10:39,087
Uh, how's the old lady doing?
1158
01:10:39,185 --> 01:10:40,172
That's horrible.
I mean...
1159
01:10:40,270 --> 01:10:41,394
It needs
some refinement,
1160
01:10:41,492 --> 01:10:42,347
but we'll get you there.
1161
01:10:42,445 --> 01:10:43,762
You do
an American accent.
1162
01:10:43,860 --> 01:10:44,846
I coulda been a contender.
1163
01:10:44,943 --> 01:10:46,575
- Yeah!
- Adrienne!
1164
01:10:46,673 --> 01:10:48,109
- Yes!
- I am not a crook.
1165
01:10:48,207 --> 01:10:50,955
Wow, that's amazing.
Why can't you do that?
1166
01:10:51,053 --> 01:10:52,234
You're not playing
1167
01:10:52,331 --> 01:10:53,294
- Master Harold after all.
- I guess they didn't
1168
01:10:53,392 --> 01:10:54,478
teach you accents at Julliard.
1169
01:10:54,576 --> 01:10:55,788
Really, Guy.
I had an affinity
1170
01:10:55,886 --> 01:10:58,287
for accents as a child,
like moving around a lot,
1171
01:10:58,385 --> 01:10:59,792
and it just, sort of,
blossomed into one
1172
01:10:59,890 --> 01:11:01,131
of my many useless talents.
1173
01:11:01,229 --> 01:11:02,186
What's your other talents?
1174
01:11:02,284 --> 01:11:03,409
Ooh, well, I can yodel.
1175
01:11:03,507 --> 01:11:04,433
Yodel-aye-ee-hoo!
1176
01:11:04,531 --> 01:11:06,125
I can juggle. I can sing.
1177
01:11:06,222 --> 01:11:08,009
I can play sax,
though I'm no Coltrane.
1178
01:11:08,107 --> 01:11:09,321
And I'm learning to weave.
1179
01:11:09,420 --> 01:11:11,178
- I'm ashamed to say.
- Oh, what can't you do?
1180
01:11:11,275 --> 01:11:13,390
- I mean, I can't whistle.
- I can teach you.
1181
01:11:13,488 --> 01:11:14,953
You just...
1182
01:11:15,051 --> 01:11:16,975
Put your lips
together and blow!
1183
01:11:18,890 --> 01:11:21,036
Oh, I can't drive
that well either.
1184
01:11:21,134 --> 01:11:22,319
Can you act?
1185
01:11:31,631 --> 01:11:32,847
What time is it?
1186
01:11:33,803 --> 01:11:35,084
He's right.
1187
01:11:35,502 --> 01:11:36,845
Edward is too passive.
1188
01:11:41,580 --> 01:11:44,303
What does he know
about Edward?
1189
01:11:45,293 --> 01:11:46,887
I made him a victim.
1190
01:11:48,364 --> 01:11:50,411
I fell into
the most obvious trap.
1191
01:11:51,888 --> 01:11:54,219
What is he supposed
to be? A hero?
1192
01:11:55,439 --> 01:11:56,968
An inspiration?
1193
01:11:57,066 --> 01:12:00,749
He's...
He's just Edward.
1194
01:12:02,192 --> 01:12:03,591
Look, you said it yourself.
1195
01:12:03,689 --> 01:12:04,905
You wanted more lines.
1196
01:12:05,768 --> 01:12:07,529
And then you got mad at me.
1197
01:12:07,626 --> 01:12:09,610
- But if Oswald says it then...
- Come on.
1198
01:12:10,728 --> 01:12:12,104
The guy
who killed Lincoln.
1199
01:12:12,202 --> 01:12:14,726
- What?
- Oswald.
1200
01:12:17,224 --> 01:12:18,534
Oswald killed Kennedy.
1201
01:12:19,755 --> 01:12:23,430
Whatever. Lincoln, right?
1202
01:12:24,104 --> 01:12:25,989
A disgruntled actor
killed Lincoln,
1203
01:12:26,087 --> 01:12:27,722
right there
in the theater, right?
1204
01:12:28,423 --> 01:12:29,610
Hinkley.
1205
01:12:30,407 --> 01:12:31,562
Booth.
1206
01:12:33,068 --> 01:12:34,214
Right there in the booth.
1207
01:12:42,381 --> 01:12:43,204
I'm sorry.
1208
01:12:43,302 --> 01:12:46,183
This must feel
very dehumanizing.
1209
01:12:49,513 --> 01:12:52,101
Uh-oh. It's very fragile.
1210
01:12:55,719 --> 01:12:57,444
No! Leave me alone!
Don't touch me!
1211
01:12:57,542 --> 01:12:58,694
But I was only trying to...
1212
01:12:58,791 --> 01:13:01,860
Yes! You're always trying
to be helpful, aren't you?
1213
01:13:01,959 --> 01:13:03,205
Yes! Uh...
1214
01:13:03,303 --> 01:13:05,800
Uh, I...
I don't want your pity!
1215
01:13:05,898 --> 01:13:07,494
You, you... I...
I know you dis...
1216
01:13:07,592 --> 01:13:09,220
I disgust you!
1217
01:13:09,318 --> 01:13:10,885
- That isn't true.
- You don't think I know
1218
01:13:10,983 --> 01:13:12,834
what all your...
All your little friends
1219
01:13:12,932 --> 01:13:14,148
say about me?
1220
01:13:14,246 --> 01:13:16,264
"Why are you hanging out
with that, with that freak?
1221
01:13:16,362 --> 01:13:17,573
"He's gonna get
the wrong idea."
1222
01:13:17,671 --> 01:13:19,844
Well, you're
the worst out of all them!
1223
01:13:19,942 --> 01:13:23,203
Ah! Ah... I don't...
I don't care about your caring
1224
01:13:23,301 --> 01:13:25,224
and kindness and fussing!
1225
01:13:26,538 --> 01:13:28,357
Fuck.
1226
01:13:30,409 --> 01:13:31,332
I hate you.
1227
01:13:39,818 --> 01:13:40,868
Sir Guy.
1228
01:13:41,986 --> 01:13:44,226
What are you...
What are you doing here?
1229
01:13:44,324 --> 01:13:45,668
Yoga in the park.
1230
01:13:46,919 --> 01:13:47,872
Do you do yoga?
1231
01:13:48,969 --> 01:13:50,915
- No.
- Oh, you should try it.
1232
01:13:51,013 --> 01:13:52,356
It's really therapeutic.
1233
01:13:53,188 --> 01:13:54,850
- Yeah.
- I mean, off the record,
1234
01:13:54,948 --> 01:13:56,035
it's a bit of a chore,
1235
01:13:56,134 --> 01:13:58,018
but they say it's good
for your withering body.
1236
01:13:58,115 --> 01:13:59,681
I think I'm feeling
the benefits,
1237
01:13:59,779 --> 01:14:01,315
but maybe it's a placebo.
