Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,902 --> 00:00:45,238
My name is Dalton Russell.
2
00:00:46,030 --> 00:00:47,949
Pay strict attention to what I say
3
00:00:48,032 --> 00:00:51,911
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
4
00:00:52,078 --> 00:00:54,997
I've told you my name. That's the "who."
5
00:00:56,457 --> 00:01:00,253
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
6
00:01:00,753 --> 00:01:02,046
But there's a vast difference
7
00:01:02,129 --> 00:01:05,841
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
8
00:01:07,218 --> 00:01:08,970
The "what" is easy.
9
00:01:09,637 --> 00:01:14,475
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
10
00:01:15,184 --> 00:01:17,144
That's also the "when."
11
00:01:17,687 --> 00:01:21,899
As for the "why"'
beyond the obvious financial motivation,
12
00:01:22,483 --> 00:01:24,443
it's exceedingly simple.
13
00:01:25,486 --> 00:01:27,029
Because I can.
14
00:01:28,197 --> 00:01:30,741
Which leaves us only with the "how."
15
00:01:31,117 --> 00:01:34,036
And therein, as the Bard would tell us,
16
00:01:35,329 --> 00:01:36,789
lies the rub.
17
00:04:54,195 --> 00:04:55,946
So, your mother tells me about
18
00:04:57,740 --> 00:05:01,243
a certain young lady who's helping you
with the Triborough Bridge project?
19
00:05:02,286 --> 00:05:04,038
-Okay?
-All right, okay.
20
00:05:05,039 --> 00:05:06,165
He's crazy.
21
00:05:10,920 --> 00:05:13,339
-Now? On 51st? 50...
-CHAIM: Yeah, that's where he is right now.
22
00:05:13,422 --> 00:05:17,510
He's on 40, he... No, he's still on 47th Street,
but it's a much smaller space.
23
00:05:17,593 --> 00:05:19,345
HAMMOND: What do I have to...
24
00:05:21,096 --> 00:05:24,558
Yeah, we'll get lobster.
I'll put it on Mr. Ansinori's card.
25
00:05:24,642 --> 00:05:28,646
Whatever. It's a meeting
with one of his clients or something.
26
00:05:30,356 --> 00:05:33,484
Because it's been like over a year now. Yeah.
27
00:05:36,445 --> 00:05:38,781
I want to snap this guy's neck,
I swear to God.
28
00:05:41,951 --> 00:05:43,244
NANCY: So what?
29
00:05:44,537 --> 00:05:48,040
So what? They're flowers.
They could've been to his grandmother.
30
00:05:48,123 --> 00:05:50,960
They could've been to me.
It's my birthday, so...
31
00:05:53,420 --> 00:05:55,422
Okay, so maybe it's a client's.
32
00:05:56,882 --> 00:05:57,967
(NANCY CHUCKLES)
33
00:05:58,175 --> 00:06:00,261
Okay. This is funny.
34
00:06:00,594 --> 00:06:04,348
I got this guy in front of me
that thinks I don't see him looking at me.
35
00:06:04,431 --> 00:06:07,643
Fantastic. God damn it.
36
00:06:07,726 --> 00:06:09,353
-Excuse me.
-Yeah.
37
00:06:09,853 --> 00:06:11,981
Can you lower your voice
just a little bit, please?
38
00:06:12,064 --> 00:06:14,942
You're getting a little loud
on your phone. Please.
39
00:06:15,109 --> 00:06:16,318
Yeah. Fine.
40
00:06:16,402 --> 00:06:18,195
I don't want you
disturbing the other customers.
41
00:06:18,279 --> 00:06:19,530
-Sorry.
-All right?
42
00:06:19,613 --> 00:06:21,490
-Yeah, you got it.
-Thank you.
43
00:06:23,325 --> 00:06:25,244
It was a security guy.
44
00:06:25,327 --> 00:06:28,497
I didn't know I was in a library.
It's a fucking bank.
45
00:06:28,581 --> 00:06:30,207
Manhattan Trust.
46
00:06:33,586 --> 00:06:37,172
...from Yale. And this fucking rich prick
I work for.
47
00:06:41,510 --> 00:06:42,845
Thank you.
48
00:06:54,940 --> 00:06:56,817
Excuse me. Sir?
49
00:06:57,109 --> 00:06:58,193
Easy.
50
00:06:58,694 --> 00:07:01,780
Everybody get down
on the fucking floor! Now!
51
00:07:01,864 --> 00:07:03,365
(ALL SCREAMING)
52
00:07:03,991 --> 00:07:05,409
STEVE-O: Get down on the ground!
53
00:07:05,492 --> 00:07:09,330
DALTON: You have four seconds!
Anyone still standing gets shot!
54
00:07:09,538 --> 00:07:12,791
One! Two! Three!
55
00:07:12,875 --> 00:07:16,128
Back away from that counter!
Get your hand away from that button!
56
00:07:17,546 --> 00:07:19,715
Put your hands on the floor! Now!
57
00:07:19,798 --> 00:07:21,634
Oh... What the... What is this?
58
00:07:21,717 --> 00:07:24,053
-Todd, what are we gonna do?
-What the fuck do you want me to do?
59
00:07:24,136 --> 00:07:26,221
-STEVE-O: Keep your head down, fat man!
-All right!
60
00:07:26,347 --> 00:07:28,807
DALTON: Get your fucking face on the floor!
61
00:07:31,393 --> 00:07:33,896
You get the same treatment
as everyone else, Rabbi.
62
00:07:34,813 --> 00:07:35,981
Get down.
63
00:07:37,066 --> 00:07:38,108
(CHAIM GRUNTS)
64
00:07:40,402 --> 00:07:43,322
Now, my friends and I are making
65
00:07:43,405 --> 00:07:46,158
a very large withdrawal from this bank.
66
00:07:46,575 --> 00:07:50,829
Anybody gets in our way
gets a bullet in the brain.
67
00:07:52,915 --> 00:07:55,376
Lie down, old man!
Put your fucking hands down!
68
00:07:55,459 --> 00:07:58,253
DALTON: Get your face on the floor.
MAN: All right, I'm down! I'm down!
69
00:08:02,132 --> 00:08:04,760
Hey, Officer,
there's smoke coming out of there.
70
00:08:17,439 --> 00:08:21,235
Possible 10-30. Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
71
00:08:21,318 --> 00:08:23,112
I have got hostages.
72
00:08:23,570 --> 00:08:27,157
You fucking cops come near this door,
I start killing people.
73
00:08:27,491 --> 00:08:29,410
I not fucking kidding, man.
74
00:08:35,749 --> 00:08:37,376
Central. Give me an 85.
75
00:08:37,459 --> 00:08:39,211
Back up, sir! Back up! You!
76
00:08:39,294 --> 00:08:40,671
-MAN: Shit!
-Back up! Back up!
77
00:08:40,754 --> 00:08:42,297
Stay around the corner!
78
00:08:42,381 --> 00:08:44,341
Central, give me an 85.
79
00:08:44,425 --> 00:08:46,677
Perp with a gun. Possible hostages.
80
00:08:46,760 --> 00:08:50,055
I repeat, possible hostages.
20 Exchange. Manhattan Trust.
81
00:08:50,139 --> 00:08:51,807
Baby, I'm fighting for my life over here.
82
00:08:51,890 --> 00:08:54,893
Keith, every time we have this conversation,
it's the same thing.
83
00:08:54,977 --> 00:08:56,228
-"Not now."
-Listen. Listen.
84
00:08:56,311 --> 00:08:58,439
Do you know what kind of thin ice
I'm on right now
85
00:08:58,522 --> 00:09:00,566
with this check-cashing thing?
They want to lock me up.
86
00:09:00,649 --> 00:09:02,860
If this $140,000 doesn't show up
somewhere soon,
87
00:09:02,943 --> 00:09:05,237
-things gonna get rough for me.
-But you didn't take it.
88
00:09:05,320 --> 00:09:08,031
Of course I didn't take it, baby.
It's just some lying drug dealer
89
00:09:08,115 --> 00:09:10,033
trying to save his own ass
by fucking me over.
90
00:09:10,117 --> 00:09:11,910
-Eventually, it'll go away.
-Then what?
91
00:09:11,994 --> 00:09:14,204
-What about us?
-Then, you know, I'll make First Grade
92
00:09:14,288 --> 00:09:17,124
and we'll have enough money
to buy a bigger place and then, you know...
93
00:09:17,207 --> 00:09:20,002
Why we got to have this conversation
every time your brother gets locked up
94
00:09:20,085 --> 00:09:23,005
-or gets caught stealing a car?
-He's the only family I've got.
95
00:09:23,088 --> 00:09:25,007
All right, I'm sorry, baby. You okay?
96
00:09:25,090 --> 00:09:26,759
-You still love me?
-I'm sorry, too.
97
00:09:26,842 --> 00:09:28,385
-You still love me?
-I love you, baby.
98
00:09:28,469 --> 00:09:30,596
All right. Big Willie and the twins for you
when I get home.
99
00:09:30,679 --> 00:09:33,015
-I got the handcuffs.
-I got the gun.
100
00:09:33,098 --> 00:09:34,641
Bye, Big Daddy.
101
00:09:35,309 --> 00:09:37,936
-Big Willie and the twins, huh?
-That's correct.
