Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,280 --> 00:01:13,880
James!
2
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
Why did you let me sleep in?
3
00:01:15,920 --> 00:01:18,440
I was going to bring you
breakfast in bed.
4
00:01:18,440 --> 00:01:19,680
Why?
5
00:01:19,680 --> 00:01:21,000
Does there have to be a reason?
6
00:01:21,000 --> 00:01:22,320
Well, you only bring me flowers
7
00:01:22,320 --> 00:01:24,560
when you've done
something wrong.
8
00:01:24,560 --> 00:01:26,440
Or buy me chocolates when
I'vedone something wrong.
9
00:01:26,440 --> 00:01:27,600
But breakfast?
10
00:01:27,600 --> 00:01:30,520
This is a whole different
heap of sorryness.
11
00:01:33,200 --> 00:01:34,240
What?
12
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
- What?
- What?
13
00:01:35,241 --> 00:01:36,921
What?
14
00:01:36,920 --> 00:01:38,760
Oh.
The article.
15
00:01:38,760 --> 00:01:41,240
The... The interview.
16
00:01:41,240 --> 00:01:42,480
What's it like?
17
00:01:42,480 --> 00:01:44,360
Yeah.
Yeah, it's okay.
18
00:01:50,720 --> 00:01:55,080
"Super Sleuth or P.R. Stunt?
19
00:01:58,680 --> 00:02:03,120
This... This is a hatchet job.
That's what this is.
20
00:02:03,120 --> 00:02:06,040
Wilkes!
They're quoting Wilkes.
21
00:02:06,040 --> 00:02:07,560
Listen to this.
22
00:02:07,560 --> 00:02:10,600
"Mrs. Raisin tends to hinder
rather than to help
23
00:02:10,600 --> 00:02:12,400
the very important work
that the police do.
24
00:02:12,400 --> 00:02:15,760
But what would you expect
from an amateur?"
25
00:02:15,760 --> 00:02:18,680
Amateur?!
26
00:02:18,680 --> 00:02:20,560
Right.
Well, I'll show them.
27
00:02:23,360 --> 00:02:26,680
Didn't make it to bed again,
then, I see?
28
00:02:26,680 --> 00:02:29,520
Well, the book on the Civil War
must be going great guns.
29
00:02:29,520 --> 00:02:32,360
20,000 words and counting.
Deadline end of the week.
30
00:02:32,360 --> 00:02:34,280
You'll be brilliant.
You know what you're doing.
31
00:02:34,280 --> 00:02:36,520
- You'll smash it.
- Hopefully.
32
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
Actually, uh,
33
00:02:39,400 --> 00:02:40,760
I wanted you to read something.
34
00:02:45,640 --> 00:02:48,280
It's our letter of engagement,
Mrs. Duckett.
35
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
We need you to sign it.
36
00:02:52,720 --> 00:02:54,320
Well, you shouldn't believe
37
00:02:54,320 --> 00:02:55,680
everything you read
in the paper.
38
00:02:55,680 --> 00:02:58,240
Or your husband,
for that matter.
39
00:02:58,240 --> 00:02:59,640
Miserable old goat.
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
- Ah, morning, Dottie.
- Morning.
41
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Still no news on Red,
I'm afraid.
42
00:03:03,760 --> 00:03:06,480
But we are trending
on social media.
43
00:03:06,480 --> 00:03:08,000
We got some posters made.
44
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
Red'll turn up.
45
00:03:13,320 --> 00:03:14,800
Uh, hello?
46
00:03:14,800 --> 00:03:18,040
Tiggy Laggat-Brown
to see Mrs. Raisin.
47
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
How about you take a seat?
I'll be right with you.
48
00:03:20,240 --> 00:03:23,120
- How about I don't?
- Morning, team.
49
00:03:23,120 --> 00:03:26,320
Ah.
This is my old friend Tiggy.
50
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
Less of the "old," Chas.
51
00:03:28,120 --> 00:03:30,520
We've known each other
since our 20s,
52
00:03:30,520 --> 00:03:34,200
and I've promised her
preferential treatment.
53
00:03:34,200 --> 00:03:37,600
No such thing.
We have crimes to solve.
54
00:03:37,600 --> 00:03:41,280
And by that, I don't mean
missing dogs and honey traps.
55
00:03:41,280 --> 00:03:43,920
I want something nice and juicy
to get my teeth stuck into.
56
00:03:43,920 --> 00:03:45,720
Death threats juicy enough
for you?
57
00:03:45,720 --> 00:03:47,040
Agatha Raisin.
58
00:03:47,040 --> 00:03:48,600
Very pleased to make
your acquaintance.
59
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
Do tell me all about it.
60
00:03:58,400 --> 00:04:00,800
Yeah, a touch-up
and you'll be fine.
61
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
Excuse me?
62
00:04:02,400 --> 00:04:05,480
No, I-I meant Marilyn.
63
00:04:05,480 --> 00:04:07,560
Uh, just checking you're okay
for tonight's talk
64
00:04:07,560 --> 00:04:08,600
to the historical society.
65
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
All set and raring to go.
66
00:04:10,200 --> 00:04:13,280
Do you want, uh, PowerPoint,
slides, or virtual soundtrack?
67
00:04:13,280 --> 00:04:15,360
Could cover all bases
if you like. Your call.
68
00:04:15,360 --> 00:04:17,640
Just a talk would be okay,
I think.
69
00:04:17,640 --> 00:04:19,160
Ah!
Okay, okay.
70
00:04:19,160 --> 00:04:20,640
How many are we expecting?
71
00:04:20,640 --> 00:04:23,400
At the moment, three.
72
00:04:23,400 --> 00:04:25,560
Including me.
Four if you include yourself.
73
00:04:25,560 --> 00:04:27,120
Okay.
74
00:04:27,120 --> 00:04:29,080
See you at 7:00
at the village hall.
75
00:04:29,080 --> 00:04:30,760
Actually could we make it 6:00?
76
00:04:30,760 --> 00:04:31,960
And if you could come
to the vicarage.
77
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
It'll just be more cozy.
78
00:04:33,960 --> 00:04:35,880
Cozy.
79
00:04:43,280 --> 00:04:45,480
And it's my daughter's
21st tonight.
80
00:04:45,480 --> 00:04:47,880
We live at the manor house
at Herris Cum Magna,
81
00:04:47,880 --> 00:04:50,320
and we've organized a party
to celebrate
82
00:04:50,320 --> 00:04:54,440
and to announce her engagement
to Perry Peterson.
83
00:04:54,440 --> 00:04:57,800
It's all gone horribly wrong.
84
00:04:57,800 --> 00:05:00,440
The caterers have let me down,
the ice sculpture has melted...
85
00:05:00,440 --> 00:05:02,400
Listen, lady,
I was promised a death threat.
86
00:05:02,400 --> 00:05:04,040
Show her the note, Tigs.
87
00:05:07,840 --> 00:05:09,760
This arrived yesterday.
88
00:05:11,400 --> 00:05:15,080
"If Cassandra marries Perry
she will die.
89
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
Don't tell police."
90
00:05:16,840 --> 00:05:18,920
Why not tell the police?
91
00:05:18,920 --> 00:05:21,440
- Because it says not to.
- So?
92
00:05:21,440 --> 00:05:23,920
If someone threatened
my daughter or me mum
93
00:05:23,920 --> 00:05:25,080
or Gemma or whatever,
94
00:05:25,080 --> 00:05:26,880
I'd be legging it to the cops,
simple as.
95
00:05:26,880 --> 00:05:28,680
I don't want
the police involved.
96
00:05:28,680 --> 00:05:32,440
Imagine what people would say.
Gossip would be rife.
97
00:05:32,440 --> 00:05:35,120
And that isn't pleasant, is it?
98
00:05:35,120 --> 00:05:38,320
So I turned to Charles here,
as always.
99
00:05:38,320 --> 00:05:39,840
He's regaled us
at the country club
100
00:05:39,840 --> 00:05:42,320
with his colorful accounts
of his work here.
101
00:05:42,320 --> 00:05:45,320
So, naturally,
he came to my rescue.
102
00:05:45,320 --> 00:05:46,400
Naturally.
103
00:05:47,640 --> 00:05:50,040
Although I hope you're not
the amateur busybody
104
00:05:50,040 --> 00:05:51,360
that the police say you are.
105
00:05:51,360 --> 00:05:52,800
Oh, no, not at all.
106
00:05:52,800 --> 00:05:55,280
In fact, I can assure you,
Mrs. Laggat-Brown,
107
00:05:55,280 --> 00:05:57,640
that I can get to
the bottom of this.
108
00:05:57,640 --> 00:05:59,600
For an ever-so-professional fee.
109
00:05:59,600 --> 00:06:02,920
Of course.
Whatever it takes.
110
00:06:02,920 --> 00:06:04,840
I'm sure
with Charles at the helm
111
00:06:04,840 --> 00:06:06,880
we'll get results.
112
00:06:18,040 --> 00:06:19,400
Tigs.
Uh...
113
00:06:22,240 --> 00:06:23,320
All clear here.
114
00:06:24,800 --> 00:06:26,360
Looking good.
115
00:06:26,360 --> 00:06:28,640
All set this end.
116
00:06:28,640 --> 00:06:30,000
Rogering that.
117
00:06:36,600 --> 00:06:39,160
A big welcome to you all.
118
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
It'll be fine.
119
00:06:48,320 --> 00:06:50,200
Thank you.
120
00:06:50,200 --> 00:06:53,640
Um, there will be speeches
and fireworks to follow.
121
00:06:53,640 --> 00:06:54,720
Uh, and in the meantime,
122
00:06:54,720 --> 00:06:57,520
please do help yourselves
to food and drink
123
00:06:57,520 --> 00:07:00,960
and enjoy Cassandra's
favorite dance,
124
00:07:00,960 --> 00:07:03,440
the Argentinean tango.
125
00:07:07,320 --> 00:07:10,800
So, tell me boys,
how's the sleepover going?