1238
01:14:01,412 --> 01:14:02,567
I don't know.
1239
01:14:03,335 --> 01:14:04,740
Oh, would you look at that.
1240
01:14:28,262 --> 01:14:29,284
Oh, I almost forgot.
1241
01:14:29,381 --> 01:14:31,203
They did
the mock-up today. Right?
1242
01:14:32,513 --> 01:14:34,693
Latex isn't it? How'd it go?
1243
01:14:34,791 --> 01:14:35,941
You heard about that?
1244
01:14:36,039 --> 01:14:38,079
Yeah, Ingrid was
quite stressy about it.
1245
01:14:38,177 --> 01:14:40,064
- Did it come off?
- What?
1246
01:14:40,162 --> 01:14:41,829
Did it have
the desired effect?
1247
01:14:41,927 --> 01:14:44,382
- Well, it's still a...
- Work in progress. Right?
1248
01:14:44,480 --> 01:14:47,008
Gonna take a bit of refinement
to get it spot on.
1249
01:14:47,105 --> 01:14:49,728
That's what Murray said,
the makeup artist.
1250
01:14:49,826 --> 01:14:52,261
Did you know
he's half Northern Irish?
1251
01:14:52,359 --> 01:14:53,532
He said that's
the most complicated thing
1252
01:14:53,630 --> 01:14:55,107
he's ever worked on.
1253
01:14:55,205 --> 01:14:57,156
I can't wait
to see it in action.
1254
01:14:57,254 --> 01:14:58,980
Part of me wants to
wait till opening night
1255
01:14:59,077 --> 01:15:01,407
so I get hit
by the full effect of it,
1256
01:15:01,505 --> 01:15:03,485
but I still think
I'll swing by tomorrow.
1257
01:15:03,583 --> 01:15:05,372
Ingrid wants some
feedback on the new pages,
1258
01:15:05,470 --> 01:15:07,263
and it's always nice
to see the gang.
1259
01:15:09,601 --> 01:15:10,592
You don't work?
1260
01:15:10,690 --> 01:15:12,095
Frankly, I don't work.
1261
01:15:12,193 --> 01:15:14,784
I made some lucky investments
when I was at university
1262
01:15:14,882 --> 01:15:17,441
before running off
to Tangiers with my professor.
1263
01:15:17,540 --> 01:15:19,613
Right now I'm looking
for a place in the city,
1264
01:15:19,711 --> 01:15:21,087
which is why I thought
I'd sit down
1265
01:15:21,185 --> 01:15:22,271
and have a chat with you.
1266
01:15:22,368 --> 01:15:23,619
- So...
- Look who it is.
1267
01:15:23,717 --> 01:15:25,338
Can I believe my eyes?
1268
01:15:25,436 --> 01:15:27,296
Oswald, you owe me dinner.
1269
01:15:27,777 --> 01:15:28,703
I'm so ashamed.
1270
01:15:28,801 --> 01:15:31,393
Hi. I'm Sadie.
1271
01:15:31,491 --> 01:15:32,251
- Hey.
- Hmm.
1272
01:15:32,349 --> 01:15:35,004
Oh, this is Guy.
He's a masterful actor.
1273
01:15:35,102 --> 01:15:38,464
Oh, no. I have
bad luck with actors.
1274
01:15:38,562 --> 01:15:40,767
We are working
on a play together.
1275
01:15:41,217 --> 01:15:42,305
You never stop, do you?
1276
01:15:42,404 --> 01:15:45,242
Oswald is
one of my favorite people
1277
01:15:45,340 --> 01:15:46,618
in the world.
1278
01:15:46,716 --> 01:15:48,993
How about I call you,
say next week?
1279
01:15:49,091 --> 01:15:52,318
I'll believe it
when I see it.
1280
01:15:59,836 --> 01:16:01,342
Nice to meet you, Guy.
1281
01:16:01,439 --> 01:16:02,591
Watch out for this one.
1282
01:16:05,569 --> 01:16:08,283
- Who was that?
- I mean, I know how it looks.
1283
01:16:08,381 --> 01:16:10,111
Just don't get any ideas.
1284
01:16:10,208 --> 01:16:12,443
Next up, we have Oswald.
1285
01:16:12,541 --> 01:16:14,233
- Cheer me on, good sir.
- Oswald.
1286
01:18:04,156 --> 01:18:05,464
I'm not Edward anymore?
1287
01:18:05,562 --> 01:18:09,015
Oh, no, you are,
just after his transformation.
1288
01:18:09,112 --> 01:18:10,294
What is he talking about?
1289
01:18:10,392 --> 01:18:11,895
Well,
I've been thinking,
1290
01:18:11,992 --> 01:18:13,458
and to your credit, Guy,
1291
01:18:13,555 --> 01:18:15,671
you were right,
and Oswald, too.
1292
01:18:15,769 --> 01:18:17,753
The suicide was ludicrous.
1293
01:18:17,851 --> 01:18:20,502
This wasn't meant
to be a tragic love story.
1294
01:18:20,600 --> 01:18:22,035
Why can't they be happy?
1295
01:18:22,133 --> 01:18:23,704
And then Oswald
and I were talking about
1296
01:18:23,801 --> 01:18:25,653
Beauty and the Beast
and how he, in the end,
1297
01:18:25,751 --> 01:18:28,279
- becomes a beautiful prince.
- A prince?
1298
01:18:28,377 --> 01:18:29,975
And you are
that prince.
1299
01:18:30,073 --> 01:18:31,033
And you are the beast?
1300
01:18:31,131 --> 01:18:32,216
No, no,
I'm not the beast.
1301
01:18:32,314 --> 01:18:33,649
I'm Edward. This isn't
Beauty and the Beast.
1302
01:18:33,747 --> 01:18:35,445
That was just
by way of explaining.
1303
01:18:35,926 --> 01:18:37,267
Okay.
1304
01:18:37,365 --> 01:18:39,543
I don't understand
how he transforms.
1305
01:18:39,641 --> 01:18:40,918
How, how...
1306
01:18:41,017 --> 01:18:43,539
- How is this possible?
- He doesn't transform.
1307
01:18:43,637 --> 01:18:44,567
Not literally.
1308
01:18:44,665 --> 01:18:46,166
She just sees
him differently.
1309
01:18:46,264 --> 01:18:47,765
Why?
1310
01:18:47,863 --> 01:18:50,485
You know how we idealize
people when we're in love?
1311
01:18:50,583 --> 01:18:51,635
So I'm the idealized version
of Oswald?
1312
01:18:51,733 --> 01:18:53,425
No, no.
Not me, of Edward.
1313
01:18:53,523 --> 01:18:54,835
Why can't it just be him?
1314
01:18:54,933 --> 01:18:56,496
Why does she have to idealize
him so he's somebody he isn't?