102
00:09:38,020 --> 00:09:41,899
Her lowlife brother, he's got three priors,
one for armed robbery.
103
00:09:41,982 --> 00:09:45,277
17-year-old high-school dropout.
Doesn't have an honest bone in his body
104
00:09:45,360 --> 00:09:48,614
and he's too fucking stupid
to amount to anything. Even as a criminal.
105
00:09:48,697 --> 00:09:51,033
-Can't you get rid of him?
-I could, couldn't I?
106
00:09:51,116 --> 00:09:53,619
No, she loves him. What am I gonna do?
Put him out in the street?
107
00:09:53,702 --> 00:09:55,287
-How's he feel about you?
-Oh, he's thrilled.
108
00:09:55,370 --> 00:09:57,039
To have a detective
sleeping in the next room,
109
00:09:57,122 --> 00:09:59,333
banging his sister.
Then she tries to bring it all back on me.
110
00:09:59,416 --> 00:10:02,044
You know, "If we had a bigger place,
we wouldn't have this problem."
111
00:10:02,127 --> 00:10:04,671
Of course, if we got married
then things would be different.
112
00:10:04,755 --> 00:10:07,716
-And what's wrong with that?
-A wedding. Furniture. Kids.
113
00:10:07,800 --> 00:10:09,259
You know what a diamond ring costs?
114
00:10:09,343 --> 00:10:11,762
-Come on, man. You've been married.
-Please. I was 21.
115
00:10:11,845 --> 00:10:15,057
-Yeah, but you give her a ring?
-Yeah, but she won't call me back.
116
00:10:15,390 --> 00:10:18,435
-You guys cops?
-Oh, shit! He made us!
117
00:10:18,519 --> 00:10:20,979
Christmas came early for you this year.
118
00:10:21,063 --> 00:10:24,149
Bank robbery. Hostage situation.
20 Exchange Place.
119
00:10:24,233 --> 00:10:26,318
-What?
-Grossman's on vacation. You're up.
120
00:10:26,401 --> 00:10:29,071
What about the Madrugada thing?
The check-cashing thing?
121
00:10:29,154 --> 00:10:31,532
-I thought I was in the doghouse.
-I just threw you a bone.
122
00:10:31,615 --> 00:10:33,325
As far as I'm concerned, you still work here,
123
00:10:33,408 --> 00:10:35,619
-but if you don't think you're ready...
-No, no, he's ready!
124
00:10:35,702 --> 00:10:37,329
Oh, good. Good.
125
00:10:37,412 --> 00:10:39,957
I'm giving you a break, here.
Don't make me look like a fool.
126
00:10:40,040 --> 00:10:42,626
-This is it, baby. The show!
-Yeah.
127
00:10:42,709 --> 00:10:44,336
You got the call, man. God damn!
128
00:10:44,419 --> 00:10:46,922
I guess I should be happy.
I might get to put off I.A.B.
129
00:10:47,005 --> 00:10:49,007
Here's all you need to know.
You walk in unarmed.
130
00:10:49,091 --> 00:10:51,802
Head bad guy puts a gun to your head
and makes you get on your knees.
131
00:10:51,885 --> 00:10:54,596
You look around. There are five armed men
pointing Uzis at you.
132
00:10:54,680 --> 00:10:56,223
Just picture them in their underwear.
133
00:10:56,306 --> 00:10:57,891
How about orange jumpsuits and shackles?
134
00:10:57,975 --> 00:11:01,520
-There you go, Keith. You can do this, man.
-Look out, bad guys. Here I come.
135
00:11:13,448 --> 00:11:15,492
(SIRENS WAILING)
136
00:11:26,086 --> 00:11:28,213
COP: Get back around the corner! Get back!
137
00:11:28,297 --> 00:11:30,799
I told you, move it! Move it!
138
00:11:31,717 --> 00:11:34,469
Get those people back!
Get them the hell out of here!
139
00:11:36,138 --> 00:11:39,224
All right, guys, as soon as we pull up,
I want everybody out.
140
00:11:39,308 --> 00:11:41,018
(SHOUTING)
141
00:11:41,810 --> 00:11:43,812
The second floor window. Now.
142
00:11:44,271 --> 00:11:47,107
-Let them in there!
-Let's go! Go now!
143
00:11:48,984 --> 00:11:50,319
Sarge, what do you got?
144
00:11:50,402 --> 00:11:53,113
I got a perp in the bank.
Possible hostage situation.
145
00:11:53,196 --> 00:11:54,448
Who's on today? Who's your boss?
146
00:11:54,531 --> 00:11:56,700
-Sergeant Hernandez. I'll get him over here.
-Get him down here.
147
00:11:56,783 --> 00:11:59,202
-Sergeant Hernandez, you on the air?
-On the air. Go.
148
00:11:59,286 --> 00:12:02,039
Sarge, I got Sergeant Collins over here.
He called this in.
149
00:12:02,122 --> 00:12:03,582
Can you come over to the other side?
150
00:12:03,665 --> 00:12:05,876
Redirect, on my way. Let's go.
151
00:12:17,763 --> 00:12:20,182
COP 1: Back up!
Go around, around the corner.
152
00:12:20,265 --> 00:12:22,559
-Pull back. Pull it back.
-COP 2: We got to keep this secure.
153
00:12:22,643 --> 00:12:24,770
-Collins? What you got?
-Hernandez.
154
00:12:24,853 --> 00:12:28,523
I got a perp inside with a gun.
He claims he's got some hostages in there.
155
00:12:30,192 --> 00:12:32,611
Everyone, heads up! Let's clear the way!
156
00:12:43,538 --> 00:12:45,624
(HORN HONKING)
157
00:12:52,547 --> 00:12:54,925
Let's go. Set them up. All right.
158
00:12:55,550 --> 00:12:57,636
We've got it under control.
159
00:12:58,303 --> 00:12:59,805
Step back, please!
160
00:12:59,888 --> 00:13:02,140
-Step back!
-Get back! Thank you.
161
00:13:02,224 --> 00:13:04,101
There's nothing going on.
162
00:13:04,351 --> 00:13:06,186
You'll see it on the news tonight.
163
00:13:06,269 --> 00:13:07,938
Step back, please.
164
00:13:19,908 --> 00:13:21,159
Mr. Case?
165
00:13:21,243 --> 00:13:23,912
Oh, good morning, Katherine.
What can I do for you?
166
00:13:23,996 --> 00:13:27,207
Sir, there's a robbery in progress
at one of our branches.
167
00:13:27,290 --> 00:13:28,542
Oh, my.
168
00:13:28,959 --> 00:13:33,005
-Has anybody been hurt?
-I don't think so, but there are hostages.
169
00:13:33,922 --> 00:13:35,424
Oh, how awful.
170
00:13:36,758 --> 00:13:40,262
-Which branch is it?
-Number 32. 20 Exchange Place.
171
00:13:40,887 --> 00:13:43,348
-Which one?
-20 Exchange Place.
172
00:13:46,143 --> 00:13:47,728
Thank you, Katherine.
173
00:13:47,811 --> 00:13:49,604
I'm sorry, Mr. Case.
174
00:14:01,450 --> 00:14:02,951
Oh, dear God.
175
00:14:05,454 --> 00:14:08,040
Get these people out of here.
Come on, open these gates. Back up.
176
00:14:08,123 --> 00:14:10,375
Up on the sidewalk. Come on in.
177
00:14:10,459 --> 00:14:12,794
(SIREN WAILING)
178
00:14:15,756 --> 00:14:18,550
Sergeant Collins, first on scene.
Are you the hostage negotiator?
179
00:14:18,633 --> 00:14:21,344
That's right. Detective Frazier.
This is Detective Mitchell. What do you got?
180
00:14:21,428 --> 00:14:23,346
Not much.
Saw the bank was filled with smoke.
181
00:14:23,430 --> 00:14:25,724
The door was locked.
I tried to take a look inside
182
00:14:25,807 --> 00:14:29,227
and one of the gunmen opens the door,
sticks a .357 in my face,
183
00:14:29,311 --> 00:14:31,897
screaming in some foreign accent
about killing hostages.
184
00:14:31,980 --> 00:14:34,691
-See any other gunmen?
-No, sir. I couldn't see anything at all.
185
00:14:34,775 --> 00:14:36,401
-You hear anything inside?
-No, sir,
186
00:14:36,485 --> 00:14:40,489
but with that .357 sticking in my face,
I can't really be sure. I'm sorry.
187
00:14:40,989 --> 00:14:42,032
Okay.
188
00:14:43,533 --> 00:14:46,787
Good, good. Good, good, good, good.
You did a good job, Sergeant.
189
00:14:46,870 --> 00:14:49,247
You ever had a gun
stuck in your face before?
190
00:14:49,331 --> 00:14:50,373
-Yeah, once.
-Really?
191
00:14:50,457 --> 00:14:52,209
Yeah, by a 12-year-old.
192
00:14:52,292 --> 00:14:55,712
-What was that like?
-Not one of my better days.
193
00:14:55,796 --> 00:14:57,923
I bet. All right, well, look.
194
00:14:58,006 --> 00:15:00,634
As soon as we get this thing cleared up,
we'll cut you loose, all right?
195
00:15:00,717 --> 00:15:02,636
If you don't mind,
I'd rather hang around a while,
196
00:15:02,719 --> 00:15:04,471
at least until we make contact.