126
00:07:10,800 --> 00:07:14,640
Is this the beginning of a
beautiful, blossoming bromance?
127
00:07:14,640 --> 00:07:16,600
So far so good.
128
00:07:16,600 --> 00:07:18,960
Although I wouldn't
exactly call it a bromance.
129
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
It's only the weekend,
isn't it, Roy?
130
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
A change is as good
as a rest, Aggie.
131
00:07:23,720 --> 00:07:25,440
Oh, gosh.
132
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
These two are fairly
going for it, aren't they?
133
00:07:27,640 --> 00:07:29,200
Oh.
134
00:07:31,560 --> 00:07:32,880
Ah.
135
00:07:32,880 --> 00:07:35,480
I see Gorgeous George
has caught your attention.
136
00:07:35,480 --> 00:07:37,320
He's an old school friend,
you know?
137
00:07:37,320 --> 00:07:40,280
And we used to hang with Tiggy
back in the day.
138
00:07:40,280 --> 00:07:42,960
The three of us
were thick as thieves.
139
00:07:42,960 --> 00:07:45,840
You know,
he's an ex-hedge-fund manager.
140
00:07:45,840 --> 00:07:48,280
He gave it all up
just like that,
141
00:07:48,280 --> 00:07:51,840
to pursue his lifelong passion
for the Argentine tango.
142
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
Is that even legal?
143
00:07:57,040 --> 00:07:58,600
Ohh.
144
00:07:58,600 --> 00:08:00,080
What's he doing now?
145
00:08:00,080 --> 00:08:03,240
Mirada and cabeceo.
146
00:08:03,240 --> 00:08:06,560
Wha?
A-whatty-and-a-what-what?
147
00:08:06,560 --> 00:08:08,360
Mirada.
148
00:08:08,360 --> 00:08:10,120
He looks into her eyes,
149
00:08:10,120 --> 00:08:11,480
asking if she would
like to dance.
150
00:08:11,480 --> 00:08:13,360
Cabeceo.
151
00:08:13,360 --> 00:08:16,840
He cocks his head,
beckoning her to him.
152
00:08:16,840 --> 00:08:18,520
Of course he does.
153
00:08:18,520 --> 00:08:20,600
Now I see where youget it from.
154
00:08:20,600 --> 00:08:23,200
Toni, avert your eyes.
155
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
O-kay.
156
00:08:33,000 --> 00:08:35,240
What's happening here, then?
157
00:08:35,240 --> 00:08:36,440
Well, I know
exactly what's happening.
158
00:08:36,440 --> 00:08:38,280
It's the...
159
00:08:38,280 --> 00:08:39,560
Is it...?
160
00:08:39,560 --> 00:08:42,200
Good God, he looks like
he's seen a ghost.
161
00:08:42,200 --> 00:08:44,720
Actually, you know, he has.
162
00:08:44,720 --> 00:08:46,600
What do you mean?
163
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
His wife, Helen.
164
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
You're a dead ringer for her.
165
00:08:53,320 --> 00:08:55,760
"Dead ringer" as in...?
166
00:08:55,760 --> 00:08:57,480
As in she's dead.
167
00:08:57,480 --> 00:08:59,040
Ah...
168
00:09:00,880 --> 00:09:03,440
And remember, this was
Cromwell's first command.
169
00:09:03,440 --> 00:09:05,560
He rampaged across the field,
170
00:09:05,560 --> 00:09:08,320
pulverizing Prince Rupert's
right wing.
171
00:09:08,320 --> 00:09:10,600
Rupert's defeat was severe.
172
00:09:10,600 --> 00:09:13,760
He was on horse,
and legend has it,
173
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
was forced to hide
in a bean field.
174
00:09:25,000 --> 00:09:27,040
Quite a pile, isn't it?
175
00:09:27,040 --> 00:09:30,000
Used to belong
to your friend George.
176
00:09:31,200 --> 00:09:34,240
When Helen died,
he sold everything.
177
00:09:34,240 --> 00:09:36,040
He and his daughter moved
to a cottage on the estate,
178
00:09:36,040 --> 00:09:38,360
and he turned to dance.
179
00:09:38,360 --> 00:09:40,320
Lord of the manor
to lord of the dance.
180
00:09:40,320 --> 00:09:42,680
A much happier lord,
I might add.
181
00:09:42,680 --> 00:09:44,360
- Charles, good to see you.
- How are you doing?
182
00:09:44,360 --> 00:09:45,720
- Very well.
- Agatha.
183
00:09:45,720 --> 00:09:47,560
Very pleased to meet you.
184
00:09:47,560 --> 00:09:49,360
George?
George?
185
00:09:49,360 --> 00:09:51,760
Sorry to interrupt.
We're back on.
186
00:09:51,760 --> 00:09:53,280
We still have work to do.
187
00:09:53,280 --> 00:09:54,800
Yes, thank you, Emma.
188
00:09:54,800 --> 00:09:56,120
Be right there.
189
00:09:56,120 --> 00:09:58,000
Okay.
190
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
It's good to meet you, Agatha.
191
00:10:04,640 --> 00:10:06,040
You too.
192
00:10:12,280 --> 00:10:13,720
I am actually vegan,
193
00:10:13,720 --> 00:10:16,240
but salmons don't have
eyelashes, I don't think, so...
194
00:10:16,240 --> 00:10:17,640
Excusez-moi!
195
00:10:17,640 --> 00:10:20,600
No scoffing.
And absolutely no drinking.
196
00:10:20,600 --> 00:10:24,440
Come on. Look lively, mister.
Mingle. Eyes, ears.
197
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
What? I'm the master mingler.
I'm the master of mingling.
198
00:10:26,440 --> 00:10:28,560
- Watch and learn, sweet chuff.
- Mm!
199
00:10:28,560 --> 00:10:30,600
So how are things
really going at Charles'?
200
00:10:30,600 --> 00:10:32,120
Yeah, it's all right.
201
00:10:32,120 --> 00:10:36,000
It's a little bit cold and damp
and lonely in the attic.
202
00:10:36,000 --> 00:10:37,920
Well, if you... if you
want to come home
203
00:10:37,920 --> 00:10:41,840
where it's warm and cozy
and friendly,
204
00:10:41,840 --> 00:10:43,120
you know,
you know where to come.
205
00:10:43,120 --> 00:10:44,560
No.
It's fine.
206
00:10:44,560 --> 00:10:46,640
I'll leave you two lovebirds
to it.
207
00:10:46,640 --> 00:10:48,200
Cheers.
208
00:10:48,200 --> 00:10:51,840
Uh! Geh-geh-geh-geh!
I said no drinking, didn't I?
209
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Go.
Mingle.
210
00:10:55,240 --> 00:10:57,040
Hi.
211
00:10:57,040 --> 00:10:58,720
Can I buy you a free drink?
212
00:10:58,720 --> 00:10:59,800
Yes, you can.
213
00:11:06,120 --> 00:11:07,720
Captain and Mrs. Bushing.
How are you?
214
00:11:07,720 --> 00:11:09,160
Lovely to see you.
Do go through.
215
00:11:10,720 --> 00:11:12,240
Let me introduce you.
216
00:11:12,240 --> 00:11:13,960
This is Felicity,
my darling goddaughter.
217
00:11:13,960 --> 00:11:16,560
- Hi, nice to meet you.
- Cassandra, my daughter.
218
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
- And Perry, her fiancé.
- Cassie, look who's arrived!
219
00:11:20,560 --> 00:11:22,240
Oh, good God!
220
00:11:22,240 --> 00:11:24,000
Mummy, Mummy, look!
It's Trudi!
221
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Sorry, it's Cassie's big day.
222
00:11:27,000 --> 00:11:28,520
She's... She's just
a bit excited.
223
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
- She is. She is.
- It means the world to her.
224
00:11:30,520 --> 00:11:33,120
Perry, is there anyone
that you could think of
225
00:11:33,120 --> 00:11:36,840
that would maybe...
Would possibly harm Cassandra?
226
00:11:36,840 --> 00:11:38,920
I don't know,
an ex-boyfriend maybe?
227
00:11:38,920 --> 00:11:41,720
No. Cassie, no, no.
Cassie's an angel.
228
00:11:41,720 --> 00:11:44,000
Her mother, maybe.
229
00:11:46,560 --> 00:11:48,480
Are you ill?
230
00:11:48,480 --> 00:11:50,880
Got to practice my big number.
231
00:11:50,880 --> 00:11:55,720
See, what it is, is I stupidly
agreed to do this tango routine
232
00:11:55,720 --> 00:11:57,440
after the speeches
by the swimming pool
233
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
'cause, well, that's where
I proposed to Cassie.
234
00:11:59,720 --> 00:12:02,040
- By the swimming pool.
- Aww.
235
00:12:02,040 --> 00:12:04,960
Tell you the truth,
I'm absolutely dreading it.
236
00:12:04,960 --> 00:12:09,120
I've had lessons with George,
right, but...
237
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
Do I have two left feet?
238
00:12:10,920 --> 00:12:12,920
Uh...
239
00:12:12,920 --> 00:12:15,480
Well, not, predominantly.
Well, no.
240
00:12:15,480 --> 00:12:17,840
See, well I'm more of
a two-tone man, myself.
241
00:12:17,840 --> 00:12:19,280
- Right.
- Ooh!
242
00:12:19,280 --> 00:12:23,840
Just a bit of ska,
you know, bit of reggae.
243
00:12:23,840 --> 00:12:27,280
If I mess this up,
Cassie's gonna kill me.
244
00:12:27,280 --> 00:12:29,840
Or her mother will.
245
00:12:29,840 --> 00:12:31,760
Good evening, sorry, thank you.
246
00:12:33,000 --> 00:12:34,920
He's a nice big boy, isn't he?
247
00:12:34,920 --> 00:12:37,880
Not really.
248
00:12:37,880 --> 00:12:39,360
Wrong side of the tracks.
249
00:12:39,360 --> 00:12:41,720
His father, Harrison,
has done time.