1315
01:18:56,594 --> 01:18:58,320
Well, frankly, Guy,
1316
01:18:58,418 --> 01:18:59,571
to keep you in the play.
1317
01:19:00,338 --> 01:19:01,424
Look, this is hard for me,
1318
01:19:01,522 --> 01:19:03,121
but I really need Oswald
to be Edward,
1319
01:19:03,220 --> 01:19:04,367
and he refused
unless there was
1320
01:19:04,465 --> 01:19:06,227
a part for you,
because he loves you
1321
01:19:06,325 --> 01:19:08,534
and he didn't want it to be
like he was replacing you.
1322
01:19:08,632 --> 01:19:09,870
You should really be
thanking Oswald.
1323
01:19:09,968 --> 01:19:11,248
This is my decision.
1324
01:19:11,346 --> 01:19:13,526
I had to beg him to do it.
Look, it's not you Guy.
1325
01:19:13,624 --> 01:19:15,381
It's... It's the whole...
The mask, the makeup.
1326
01:19:15,479 --> 01:19:18,421
It's a total bust.
And Oswald, I mean...
1327
01:19:19,377 --> 01:19:21,046
Ingrid insisted.
1328
01:19:21,144 --> 01:19:22,742
And I have to admit,
this does feel like
1329
01:19:22,840 --> 01:19:24,401
a uniquely rare opportunity
1330
01:19:24,500 --> 01:19:27,377
for a role that I was
arguably born to play.
1331
01:19:27,475 --> 01:19:29,685
You're selling yourself short.
You could play Hamlet.
1332
01:19:29,783 --> 01:19:31,412
She's such
a canny director,
1333
01:19:31,510 --> 01:19:32,437
flattering me like that.
1334
01:19:32,535 --> 01:19:33,556
Frankly, Guy,
we've been making
1335
01:19:33,654 --> 01:19:34,991
all these changes
and you've been having
1336
01:19:35,089 --> 01:19:36,685
a hard time,
memorizing your new lines.
1337
01:19:36,783 --> 01:19:37,743
I haven't. I just...
1338
01:19:37,841 --> 01:19:39,218
- It's a process.
- Whereas, Oswald,
1339
01:19:39,316 --> 01:19:41,553
has photographic memory.
1340
01:19:41,651 --> 01:19:43,378
I mean, sure I have
photographic memory,
1341
01:19:43,476 --> 01:19:45,237
technically,
but will that come in handy
1342
01:19:45,335 --> 01:19:47,565
- in this situation?
- You already know your lines.
1343
01:19:47,663 --> 01:19:49,169
I know my lines,
sure, but can I act?
1344
01:19:49,266 --> 01:19:51,764
- That is the question.
- You can. He can.
1345
01:19:51,861 --> 01:19:53,395
You've seen it.
We've all seen it.
1346
01:19:53,493 --> 01:19:54,672
Oswald's a natural.
1347
01:19:54,770 --> 01:19:55,790
If it's right, it's right.
1348
01:19:55,888 --> 01:19:57,204
You... You know the lines?
1349
01:19:57,302 --> 01:19:58,450
You, you've seen him act?
1350
01:19:58,548 --> 01:19:59,728
When... When did
all this happen?
1351
01:19:59,826 --> 01:20:00,783
When he's been giving
me feedback.
1352
01:20:00,881 --> 01:20:02,290
Guy, you're
a masterful actor,
1353
01:20:02,388 --> 01:20:03,697
which is why
this is so tragic.
1354
01:20:03,795 --> 01:20:06,028
I really don't know what
the ethical thing to do is.
1355
01:20:06,125 --> 01:20:08,114
The right thing to do is
for you to take the role,
1356
01:20:08,212 --> 01:20:10,547
and you still get
to play Edward, Guy,
1357
01:20:10,645 --> 01:20:11,406
just transformed.
1358
01:20:11,503 --> 01:20:12,785
And you don't have
to hide your face
1359
01:20:12,882 --> 01:20:13,935
behind that idiotic thing.
1360
01:20:14,033 --> 01:20:15,404
You, you get more recognition.
1361
01:20:15,501 --> 01:20:17,070
- For one scene.
- But what a scene.
1362
01:20:17,168 --> 01:20:18,861
- The finale.
- No one's gonna believe
1363
01:20:18,959 --> 01:20:20,108
that Edward looks like him
1364
01:20:20,206 --> 01:20:21,997
and then suddenly
he just looks like me.
1365
01:20:22,094 --> 01:20:23,244
- Magic!
- But she loves him
1366
01:20:23,342 --> 01:20:24,848
for who he is. If he changes,
then who is he then?
1367
01:20:24,946 --> 01:20:27,187
Same person.
Same bloke, new face.
1368
01:20:27,285 --> 01:20:28,210
That's
a different person!
1369
01:20:28,308 --> 01:20:29,264
It's
a metaphorical change.
1370
01:20:29,362 --> 01:20:30,350
Right out
of Beauty and the Beast.
1371
01:20:30,448 --> 01:20:31,954
She loves him,
therefore, voila,
1372
01:20:32,052 --> 01:20:33,136
he appears
more beautiful to her.
1373
01:20:33,234 --> 01:20:34,641
But he has to pretend
to be a beast
1374
01:20:34,739 --> 01:20:35,563
to prove her love.
1375
01:20:35,661 --> 01:20:37,008
He doesn't wanna be
loved for his looks.
1376
01:20:37,106 --> 01:20:38,410
No, she loves him
because he's a beast.
1377
01:20:38,508 --> 01:20:39,594
Or in spite
of his beastliness.
1378
01:20:39,692 --> 01:20:41,099
They're talking
about you like you're a beast.
1379
01:20:41,197 --> 01:20:42,412
We're talking about Edward.
1380
01:20:43,791 --> 01:20:44,747
Edward is not a beast.
1381
01:20:44,845 --> 01:20:46,062
Oh, no. Heavens, no.
1382
01:20:46,159 --> 01:20:48,747
But if we are gonna be using
Beauty and the Beast
1383
01:20:48,845 --> 01:20:50,953
as our
hypothetical comparison,
1384
01:20:51,051 --> 01:20:53,040
well, let's just all start
being honest
1385
01:20:53,138 --> 01:20:54,701
with ourselves, old friend.
1386
01:21:00,429 --> 01:21:01,386
I'll put it
on my calendar.
1387
01:21:01,484 --> 01:21:03,018
- Hey.
- Okay, great, yeah.
1388
01:21:03,116 --> 01:21:05,838
- What?
- Let's go home.
1389
01:21:05,936 --> 01:21:06,892
- Let's have a drink.
- Mmm.
1390
01:21:06,990 --> 01:21:08,974
- Don't be mopey.
- I'm not thirsty.
1391
01:21:09,932 --> 01:21:11,368
Come or go. It's up to you.
1392
01:21:12,882 --> 01:21:13,805
Come on.
1393
01:21:15,437 --> 01:21:16,843
Come on. Come for one.