197
00:15:04,554 --> 00:15:06,848
That's what I like to hear, Sergeant.
198
00:15:25,075 --> 00:15:28,370
What? Come on. Why you doing this?
Why you doing this to me?
199
00:15:29,830 --> 00:15:32,499
Pop, what's going on? Yo.
200
00:15:36,419 --> 00:15:39,548
All bank employees, raise your hands!
201
00:15:40,549 --> 00:15:44,678
Bank employees, this side!
Everyone else, over there!
202
00:15:50,934 --> 00:15:55,480
Now, I need everybody
to take your cell phones and your keys
203
00:15:55,564 --> 00:15:59,234
out of your pockets and handbags
and hold them in the air.
204
00:16:19,963 --> 00:16:21,840
-What's your name?
-Peter.
205
00:16:21,923 --> 00:16:24,426
-Peter what?
-Peter Hammond.
206
00:16:24,509 --> 00:16:27,804
-Where's your cell phone, Peter Hammond?
-I left it at home.
207
00:16:29,931 --> 00:16:33,727
Peter, think very carefully
about how you answer the next question
208
00:16:33,810 --> 00:16:37,063
because if you get it wrong,
your headstone will read,
209
00:16:37,606 --> 00:16:40,275
"Here lies Peter Hammond, hero,
210
00:16:40,734 --> 00:16:43,653
"who valiantly attempted
to prevent a brilliant bank robbery
211
00:16:43,737 --> 00:16:46,573
"by trying to hide his cellular phone,
212
00:16:46,656 --> 00:16:50,285
"but wound up getting shot
in the fucking head."
213
00:16:51,620 --> 00:16:54,456
Now, Peter Hammond,
214
00:16:55,540 --> 00:16:56,875
where is your cell phone?
215
00:16:56,958 --> 00:16:59,461
I'm telling you, I did. I left it at home.
216
00:17:14,184 --> 00:17:15,894
(CELL PHONE BEEPING)
217
00:17:17,771 --> 00:17:18,897
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
218
00:17:20,774 --> 00:17:21,775
(CELL PHONE BEEPING)
219
00:17:21,983 --> 00:17:23,360
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
220
00:17:24,277 --> 00:17:25,278
(CELL PHONE BEEPING)
221
00:17:25,737 --> 00:17:26,738
(CELL PHONE THUDDING ON FLOOR)
222
00:17:41,419 --> 00:17:43,213
(CELL PHONE RINGING IN OFFICE)
223
00:17:54,683 --> 00:17:57,102
Okay, I fucked up. I'm sorry. Please.
224
00:17:57,185 --> 00:17:59,187
Hey. Don't worry about it.
225
00:18:18,331 --> 00:18:19,499
(WOMEN GASPING)
226
00:18:19,582 --> 00:18:22,752
Just let me talk to you!
Please, please, listen to me.
227
00:18:22,836 --> 00:18:24,379
Let me explain.
228
00:18:24,546 --> 00:18:25,922
(ALL SCREAMING)
229
00:18:26,298 --> 00:18:28,008
Help! Help me.
230
00:18:28,508 --> 00:18:29,592
Stop!
231
00:18:30,468 --> 00:18:31,594
Stop!
232
00:18:34,514 --> 00:18:36,057
(PETER GRUNTING)
233
00:18:48,361 --> 00:18:49,821
(ALL SCREAMING)
234
00:18:49,904 --> 00:18:52,741
Anyone else here smarter than me?
235
00:18:59,372 --> 00:19:02,000
-And you are?
-Vikram Walia.
236
00:19:02,083 --> 00:19:04,836
Vikram Walia. Thanks, Vikram.
237
00:19:04,919 --> 00:19:06,254
BRIAN: Hey, mister.
238
00:19:11,301 --> 00:19:12,510
Keep it.
239
00:19:12,594 --> 00:19:15,263
Men here. Women here.
240
00:19:16,556 --> 00:19:17,682
Move!
241
00:19:23,772 --> 00:19:26,941
I need all of you
to strip down to your underwear.
242
00:19:28,818 --> 00:19:29,903
Now.
243
00:19:52,133 --> 00:19:53,259
Lady?
244
00:19:54,135 --> 00:19:58,973
Believe me. This is the only situation
where I'd ask you to do this.
245
00:20:00,141 --> 00:20:03,645
-But take off your fucking clothes.
-No.
246
00:20:04,479 --> 00:20:06,940
You should be ashamed of yourself.
247
00:20:08,441 --> 00:20:10,402
What's with you mishegoyim?
248
00:20:10,485 --> 00:20:12,779
Go ahead. Make my day.
249
00:20:12,862 --> 00:20:15,448
-Take your fucking clothes off, lady.
-No!
250
00:20:17,200 --> 00:20:18,410
Stevie?
251
00:20:21,996 --> 00:20:23,248
Let's go!
252
00:20:24,916 --> 00:20:27,252
Now, I need all of you
253
00:20:27,335 --> 00:20:30,255
to put on one of these suits
and these masks.
254
00:20:40,348 --> 00:20:43,476
I'm Shon Gables, with CBS 2 News,
outside Manhattan Trust Bank,
255
00:20:43,560 --> 00:20:46,062
where we have just been told
by investigators,
256
00:20:46,146 --> 00:20:47,814
the bank has been robbed.
257
00:20:47,897 --> 00:20:51,109
The suspect or possible suspects are inside,
258
00:20:51,192 --> 00:20:53,069
holed up with an unknown number
of hostages.
259
00:20:53,153 --> 00:20:54,779
-Captain Darius?
-Yeah.
260
00:20:54,863 --> 00:20:56,823
I'm Detective Frazier.
This is Detective Mitchell.
261
00:20:56,906 --> 00:20:57,949
Hey.
262
00:20:58,032 --> 00:21:00,410
You may remember,
we worked that hospital thing on 93rd,
263
00:21:00,493 --> 00:21:02,120
during my training?
264
00:21:02,203 --> 00:21:04,622
Oh, yeah. That was a real shame.
265
00:21:04,706 --> 00:21:06,916
Yeah, it was. It was.
266
00:21:07,000 --> 00:21:08,251
So, what do we got?
267
00:21:08,334 --> 00:21:12,005
I got an unknown number of suspects
and an unknown number of hostages,
268
00:21:12,088 --> 00:21:15,633
and a bank, and about a million spectators,
and I can't see shit inside there,
269
00:21:15,717 --> 00:21:17,427
-so I'm kind of busy.
-I understand.
270
00:21:17,510 --> 00:21:20,180
The way this works, Mr. Frazier,
is I deal with Mr. Grossman.
271
00:21:20,263 --> 00:21:22,557
So if you need anything,
you can speak with him, okay?
272
00:21:22,640 --> 00:21:24,642
No, it's not okay, Captain.
273
00:21:24,726 --> 00:21:27,228
Detective Grossman is away on vacation,
274
00:21:27,312 --> 00:21:30,148
so Detective Frazier
is the big dick today, all right?
275
00:21:30,231 --> 00:21:33,860
Now, if you need anything,
you can speak to me, all right?
276
00:21:33,943 --> 00:21:35,320
I guess it'll have to be.
277
00:21:35,403 --> 00:21:37,655
That's the way it's gonna be.
You got vests for us?
278
00:21:37,739 --> 00:21:39,032
-Berk!
-BERK: Yo!
279
00:21:39,115 --> 00:21:41,034
-Get these guys some vests!
-Okay.
280
00:21:41,117 --> 00:21:42,994
-And check them into the command log.
-Okay.
281
00:21:43,077 --> 00:21:44,746
You know what?
I'm gonna get out of your hair
282
00:21:44,829 --> 00:21:46,706
and let you get control
of this crime scene, okay?
283
00:21:46,789 --> 00:21:49,042
You'll let me know when you're ready
with a detailed briefing?
284
00:21:49,125 --> 00:21:52,045
-Okay.
-We're gonna take a walk down to the diner.
285
00:21:52,337 --> 00:21:55,089
Don't go in the bank without calling us first,
all right? Okay?
286
00:21:55,173 --> 00:21:57,759
-All right.
-Good to see you, Captain.
287
00:22:06,142 --> 00:22:07,894
Shouldn't we be in there?
288
00:22:08,561 --> 00:22:11,439
Let's give him some time. See what he does.
Come on.
289
00:22:12,565 --> 00:22:15,026
Until he secures his position
and gets the physical layout,
290
00:22:15,109 --> 00:22:16,361
he'll only dump on us.
291
00:22:16,444 --> 00:22:18,821
If the show starts, he'll call us.
Trust me. I've seen him work.
292
00:22:18,905 --> 00:22:20,031
Your call, Keith.
293
00:22:20,114 --> 00:22:22,367
Can you get that for me?
I guess it is, isn't it?
294
00:22:22,450 --> 00:22:24,285
That's the one thing I learned
from Grossman,
295
00:22:24,369 --> 00:22:26,621
is these guys don't have much respect
for what we do.
296
00:22:26,704 --> 00:22:29,082
-How do you mean?
-Well, to them it's a tactical situation.
297
00:22:29,165 --> 00:22:33,294
Us being here means there's
a mental side to it that they don't get.
298
00:22:33,378 --> 00:22:35,672
-Told you, you could handle this.
-Yeah.