250
00:12:41,720 --> 00:12:43,800
- Regular family of jailbirds.
- Really?
251
00:12:43,800 --> 00:12:45,480
Well, why didn't you tell us
this before?
252
00:12:45,480 --> 00:12:47,840
- Is he here tonight?
- God, no!
253
00:12:47,840 --> 00:12:49,880
Criminals in my house?
254
00:12:49,880 --> 00:12:52,640
No, he was banned.
Didn't go down well.
255
00:12:52,640 --> 00:12:53,840
He was spitting.
256
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
Enough to harm Cassandra?
257
00:12:56,040 --> 00:12:59,600
That type
are capable of anything.
258
00:12:59,600 --> 00:13:01,880
Where will I find him?
259
00:13:01,880 --> 00:13:03,840
In a gutter somewhere.
260
00:13:03,840 --> 00:13:06,080
So is it just Harrison Peterson
that you object to,
261
00:13:06,080 --> 00:13:07,440
or is it pretty much everyone
262
00:13:07,440 --> 00:13:09,320
from the wrong side
of the tracks, Perry included?
263
00:13:09,320 --> 00:13:12,960
Well, obviously he wouldn't be
my first choice for Cassandra,
264
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
but what can you do?
265
00:13:15,440 --> 00:13:17,080
Cassandra wants to be
a professional dancer
266
00:13:17,080 --> 00:13:18,200
in the West End.
267
00:13:18,200 --> 00:13:19,720
She's already
started auditioning.
268
00:13:19,720 --> 00:13:22,840
Cassie is amazing.
Much better than me.
269
00:13:22,840 --> 00:13:24,360
Oh, Fliss.
270
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
Cass and Fliss have
been dancing together
271
00:13:26,080 --> 00:13:27,600
since they were knee-high
to a grasshopper.
272
00:13:27,600 --> 00:13:29,440
Isn't that right?
273
00:13:29,440 --> 00:13:30,800
Do you remember,
we used to drive you insane
274
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
by playing the same song
on repeat
275
00:13:33,760 --> 00:13:36,440
practically all the time.
276
00:13:36,440 --> 00:13:38,520
Don't.
277
00:13:41,160 --> 00:13:43,720
So is, uh, Cassandra's father
here tonight?
278
00:13:43,720 --> 00:13:46,520
Jeremy works away a lot.
279
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
He's in the middle
of a big deal.
280
00:13:48,640 --> 00:13:50,080
Travel industry.
281
00:13:50,080 --> 00:13:52,360
He's securing contracts
with a major five-star hotel.
282
00:13:52,360 --> 00:13:54,120
On his daughter's 21st?
283
00:13:54,120 --> 00:13:55,560
Can't be helped.
284
00:13:55,560 --> 00:13:57,920
Oh!
Time for the speeches.
285
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Oh, Dad, can I have a mo?
286
00:14:03,440 --> 00:14:05,000
Not now, darling.
287
00:14:05,000 --> 00:14:09,160
I'm too busy
thinking about the dances.
288
00:14:09,160 --> 00:14:12,480
Ooh, couple of sightings of Red.
289
00:14:12,480 --> 00:14:14,760
- Who?
- The dog.
290
00:14:14,760 --> 00:14:17,160
Oh.
What dog?
291
00:14:28,400 --> 00:14:30,240
Roy, are you, uh...
Are you in position?
292
00:14:30,240 --> 00:14:31,960
How is it?
293
00:14:31,960 --> 00:14:34,320
Everything seems to be good
up my end.
294
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
- Charlie boy?
- So far so good.
295
00:14:36,640 --> 00:14:38,800
Flank the chairs, Charles.
296
00:14:38,800 --> 00:14:40,160
Assume position.
297
00:14:54,680 --> 00:14:58,040
Ladies and...
thank you so much for coming
298
00:14:58,040 --> 00:15:00,600
to this happy... celebration.
299
00:15:02,840 --> 00:15:04,600
No one can...
300
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
Perry, sort it out.
301
00:15:07,520 --> 00:15:09,720
Where's the...
302
00:15:11,680 --> 00:15:13,400
- Test.
- No!
303
00:15:17,120 --> 00:15:19,560
Ladies and gentlemen...
304
00:15:31,480 --> 00:15:32,680
Gun! Gun!
305
00:15:55,320 --> 00:15:57,480
Will someone open
the bloody door?!
306
00:16:03,200 --> 00:16:05,160
Sorry, sorry.
Sorry.
307
00:16:05,160 --> 00:16:07,440
Give me that!
308
00:16:07,440 --> 00:16:08,880
There was a gun.
309
00:16:08,880 --> 00:16:11,960
In that room.
At that window.
310
00:16:11,960 --> 00:16:14,200
- I swear.
- Well, there's no one there now.
311
00:16:14,200 --> 00:16:15,320
Well, they're not gonna
hang around
312
00:16:15,320 --> 00:16:17,560
for a cozy little chat,
are they?
313
00:16:17,560 --> 00:16:20,360
- I heard a gunshot.
- Or a firework?
314
00:16:20,360 --> 00:16:21,920
Could you have imagined it?
315
00:16:21,920 --> 00:16:24,560
Charles, I know what I saw.
316
00:16:26,160 --> 00:16:29,160
Okay.
317
00:16:30,120 --> 00:16:32,440
Who set off the fireworks?
318
00:16:32,440 --> 00:16:35,160
Get out!
You frightful woman!
319
00:16:35,160 --> 00:16:37,960
Look at me!
You've ruined my dress!
320
00:16:37,960 --> 00:16:39,680
I saved your life!
321
00:16:39,680 --> 00:16:41,320
'Cause there was a man up there,
322
00:16:41,320 --> 00:16:45,200
a gunman with his sights
firmly set on you!
323
00:16:45,200 --> 00:16:47,400
- I know what I saw!
- You saw nothing!
324
00:16:47,400 --> 00:16:49,080
Because there was nobody there,
325
00:16:49,080 --> 00:16:50,520
you ridiculous creature!
326
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
I should've known
you'd be trouble
327
00:16:52,280 --> 00:16:54,000
from the story in the papers.
328
00:16:54,000 --> 00:16:56,720
All right,
so what about Tango George?
329
00:16:56,720 --> 00:16:58,760
I saw him trotting along
to the house
330
00:16:58,760 --> 00:17:00,440
just as the speeches
were starting.
331
00:17:00,440 --> 00:17:03,400
Dad?! I'm sorry, you have
got that totally wrong!
332
00:17:03,400 --> 00:17:05,160
It's ridiculous!
333
00:17:05,160 --> 00:17:07,200
We've known each other
for yonks, haven't we, Charles?
334
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Tell her!
335
00:17:08,201 --> 00:17:09,761
Oh, look, the police.
Well done.
336
00:17:09,760 --> 00:17:11,840
- Here they are, on time.
- Who called the police?
337
00:17:11,840 --> 00:17:13,560
Me.
I did.
338
00:17:13,560 --> 00:17:15,160
Why did you do that?
339
00:17:15,160 --> 00:17:17,000
Oh, everyone's leaving!
340
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
W-We won't get to do our dance.
341
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
Cassie, the party is over.
342
00:17:21,560 --> 00:17:25,080
Get out!
I do not want you here!
343
00:17:25,080 --> 00:17:27,560
You hired me.
344
00:17:27,560 --> 00:17:30,040
And now I am firing you.
345
00:17:31,000 --> 00:17:32,560
All right.
346
00:17:35,640 --> 00:17:39,040
And as for you,
I read the article.
347
00:17:39,040 --> 00:17:40,720
Weasel.
348
00:17:42,320 --> 00:17:45,120
That's D.C.I. Weasel to you.
349
00:17:45,120 --> 00:17:48,120
- She needs to be stopped.
- Yeah, that's music to my ears.
350
00:17:48,120 --> 00:17:49,640
If people didn't choose
to engage
351
00:17:49,640 --> 00:17:51,720
a private investigator,
Mrs. Laggat-Brown,
352
00:17:51,720 --> 00:17:54,880
then the need for them
would be significantly reduced.
353
00:17:57,160 --> 00:17:58,640
I know what I saw, Bill.
354
00:17:58,640 --> 00:18:02,720
In fact, I think this might be
rather a good time
355
00:18:02,720 --> 00:18:05,600
for you to tell the police
exactly why you hired me.
356
00:18:05,600 --> 00:18:09,520
Just go, you crazy woman!
357
00:18:09,520 --> 00:18:11,200
Tiggy, Tiggy.
Listen, I've got this.
358
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
Don't worry.
I think we should leave.
359
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
All right, all right.
All right, Charles!
360
00:18:14,800 --> 00:18:17,640
I'm going.
For now.
361
00:18:19,840 --> 00:18:24,400
But someone let off
those fireworks early. Mm.
362
00:18:24,400 --> 00:18:28,400
And I think you should just
check out Harrison Peterson.
363
00:18:28,400 --> 00:18:29,760
Hmm?
364
00:18:31,560 --> 00:18:33,040
Charles.
365
00:18:33,040 --> 00:18:37,200
Wild imagination, that one.
She's a crazy woman.
366
00:18:37,200 --> 00:18:39,560
So, who did she kill?
367
00:18:39,560 --> 00:18:41,200
Ha ha!
Your face.
368
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Just joking, yeah.
369
00:18:57,000 --> 00:18:58,520
- How did the thing...
- How was the...
370
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
- No...
- You go.
371
00:19:01,400 --> 00:19:03,120
- Well, what I was going to...
- How was the...
372
00:19:03,120 --> 00:19:05,000
Good morning!
373
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
Boy, have I missed
central heating.
374
00:19:06,680 --> 00:19:08,400
Fraith's was very drafty.
375
00:19:08,400 --> 00:19:09,960
And someone didn't lock up
properly last night,
376
00:19:09,960 --> 00:19:11,800
so I'm back.
377
00:19:11,800 --> 00:19:14,440
Carry on.
Don't mind me.