1394
01:21:28,817 --> 01:21:31,591
At first,
the thought terrified me,
1395
01:21:31,689 --> 01:21:36,137
having my face disseminated
to screens across the world,
1396
01:21:36,235 --> 01:21:40,135
that no matter what the hour,
people were seeing me,
1397
01:21:40,943 --> 01:21:42,440
were laughing at me,
1398
01:21:42,537 --> 01:21:44,234
were horrified by me.
1399
01:21:44,332 --> 01:21:45,766
And that even when I'm gone,
1400
01:21:45,865 --> 01:21:49,321
my image would remain
for others to despise.
1401
01:21:49,419 --> 01:21:54,954
But then, this idea
gave me some comfort.
1402
01:21:55,052 --> 01:21:58,632
That if it wasn't me
they were laughing at,
1403
01:21:58,730 --> 01:22:00,492
if I had not been known,
1404
01:22:00,589 --> 01:22:03,660
if I had not had
to face my tormentors,
1405
01:22:04,270 --> 01:22:06,054
they'd be laughing
at someone else,
1406
01:22:07,052 --> 01:22:08,301
someone different.
1407
01:22:28,134 --> 01:22:29,668
Hey, you were
in the show, weren't you?
1408
01:22:29,766 --> 01:22:32,357
I loved it. Congratulations.
1409
01:22:32,455 --> 01:22:34,599
- Hi. Ron Belcher.
- Thanks.
1410
01:22:35,851 --> 01:22:37,960
That guy's amazing, right?
1411
01:22:38,058 --> 01:22:39,430
I... I gotta be
honest with you,
1412
01:22:40,008 --> 01:22:41,256
I thought it was makeup.
1413
01:22:41,354 --> 01:22:43,370
I was saying to my wife...
It's actually our anniversary.
1414
01:22:43,468 --> 01:22:45,095
That's her over there.
1415
01:22:45,193 --> 01:22:47,173
I was saying to her,
"How'd they do that make-up?"
1416
01:22:47,271 --> 01:22:49,639
"Right? What is that?
Some kind of polymer, right?"
1417
01:22:49,737 --> 01:22:51,466
"Where'd they get
the budget for this?"
1418
01:22:51,563 --> 01:22:53,700
But she says to me,
"I think that's his face."
1419
01:22:53,798 --> 01:22:56,580
And I said,
"No, babe, you're nuts.
1420
01:22:56,678 --> 01:22:58,437
"That's gotta be
some sort of get-up."
1421
01:22:58,535 --> 01:23:00,038
Like the whole time
I'm watching the show,
1422
01:23:00,136 --> 01:23:01,288
I'm sitting there thinking,
1423
01:23:01,385 --> 01:23:04,967
"Is that real or is it
some kind of weird effect?"
1424
01:23:05,065 --> 01:23:06,213
I mean, I couldn't
believe it either way.
1425
01:23:06,311 --> 01:23:08,258
Man, I didn't know what
I even wanted it to be.
1426
01:23:08,355 --> 01:23:11,815
So what was it like, uh,
working with him?
1427
01:23:13,703 --> 01:23:14,985
I guess underneath
all that, right,
1428
01:23:15,083 --> 01:23:16,359
he's just a regular guy.
1429
01:23:16,457 --> 01:23:18,309
Wonder if the guy that
wrote the play,
1430
01:23:18,406 --> 01:23:19,779
knew him before he wrote it,
1431
01:23:19,877 --> 01:23:21,603
or if he just came up
with a character like that
1432
01:23:21,702 --> 01:23:23,941
on his own and just hoped
the right guy would
1433
01:23:24,039 --> 01:23:24,964
come along by chance.
1434
01:23:25,062 --> 01:23:26,467
Right? Seems risky to me.
1435
01:23:26,565 --> 01:23:29,091
Right? How do you go about
finding that guy, right?
1436
01:23:29,188 --> 01:23:30,952
Looks exactly
how you envision.
1437
01:23:31,370 --> 01:23:32,193
He can act too, right?
1438
01:23:32,291 --> 01:23:33,671
I mean, how do you
even describe him?
1439
01:23:33,769 --> 01:23:35,591
What if they wanna put
the show on in Boise?
1440
01:23:35,688 --> 01:23:38,439
Like to fly that guy out?
What if he's dead?
1441
01:23:38,537 --> 01:23:40,806
They have to find
the Idaho version of him.
1442
01:23:41,383 --> 01:23:42,434
I don't know,
would a mask work?
1443
01:23:42,532 --> 01:23:44,262
Is that gonna be convincing?
1444
01:23:44,361 --> 01:23:46,598
Would another guy
with some other affliction,
1445
01:23:46,696 --> 01:23:48,385
do just as well?
1446
01:23:48,483 --> 01:23:49,799
I don't know.
Maybe they just cast,
1447
01:23:49,897 --> 01:23:52,449
uh, you know, regular guy
like you, right?
1448
01:23:52,546 --> 01:23:54,596
Or me, right? The way they do
Shakespeare now
1449
01:23:54,694 --> 01:23:55,686
with Black people, right?
1450
01:23:55,784 --> 01:23:58,304
That puts a different kind
of spin on it.
1451
01:23:58,402 --> 01:24:01,182
So I'm thinking all this
stuff during the show, right?
1452
01:24:01,281 --> 01:24:02,786
I mean, to be honest with you,
three hours ago,
1453
01:24:02,884 --> 01:24:04,452
I'm saying to myself,
"Do I really wanna go
1454
01:24:04,550 --> 01:24:06,949
"and sit in
an un-air conditioned theater,
1455
01:24:07,046 --> 01:24:08,260
"for God knows how long,
1456
01:24:08,359 --> 01:24:10,303
"to see some little play
I've never heard of?"
1457
01:24:10,401 --> 01:24:11,878
But it's our anniversary.
1458
01:24:11,976 --> 01:24:13,029
And now I'm thinking
all this shit,
1459
01:24:13,127 --> 01:24:15,204
so that's how I know
it's an interesting play.
1460
01:24:35,525 --> 01:24:36,576
Whoa!
1461
01:24:39,813 --> 01:24:41,090
Goddammit.
1462
01:24:49,630 --> 01:24:50,785
Bloody hell.
1463
01:24:52,100 --> 01:24:54,656
Bollocks. Bollocks.
1464
01:24:57,214 --> 01:24:58,787
Fuck.
1465
01:24:58,885 --> 01:25:00,256
Look, you said it yourself.
1466
01:25:00,355 --> 01:25:02,429
How can he become you?
You're nothing alike.
1467
01:25:02,528 --> 01:25:04,926
It's not believable,
and it's not necessary.
1468
01:25:05,024 --> 01:25:06,876
She loves him for who he is.
1469
01:25:06,974 --> 01:25:08,158
It was contrived.