299
00:22:35,755 --> 00:22:39,133
I keep waiting for someone higher up
on the food chain to show up and say,
300
00:22:39,217 --> 00:22:40,343
"Here's what we do."
301
00:22:40,426 --> 00:22:41,761
What happened at the hospital?
302
00:22:41,844 --> 00:22:44,639
Guy shot himself, shot his girlfriend.
Thank you.
303
00:22:45,765 --> 00:22:47,725
(WHEEZING)
304
00:22:54,524 --> 00:22:56,317
I told you, I've got
305
00:22:58,653 --> 00:23:01,072
a heart condition.
306
00:23:01,281 --> 00:23:02,490
Get up.
307
00:23:03,700 --> 00:23:05,410
(COUGHING)
308
00:23:28,391 --> 00:23:29,934
HERNANDEZ:
Put down your fucking weapons!
309
00:23:30,018 --> 00:23:32,270
-Don't move! Don't move!
-Don't shoot! Don't shoot!
310
00:23:32,353 --> 00:23:34,522
-Don't move! Don't move! Come here!
-I haven't got...
311
00:23:34,606 --> 00:23:38,067
-Come here, come here, come here!
-I work in the bank!
312
00:23:38,151 --> 00:23:39,986
On your knees! Down on your knees now!
313
00:23:40,069 --> 00:23:41,613
-They sent me out here!
-Now!
314
00:23:41,696 --> 00:23:43,489
-They sent me out here!
-Now!
315
00:23:43,573 --> 00:23:45,283
-He said stay away!
-Cuff him.
316
00:23:45,366 --> 00:23:47,785
If you come near the bank,
he'll throw out two dead bodies!
317
00:23:47,869 --> 00:23:49,829
-Who said this? Who?
-I don't know who!
318
00:23:49,912 --> 00:23:51,331
The guy with the big fucking gun!
319
00:23:51,414 --> 00:23:53,124
-That's who!
-All right, get on your feet. Let's go.
320
00:23:53,207 --> 00:23:54,667
-There's four of them in there!
-Come on.
321
00:23:54,751 --> 00:23:55,918
Christ!
322
00:23:56,002 --> 00:23:57,253
-Calm down!
-Let's go!
323
00:23:57,337 --> 00:24:00,548
-Am I gonna be on TV?
-Yeah. A big star. Let's go. Come on.
324
00:24:03,635 --> 00:24:07,055
Was it a time when I thought
I might not see my family again? Yeah.
325
00:24:07,138 --> 00:24:09,807
Yeah, I thought about it.
I mean, at first, I wasn't...
326
00:24:09,891 --> 00:24:12,310
It was too much to think about at that point.
327
00:24:12,393 --> 00:24:15,396
You know, with a gun in your face,
but after a while I...
328
00:24:15,480 --> 00:24:17,649
You know, I thought about...
329
00:24:19,651 --> 00:24:20,818
Yeah.
330
00:24:20,902 --> 00:24:23,738
My wife, you know, not seeing my wife again.
331
00:24:23,821 --> 00:24:28,242
My kids. I got a 10-year-old son,
17-year-old daughter.
332
00:24:29,786 --> 00:24:32,955
Yeah, I thought about it, man.
What do you think?
333
00:24:33,706 --> 00:24:35,458
Those are my babies.
334
00:24:36,084 --> 00:24:37,335
(DOOR OPENING)
335
00:25:30,638 --> 00:25:31,973
DALTON: Beautiful.
336
00:25:48,865 --> 00:25:50,158
Go ahead.
337
00:25:50,491 --> 00:25:52,535
Miss White, I want you to rest assured
338
00:25:52,618 --> 00:25:55,413
my only intention is to spend time
in your wonderful city
339
00:25:55,496 --> 00:25:57,290
and to enjoy all that it has to offer.
340
00:25:57,373 --> 00:25:58,750
And no business with your uncle?
341
00:25:58,833 --> 00:26:01,127
In truth, I have very little
to do with him these days.
342
00:26:01,210 --> 00:26:03,713
I'm told you haven't seen him in nine years.
Is that right?
343
00:26:03,796 --> 00:26:07,300
-You are extremely well informed.
-I have to be. Yes?
344
00:26:07,383 --> 00:26:10,386
I have a Mr. Arthur Case
on the phone for you.
345
00:26:12,138 --> 00:26:13,347
We'll need to end this here.
346
00:26:13,431 --> 00:26:15,433
I'm gonna need
a copy of your purchase agreement,
347
00:26:15,516 --> 00:26:17,602
your mortgage application,
and the other documentation,
348
00:26:17,685 --> 00:26:19,896
-and I'll be in touch.
-Thank you, Miss White.
349
00:26:19,979 --> 00:26:21,731
Right this way, sir.
350
00:26:32,742 --> 00:26:34,619
Arthur Case? You sure?
351
00:26:34,702 --> 00:26:36,746
-That's what he said.
-He said his name, just like that?
352
00:26:36,829 --> 00:26:39,123
It wasn't his secretary
saying he was on the line?
353
00:26:39,207 --> 00:26:41,167
-No, ma'am.
-All right. Put him through.
354
00:26:41,250 --> 00:26:42,376
Okay.
355
00:26:42,460 --> 00:26:44,212
(TELEPHONE RINGING)
356
00:26:45,797 --> 00:26:48,633
-This is Madeleine White.
-Miss White, I'm Arthur Case.
357
00:26:48,716 --> 00:26:50,176
Oh, good morning, Mr. Case.
358
00:26:50,259 --> 00:26:54,180
-Have we met formally?
-No, sir, I don't believe we have.
359
00:26:54,889 --> 00:26:57,475
Yet, you're always turning up
360
00:26:57,558 --> 00:26:59,936
at my July 4th parties in Southampton.
361
00:27:01,646 --> 00:27:04,649
Yes, we know some of the same people.
362
00:27:04,732 --> 00:27:06,025
It seems.
363
00:27:06,108 --> 00:27:08,361
I'll come right to the point.
364
00:27:09,070 --> 00:27:11,739
I have a small problem
which requires someone
365
00:27:11,823 --> 00:27:15,117
with very special skills
and complete discretion.
366
00:27:15,868 --> 00:27:19,038
Are you such a person
or have I been misinformed?
367
00:27:19,747 --> 00:27:20,915
Go on.
368
00:27:21,666 --> 00:27:24,627
Can I pick you up in front of
your office building in five minutes?
369
00:27:24,710 --> 00:27:27,004
-I'll be downstairs.
-Thank you.
370
00:27:32,593 --> 00:27:36,013
They had a kind of genius plan
371
00:27:36,097 --> 00:27:38,641
for throwing us out of whack
372
00:27:38,724 --> 00:27:43,104
and depriving us
of any kind of way of controlling ourselves.
373
00:27:43,187 --> 00:27:45,273
They were... They were very
374
00:27:47,775 --> 00:27:50,862
insistent, and yet, strangely detached.
375
00:27:50,945 --> 00:27:54,824
All I know is that they called each other
a variation of Steve.
376
00:27:55,366 --> 00:27:57,994
Steven, Steve-O, Stevie.
377
00:27:58,077 --> 00:27:59,287
And they called you what?
378
00:27:59,370 --> 00:28:01,372
They didn't call me anything.
They just told me...
379
00:28:01,455 --> 00:28:04,542
You're lying to me. Tell me the truth, now.
You're lying to me.
380
00:28:04,625 --> 00:28:06,460
Tell me the...
Look at me and tell me the truth.
381
00:28:06,544 --> 00:28:09,171
They had AK-47s out. Four of them.
382
00:28:09,255 --> 00:28:11,007
-You know a lot about guns.
-No.
383
00:28:11,090 --> 00:28:14,051
-I don't know anything about guns, except...
-But you know they had an AK-47.
384
00:28:14,135 --> 00:28:17,179
-Everybody knows what an AK-47 is.
-Everybody?
385
00:28:17,263 --> 00:28:21,183
Anybody who's ever watched
a decent action movie would.
386
00:28:21,267 --> 00:28:23,895
-You ever rob a bank before?
-Are you kidding?
387
00:28:23,978 --> 00:28:26,647
Me rob a bank? No.
388
00:28:26,856 --> 00:28:28,900
-Never stole a dollar?
-Never.
389
00:28:28,983 --> 00:28:31,235
-Never?
-Not ever.
390
00:28:31,319 --> 00:28:34,405
-You know what?
-That one time. That one time, that one time.
391
00:28:34,488 --> 00:28:37,992
I stole a nickel
from my grandmother's pocketbook once.
392
00:28:39,660 --> 00:28:41,162
She was Polish.
393
00:28:41,829 --> 00:28:46,083
I used to go up to her and say,
"Mama, toh nicklah, toh nicklah."
394
00:28:47,710 --> 00:28:52,214
One day, I opened her pocketbook
and there was a nickel.
395
00:28:52,298 --> 00:28:53,674
I took it.
396
00:28:53,966 --> 00:28:56,177
That was the only thing I ever took.
397
00:29:00,014 --> 00:29:02,808
Look, Detective, I didn't mean
to give you a hard time back there.
398
00:29:02,892 --> 00:29:05,102
Forget about it. What's the story, Captain?
399
00:29:05,186 --> 00:29:08,940
Well, the hostage they let go
was Herman Gluck, 73.
400
00:29:09,023 --> 00:29:11,400
He was having chest pains.