378
00:19:14,440 --> 00:19:18,680
Well, I was just going to say,
how did the talk go last night?
379
00:19:18,680 --> 00:19:20,480
Because you were in bed
when I got back.
380
00:19:20,480 --> 00:19:22,560
Great, great.
How was work?
381
00:19:22,560 --> 00:19:24,480
Good, good.
382
00:19:24,480 --> 00:19:26,120
Agatha dodged a bullet.
383
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
You mean by not coming
to my talk?
384
00:19:27,880 --> 00:19:30,040
- No, I mean an actual bullet.
- Roy!
385
00:19:30,040 --> 00:19:31,640
What?
What happened?
386
00:19:31,640 --> 00:19:34,120
Well, someone shot in her
direction, and she dodged it.
387
00:19:34,120 --> 00:19:36,000
- Nine lives, this one.
- Roy!
388
00:19:36,000 --> 00:19:37,240
Agatha?
389
00:19:38,440 --> 00:19:39,800
It was just a little bullet.
390
00:19:39,800 --> 00:19:41,360
And it wasn't aiming at me,
per se.
391
00:19:41,360 --> 00:19:42,520
It just sort of went...
And I went...
392
00:19:42,520 --> 00:19:44,040
- Whizzed.
- And it just...
393
00:19:44,040 --> 00:19:45,800
You have somewhere to be, Roy.
394
00:19:45,800 --> 00:19:47,720
- Office. Now.
- Okay.
395
00:19:47,720 --> 00:19:49,760
Agatha!
Talk to me.
396
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
James, I'm fine.
Look at me.
397
00:19:51,480 --> 00:19:53,840
I'm absolutely fine.
398
00:19:53,840 --> 00:19:56,120
Roy Silver!
399
00:20:23,640 --> 00:20:26,560
Why don't we do, uh,
four ganchos,
400
00:20:26,560 --> 00:20:29,880
and then I could come in close
and we can do...
401
00:20:29,880 --> 00:20:31,120
I'm so sorry,
402
00:20:31,120 --> 00:20:32,720
I don't know
what's up with me today.
403
00:20:32,720 --> 00:20:34,600
- My head's all over the place.
- Ohh...
404
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
Hello!
405
00:20:36,400 --> 00:20:37,800
Agatha.
406
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
To what do I owe the honor?
407
00:20:39,480 --> 00:20:42,480
You're not about to take
a running jump at us, are you?
408
00:20:42,480 --> 00:20:44,320
No!
No.
409
00:20:44,320 --> 00:20:46,360
Well, not unless you've got
a swimming pool.
410
00:20:48,080 --> 00:20:50,400
No, actually,
I was just passing.
411
00:20:50,400 --> 00:20:51,960
I thought
you were Carsely based.
412
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
I am.
413
00:20:53,520 --> 00:20:55,760
But I just wanted
a quick word with George.
414
00:20:55,760 --> 00:20:58,480
- In private.
- Ah.
415
00:20:58,480 --> 00:20:59,880
Okay.
416
00:20:59,880 --> 00:21:02,240
No, uh, no problem.
417
00:21:02,240 --> 00:21:04,480
Uh, George,
shall I come back later
418
00:21:04,480 --> 00:21:06,200
so we can finish rehearsing
that routine?
419
00:21:06,200 --> 00:21:08,480
Actually, let's, um...
420
00:21:08,480 --> 00:21:11,400
Let's... Let's leave it
for today.
421
00:21:11,400 --> 00:21:13,520
I need to think about
the duet thing,
422
00:21:13,520 --> 00:21:14,800
and I'm not sure it's working.
423
00:21:14,800 --> 00:21:16,240
Really?
424
00:21:18,560 --> 00:21:20,000
Okay.
425
00:21:22,040 --> 00:21:24,800
Um, I'll see you later.
426
00:21:24,800 --> 00:21:27,360
Nice to see you.
427
00:21:27,360 --> 00:21:28,720
You too.
428
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
Are you and she...?
429
00:21:32,440 --> 00:21:34,760
- No, no. Just friends.
- No? Just friends.
430
00:21:34,760 --> 00:21:37,080
Fellow widowers.
That's all.
431
00:21:45,920 --> 00:21:48,880
Oh! Goodness.
Look at all this.
432
00:21:48,880 --> 00:21:52,200
Yes, I have a passion
for passion.
433
00:21:52,200 --> 00:21:54,680
Have you ever felt that, Agatha?
That... That burning desire?
434
00:21:54,680 --> 00:21:56,280
That fire in the belly?
435
00:21:56,280 --> 00:21:58,000
Yes, I have.
Yes.
436
00:21:58,000 --> 00:21:59,960
But only when I drink sambuca.
437
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
Oh.
438
00:22:03,440 --> 00:22:05,640
That's my late wife, Helen.
439
00:22:05,640 --> 00:22:08,360
Did you know
that the tango arose
440
00:22:08,360 --> 00:22:11,080
from the seedy waterfront areas
in Buenos Aires?
441
00:22:11,080 --> 00:22:12,800
Uh, n-no.
I did not.
442
00:22:12,800 --> 00:22:14,520
The mating dance
443
00:22:14,520 --> 00:22:17,120
between barmaids
and their customers
444
00:22:17,120 --> 00:22:19,080
in shady nightclubs.
445
00:22:19,080 --> 00:22:20,680
And with very few women around,
446
00:22:20,680 --> 00:22:23,360
the young men found themselves
looking for excitement
447
00:22:23,360 --> 00:22:24,960
and joining in too.
448
00:22:24,960 --> 00:22:28,840
Hot and smoky, they would dance
late into the night,
449
00:22:28,840 --> 00:22:30,760
reckless,
450
00:22:30,760 --> 00:22:34,320
provocative, and...
451
00:22:34,320 --> 00:22:35,640
Deadly.
452
00:22:35,640 --> 00:22:38,120
"Sensual," I was going to say.
453
00:22:38,120 --> 00:22:40,840
And that.
454
00:22:40,840 --> 00:22:44,120
Deadly and sensual.
455
00:22:44,120 --> 00:22:46,160
Such a deadly, sensual dance.
456
00:22:52,960 --> 00:22:54,360
So how can I help?
457
00:22:54,360 --> 00:22:58,560
Yes, well, uh, let's get
straight to the point.
458
00:22:58,560 --> 00:23:00,240
What were you doing
sneaking into the manor house
459
00:23:00,240 --> 00:23:02,520
just as the speeches
were starting?
460
00:23:02,520 --> 00:23:03,560
- Sneaking?
- Mm-hmm.
461
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
Hardly.
462
00:23:05,280 --> 00:23:07,280
No, the speeches were of
no real relevance to me,
463
00:23:07,280 --> 00:23:09,720
and I...
I needed a comfort break.
464
00:23:09,720 --> 00:23:12,200
Oh. Well...
465
00:23:12,200 --> 00:23:14,400
Still, I mean,
it... it must be a little odd.
466
00:23:14,400 --> 00:23:15,720
I mean, your old home.
467
00:23:15,720 --> 00:23:18,000
And this place is...
It's quaint...
468
00:23:18,000 --> 00:23:20,280
It's really just
bricks and mortar to me.
469
00:23:20,280 --> 00:23:23,720
After Helen passed, I lost
all interest in material things.
470
00:23:23,720 --> 00:23:25,440
Life's too short.
Why waste it?
471
00:23:25,440 --> 00:23:27,120
Now I live to dance.
472
00:23:27,120 --> 00:23:29,720
Have you ever tried tango?
473
00:23:29,720 --> 00:23:32,080
Uhh, no.
474
00:23:32,080 --> 00:23:33,960
No, I have not.
475
00:23:33,960 --> 00:23:36,600
Well, you should.
476
00:23:36,600 --> 00:23:40,760
I do classes, and you would be
more than welcome.
477
00:23:47,280 --> 00:23:49,760
Got to cover the basics,
Detective Constable Wong.
478
00:23:49,760 --> 00:23:52,640
Did you check
if they have security cameras?
479
00:23:52,640 --> 00:23:54,320
I did, and they don't.
480
00:23:54,320 --> 00:23:57,200
Oh. SOCO have been busy
with the plastics. Careful.
481
00:23:57,200 --> 00:23:59,080
I think we'll be all right.
482
00:23:59,080 --> 00:24:01,480
We've requested phone coverage
from the guests,
483
00:24:01,480 --> 00:24:03,160
see if someone caught
the gunman on camera.
484
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
Yeah, as if there was
a "gunman."
485
00:24:06,000 --> 00:24:08,360
Right.
Oh, oh, careful now.
486
00:24:08,360 --> 00:24:10,480
I've been doing this
a long time.
487
00:24:10,480 --> 00:24:12,040
Let's have a look.
488
00:24:16,320 --> 00:24:18,520
- Sir?
- Yeah?
489
00:24:18,520 --> 00:24:20,880
We're wearing gloves.
490
00:24:23,400 --> 00:24:25,600
Oh.
How'd that happen?
491
00:24:32,800 --> 00:24:34,840
Silly things.
492
00:24:41,440 --> 00:24:44,200
If Agatha said she saw
something, she saw something.
493
00:24:44,200 --> 00:24:46,400
Yeah, or she thought
she saw something.
494
00:24:46,400 --> 00:24:48,240
Attention seeking,
that's all this is.
495
00:24:48,240 --> 00:24:50,480
"Ohh!
I need more attention.
496
00:24:50,480 --> 00:24:53,480
I cannae bear it if I haven't
got all the attention on me."
497
00:24:53,480 --> 00:24:55,440
- Resin?
- Yeah, Agatha Raisin.
498
00:24:55,440 --> 00:24:57,560
Yeah, I'm good, aren't I?
Boys at the station...
499
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
"Resin."
Or it could be gun oil.
500
00:25:00,560 --> 00:25:02,560
I-It could be a million
different things, that.
501
00:25:02,560 --> 00:25:06,200
It could be oil for... for hair
or body oil.
502
00:25:06,200 --> 00:25:07,920
Ooh, you know,
that sort of shimmery stuff.