1470
01:25:08,256 --> 01:25:10,972
I still think the idea
is theoretically sound.
1471
01:25:11,069 --> 01:25:12,641
Though,
what we didn't count on,
1472
01:25:12,739 --> 01:25:14,940
and this might just stem
from me being a novice,
1473
01:25:15,039 --> 01:25:17,826
is that the audience has
just spent two hours,
1474
01:25:17,923 --> 01:25:19,107
rooting for Edward.
1475
01:25:19,205 --> 01:25:22,365
Which, in this particular
iteration, is me.
1476
01:25:22,463 --> 01:25:24,092
If someone else
then walks out and goes,
1477
01:25:24,190 --> 01:25:25,405
"Oh, I'm Edward now,"
1478
01:25:25,503 --> 01:25:28,314
even if it's
Sir Kenneth Branagh,
or whomever,
1479
01:25:28,412 --> 01:25:30,044
the audience
will feel cheated.
1480
01:25:30,142 --> 01:25:31,772
We've broken
our pact with them.
1481
01:25:31,870 --> 01:25:32,797
They'll rightly rebel.
1482
01:25:32,895 --> 01:25:34,719
Look, I still wanna
be friends,
1483
01:25:34,818 --> 01:25:36,767
and I'll keep you in mind
for future projects.
1484
01:25:39,876 --> 01:25:41,050
The mask is mine.
1485
01:25:42,049 --> 01:25:43,033
I'm keeping it.
1486
01:25:44,162 --> 01:25:45,917
I've always liked
that mask.
1487
01:25:46,015 --> 01:25:47,200
Brilliant mask.
1488
01:25:50,975 --> 01:25:52,219
You know what I think?
1489
01:25:52,316 --> 01:25:53,851
I think Les Mis is
a masterpiece.
1490
01:25:55,135 --> 01:25:57,916
Uh, The Book of Mormon is
hysterically funny.
1491
01:26:00,737 --> 01:26:02,591
What are you...
Do you have any plans for...
1492
01:26:26,713 --> 01:26:27,871
Where's the blind guy?
1493
01:26:27,969 --> 01:26:28,888
What are you doing here?
1494
01:26:28,985 --> 01:26:31,421
- Why are you so upset?
- Why are you here?
1495
01:26:32,061 --> 01:26:33,239
Why was Oswald here?
1496
01:26:33,337 --> 01:26:34,487
How... How'd you...
1497
01:26:34,585 --> 01:26:35,867
What business is that
of yours?
1498
01:26:35,965 --> 01:26:37,724
I know because I know.
1499
01:26:37,821 --> 01:26:39,741
I was passing by and...
1500
01:26:39,839 --> 01:26:41,019
I don't have to explain
myself to you.
1501
01:26:41,118 --> 01:26:43,483
What do you know about him?
Hmm? Who is he?
1502
01:26:43,581 --> 01:26:45,047
Is his name even Oswald?
1503
01:26:45,145 --> 01:26:46,300
'Cause let me
tell you something,
1504
01:26:46,398 --> 01:26:47,609
he's got a kid and a girl.
1505
01:26:47,708 --> 01:26:49,278
He was kissing
this other girl,
1506
01:26:49,375 --> 01:26:50,652
and they were walking
in the park.
1507
01:26:50,750 --> 01:26:52,759
He's leading a double life.
What do you think of that?
1508
01:26:52,856 --> 01:26:54,871
Well, first of all,
that's Jolie,
1509
01:26:54,969 --> 01:26:58,107
Oswald's ex-wife and mother
to his daughter, Kelly.
1510
01:26:58,205 --> 01:26:59,928
And they're still
really good friends.
1511
01:27:00,026 --> 01:27:01,205
And as it happens,
1512
01:27:01,303 --> 01:27:02,583
Oswald is moving in there.
1513
01:27:02,680 --> 01:27:04,922
Mr. Sablosky had an accident,
and Oswald's been needing
1514
01:27:05,019 --> 01:27:06,293
a place to stay.
I don't even know why
1515
01:27:06,391 --> 01:27:07,899
I'm bothering
to explain this to you.
1516
01:27:07,997 --> 01:27:10,041
We don't have anything more
to say to each other.
1517
01:27:10,489 --> 01:27:11,707
I'm sorry.
1518
01:28:12,119 --> 01:28:13,397
What the fuck are you doing?
1519
01:28:18,007 --> 01:28:19,959
You gotta get
the fuck outta here, man.
1520
01:28:37,525 --> 01:28:41,008
Oh, well,
I happen to be Edward now.
1521
01:28:41,106 --> 01:28:44,210
And this here is Guy.
1522
01:28:44,595 --> 01:28:46,135
Guy...
1523
01:28:46,233 --> 01:28:48,054
he's a masterful actor.
1524
01:28:48,152 --> 01:28:49,875
Thank you man! Yes.
1525
01:28:50,578 --> 01:28:51,953
Yes, you are...
1526
01:28:55,704 --> 01:28:57,908
Kenneth Branagh.
1527
01:28:58,005 --> 01:28:59,894
Come on. Come along, now.
1528
01:28:59,992 --> 01:29:01,809
Chop, chop.
Chop, chop, shake a leg.
1529
01:29:01,907 --> 01:29:03,030
Shake a leg.
1530
01:29:03,764 --> 01:29:04,816
What do you think?
1531
01:29:04,914 --> 01:29:07,221
Hoo!
1532
01:29:07,319 --> 01:29:08,758
Is it smashing?
1533
01:29:09,397 --> 01:29:11,118
Or is it smashing?
1534
01:29:11,216 --> 01:29:13,935
Do you like
this room, little girl?
1535
01:29:14,034 --> 01:29:17,681
I know it's quite small
and petite like you.
1536
01:29:17,779 --> 01:29:20,752
It's a room where you
can do anything you want.
1537
01:29:21,877 --> 01:29:23,247
You know that right?
1538
01:29:23,345 --> 01:29:26,477
Do you know Peppa Pig? Hmm?
1539
01:29:26,575 --> 01:29:29,267
Aw, she's a little nervous.
She's shy.
1540
01:29:37,072 --> 01:29:39,918
Naturally,
it's a bit disappointing,
1541
01:29:40,016 --> 01:29:44,080
but I really do hope
we can all remain friendly.
1542
01:29:44,178 --> 01:29:46,606
I harbor no ill feelings.
1543
01:29:46,704 --> 01:29:51,632
Let us keep our hatreds
for the common enemy.
1544
01:29:53,806 --> 01:29:54,962
Cheers!
1545
01:29:55,664 --> 01:29:56,847
Thank you.
1546
01:29:56,945 --> 01:29:58,029
- Can you...
- Much obliged!
1547
01:29:58,126 --> 01:30:00,690
- Okay.
- Jesus. Unplug it.
1548
01:30:03,923 --> 01:30:05,198
Righty then.
1549
01:30:05,296 --> 01:30:08,015
Fear, is a reaction.