Paramedics have him.
401
00:29:11,484 --> 00:29:14,987
They told him to say
that if any cops came near the door,
402
00:29:15,071 --> 00:29:17,406
they'd throw out two dead bodies.
403
00:29:17,490 --> 00:29:21,369
He thinks there's four perps.
Says they came in dressed as painters.
404
00:29:22,328 --> 00:29:24,789
There's a video system in the bank.
405
00:29:25,164 --> 00:29:26,791
We're working on getting a download
406
00:29:26,874 --> 00:29:30,252
from Manhattan Trust's
central security office, but it'll take a while.
407
00:29:30,336 --> 00:29:33,673
We got the block locked up.
I got men in the windows.
408
00:29:33,756 --> 00:29:36,467
We're checking on the sewers with D.E.P.
409
00:29:36,550 --> 00:29:37,885
What about the phones?
410
00:29:37,969 --> 00:29:41,889
Cut and diverted into M.C.C.
We're the only ones they're gonna call.
411
00:29:42,139 --> 00:29:46,644
Cell phones are monitored
and we can jam the air whenever you say.
412
00:29:46,727 --> 00:29:49,981
But we like to leave it clear
in case a hostage is able to get through,
413
00:29:50,064 --> 00:29:52,233
but so far nothing.
414
00:29:52,733 --> 00:29:55,236
-911?
-It's up on the screen.
415
00:29:55,319 --> 00:29:58,364
Any call about a bank
gets routed straight to us.
416
00:29:58,572 --> 00:30:02,243
Well, that's my end of it, Detective.
417
00:30:03,411 --> 00:30:04,495
Yeah.
418
00:30:05,621 --> 00:30:07,498
Yeah, I'm not calling them yet.
419
00:30:07,581 --> 00:30:09,166
Beg your pardon?
420
00:30:09,917 --> 00:30:11,502
Doesn't feel right yet,
you know what I mean?
421
00:30:11,585 --> 00:30:13,504
I'm not gonna call him
and ask what I can do for him.
422
00:30:13,587 --> 00:30:15,339
Let's see what he does.
423
00:30:16,507 --> 00:30:17,842
Your call.
424
00:30:25,891 --> 00:30:28,519
Now, Mr. Case, why don't you
let me explain to you how I work?
425
00:30:28,602 --> 00:30:30,604
Please. That would be nice.
426
00:30:30,938 --> 00:30:35,651
Well, you say that there are family heirlooms
inside your safety deposit box.
427
00:30:35,735 --> 00:30:37,111
That's fine.
428
00:30:37,194 --> 00:30:40,865
But in my experience, people like you
have people working for them
429
00:30:40,948 --> 00:30:42,408
that handle these kinds of things.
430
00:30:42,491 --> 00:30:45,453
And when they can't, well, they don't call me.
431
00:30:45,536 --> 00:30:47,329
Their people call me.
432
00:30:47,580 --> 00:30:50,583
So, immediately, I know
that there's something in that box
433
00:30:50,666 --> 00:30:53,961
that you don't even want
your closest aides to know about.
434
00:30:54,795 --> 00:30:56,422
No problem with me.
435
00:30:56,505 --> 00:31:00,676
You tell me I don't need to know
what's in that box and I don't need to know.
436
00:31:00,760 --> 00:31:03,637
But if you tell me
that it's a bunch of old baseball cards
437
00:31:03,721 --> 00:31:07,683
and I find out that it's the launch codes
for a nuclear missile,
438
00:31:08,225 --> 00:31:11,479
then let's just say
we no longer have an agreement.
439
00:31:11,562 --> 00:31:13,522
-Have you finished?
-Yes.
440
00:31:13,773 --> 00:31:15,858
What's inside that box, young lady,
441
00:31:15,941 --> 00:31:18,652
has belonged to me
since before you were born.
442
00:31:18,819 --> 00:31:22,948
It's very valuable
and poses no danger whatsoever to anyone.
443
00:31:23,491 --> 00:31:24,825
Except you.
444
00:31:26,660 --> 00:31:29,455
Okay. Well, first,
there are men with guns in there,
445
00:31:29,538 --> 00:31:31,373
so I can't guarantee any results. Agreed?
446
00:31:31,457 --> 00:31:33,167
-Of course.
-All right.
447
00:31:33,250 --> 00:31:36,170
Now, what makes you think
that they want to rob your box?
448
00:31:36,253 --> 00:31:37,505
I don't.
449
00:31:38,672 --> 00:31:42,301
Well, why don't you tell me
how you would like this to end?
450
00:31:43,969 --> 00:31:48,891
I'd prefer that nobody
ever touch my safe deposit box.
451
00:31:49,183 --> 00:31:51,936
Not them, not you, not the authorities.
452
00:31:52,019 --> 00:31:54,897
And the sooner this situation ends,
the happier I'll be.
453
00:31:54,980 --> 00:31:57,691
-Is that specific enough for you?
-No.
454
00:32:00,277 --> 00:32:02,238
The contents of that box
455
00:32:04,532 --> 00:32:06,534
are of great value to me.
456
00:32:07,827 --> 00:32:09,954
So long as they remain my secret.
457
00:32:10,037 --> 00:32:11,914
And if they're exposed?
458
00:32:20,881 --> 00:32:22,883
I'll face some difficult questions.
459
00:32:23,050 --> 00:32:26,303
-So, it stays locked or it disappears.
-Precisely.
460
00:32:26,387 --> 00:32:28,639
-Can you make that happen?
-Yes.
461
00:32:28,722 --> 00:32:32,101
I hope so.
I have to say, I can't help but be skeptical.
462
00:32:32,184 --> 00:32:35,104
Whoever gave you my number
got the same deal.
463
00:32:35,271 --> 00:32:37,982
Clearly, they must have been satisfied.
464
00:32:45,865 --> 00:32:47,032
Steve?
465
00:32:47,408 --> 00:32:49,243
It's time for Steve-O.
466
00:32:56,083 --> 00:32:59,086
I came out here to take a look
at the perimeter they laid down.
467
00:32:59,170 --> 00:33:00,504
Guess what I found?
468
00:33:00,588 --> 00:33:04,008
That hostage they let out said these guys
came in dressed like painters, right?
469
00:33:04,091 --> 00:33:05,217
Yeah.
470
00:33:15,519 --> 00:33:17,062
Probably stolen.
471
00:33:17,146 --> 00:33:19,607
Have them run it and check it for prints.
472
00:33:24,111 --> 00:33:27,114
-Everybody on?
-Yep, I'm there.
473
00:33:28,115 --> 00:33:29,825
(TELEPHONE RINGING)
474
00:33:38,334 --> 00:33:41,253
-Sure you got the right number?
-Absolutely.
475
00:33:45,341 --> 00:33:47,009
(TELEPHONE RINGING)
476
00:33:51,639 --> 00:33:53,307
Okay. Nothing yet.
477
00:33:56,060 --> 00:33:57,269
We got video.
478
00:33:57,353 --> 00:33:58,771
Let's have it.
479
00:34:01,565 --> 00:34:03,525
FRAZIER: What happened
to that camera right there?
480
00:34:03,609 --> 00:34:05,945
ROURKE: Wait. Hold on, hold on, hold on.
481
00:34:09,865 --> 00:34:11,408
FRAZIER: Yeah, there it is.
That guy right there.
482
00:34:11,492 --> 00:34:14,828
It's like he blinds the camera
with the flashlight.
483
00:34:14,912 --> 00:34:17,414
It's weird, isn't it?
It's like nobody else sees it.
484
00:34:17,498 --> 00:34:20,334
-You'd think it'd be pretty bright, huh?
-It could be infrared.
485
00:34:20,417 --> 00:34:22,544
-What's that?
-Infrared bulb.
486
00:34:23,003 --> 00:34:25,589
See, humans can't see it,
but a video camera will pick it up.
487
00:34:25,673 --> 00:34:27,716
He could knock out the cameras
without no one knowing.
488
00:34:27,800 --> 00:34:29,009
FRAZIER: Right, right, right, right.
489
00:34:29,093 --> 00:34:30,886
ROURKE: He knocked out the cameras
about 10:00.
490
00:34:30,970 --> 00:34:33,097
So, for approximately two minutes,
491
00:34:33,180 --> 00:34:36,892
we got no evidence of people
leaving or entering the bank. That's great.
492
00:34:36,976 --> 00:34:39,979
MITCHELL: Miriam, how long were you there
before it began?
493
00:34:40,062 --> 00:34:41,605
It was just a few minutes.
494
00:34:41,689 --> 00:34:44,817
Well, can you tell us what happened
after the explosions and the smoke?
495
00:34:44,900 --> 00:34:49,238
They just told us to put our heads down.
And then close our eyes.
496
00:34:49,321 --> 00:34:52,283
And then I just remember one of them
497
00:34:52,366 --> 00:34:55,119
telling the others to just go down
and fix the cameras.
498
00:34:55,202 --> 00:34:57,079
-The video cameras?
-I don't know.
499
00:34:57,204 --> 00:34:59,206
Anything else you want to share with us?
500
00:34:59,290 --> 00:35:00,332
No, just...
501
00:35:00,416 --> 00:35:02,209
-You sure?
-Yeah, I...
502
00:35:02,376 --> 00:35:05,379
Could you give us
the names of the bank robbers, maybe?