503
00:25:07,920 --> 00:25:09,680
The glittery stuff
that gets everywhere.
504
00:25:09,680 --> 00:25:11,040
Right in your crevices.
505
00:25:20,000 --> 00:25:22,560
- And that?
- That's my glove.
506
00:25:22,560 --> 00:25:24,360
That!
507
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
Well, that could be a million
different things too,
508
00:25:26,360 --> 00:25:28,040
although it does look
suspiciously like
509
00:25:28,040 --> 00:25:30,480
the spent cartridge
from a gun, yeah.
510
00:25:34,000 --> 00:25:35,120
- Here you go, sir.
- Yeah.
511
00:25:35,120 --> 00:25:37,280
I just nicked us
some vol-au-vents.
512
00:25:37,280 --> 00:25:39,040
I've got hundreds of statements
to follow up on.
513
00:25:39,040 --> 00:25:40,880
Yeah, well, the quicker
you get started...
514
00:25:40,880 --> 00:25:43,880
Whoa, whoa. Be careful,
Detective Constable Wong.
515
00:25:43,880 --> 00:25:46,360
Don't worry.
Comet's bombproof.
516
00:25:46,360 --> 00:25:48,440
He's a beaut.
Aren't you, boy?
517
00:25:48,440 --> 00:25:51,160
- And you are?
- Oh, Tiggy's goddaughter.
518
00:25:51,160 --> 00:25:52,600
Grew up here,
didn't you, darling?
519
00:25:52,600 --> 00:25:53,920
Before we bought the place.
520
00:25:53,920 --> 00:25:56,040
- Must be a bit strange.
- Not really.
521
00:25:56,040 --> 00:25:58,280
Tiggy's always treated me
like one of her own
522
00:25:58,280 --> 00:26:01,400
and made me feel
part of the family.
523
00:26:01,400 --> 00:26:03,600
Her Mum, Helen,
was a dear friend of mine.
524
00:26:03,600 --> 00:26:05,800
Comet was hers,
and when she died,
525
00:26:05,800 --> 00:26:07,320
I saw to it that Fliss
526
00:26:07,320 --> 00:26:09,440
could spend as much time
as she liked here.
527
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
Which was a massive comfort,
to be fair.
528
00:26:11,520 --> 00:26:13,600
I don't know
how I would've coped.
529
00:26:13,600 --> 00:26:15,640
Anyway, how can I help you?
530
00:26:15,640 --> 00:26:18,480
Agatha Raisin was right.
A shot was fired.
531
00:26:18,480 --> 00:26:21,400
We found a spent cartridge
in the bedroom.
532
00:26:21,400 --> 00:26:24,360
- She saved Cassandra's life.
- Unfortunately.
533
00:26:24,360 --> 00:26:26,040
No. No.
I didn't mean it like that.
534
00:26:26,040 --> 00:26:28,200
She was also right
about the fireworks.
535
00:26:28,200 --> 00:26:29,720
I spoke to your gardener.
536
00:26:29,720 --> 00:26:31,120
He'd gone off for a cigarette,
537
00:26:31,120 --> 00:26:32,320
so someone else
set them off early.
538
00:26:32,320 --> 00:26:36,160
Yeah.
To cover the sound of a gunshot.
539
00:26:46,440 --> 00:26:48,120
Hello, darling.
540
00:26:51,240 --> 00:26:53,520
How could you not be here,
Daddy?!
541
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
Ouch.
542
00:26:55,000 --> 00:26:56,320
What do you mean?
What's going on?
543
00:26:56,320 --> 00:26:59,040
Uh, hello?
Me and Perry. Engagement party.
544
00:26:59,040 --> 00:27:00,880
No, no, no.
That's next week.
545
00:27:00,880 --> 00:27:02,640
Oh, next week?
Right!
546
00:27:02,640 --> 00:27:05,560
Change of plan.
I did tell you, didn't I?
547
00:27:05,560 --> 00:27:07,040
Did I?
548
00:27:07,040 --> 00:27:08,920
What, the actual...?
549
00:27:08,920 --> 00:27:10,840
Oh, you two are ridiculous!
550
00:27:10,840 --> 00:27:12,400
Oh, darling.
551
00:27:16,840 --> 00:27:18,640
Seems you were right all along.
552
00:27:18,640 --> 00:27:20,720
We found an empty cartridge
in the bedroom.
553
00:27:20,720 --> 00:27:22,480
Huh!
Quelle surprise.
554
00:27:22,480 --> 00:27:24,440
I presume she wants
to rehire me, then.
555
00:27:24,440 --> 00:27:27,200
No. We'll take it from here,
thank you.
556
00:27:27,200 --> 00:27:28,680
When hell freezes over.
557
00:27:28,680 --> 00:27:32,320
No. Correction.
I'lltake it from here.
558
00:27:32,320 --> 00:27:34,480
You've got paperwork to do.
559
00:27:34,480 --> 00:27:36,160
Excuse me.
560
00:27:39,160 --> 00:27:40,920
Where are we at on the letter?
561
00:27:40,920 --> 00:27:42,800
Nothing.
No fingerprints.
562
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
Perry's dad?
Harrison Peterson.
563
00:27:44,960 --> 00:27:46,680
He went down for three years.
564
00:27:46,680 --> 00:27:49,240
Financial irregularities
centering on a nightclub.
565
00:27:49,240 --> 00:27:52,440
But why would he take a potshot
at his future daughter-in-law?
566
00:27:52,440 --> 00:27:53,840
Good question.
567
00:27:53,840 --> 00:27:55,880
Seems a very extreme reaction
to not being invited.
568
00:27:55,880 --> 00:27:57,960
But there again,
they are an odd bunch.
569
00:27:57,960 --> 00:27:59,440
Well, I'll second that.
570
00:27:59,440 --> 00:28:01,520
Mrs. Laggat-Brown tried to hide
the whole event
571
00:28:01,520 --> 00:28:02,760
from her husband.
572
00:28:02,760 --> 00:28:04,840
Oh.
573
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
What is all this lot?
574
00:28:14,440 --> 00:28:16,920
I thought I might take up
a new hobby.
575
00:28:16,920 --> 00:28:18,080
Weird.
576
00:28:22,560 --> 00:28:24,200
Oh.
What are you doing here?
577
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
Reporting for duty.
578
00:28:26,400 --> 00:28:27,680
I thought I could help.
579
00:28:27,680 --> 00:28:29,320
"If you can't beat them"
and all that.
580
00:28:29,320 --> 00:28:32,720
And those that solve together,
evolve together.
581
00:28:34,320 --> 00:28:36,600
I, uh, thought you had
a deadline.
582
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
You know me.
I can multitask.
583
00:28:38,560 --> 00:28:39,680
Mm.
584
00:28:41,520 --> 00:28:45,000
Okay, so, uh, where are
we at on everything?
585
00:28:45,000 --> 00:28:47,080
Well, I found Perry's dad.
586
00:28:47,080 --> 00:28:49,320
He's staying at Pillows B and B
in Dembley.
587
00:28:49,320 --> 00:28:51,200
Good, well,
maybe we should give him
588
00:28:51,200 --> 00:28:52,520
an early morning wake-up call.
589
00:28:52,520 --> 00:28:53,440
Excellent.
590
00:28:53,441 --> 00:28:55,041
I've had a few sightings of Red,
591
00:28:55,040 --> 00:28:57,600
so I could go with Bill, and we
could check that out after?
592
00:28:59,080 --> 00:29:02,040
- Who's Red?
- The dog.
593
00:29:02,040 --> 00:29:03,280
Oh, right.
594
00:29:03,280 --> 00:29:05,760
Well, Redrum
is his official name.
595
00:29:05,760 --> 00:29:07,880
Dottie named him
after a racehorse.
596
00:29:07,880 --> 00:29:10,360
Redrum?
Really?
597
00:29:10,360 --> 00:29:11,360
"Murder."
598
00:29:12,800 --> 00:29:16,120
"Redrum."
Spelled backwards.
599
00:29:27,160 --> 00:29:29,120
How come we didn't use
the blues and twos?
600
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
We save them for emergencies.
601
00:29:31,560 --> 00:29:32,960
Oh.
602
00:29:32,960 --> 00:29:35,200
So, Billy the bobby.
603
00:29:35,200 --> 00:29:37,520
Might have known
you'd end up in the police.
604
00:29:37,520 --> 00:29:40,000
- Do you love it?
- Yeah, I do.
605
00:29:40,000 --> 00:29:41,640
No two days are the same.
606
00:29:41,640 --> 00:29:43,360
Well, not since Agatha
moved to the village.
607
00:29:44,400 --> 00:29:45,560
Hold on.
608
00:29:47,520 --> 00:29:48,800
Problem?
609
00:29:48,800 --> 00:29:51,640
- Just Wilkes chasing me.
- Welcome to myworld.
610
00:29:51,640 --> 00:29:54,000
Right, you better let me
speak to him first.
611
00:29:59,280 --> 00:30:02,240
- What are you doing?
- I think you might need backup.
612
00:30:02,240 --> 00:30:03,800
Come on, then.
613
00:30:10,480 --> 00:30:12,160
Right, I am gonna do
the talking.
614
00:30:12,160 --> 00:30:15,360
You just look important.
615
00:30:15,360 --> 00:30:17,400
Hello?
Mr. Peterson?
616
00:30:17,400 --> 00:30:20,120
Police.
Open up, please.
617
00:30:31,200 --> 00:30:33,640
- Thanks, Peter.
- All right.
618
00:30:36,480 --> 00:30:39,160
Okay, we've notified his son,
Perry.
619
00:30:39,160 --> 00:30:41,800
Any thoughts
on the suicide note?
620
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
Only that it doesn't make
any sense.
621
00:30:44,320 --> 00:30:46,240
"I tried to kill Cassandra
because I wanted Perry
622
00:30:46,240 --> 00:30:48,640
to get her money
and give it to me.