1550
01:30:08,113 --> 01:30:10,670
Courage, is a decision.
1551
01:30:11,280 --> 01:30:13,201
I'll miss you
most all, darling.
1552
01:30:14,509 --> 01:30:18,642
- What the fuck?
- Ta-ta, for now!
1553
01:30:18,740 --> 01:30:20,171
Maybe we'll ride
to glory together.
1554
01:30:20,268 --> 01:30:21,392
Whatever you say,
my darling.
1555
01:30:21,490 --> 01:30:22,669
Excuse me, old chap.
1556
01:30:22,768 --> 01:30:24,684
I think you're
kissing my girl!
1557
01:30:24,781 --> 01:30:25,898
Ah, it appears my understudy,
1558
01:30:25,996 --> 01:30:26,922
has had a bit
too much to drink.
1559
01:30:27,020 --> 01:30:28,273
Understudy?
No, no, no, no.
1560
01:30:28,372 --> 01:30:29,325
Maybe we could talk
about this after the...
1561
01:30:29,423 --> 01:30:30,478
No, no, no. No, understudy.
1562
01:30:30,577 --> 01:30:31,564
- After the performance.
- I'm Edward!
1563
01:30:31,662 --> 01:30:32,810
You...
You're not Edward.
1564
01:30:32,908 --> 01:30:34,225
Okay, you're Edward.
No, no, no.
1565
01:30:34,322 --> 01:30:35,373
You're Edward.
This is my red door.
1566
01:30:35,470 --> 01:30:36,395
- This is my couch.
- You're Edward.
1567
01:30:36,493 --> 01:30:38,221
These are my lines!
Come here!
1568
01:30:38,319 --> 01:30:39,756
You stole my life!
1569
01:30:39,854 --> 01:30:41,008
Get off me!
1570
01:30:41,105 --> 01:30:41,996
- He's got everything!
- What the hell, Guy!
1571
01:30:42,094 --> 01:30:43,180
- No! I'm Edward!
- Calm down,
1572
01:30:43,277 --> 01:30:44,681
- and we can talk about this.
- I'm Edward.
1573
01:30:44,779 --> 01:30:46,287
Okay, okay.
1574
01:30:46,385 --> 01:30:47,754
Okay, let go! Let go!
1575
01:30:47,853 --> 01:30:49,609
I'm gonna leave.
I'm gonna leave.
1576
01:30:51,086 --> 01:30:54,608
Everything's fine.
If you sit down, we can talk.
1577
01:30:54,706 --> 01:30:55,435
No!
1578
01:30:58,157 --> 01:30:59,179
Take yours off!
1579
01:30:59,277 --> 01:31:01,163
- Take yours off!
- Take what off?
1580
01:31:01,260 --> 01:31:02,768
- Take yours off!
- Take what off?
1581
01:31:05,360 --> 01:31:06,087
Get over here!
1582
01:31:06,185 --> 01:31:08,139
Ahhh!
1583
01:31:18,093 --> 01:31:18,987
Guy.
1584
01:31:22,382 --> 01:31:23,495
No!
1585
01:31:23,592 --> 01:31:24,615
Oh my God. Guy!
1586
01:31:24,713 --> 01:31:26,311
Oh, no. What have I done?
What have I done?
1587
01:31:28,748 --> 01:31:30,508
No! Guy! No, Guy!
1588
01:31:30,606 --> 01:31:32,334
What have I done?
1589
01:31:32,431 --> 01:31:34,186
I don't know my own strength.
1590
01:31:34,284 --> 01:31:36,456
Guy! Guy.
1591
01:31:37,708 --> 01:31:39,179
I know
I keep saying it, man,
1592
01:31:39,277 --> 01:31:40,238
but it is such an honor.
1593
01:31:40,335 --> 01:31:42,157
Oh, truly,
the honor is all ours.
1594
01:31:42,254 --> 01:31:43,273
We couldn't be
more excited.
1595
01:31:43,372 --> 01:31:44,331
I mean,
frankly, I think
1596
01:31:44,428 --> 01:31:45,641
- you should be playing it.
- Oh, no.
1597
01:31:45,738 --> 01:31:47,301
- I wouldn't dream of it.
- No, honestly, I think
1598
01:31:47,399 --> 01:31:48,710
you got something special.
1599
01:31:49,454 --> 01:31:50,535
Real charisma.
1600
01:31:51,756 --> 01:31:52,970
I mean, it takes a name
1601
01:31:53,068 --> 01:31:54,791
to get these things funded,
as you know.
1602
01:31:54,889 --> 01:31:56,967
But I want you to know,
1603
01:31:57,065 --> 01:31:59,080
it's important to me
to get it right.
1604
01:31:59,178 --> 01:32:01,963
And that's why I wanted
to spend some time with you,
1605
01:32:02,061 --> 01:32:03,593
and, you know, uh,
1606
01:32:03,692 --> 01:32:07,269
not study really,
but observe, ask questions.
1607
01:32:07,366 --> 01:32:08,518
Ah, research,
1608
01:32:08,616 --> 01:32:09,732
- as they say in the biz.
- Mmm-hmm.
1609
01:32:09,831 --> 01:32:11,238
Well, I think
it's important for you
1610
01:32:11,336 --> 01:32:13,097
to interpret this as you want.
1611
01:32:13,195 --> 01:32:14,344
Right.
I mean, Edward was
1612
01:32:14,442 --> 01:32:16,776
envisioned by Ingrid,
and what I was doing earlier,
1613
01:32:16,874 --> 01:32:18,825
Guy here completely pioneered.
1614
01:32:18,924 --> 01:32:21,416
Right on.
I'm interpreting Guy,
1615
01:32:21,513 --> 01:32:22,602
interpreting Ingrid.
1616
01:32:22,700 --> 01:32:24,645
And you're just
the next and final step
1617
01:32:24,743 --> 01:32:26,598
in the evolutionary process.
1618
01:32:26,696 --> 01:32:27,655
Yeah,
that's really cool.
1619
01:32:27,753 --> 01:32:29,893
I'd love to ask you
some questions, too.
1620
01:32:31,814 --> 01:32:34,535
Really cool. Kind of
a collaborative thing.
1621
01:32:35,980 --> 01:32:38,021
Will they be using some...
Some mask
1622
01:32:38,120 --> 01:32:40,938
- or makeup of some sort?
- Why?
1623
01:32:43,212 --> 01:32:44,582
Uh, I don't know.
1624
01:32:44,680 --> 01:32:46,602
It's beyond my pay grade.
1625
01:32:46,699 --> 01:32:48,712
I'm... I'm not really part
of those discussions.
1626
01:32:48,810 --> 01:32:50,917
They can do a lot
these days to make it
look real.
1627
01:32:51,819 --> 01:32:52,774
Pretty real.
1628
01:32:53,830 --> 01:32:57,225
But, you know,
I don't worry about that stuff.