503
00:35:05,462 --> 00:35:07,464
I'm just messing with you, sweetheart.
504
00:35:07,548 --> 00:35:08,924
-You okay?
-Thank you.
505
00:35:09,008 --> 00:35:10,092
Okay.
506
00:35:10,217 --> 00:35:12,136
-It was pretty awful.
-Was it bad?
507
00:35:12,219 --> 00:35:14,388
I mean, they made us strip.
508
00:35:15,014 --> 00:35:17,474
(SOBBING) They made us
take off our clothes.
509
00:35:19,143 --> 00:35:21,895
I don't understand why they had to do that.
510
00:35:21,979 --> 00:35:23,480
I really just thought...
511
00:35:23,564 --> 00:35:25,899
I thought I was gonna be killed.
512
00:35:26,692 --> 00:35:27,776
Well.
513
00:35:29,862 --> 00:35:31,905
-All right, my dear.
-Okay.
514
00:35:32,740 --> 00:35:34,450
-I can go?
-No.
515
00:35:34,533 --> 00:35:36,201
-(CHUCKLING) No?
-No, you got to stay.
516
00:35:36,285 --> 00:35:37,786
-You got to stay.
-No, you can go.
517
00:35:37,870 --> 00:35:40,039
No, stay. No, go.
518
00:35:40,122 --> 00:35:41,665
Did you rob the bank?
519
00:35:41,749 --> 00:35:43,000
-You did.
-Did you rob the bank?
520
00:35:43,083 --> 00:35:44,418
-No.
-You sure?
521
00:35:44,418 --> 00:35:44,543
-No.
-You sure?
522
00:35:44,626 --> 00:35:47,338
-BERK: There's movement at the front door.
-Let's go.
523
00:35:50,799 --> 00:35:53,802
HERNANDEZ: Put down the fucking weapon!
VIKRAM: Don't shoot! Don't shoot!
524
00:35:53,886 --> 00:35:55,721
HERNANDEZ: Don't move! Don't move!
525
00:35:55,804 --> 00:35:57,139
COP: He's got a device on him there.
526
00:35:57,222 --> 00:36:00,434
I said put your hands on your head
and get down on your fucking knees!
527
00:36:00,517 --> 00:36:03,270
I said put your hands on your head
and down on your knees now!
528
00:36:03,354 --> 00:36:04,772
-COP: Hands are tied!
-Hands are tied.
529
00:36:04,855 --> 00:36:07,024
-Jesus, pat him down.
-All right.
530
00:36:07,107 --> 00:36:08,984
-VIKRAM: I'm one of the hostages!
-Careful.
531
00:36:09,068 --> 00:36:10,235
HERNANDEZ:
Easy, be very careful, now. Easy.
532
00:36:10,319 --> 00:36:11,904
SNIPER 1: I can't see him from where I'm at.
533
00:36:11,987 --> 00:36:14,782
SNIPER 2: I can see him. I got a clear shot.
HERNANDEZ: Any weapons?
534
00:36:15,115 --> 00:36:17,368
-Who are you?
-Vikram Walia. I work in the bank.
535
00:36:17,451 --> 00:36:19,620
Okay. Vikram? Is this a bomb?
536
00:36:19,703 --> 00:36:21,955
-Oh, shit! A fucking Arab!
-What? No. I'm a Sikh!
537
00:36:22,039 --> 00:36:23,082
-Is that a bomb?
-No.
538
00:36:23,165 --> 00:36:24,333
-Answer me, Vikram. Is this a bomb?
-No.
539
00:36:24,416 --> 00:36:25,793
-Are you booby-trapped?
-No, fuck, no.
540
00:36:25,876 --> 00:36:27,544
Okay, Vikram, I need you to relax.
541
00:36:27,628 --> 00:36:30,214
-Jesus, give me a hand.
-I don't know.
542
00:36:30,297 --> 00:36:32,383
SNIPER 1: Just watch.
There's a lot of movement in that bank.
543
00:36:32,466 --> 00:36:33,884
-Team, take him down.
-Mike, now, get him.
544
00:36:33,967 --> 00:36:35,386
What the fuck? Easy, easy.
545
00:36:35,469 --> 00:36:38,138
Get off my... That's my turban. Get off. Easy.
546
00:36:38,931 --> 00:36:41,725
Get... My turban!
Look, fuck, give my turban back!
547
00:36:41,809 --> 00:36:43,185
Come on, shut up. Relax.
548
00:36:43,268 --> 00:36:45,104
What the fuck are you doing?
Give me my turban back.
549
00:36:45,187 --> 00:36:46,897
-You can't fucking rip my turban.
-Shut up, already.
550
00:36:46,980 --> 00:36:48,107
-What the fuck?
-Come on, move it.
551
00:36:48,190 --> 00:36:50,150
Get your fucking hands off me!
552
00:36:54,655 --> 00:36:56,240
And the 11:00 and 12:00...
553
00:36:56,323 --> 00:36:59,451
And don't forget about your 1:00
with Chancellor Joel Klein.
554
00:36:59,535 --> 00:37:01,912
-Oh, Madge. What a day...
-Your Honor.
555
00:37:01,995 --> 00:37:03,705
Madeleine! How are you?
556
00:37:03,789 --> 00:37:06,333
I'm just fine, but thank you for seeing me
on such short notice.
557
00:37:06,417 --> 00:37:09,670
-Sure. Madge, are we through here?
-Yes, Mr. Mayor.
558
00:37:09,962 --> 00:37:11,755
This way, Miss White.
559
00:37:12,381 --> 00:37:16,677
I always have time to put on a tux
and eat free food for a good cause.
560
00:37:16,760 --> 00:37:18,595
Who are we saving this week?
561
00:37:18,679 --> 00:37:20,431
Well, I'm doing a round of support
562
00:37:20,514 --> 00:37:23,434
for the Joseph Freidkin Memorial Fund
for Spinal Cord Research
563
00:37:23,517 --> 00:37:25,602
and we're having
our annual fundraiser next month.
564
00:37:25,686 --> 00:37:27,604
If you could attend,
it would give us such a boost.
565
00:37:27,688 --> 00:37:31,650
It would be my pleasure.
Is there anything else I can do to...
566
00:37:32,401 --> 00:37:34,736
-What the fuck do you want?
-A favor.
567
00:37:34,820 --> 00:37:38,657
-No shit. Which kind?
-The last one I'll ever ask of you.
568
00:37:39,158 --> 00:37:41,368
That's the kind I had in mind.
569
00:37:41,577 --> 00:37:43,996
You know about this hostage situation.
570
00:37:44,079 --> 00:37:46,290
On my way. What's it to do with you?
571
00:37:46,373 --> 00:37:48,500
All right, well, I need to keep an eye on it.
572
00:37:48,584 --> 00:37:51,628
So, I want you to bring me down there
and tell whoever's in charge
573
00:37:51,712 --> 00:37:53,714
to extend me every courtesy.
574
00:37:56,550 --> 00:37:58,886
You're out of your fucking mind.
575
00:37:59,470 --> 00:38:02,222
If it was easy,
it wouldn't square us, would it?
576
00:38:02,473 --> 00:38:05,642
-It's impossible.
-Nothing's impossible.
577
00:38:05,726 --> 00:38:07,853
You just have to call in a few markers,
that's all.
578
00:38:07,936 --> 00:38:10,147
I may have to give out a few.
579
00:38:10,772 --> 00:38:13,275
Then that's exactly what you'll do.
580
00:38:14,651 --> 00:38:16,695
You're a magnificent cunt.
581
00:38:20,073 --> 00:38:21,408
Thank you.
582
00:38:25,245 --> 00:38:28,415
It's been a very tense situation
for several hours now.
583
00:38:28,499 --> 00:38:30,834
It's unclear how many hostages are inside
584
00:38:30,918 --> 00:38:33,337
and how many robbers
police are dealing with.
585
00:38:33,420 --> 00:38:36,673
Officials say this all started out
as a robbery at Manhattan Trust,
586
00:38:36,757 --> 00:38:39,676
but has turned into this hostage situation.
587
00:38:39,760 --> 00:38:42,513
Negotiators are here on the scene,
working very hard
588
00:38:42,596 --> 00:38:45,265
and it's still unclear
on any possible injuries.
589
00:38:45,349 --> 00:38:47,601
Of course, we'll keep you up to date
with the very latest
590
00:38:47,684 --> 00:38:50,646
and we will remain here on the scene
as this all unfolds.
591
00:38:50,729 --> 00:38:52,648
That's the latest from here
in lower Manhattan.
592
00:38:52,731 --> 00:38:55,442
Reporting live, I'm Sandra Endo.
Back to you.
593
00:38:55,526 --> 00:38:58,445
VIKRAM: "Protect and serve" my ass.
Where's my turban?
594
00:38:58,987 --> 00:39:00,989
I'm not talking to anybody without a turban.
595
00:39:01,073 --> 00:39:04,159
It's part of my religion, to cover my head
in respect to God. I'm a Sikh.
596
00:39:04,243 --> 00:39:05,536
MITCHELL: Okay, we'll find your turban.
597
00:39:05,619 --> 00:39:07,871
Not an Arab, by the way,
like your cops called me outside.
598
00:39:07,955 --> 00:39:09,998
Now, no, I don't think you heard that.