623
00:30:48,640 --> 00:30:49,840
But I can't live with myself."
624
00:30:49,840 --> 00:30:52,640
Why can't he live with himself?
He missed.
625
00:30:52,640 --> 00:30:54,120
Right, I need to give H.Q.
a ring
626
00:30:54,120 --> 00:30:57,360
and update them on the latest.
627
00:30:57,360 --> 00:30:59,880
Hey, it's me.
I've got news.
628
00:31:02,080 --> 00:31:03,600
You're really doing it, then?
629
00:31:03,600 --> 00:31:06,800
I am indeed.
630
00:31:06,800 --> 00:31:10,640
I am tripping the light fandango
in order to loosen a few lips
631
00:31:10,640 --> 00:31:12,480
and sink Tiggy doodah's ship.
632
00:31:12,480 --> 00:31:14,320
Are you all set?
633
00:31:14,320 --> 00:31:15,800
If you let me finish
this paragraph.
634
00:31:15,800 --> 00:31:17,760
Right, go on, then.
What news?
635
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
Dead?
636
00:31:22,320 --> 00:31:24,120
Come on, James.
We're leaving.
637
00:31:24,120 --> 00:31:26,400
Right, talk to me.
I'm listening.
638
00:31:29,920 --> 00:31:32,000
It was after
a knee injury, actually.
639
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
- Busy.
- Ish.
640
00:31:39,120 --> 00:31:41,720
Don't nod.
641
00:31:41,720 --> 00:31:45,200
That's like an invitation
to dance.
642
00:31:45,200 --> 00:31:47,760
Look who's just arrived.
Perry Peterson.
643
00:31:47,760 --> 00:31:49,240
Father died earlier.
644
00:31:49,240 --> 00:31:51,080
Clearly not that devastated
about it.
645
00:31:53,920 --> 00:31:55,360
What are these two doing here?
646
00:31:55,360 --> 00:31:57,000
Aggie, James.
647
00:31:57,000 --> 00:31:58,120
Didn't expect to see
you two here.
648
00:31:58,120 --> 00:31:59,640
Especially not you, James.
649
00:31:59,640 --> 00:32:02,200
George said he needed
extra men, so...
650
00:32:02,200 --> 00:32:03,560
Don't.
651
00:32:03,560 --> 00:32:05,960
We thought as we're young,
free, and single,
652
00:32:05,960 --> 00:32:07,480
we might find some action.
653
00:32:07,480 --> 00:32:10,440
- Good luck.
- Well, we are actually working.
654
00:32:10,440 --> 00:32:12,760
So now that you're here,
I suggest you might do the same,
655
00:32:12,760 --> 00:32:15,400
with a little light digging,
perhaps?
656
00:32:15,400 --> 00:32:17,120
Good afternoon, everyone.
657
00:32:17,120 --> 00:32:19,880
Let's get started, shall we?
658
00:32:19,880 --> 00:32:23,000
We'll start
with the basic steps.
659
00:32:23,000 --> 00:32:29,360
Now, for those who are new,
just try to go with the flow
660
00:32:29,360 --> 00:32:31,480
and try to follow my lead.
661
00:32:31,480 --> 00:32:35,600
Now, when the music changes,
we'll change partners.
662
00:32:35,600 --> 00:32:39,120
Oh, and of course, enjoy.
663
00:32:39,120 --> 00:32:41,720
Ooh, ooh, ooh!
Don't mind me.
664
00:32:41,720 --> 00:32:44,360
I'm just here to keep an eye
on certain people.
665
00:32:44,360 --> 00:32:45,800
Police.
666
00:32:45,800 --> 00:32:47,120
You carry on.
667
00:32:47,120 --> 00:32:51,360
Okay.
Well, let's do this.
668
00:32:51,360 --> 00:32:54,120
And remember,
it is our real emotions
669
00:32:54,120 --> 00:32:56,880
that are exposed when we dance.
670
00:32:56,880 --> 00:32:59,280
Now, gentlemen,
take your ladies in,
671
00:32:59,280 --> 00:33:01,400
hold hip to hip.
672
00:33:01,400 --> 00:33:05,000
Gents, you'll be going on
your left foot, forward first.
673
00:33:05,000 --> 00:33:07,480
Ladies, on your right foot,
back.
674
00:33:07,480 --> 00:33:10,520
And it goes.
And...
675
00:33:10,520 --> 00:33:12,840
Step, step.
676
00:33:12,840 --> 00:33:16,000
Step together, step and turn.
677
00:33:16,000 --> 00:33:19,600
Step, step together, step and...
678
00:33:19,600 --> 00:33:21,920
Good.
679
00:33:21,920 --> 00:33:23,080
Step together, step...
680
00:33:25,200 --> 00:33:27,080
Very nice.
681
00:33:30,640 --> 00:33:31,920
Very good, Agatha.
682
00:33:31,920 --> 00:33:35,040
Closer embrace.
More passion.
683
00:33:35,040 --> 00:33:36,960
- Think of your husband.
- I am.
684
00:33:36,960 --> 00:33:39,680
He is.
Well, sort of.
685
00:33:39,680 --> 00:33:41,400
Let me show you.
686
00:33:53,560 --> 00:33:56,040
You see, it's all about
the rhythm.
687
00:33:56,040 --> 00:33:57,400
You've either got it
or you haven't.
688
00:33:57,400 --> 00:33:59,520
Yes, yes, I get it.
689
00:34:09,840 --> 00:34:11,840
And change partners.
690
00:34:15,320 --> 00:34:17,640
Now, gentlemen,
take your ladies in.
691
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Hold hip to hip.
692
00:34:18,960 --> 00:34:20,520
"What gun is this bullet from?"
693
00:34:20,520 --> 00:34:23,800
Gents, you'll be going on your
left, forward first. Ladies...
694
00:34:23,800 --> 00:34:26,440
We'll have the results
in a couple of days.
695
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
James'll know.
696
00:34:29,200 --> 00:34:32,560
Right, Red is definitely
covering some distance.
697
00:34:32,560 --> 00:34:34,760
Sightings placed him here
two days ago
698
00:34:34,760 --> 00:34:36,640
and here yesterday.
699
00:34:36,640 --> 00:34:38,520
Any news your end?
700
00:34:38,520 --> 00:34:40,840
Well, the pills bottle
came back clean.
701
00:34:40,840 --> 00:34:42,440
Mm, that's a shame.
702
00:34:42,440 --> 00:34:44,880
Not really.
Useful information.
703
00:34:44,880 --> 00:34:46,240
If it was a genuine suicide,
704
00:34:46,240 --> 00:34:48,720
it would have had prints
all over it.
705
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
Good point, Sherlock.
706
00:34:50,200 --> 00:34:52,560
Also, according to the autopsy,
707
00:34:52,560 --> 00:34:55,040
the barbiturates found
in Peterson's stomach
708
00:34:55,040 --> 00:34:56,600
were barely dissolved,
709
00:34:56,600 --> 00:34:59,600
as if they'd been shoved down
his throat after death.
710
00:34:59,600 --> 00:35:02,880
It's looking more and more
likely he was smothered.
711
00:35:02,880 --> 00:35:05,600
Hang on, there was no sign
of forced entry.
712
00:35:05,600 --> 00:35:08,040
So doesn't that imply that
the killer was someone he knew?
713
00:35:08,040 --> 00:35:10,720
Good point, Watson.
714
00:35:10,720 --> 00:35:12,040
What about the note?
715
00:35:12,040 --> 00:35:13,720
What does
your handwriting expert say?
716
00:35:13,720 --> 00:35:16,040
Handwriting expert?
717
00:35:16,040 --> 00:35:18,520
Evesham Police doesn't really
stretch to that kind of thing.
718
00:35:18,520 --> 00:35:20,760
Oh. Something for us
to look into, then.
719
00:35:20,760 --> 00:35:22,080
Ooh!
720
00:35:23,480 --> 00:35:24,840
It's James.
721
00:35:26,120 --> 00:35:27,720
Told you he'd know.
722
00:35:27,720 --> 00:35:30,520
Oh, my God.
You'll never believe it.
723
00:35:30,520 --> 00:35:33,800
It's a .50-cal shell
from a sniper rifle.
724
00:35:33,800 --> 00:35:35,520
A Barrett M107?
725
00:35:37,160 --> 00:35:41,360
Capable of effective fire
up to 1,800 meters.
726
00:35:41,360 --> 00:35:44,080
Look, the type
a professional would use.
727
00:35:44,080 --> 00:35:45,520
Professional what?
728
00:35:45,520 --> 00:35:47,320
Assassin.
729
00:35:49,600 --> 00:35:51,520
Position.
730
00:35:51,520 --> 00:35:55,040
Your bodies should be like one.
731
00:35:55,040 --> 00:35:58,200
Starting with a promenade
on the right.
732
00:35:58,200 --> 00:35:59,440
Step, and over.
733
00:35:59,440 --> 00:36:00,960
Cross.
734
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
Quick, quick, quick, boleo.
735
00:36:03,200 --> 00:36:04,640
Very nice.
736
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
Quick, quick, into the ochos.
737
00:36:06,640 --> 00:36:08,800
Twist, twist.
738
00:36:08,800 --> 00:36:10,680
Twist through the hips.
739
00:36:10,680 --> 00:36:13,120
Always go to dance classes
when you're grieving?
740
00:36:13,120 --> 00:36:16,680
No.
Um, but I need the practice.
741
00:36:16,680 --> 00:36:18,240
The party's back on
next weekend.
742
00:36:18,240 --> 00:36:20,640
Oh.
Why all the rush?
743
00:36:20,640 --> 00:36:24,960
Um, the marquee's still up.
People are still about.
744
00:36:24,960 --> 00:36:26,320
And Tiggy's on one.
745
00:36:26,320 --> 00:36:29,240
So you and your father
746
00:36:29,240 --> 00:36:30,960
obviously weren't that close,
were you?
747
00:36:30,960 --> 00:36:32,760
No.