1629
01:32:57,323 --> 01:33:01,065
I think as long as I do
my job getting Edward right,
1630
01:33:01,736 --> 01:33:03,331
it'll come through.
1631
01:33:03,429 --> 01:33:06,248
- The rest is just icing.
- Very true.
1632
01:33:06,346 --> 01:33:07,495
Cheers. Mmm.
1633
01:33:07,594 --> 01:33:08,840
Cheers.
Hmm.
1634
01:33:25,124 --> 01:33:26,917
It's not working.
1635
01:33:30,082 --> 01:33:31,720
- Whoo!
- Fuck!
1636
01:33:32,424 --> 01:33:33,731
- Fuck.
- Number one.
1637
01:33:33,829 --> 01:33:35,364
That's
a cool typewriter.
1638
01:33:35,462 --> 01:33:36,678
You can have it.
1639
01:33:37,923 --> 01:33:40,007
I wish
I had a woman, too,
1640
01:33:40,105 --> 01:33:41,696
walking with me under the moon
1641
01:33:41,794 --> 01:33:44,642
and holding my arm
and smiling,
1642
01:33:45,992 --> 01:33:49,062
and then I dream and I forget.
1643
01:33:52,263 --> 01:33:55,647
And then I see the shadow
of my profile on the wall.
1644
01:33:57,573 --> 01:33:58,885
There you go. Step in.
1645
01:33:58,983 --> 01:34:00,543
Good man.
1646
01:34:00,641 --> 01:34:02,372
Other foot. Perfect.
1647
01:34:02,470 --> 01:34:05,059
All right. Nice and easy,
here we go.
1648
01:34:05,157 --> 01:34:07,362
One foot after the other.
1649
01:34:07,460 --> 01:34:10,178
- Perfect. Rock on.
- Gonna go shopping.
1650
01:34:10,276 --> 01:34:12,288
- Anyone need anything?
- Uh, no, thanks.
1651
01:34:12,386 --> 01:34:13,765
I'm heading out.
You guys need anything?
1652
01:34:13,863 --> 01:34:15,359
I just asked.
1653
01:34:15,458 --> 01:34:17,571
Well, if something changes,
give me a call.
1654
01:34:17,669 --> 01:34:18,756
I'm gonna get out your hair.
1655
01:34:18,854 --> 01:34:20,067
- I'll walk you out.
- I'll be back around 8:00.
1656
01:34:20,166 --> 01:34:21,120
Toodle-oo.
1657
01:34:24,833 --> 01:34:26,462
What the fuck is
1658
01:34:26,560 --> 01:34:28,131
going on in here?
1659
01:34:28,228 --> 01:34:29,504
What's going on with his face?
1660
01:34:29,602 --> 01:34:31,650
Fuck, I mean, is he rich
or something?
1661
01:34:32,774 --> 01:34:33,728
Like, what does she...
1662
01:34:33,826 --> 01:34:35,171
Is she...
1663
01:34:35,268 --> 01:34:37,313
That's
the craziest shit I ever saw.
1664
01:34:38,431 --> 01:34:40,478
Forgot my headphones.
Sorry, sorry.
1665
01:34:41,793 --> 01:34:43,199
You guys carry right on.
1666
01:34:43,902 --> 01:34:45,056
No problem, boss.
1667
01:34:46,501 --> 01:34:47,423
You know, let's pause
for a second,
1668
01:34:47,520 --> 01:34:48,706
I gotta take a leak.
1669
01:34:48,804 --> 01:34:50,721
Keep going. Just put one foot
in front of the other.
1670
01:35:21,216 --> 01:35:22,140
Hey, man,
do you mind if I grab
1671
01:35:22,238 --> 01:35:23,359
one of these seltzers?
1672
01:36:26,363 --> 01:36:27,675
I heard noises.
1673
01:36:42,168 --> 01:36:43,611
Next shot, I got you.
1674
01:36:45,754 --> 01:36:47,127
Oh!
1675
01:37:04,793 --> 01:37:06,556
Hey man, nice shoes.
1676
01:37:06,653 --> 01:37:10,166
Where's Fort Lee, man?
New Jersey.
1677
01:37:11,545 --> 01:37:12,888
Where's your manners?
1678
01:37:14,070 --> 01:37:16,532
Man, you must have had
some ugly parents.
1679
01:37:16,630 --> 01:37:18,328
I hope you die of cancer,
1680
01:37:18,426 --> 01:37:20,501
and your ugly children
die of cancer.
1681
01:37:20,599 --> 01:37:24,372
And your whole
ugly bloodline of, uh,
1682
01:37:24,469 --> 01:37:27,988
ugly degenerates
wiped off the face
1683
01:37:28,086 --> 01:37:29,945
of God's beautiful earth.
1684
01:37:31,417 --> 01:37:32,699
Nice shoes, man.
1685
01:37:33,559 --> 01:37:34,682
Nice shoes.
1686
01:37:43,478 --> 01:37:44,882
Do I believe my eyes?
1687
01:37:51,931 --> 01:37:54,004
Yeah, we adopted Lucy, her...
Her daughter.
1688
01:37:54,102 --> 01:37:56,470
And, uh, it's crazy
to even say it.
1689
01:37:56,568 --> 01:37:57,910
She's in grad school now.
1690
01:37:58,295 --> 01:37:59,122
She is.
1691
01:37:59,219 --> 01:38:01,009
Oh, you have to come
and see the play, Guy.
1692
01:38:01,107 --> 01:38:02,644
- Don't pressure him.
- He wants to come.
1693
01:38:02,742 --> 01:38:04,500
- Right, Guy?
- Oh, yeah, of course.
1694
01:38:04,597 --> 01:38:06,136
When... When are
you free? Tonight?
1695
01:38:06,233 --> 01:38:08,245
- When... What time?
- 8:00 p.m., sharp.
1696
01:38:08,343 --> 01:38:10,872
- All right.
- You can sit with me.
1697
01:38:10,970 --> 01:38:13,362
- You're not in it?
- No.
1698
01:38:13,459 --> 01:38:16,503
No, I'm no actor.
I mean, sure, Edward.
1699
01:38:16,601 --> 01:38:18,195
But that whole thing was...
1700
01:38:18,293 --> 01:38:20,310
What a piece of shit.
I don't even allow people
1701
01:38:20,408 --> 01:38:21,752
to perform that anymore.
1702
01:38:21,850 --> 01:38:23,956
No, no, no.
It was your precocious
early work,
1703
01:38:24,054 --> 01:38:26,898
and it brought us together,
so it served that noble cause.
1704
01:38:26,996 --> 01:38:28,688
Thank God,
they didn't make that movie.
1705
01:38:28,786 --> 01:38:30,231
Oh, I was
so disappointed.
1706
01:38:30,329 --> 01:38:32,847
I really wanted to see
that guy try and play me.