599
00:39:10,082 --> 00:39:12,376
There was a lot going on.
You were probably disoriented.
600
00:39:12,459 --> 00:39:14,419
-I didn't hear that.
-I heard what I heard.
601
00:39:14,503 --> 00:39:16,588
I'll give you all the information you want.
602
00:39:16,672 --> 00:39:19,550
I don't need this. I need my turban.
It's part of my religion.
603
00:39:19,633 --> 00:39:21,718
-We'll get you your turban.
-We'll find it for you.
604
00:39:21,802 --> 00:39:24,221
No, no, no. Not "get me."
I want my turban now.
605
00:39:24,304 --> 00:39:27,015
You just got to start thinking
about the people inside the bank now.
606
00:39:27,099 --> 00:39:28,141
It's a dangerous situation.
607
00:39:28,225 --> 00:39:30,686
You got to start telling us
about what's going on inside the bank.
608
00:39:30,769 --> 00:39:33,188
We can talk about this later.
We'll get an officer to come down.
609
00:39:33,272 --> 00:39:34,731
You can write a formal complaint.
610
00:39:34,815 --> 00:39:37,150
But for now,
we got to deal with this situation.
611
00:39:37,234 --> 00:39:39,278
First you beat me,
and now you want my help.
612
00:39:39,361 --> 00:39:42,030
You need to start thinking
about your coworkers.
613
00:39:42,114 --> 00:39:45,659
I could apologize on behalf of the NYPD,
but that was not us. We are detectives.
614
00:39:45,742 --> 00:39:47,786
-We're gonna try and find out...
-What do you want to know?
615
00:39:47,869 --> 00:39:50,497
-How many were there?
-I think there were about four.
616
00:39:50,581 --> 00:39:54,334
-How many hostages?
-I don't know how many hostages, 20, 30.
617
00:39:55,794 --> 00:39:59,756
I'm fucking tired of this shit.
What happened to my fucking civil rights?
618
00:39:59,840 --> 00:40:02,676
Why can't I go anywhere
without being harassed?
619
00:40:02,759 --> 00:40:04,970
I get thrown out of a bank.
I'm a hostage. I get harassed.
620
00:40:05,053 --> 00:40:06,179
I go to the airport.
621
00:40:06,263 --> 00:40:09,057
I can't go through security
without a "random" selection.
622
00:40:09,141 --> 00:40:10,934
Fucking random, my ass.
I nearly lost my job...
623
00:40:11,018 --> 00:40:13,353
I bet you can get a cab, though.
624
00:40:14,313 --> 00:40:16,356
I guess that's one of the perks.
625
00:40:16,940 --> 00:40:18,942
Put the ice on your face.
626
00:40:23,322 --> 00:40:26,658
FRAZIER: "Two buses with full gas tanks.
One jumbo jet with full gas tank
627
00:40:26,742 --> 00:40:29,411
"and pilots at JFK,
parked at the end of runway."
628
00:40:29,494 --> 00:40:31,121
They give us until 9:00 pm to do this,
629
00:40:31,204 --> 00:40:33,665
then they kill one hostage every hour
in front of TV cameras.
630
00:40:33,749 --> 00:40:37,210
"Bank is secured with Semtex.
We will demonstrate if necessary."
631
00:40:37,294 --> 00:40:41,173
-Whatever you do, don't give them a jet.
-There's no plane. Maybe a bus. Maybe.
632
00:40:41,256 --> 00:40:43,925
Till I talk to them, they get nothing.
Not even a cup of coffee.
633
00:40:44,009 --> 00:40:45,135
For now, we wait.
634
00:40:45,218 --> 00:40:47,638
Let's let them wonder
what we're doing, okay?
635
00:40:47,721 --> 00:40:49,973
Excuse me, Detectives. This is Arthur Case.
636
00:40:50,057 --> 00:40:52,643
-He's the...
-I'm Chairman, Board of Directors.
637
00:40:52,726 --> 00:40:55,812
-Of the bank. You wanna talk to him?
-Absolutely.
638
00:40:55,896 --> 00:40:58,523
Mr. Case, how are you?
I'm Detective Frazier.
639
00:40:58,607 --> 00:41:00,984
Anything in particular
you think we should know?
640
00:41:01,068 --> 00:41:05,113
No. I just wondered
if I might be of some assistance.
641
00:41:07,240 --> 00:41:10,243
-Have they made any demands?
-They want a jet.
642
00:41:11,203 --> 00:41:12,537
Oh, I see.
643
00:41:14,748 --> 00:41:17,584
Would you like me to arrange one for you?
644
00:41:24,091 --> 00:41:26,468
I'm so sorry. I must have misunderstood.
645
00:41:26,551 --> 00:41:28,970
That's quite all right, Mr. Case.
646
00:41:29,596 --> 00:41:31,390
Where can we reach you
if we need anything?
647
00:41:31,473 --> 00:41:33,350
Well, those are my people in there,
you know,
648
00:41:33,433 --> 00:41:36,311
and I would like to stay here for a while.
And I won't disturb you.
649
00:41:36,395 --> 00:41:38,397
-I'll be very quiet right down...
-MITCHELL: Sergeant Collins!
650
00:41:38,480 --> 00:41:41,692
Mr. Case, we'll try and keep you posted
as best we can,
651
00:41:41,775 --> 00:41:43,652
but you're gonna have to excuse us
for now, okay?
652
00:41:43,735 --> 00:41:45,529
COLLINS: Right this way, sir.
FRAZIER: Thank you very much.
653
00:41:45,612 --> 00:41:46,738
-Absolutely.
-This way, sir.
654
00:41:46,822 --> 00:41:49,491
-FRAZIER: Thank you very much.
-And thank you all so much.
655
00:41:49,574 --> 00:41:51,034
-Thank you.
-You're welcome.
656
00:41:51,118 --> 00:41:52,619
This way, sir.
657
00:42:26,778 --> 00:42:29,322
"Fifty hungry people need food now."
658
00:42:39,791 --> 00:42:41,918
All right.
Are we ready with the listening devices?
659
00:42:42,002 --> 00:42:44,254
I'm gonna need 15 minutes
once we get the food.
660
00:42:44,337 --> 00:42:46,256
Pizza's the best. No sandwiches.
661
00:42:46,339 --> 00:42:48,300
-MITCHELL: Is she for real?
-Are you for real?
662
00:42:48,383 --> 00:42:51,678
Well, if we send in, say,
10 pizzas boxes with transmitters,
663
00:42:51,762 --> 00:42:54,556
maybe we'll get some conversation
if we give them something to group around.
664
00:42:54,639 --> 00:42:56,600
Give them each a sandwich, it's hit or miss.
665
00:42:56,683 --> 00:42:59,311
They can move around
and I don't have 50 transmitters.
666
00:42:59,394 --> 00:43:01,521
-What's this?
-It's a digital recorder.
667
00:43:01,605 --> 00:43:03,690
You click it, and it'll record for half an hour.
668
00:43:03,774 --> 00:43:06,193
-James Bond shit.
-Well, you can get them on Amazon.
669
00:43:06,276 --> 00:43:08,779
-You gonna ask for a hostage?
-He already gave us one, didn't he?
670
00:43:08,862 --> 00:43:10,947
I ask for another one,
he says no, then what?
671
00:43:11,031 --> 00:43:12,866
No, he knows what he's doing.
672
00:43:12,949 --> 00:43:14,910
He gave us a hostage.
We'll give him some food.
673
00:43:14,993 --> 00:43:17,204
I don't want to get caught bluffing this guy.
674
00:43:22,793 --> 00:43:26,630
Fuck this shit. Look, they want to shoot me
for taking off my mask, they can go ahead.
675
00:43:26,713 --> 00:43:28,298
Do you wanna get us all killed?
676
00:43:28,381 --> 00:43:30,509
You wanna relax?
What the hell is the difference?
677
00:43:30,592 --> 00:43:33,428
They're out there robbing the bank!
678
00:43:33,512 --> 00:43:36,056
-Can't you see they fucked him up?
-Shut up.
679
00:43:36,139 --> 00:43:38,141
You think they dressed us like this for fun,
puñeta?
680
00:43:38,225 --> 00:43:39,518
-I have no idea
-Please shut up.
681
00:43:39,601 --> 00:43:41,812
...why they made us put on all of this crap.
682
00:43:41,895 --> 00:43:44,856
Probably so when the cops break in
and try to rescue us
683
00:43:44,940 --> 00:43:47,150
-we all get fucking shot.
-Oh, my God!
684
00:43:47,234 --> 00:43:49,277
It's a great plan, but, no, thanks.
685
00:43:49,778 --> 00:43:51,780
I told you to shut up! Leave him!
686
00:43:51,863 --> 00:43:53,406
(ALL YELLING)
687
00:43:53,490 --> 00:43:56,701
No! Don't do this to me! Please, don't.
688
00:44:00,997 --> 00:44:05,085
I'll do as you say! No! Help! Help!
689
00:44:05,293 --> 00:44:07,003
(WOMAN YELLING)
690
00:44:19,891 --> 00:44:21,643
Please, don't! Don't!
691
00:44:29,192 --> 00:44:31,236
One guy did most of the talking.
692
00:44:31,862 --> 00:44:33,655
He told everyone else what to do.
693
00:44:33,738 --> 00:44:36,449
-So they were talking amongst themselves?