748
00:36:32,760 --> 00:36:34,560
But I still loved him.
I did.
749
00:36:34,560 --> 00:36:38,160
It's just he didn't always
get things right, that's all.
750
00:36:38,160 --> 00:36:39,800
Rubbish with money, mainly.
751
00:36:39,800 --> 00:36:42,840
You know that he left a note?
752
00:36:42,840 --> 00:36:44,760
Saying that he hoped
that you'd inherit
753
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
all of Cassandra's money.
754
00:36:46,840 --> 00:36:49,760
Oh, well, I'd told him
that, um, me and Cass,
755
00:36:49,760 --> 00:36:51,600
we'd sorted out
our wills already,
756
00:36:51,600 --> 00:36:54,720
leaving everything to each other
if anything happened.
757
00:36:56,400 --> 00:36:58,640
And change partners!
758
00:36:58,640 --> 00:37:01,400
- Ah!
- Very nice.
759
00:37:01,400 --> 00:37:03,720
Lines up and down.
760
00:37:03,720 --> 00:37:06,800
Five, six, seven... and step.
761
00:37:06,800 --> 00:37:08,280
You're rather good at this,
Charles.
762
00:37:08,280 --> 00:37:10,200
It has been said.
763
00:37:10,200 --> 00:37:11,520
Terrible business
up at the manor.
764
00:37:11,520 --> 00:37:14,720
Oh, awful.
Mind you, you reap what you sow.
765
00:37:14,720 --> 00:37:16,240
I've known them both for years.
766
00:37:16,240 --> 00:37:20,040
The Laggat-Browns rub people up
the wrong way.
767
00:37:20,040 --> 00:37:21,160
Change partners.
768
00:37:21,160 --> 00:37:22,960
Some people seem
rather keen on it.
769
00:37:22,960 --> 00:37:25,000
And walk.
770
00:37:25,000 --> 00:37:28,400
Mm, not at the party
but at tango?
771
00:37:28,400 --> 00:37:30,120
Not to mention your wife
forgetting to mention
772
00:37:30,120 --> 00:37:31,480
your daughter's big day.
773
00:37:31,480 --> 00:37:32,840
Trouble at paradise?
774
00:37:32,840 --> 00:37:35,600
Hardly.
A misunderstanding, that's all.
775
00:37:35,600 --> 00:37:37,520
Tiggy thought she'd told me.
776
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
Oh!
777
00:37:58,720 --> 00:38:00,840
Ow. Well, that certainly
got the blood pumping.
778
00:38:00,840 --> 00:38:02,440
I know.
779
00:38:02,440 --> 00:38:04,280
Can't you just feel it
coursing through your loins?
780
00:38:04,280 --> 00:38:06,480
I can't really feel anything,
I think it's my spine.
781
00:38:06,480 --> 00:38:08,160
Thank you.
Ah!
782
00:38:08,160 --> 00:38:09,760
I have an idea.
783
00:38:09,760 --> 00:38:12,680
Seeing as the Laggat-Browns'
engagement party is back on,
784
00:38:12,680 --> 00:38:15,960
I want to do a duet, and I think
you would be perfect.
785
00:38:16,961 --> 00:38:18,961
Oh!
Really? Me?
786
00:38:18,960 --> 00:38:21,120
No, no, I... I couldn't.
787
00:38:21,120 --> 00:38:23,000
You would be in good hands.
788
00:38:23,000 --> 00:38:25,800
And as for our newcomer...
789
00:38:25,800 --> 00:38:27,640
Bravo!
790
00:38:27,640 --> 00:38:31,120
Definitely the man of the class.
791
00:38:33,600 --> 00:38:35,680
Never saw you as a man
of any hidden talents.
792
00:38:35,680 --> 00:38:37,920
Or any talents, for that matter.
793
00:38:37,920 --> 00:38:39,320
Where did you learn?
794
00:38:39,320 --> 00:38:42,360
From watching George
at the engagement party.
795
00:38:42,360 --> 00:38:44,280
Well, you weren't there.
796
00:38:44,280 --> 00:38:48,280
No, but we requested
mobile-phone video
797
00:38:48,280 --> 00:38:50,000
from some of the guests
at the party.
798
00:38:50,000 --> 00:38:52,600
And some of them had footage
of George dancing.
799
00:38:52,600 --> 00:38:54,560
I've watched it a hundred times.
800
00:38:54,560 --> 00:38:58,760
No, but my favorite moment
is when they capture you
801
00:38:58,760 --> 00:39:01,160
when you pushed...
802
00:39:01,160 --> 00:39:03,640
Yes, yes, yes, yes!
All right.
803
00:39:07,320 --> 00:39:10,280
Hold on.
Just scroll back.
804
00:39:10,280 --> 00:39:11,760
When you pushed...
805
00:39:11,760 --> 00:39:13,040
Stop.
806
00:39:13,040 --> 00:39:15,520
At the moment the gun is fired,
807
00:39:15,520 --> 00:39:19,560
the laser sight is not pointing
towards Cassandra.
808
00:39:19,560 --> 00:39:21,080
It's Tiggy!
809
00:39:24,040 --> 00:39:25,600
The shooter!
810
00:39:29,320 --> 00:39:33,040
So if Tiggy is the target,
811
00:39:33,040 --> 00:39:34,680
who wants her dead?
812
00:39:34,680 --> 00:39:36,000
Apart from me.
813
00:39:36,000 --> 00:39:38,400
Okay, everyone.
Spitball time.
814
00:39:38,400 --> 00:39:40,000
Perry.
815
00:39:40,000 --> 00:39:43,280
Sick of being disapproved of by
his soon-to-be mother-in-law.
816
00:39:43,280 --> 00:39:46,360
Although Tiggy
really isn't that bad.
817
00:39:46,360 --> 00:39:48,280
Don't you just love it
when she plays hardball?
818
00:39:48,280 --> 00:39:49,520
Roy.
819
00:39:49,520 --> 00:39:51,040
My money's on Jezza the hubster.
820
00:39:51,040 --> 00:39:53,120
Marriage clearly made in hell.
821
00:39:53,120 --> 00:39:54,880
Midlife crisis
written all over him.
822
00:39:54,880 --> 00:39:57,880
Designer clothes.
Smells very trendy.
823
00:39:57,880 --> 00:39:59,480
Ah, but he claims he was away.
824
00:39:59,480 --> 00:40:02,760
I mean, thanks to James we now
know the hit wasn't some random.
825
00:40:02,760 --> 00:40:05,080
It was professional,
carried out by an assassin.
826
00:40:05,080 --> 00:40:06,440
Sorry.
827
00:40:06,440 --> 00:40:08,240
Publisher.
Won't be a minute.
828
00:40:10,280 --> 00:40:15,120
Well, it certainly gives Jeremy
a perfect alibi.
829
00:40:15,120 --> 00:40:18,080
He hires a hit man
and then takes off.
830
00:40:18,080 --> 00:40:19,320
Bam!
831
00:40:19,320 --> 00:40:21,280
Bob's your uncle,
Fanny's your aunt.
832
00:40:21,280 --> 00:40:23,160
What?
But why?
833
00:40:23,160 --> 00:40:26,160
Why take yourself off
and attract suspicion?
834
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
I mean, if he's hired someone
835
00:40:27,280 --> 00:40:29,120
to do all his dirty work
for him,
836
00:40:29,120 --> 00:40:30,560
why not just stick around?
837
00:40:30,560 --> 00:40:33,760
What if he inherits everything
when Tiggy dies?
838
00:40:33,760 --> 00:40:35,080
Hmm?
Have we thought of that?
839
00:40:36,840 --> 00:40:38,560
Roy?
840
00:40:38,560 --> 00:40:39,880
Can we just...?
841
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
Flat white, sir?
842
00:40:41,961 --> 00:40:44,361
Roy?
843
00:40:46,680 --> 00:40:48,600
Have you been in touch
with financials?
844
00:40:48,600 --> 00:40:51,560
Nothing, not as yet.
Not the full picture anyway.
845
00:40:51,560 --> 00:40:54,440
Worst-case scenario,
end of play tomorrow.
846
00:40:54,440 --> 00:40:56,560
At a push, first thing
in the morning.
847
00:40:56,560 --> 00:40:58,000
Mm...
848
00:40:58,000 --> 00:41:00,200
Later this afternoon?
849
00:41:00,200 --> 00:41:01,960
A couple of hours should do it.
850
00:41:01,960 --> 00:41:04,120
Okay, okay!
I'll call Bill now.
851
00:41:06,360 --> 00:41:09,640
Hang on. We know the whole
suicide thing was fake, right?
852
00:41:09,640 --> 00:41:14,440
Well, pill bottle clean,
pills forced down,
853
00:41:14,440 --> 00:41:16,360
plus footage shows that
Tiggy was the target,
854
00:41:16,360 --> 00:41:18,360
not Cassandra
like the note said.
855
00:41:18,360 --> 00:41:20,760
Never a dollar short
or a day late, this one.
856
00:41:20,760 --> 00:41:23,520
Why kill Harrison Peterson?
857
00:41:23,520 --> 00:41:26,160
I mean, unless he knew
the shooter, of course.
858
00:41:26,160 --> 00:41:28,320
We know that Perry has a motive
859
00:41:28,320 --> 00:41:31,960
because Tiggy disliked him
and his father.
860
00:41:31,960 --> 00:41:33,680
But why would he want to kill
his own father?
861
00:41:33,680 --> 00:41:34,760
All right, picky.
862
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
Anyone else?
863
00:41:36,200 --> 00:41:37,720
George?
864
00:41:37,720 --> 00:41:39,720
Regrets selling?
865
00:41:39,720 --> 00:41:41,840
Maybe he was forced to sell.
866
00:41:41,840 --> 00:41:43,400
No, I can vouch for him.
867
00:41:43,400 --> 00:41:45,120
Helen's death hit him
really hard.
868
00:41:45,120 --> 00:41:46,880
He just wanted out of
the rat race, that's all.