1707
01:38:32,945 --> 01:38:35,473
But anyway, it's brilliant
we bumped into you,
1708
01:38:35,572 --> 01:38:37,589
'cause we're actually
moving away next month
1709
01:38:37,686 --> 01:38:38,835
when the play wraps.
1710
01:38:38,933 --> 01:38:40,050
Where? Where are you going?
1711
01:38:40,148 --> 01:38:41,809
To Canada.
A place called Shepperton.
1712
01:38:41,907 --> 01:38:43,247
Have you heard of it?
1713
01:38:43,345 --> 01:38:46,708
It could be described
as a nudist colony.
1714
01:38:46,806 --> 01:38:48,562
Yeah. It's only a part of it.
Small part of it.
1715
01:38:48,660 --> 01:38:49,647
But yeah,
basically we'll be...
1716
01:38:49,745 --> 01:38:51,446
As God intended.
1717
01:38:51,861 --> 01:38:52,656
Why?
1718
01:38:52,754 --> 01:38:55,030
Well, it's a long story.
We met this woman
1719
01:38:55,127 --> 01:38:56,341
- when we were...
- Going through the Andes.
1720
01:38:56,438 --> 01:38:59,089
Yeah. And it turns out
she's this incredible person
1721
01:38:59,187 --> 01:39:01,138
with followers and all that.
1722
01:39:01,237 --> 01:39:03,310
And it's kind of this
ecological philosophy.
1723
01:39:03,408 --> 01:39:05,746
Mmm-hmm.
And... And... And free love.
1724
01:39:05,844 --> 01:39:07,502
- Yes, but also it's...
- And LSD.
1725
01:39:07,600 --> 01:39:10,837
- Sometimes, yeah, but it's...
- Yep. Have you done LSD, Guy?
1726
01:39:11,414 --> 01:39:13,457
Wha... What about
like bad trips?
1727
01:39:13,554 --> 01:39:14,642
Yeah, it's possible.
1728
01:39:14,740 --> 01:39:17,268
But it's all really down
to how you frame it, Guy.
1729
01:39:17,365 --> 01:39:18,673
I don't think
he could handle it.
1730
01:39:18,771 --> 01:39:21,487
Yeah. He just needs someone
to lead him through it is all.
1731
01:39:21,585 --> 01:39:24,274
- Which I can do.
- Recently certified.
1732
01:39:25,558 --> 01:39:26,252
And what about your kids?
1733
01:39:26,351 --> 01:39:27,507
No.
Yeah, no.
1734
01:39:27,605 --> 01:39:28,365
They say it's a cult.
1735
01:39:28,463 --> 01:39:29,553
Yeah. I mean,
you probably think
1736
01:39:29,651 --> 01:39:30,548
it's a cult, too, right?
1737
01:39:30,646 --> 01:39:31,667
Well, I...
I guess it sounds
1738
01:39:31,765 --> 01:39:33,587
- a little like a cult.
- I mean, yeah, sure,
1739
01:39:33,685 --> 01:39:35,412
if you paint it in
like broad brush strokes.
1740
01:39:35,510 --> 01:39:37,615
But it's... It's really
quite leaderless.
1741
01:39:37,713 --> 01:39:39,440
But what about this,
uh, Andes woman,
1742
01:39:39,538 --> 01:39:41,327
- isn't she like the leader?
- Founder.
1743
01:39:41,425 --> 01:39:43,086
Yes, she set it all in motion.
1744
01:39:43,184 --> 01:39:44,401
But it's... It's...
1745
01:39:44,499 --> 01:39:47,342
She's not a guru in the...
Well, she's sort of a guru.
1746
01:39:47,439 --> 01:39:49,169
Yes. She's a guru
in the pure sense.
1747
01:39:49,267 --> 01:39:51,083
Yeah, see we can't talk
about it without sounding...
1748
01:39:51,180 --> 01:39:52,299
Absolutely bonkers.
1749
01:39:52,397 --> 01:39:53,964
- Mmm.
- Yeah. But honestly,
1750
01:39:54,062 --> 01:39:56,205
It's... It's... It's paradise.
1751
01:39:57,171 --> 01:39:57,899
Actual paradise.
1752
01:39:57,998 --> 01:39:59,344
- Like utopia.
- Yeah, utopia.
1753
01:39:59,443 --> 01:40:00,590
- Closest thing to it.
- Yeah.
1754
01:40:00,688 --> 01:40:02,577
And what
about your career?
1755
01:40:02,675 --> 01:40:04,747
Well, I've accomplished
everything I've ever wanted...
1756
01:40:04,845 --> 01:40:06,508
I'm... I'm ready
for the next phase.
1757
01:40:06,606 --> 01:40:07,595
I mean, all she wants
to do now,
1758
01:40:07,693 --> 01:40:09,357
is take LSD
and fuck all the time.
1759
01:40:09,455 --> 01:40:10,572
I mean, you know...
1760
01:40:10,670 --> 01:40:12,752
Enough about us,
what's going on with you?
1761
01:40:12,850 --> 01:40:13,968
- Tell us everything.
- Yeah.
1762
01:40:14,067 --> 01:40:17,068
Well, I mean.
I don't know. Um...
1763
01:40:17,166 --> 01:40:20,146
Do we know
what we would like tonight?
1764
01:40:21,036 --> 01:40:22,281
What are you thinking, Edward?
1765
01:40:22,379 --> 01:40:26,761
Uh, you... You go ahead.
I'm... I'm still, um...
1766
01:40:26,859 --> 01:40:28,524
Okay. Well, we're celebrating,
1767
01:40:28,622 --> 01:40:30,541
so we're gonna need
some more sake.
1768
01:40:30,639 --> 01:40:33,196
Let's do another bottle
of the Dassai Hayata.
1769
01:40:33,293 --> 01:40:35,694
And for the table, the wakame,
1770
01:40:35,792 --> 01:40:37,449
the agedashi tofu,
1771
01:40:37,546 --> 01:40:39,823
and he needs
to try the uni toast.
1772
01:40:39,921 --> 01:40:41,935
And an order
of the hamachi kama, why not.
1773
01:40:42,448 --> 01:40:44,040
And for my entree,
1774
01:40:44,139 --> 01:40:45,742
let's go
with the wagyu flight.
1775
01:40:45,840 --> 01:40:48,269
A miso black cod
for me, please. Thank you.
1776
01:40:48,367 --> 01:40:49,551
And for you sir?
1777
01:40:51,697 --> 01:40:52,716
Um...
1778
01:40:53,965 --> 01:40:55,216
Uh...
1779
01:40:56,300 --> 01:40:57,579
Do you need a minute?
1780
01:40:58,507 --> 01:41:00,617
Yeah. I, uh...
1781
01:41:01,900 --> 01:41:03,719
Oh, my old friend.
1782
01:41:04,201 --> 01:41:06,958
You haven't changed a bit.
126352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.