869
00:41:46,880 --> 00:41:48,560
I totes get that.
870
00:41:48,560 --> 00:41:51,040
Plus Tiggy lets Felicity
hang around anyway.
871
00:41:51,040 --> 00:41:54,360
Oh, we should check out
that flibberty Felicity.
872
00:41:54,360 --> 00:41:55,720
Mm.
For shizzle.
873
00:41:55,720 --> 00:41:57,320
What?
874
00:41:57,320 --> 00:41:59,000
For sure.
I'll scope her out.
875
00:42:00,400 --> 00:42:02,680
Or I could.
Since I know the family.
876
00:42:02,680 --> 00:42:04,160
I like your thinking, Charles.
877
00:42:04,160 --> 00:42:05,960
We will make a P.I.
out of you yet.
878
00:42:05,960 --> 00:42:09,440
Right. You, I want you to
stay here and man the fort.
879
00:42:09,440 --> 00:42:11,840
Or woman the fort or whatever.
880
00:42:11,840 --> 00:42:16,320
Just, you know, concentrate on
finding, uh, the...
881
00:42:16,320 --> 00:42:17,360
It's Red!
882
00:42:17,360 --> 00:42:18,720
Dog.
883
00:42:18,720 --> 00:42:20,800
We've identified the face
in the footage.
884
00:42:20,800 --> 00:42:22,200
Well, that was quick.
885
00:42:22,200 --> 00:42:25,440
I mean, is that some sort of
face-recognition thing?
886
00:42:25,440 --> 00:42:27,720
No.
P.C. Tulloch once nicked him.
887
00:42:27,720 --> 00:42:30,520
Johnny Sullivan,
known gun for hire.
888
00:42:30,520 --> 00:42:32,560
But who would hire him?
889
00:42:32,560 --> 00:42:35,240
Oh, we need to find
more about this Tiggy.
890
00:42:35,240 --> 00:42:36,680
We've got men on it already.
891
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
We need to do it
quicker than that, Bill.
892
00:42:38,680 --> 00:42:39,920
We need to do it now!
893
00:42:39,920 --> 00:42:43,640
Right, everyone.
Herris Cum Magna pub right now.
894
00:42:43,640 --> 00:42:44,920
And I want you to come with me.
895
00:42:45,880 --> 00:42:47,560
- Marvelous.
- Yes!
896
00:42:50,800 --> 00:42:51,600
Ah.
I see.
897
00:42:51,601 --> 00:42:53,201
Ah!
898
00:42:53,200 --> 00:42:54,840
My publisher's been
contacted by a Civil War expert
899
00:42:54,840 --> 00:42:55,880
who wants to talk to me.
900
00:42:55,880 --> 00:42:57,360
Oh, well, that's great news!
901
00:42:57,360 --> 00:42:59,320
Snag is
he's only in London tonight,
902
00:42:59,320 --> 00:43:01,120
and he's going abroad tomorrow.
903
00:43:01,120 --> 00:43:02,600
I can't really leave you
alone here, can I?
904
00:43:02,600 --> 00:43:05,040
Yes, you can.
I'll look after her.
905
00:43:05,040 --> 00:43:07,320
We're like Cromwell's army,
aren't we?
906
00:43:07,320 --> 00:43:08,440
Except, of course,
I'm a Cavalier.
907
00:43:08,440 --> 00:43:10,120
Did I tell you I was related to
Charles II?
908
00:43:10,120 --> 00:43:12,120
- Charles II. Yeah.
- Charles II. Yeah.
909
00:43:12,120 --> 00:43:13,880
Well, that's that settled, then.
910
00:43:13,880 --> 00:43:15,960
You must get the next train
out of here.
911
00:43:42,680 --> 00:43:43,520
Hello?
912
00:43:43,521 --> 00:43:45,761
Hi.
913
00:43:45,760 --> 00:43:48,280
Just wondered if the vicar
was in by any chance.
914
00:43:48,280 --> 00:43:51,160
No, I'm afraid not.
He's away. Mission work.
915
00:43:51,160 --> 00:43:54,400
He'll be back very soon, though.
Just, heh, not yet.
916
00:43:55,720 --> 00:43:56,960
I'm his wife.
Can I help?
917
00:43:58,400 --> 00:44:01,360
I need to speak with someone.
918
00:44:01,360 --> 00:44:02,840
Maybe there's another church?
919
00:44:02,840 --> 00:44:04,160
No, not for miles.
920
00:44:05,560 --> 00:44:07,840
Uh, you can talk to me
if you like.
921
00:44:07,840 --> 00:44:09,760
A cup of tea?
922
00:44:18,440 --> 00:44:20,360
Okay, everybody fan out.
923
00:44:20,360 --> 00:44:22,960
Charles, conservatory.
Roy, saloon.
924
00:44:22,960 --> 00:44:25,080
Toni, you and I
will take the bar.
925
00:44:25,080 --> 00:44:26,720
I feel invigorated.
926
00:44:26,720 --> 00:44:29,240
God, it's great to be alive.
927
00:44:29,240 --> 00:44:32,320
Must be all that dancing.
Rush of blood to somewhere?
928
00:45:04,040 --> 00:45:06,160
- Thanks for this.
- My pleasure.
929
00:45:09,720 --> 00:45:12,160
- How can I help?
- Hmm?
930
00:45:15,800 --> 00:45:17,000
Listen, about confidentiality...
931
00:45:17,000 --> 00:45:18,520
Of course.
932
00:45:18,520 --> 00:45:20,560
Anything you say will be
in complete confidence.
933
00:45:20,560 --> 00:45:22,040
It's as if you were talking
to my husband.
934
00:45:22,040 --> 00:45:24,040
I promise.
935
00:45:24,040 --> 00:45:25,720
Okay.
936
00:45:25,720 --> 00:45:27,120
It's just...
937
00:45:29,720 --> 00:45:32,320
I have... I have something
to confess.
938
00:45:36,400 --> 00:45:37,560
Chunky chips.
939
00:45:37,560 --> 00:45:39,840
Okay, then, so, Tiggy...
Who wants to start?
940
00:45:39,840 --> 00:45:41,600
Not hugely popular
in the village
941
00:45:41,600 --> 00:45:43,440
on account of
her high-and-mighty,
942
00:45:43,440 --> 00:45:44,560
hoity-toity demeanor.
943
00:45:44,560 --> 00:45:46,440
- Don't you just hate that?
- Yeah.
944
00:45:46,440 --> 00:45:49,160
Exacerbated by the fact
that she doesn't really belong.
945
00:45:49,160 --> 00:45:51,680
Well, she needs to just get
over herself, doesn't she?
946
00:45:51,680 --> 00:45:54,280
All Bill could tell me
about her financials
947
00:45:54,280 --> 00:45:56,320
is that everything is registered
to a company
948
00:45:56,320 --> 00:45:58,720
called CDF Cotswolds Ltd.
949
00:45:58,720 --> 00:46:00,960
Ugh.
Dog food.
950
00:46:00,960 --> 00:46:02,200
I think they're quite nice.
951
00:46:02,200 --> 00:46:04,000
- No! Tiggy.
- Oh.
952
00:46:04,000 --> 00:46:05,640
She's an actual
dog-food heiress.
953
00:46:05,640 --> 00:46:06,720
Chunkies for real.
954
00:46:06,720 --> 00:46:08,080
- Chunkies?!
- Mm.
955
00:46:08,080 --> 00:46:09,400
- Chunkies?!
- Chunkies Dog Food.
956
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
Chunkies?!
957
00:46:10,401 --> 00:46:13,281
CD... CDF.
Chunkies Dog Food.
958
00:46:13,280 --> 00:46:15,360
- Chunkies?!
- Irish stock.
959
00:46:15,360 --> 00:46:16,440
Her real name's Betty Ryan.
960
00:46:16,440 --> 00:46:17,960
Dog food!
961
00:46:17,960 --> 00:46:21,320
No wonder she's keeping that one
under her hat.
962
00:46:21,320 --> 00:46:22,640
Charles, anything to offer?
963
00:46:22,640 --> 00:46:24,800
Well, not really.
964
00:46:24,800 --> 00:46:26,480
She's not what you think,
you know?
965
00:46:26,480 --> 00:46:29,360
She's actually quite
vulnerable, insecure.
966
00:46:29,360 --> 00:46:31,160
And she makes this
strange whimpering noise
967
00:46:31,160 --> 00:46:32,160
whenever she makes love.
968
00:46:32,161 --> 00:46:33,521
- Ugh!
- Who told you that?
969
00:46:33,520 --> 00:46:35,280
- You didn't?
- Of course he has.
970
00:46:35,280 --> 00:46:37,600
It was a one-off
on the glorious 12th.
971
00:46:37,600 --> 00:46:39,600
Glorious it was.
972
00:46:39,600 --> 00:46:41,800
Why didn't you tell us
this before?
973
00:46:41,800 --> 00:46:44,320
I assumed that you could find
out these things for yourselves.
974
00:46:44,320 --> 00:46:46,240
What, that she makes
a strange whimpering...
975
00:46:46,240 --> 00:46:47,240
Oh, no, no, no, no...
976
00:46:48,960 --> 00:46:52,040
Anyway, you knew that
her marriage wasn't perfect.
977
00:46:52,040 --> 00:46:54,040
Well, we didn't know
it had been "Fraithed."
978
00:46:54,040 --> 00:46:55,480
The strangest thing, though...
979
00:46:55,480 --> 00:46:58,200
I think that
she still loves Jeremy.
980
00:46:58,200 --> 00:47:00,440
She was just using me
to get his attention.
981
00:47:00,440 --> 00:47:04,520
She tossed me like a wet rag
when she was done.
982
00:47:04,520 --> 00:47:06,560
All right, well,
on that note, then,
983
00:47:06,560 --> 00:47:09,880
I'll go and have a quick word
with her, shall I?
984
00:47:09,880 --> 00:47:11,160
Okay.
985
00:47:12,480 --> 00:47:14,080
You all right, Roy?
65504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.