-We couldn't hear them.
694
00:44:36,533 --> 00:44:39,119
They had us in these rooms.
695
00:44:39,619 --> 00:44:41,872
The doors were locked all the time.
696
00:44:41,955 --> 00:44:43,957
We didn't know what they were doing.
697
00:44:44,040 --> 00:44:46,751
-Did you hear anything they said?
-I have problems with my hearing.
698
00:44:46,835 --> 00:44:48,628
-I see.
-I wear hearing aids.
699
00:44:48,712 --> 00:44:50,422
-Where are they?
-They're in my ears.
700
00:44:50,505 --> 00:44:51,673
-Let's see.
-Let me see them.
701
00:44:51,756 --> 00:44:54,342
-Yeah, let's take a look at them.
-Yeah, it's a hearing aid.
702
00:44:54,426 --> 00:44:55,719
That's your other one, there?
703
00:44:55,802 --> 00:44:57,721
What's the red part, there?
What does that do?
704
00:44:57,804 --> 00:45:00,307
They're different colors.
You need two different...
705
00:45:00,390 --> 00:45:02,350
And to distinguish right from left, also.
706
00:45:02,434 --> 00:45:03,852
-Distinguish right from left?
-Yeah.
707
00:45:03,935 --> 00:45:05,437
Right from wrong.
708
00:45:05,520 --> 00:45:06,980
I don't understand.
709
00:45:07,063 --> 00:45:09,441
-Steve?
-I'm sorry?
710
00:45:09,524 --> 00:45:10,901
-I didn't say anything.
-Oh.
711
00:45:10,984 --> 00:45:12,861
Steve. Is that your name? Steve?
712
00:45:12,944 --> 00:45:14,529
Stevie? Steve-O?
713
00:45:14,988 --> 00:45:17,240
-How much are they gonna pay you?
-I'm sorry?
714
00:45:17,324 --> 00:45:19,910
-You heard me.
-No, I didn't.
715
00:45:19,993 --> 00:45:23,788
-How much are they going to pay you?
-Who's gonna pay me?
716
00:45:23,872 --> 00:45:26,917
-Were you involved in this robbery?
-Absolutely not.
717
00:45:27,000 --> 00:45:29,252
Were you involved in this situation?
718
00:45:30,420 --> 00:45:32,672
-What situation?
-Don't lie. Don't lie.
719
00:45:51,274 --> 00:45:53,860
If he gives us a tip, I'm keeping it.
720
00:45:54,277 --> 00:45:55,820
-Put that gun down!
-Check that weapon!
721
00:45:55,904 --> 00:45:57,948
All right, everybody, relax.
Calm down. Calm down.
722
00:45:58,031 --> 00:45:59,783
Calm the fuck down!
723
00:46:02,410 --> 00:46:03,912
How you doing?
724
00:46:05,330 --> 00:46:08,708
I'm Detective Keith Frazier,
Hostage Negotiation Team.
725
00:46:09,542 --> 00:46:10,877
How's it going?
726
00:46:11,753 --> 00:46:15,173
Okay. I hope the pizzas are okay.
They might be a little cold.
727
00:46:15,548 --> 00:46:17,968
Listen, you pick up the phone
anytime you want.
728
00:46:18,051 --> 00:46:19,469
It's a direct line to me.
729
00:46:19,552 --> 00:46:21,471
I would love to talk to you.
730
00:46:27,644 --> 00:46:29,396
Nice talking to you.
731
00:46:41,950 --> 00:46:45,078
(MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE
OVER TRANSMITTER)
732
00:46:58,550 --> 00:47:00,719
Shit. Fucking Russians.
733
00:47:00,885 --> 00:47:04,055
Call Operations. See if they can get
a Russian translator over here ASAP.
734
00:47:04,139 --> 00:47:05,890
And get some fucking body bags.
735
00:47:05,974 --> 00:47:07,767
I hope you know what you're doing.
736
00:47:07,851 --> 00:47:10,687
Because if my guys got to shoot it out
with those fucking savages...
737
00:47:10,770 --> 00:47:12,355
Okay, okay, okay. Mitch?
738
00:47:12,939 --> 00:47:14,607
Check with either one of the hostages.
739
00:47:14,691 --> 00:47:18,486
Find out if they heard any Russian
or Russian accents when they were in there.
740
00:47:18,987 --> 00:47:20,363
We'll be all right.
741
00:47:26,703 --> 00:47:28,163
(ALL EXCLAIMING)
742
00:47:38,715 --> 00:47:39,758
No!
743
00:47:42,510 --> 00:47:44,137
Down on the floor!
744
00:47:50,185 --> 00:47:51,728
(WOMAN CRYING)
745
00:47:51,811 --> 00:47:54,022
Come on, sweetheart. Let's go. Let's go.
746
00:47:55,815 --> 00:47:57,650
Stop crying! Shut the fuck up!
747
00:47:58,151 --> 00:48:00,070
(CRYING HYSTERICALLY)
748
00:48:01,237 --> 00:48:04,991
Get in there! Sit down! Put your masks on!
749
00:48:05,784 --> 00:48:08,078
Come on, let's go. Come on, boobs.
750
00:48:08,161 --> 00:48:11,664
-"Boobs"? Who the fuck you talking to?
-Let's go. You heard me! Shut the fuck up!
751
00:48:11,915 --> 00:48:14,167
-Why?
-Move that fat ass! Let's go! Come on!
752
00:48:14,250 --> 00:48:15,543
"Fat ass"? Are you kidding me?
753
00:48:15,627 --> 00:48:18,505
If you don't shut the fuck up,
I'm gonna put my foot up your fat ass!
754
00:48:22,842 --> 00:48:24,928
Put your masks on!
755
00:48:25,011 --> 00:48:26,930
Put your hands on the ground!
756
00:48:27,013 --> 00:48:28,515
Okay, okay.
757
00:48:29,182 --> 00:48:31,351
MAN: On the floor. Hands are on the floor.
758
00:48:36,272 --> 00:48:37,857
Masks on!
759
00:48:38,191 --> 00:48:40,276
Put your hands on the ground!
760
00:48:41,820 --> 00:48:43,154
Come on, boobs, let's go.
761
00:48:43,238 --> 00:48:45,573
Oh, shit. Sit down! Sit down!
762
00:48:54,916 --> 00:48:57,043
WING: She was on line in front of me.
763
00:48:57,544 --> 00:48:59,838
He was the teller on my line.
764
00:48:59,921 --> 00:49:03,758
This guy was to my right
and his kid was in front of him.
765
00:49:03,842 --> 00:49:05,802
He was playing with a video game.
766
00:49:06,052 --> 00:49:07,470
I remember her.
767
00:49:07,554 --> 00:49:09,931
-Why do you remember her?
-Great tits.
768
00:49:11,516 --> 00:49:15,854
-You remember seeing any of them after?
-Yeah, I saw her one time afterwards.
769
00:49:15,937 --> 00:49:19,440
-How are you sure you saw her again?
-I could see under the suit.
770
00:49:20,066 --> 00:49:21,609
Can't hide quality like that.
771
00:49:21,693 --> 00:49:24,195
This guy, he almost got us all killed.
772
00:49:24,279 --> 00:49:25,363
How?
773
00:49:25,446 --> 00:49:27,907
They put eight or nine of us
in an office for a while.
774
00:49:27,991 --> 00:49:32,036
This guy took off his mask
and was talking like he wasn't afraid.
775
00:49:32,120 --> 00:49:34,581
"I don't have to wear this damn mask"'
you know?
776
00:49:34,664 --> 00:49:38,418
So, they come in, pull him out of the room
and smack him around a little.
777
00:49:39,878 --> 00:49:41,796
-You see him again after that?
-No.
778
00:49:42,839 --> 00:49:44,883
-Was he okay?
-Seemed fine.
779
00:49:48,094 --> 00:49:51,890
-You recognize anyone else from that room?
-I can't be sure about the others.
780
00:49:52,390 --> 00:49:53,600
No one?
781
00:49:54,267 --> 00:49:57,061
-Why don't you keep looking?
-You know, I was terrified.
782
00:49:57,145 --> 00:49:58,479
What about before it began?
783
00:49:58,563 --> 00:50:00,899
You didn't look around
while you were waiting in line?
784
00:50:00,982 --> 00:50:03,443
I was talking to my girlfriend on the phone.
785
00:50:07,280 --> 00:50:09,282
You wanna take another picture?
786
00:50:09,616 --> 00:50:11,743
I could bend over and pick up a pencil.
787
00:50:12,619 --> 00:50:13,828
Whatever.
788
00:50:14,579 --> 00:50:15,830
This guy.
789
00:50:16,789 --> 00:50:17,999
Asshole.
790
00:50:34,766 --> 00:50:37,018
(MEN SPEAKING OVER TRANSMITTER)
791
00:50:39,729 --> 00:50:41,856
What the fuck? This ain't Russian.
792
00:50:43,358 --> 00:50:44,984
No? What the hell is it?
793
00:50:45,526 --> 00:50:47,862
It's not Polish. Not Hungarian.
794
00:50:48,238 --> 00:50:50,365
Bulgarian, maybe.
795
00:50:51,157 --> 00:50:53,368
It's Central European. Sort of.
796
00:50:53,451 --> 00:50:55,870
That's it?
I mean, you're the language expert.
797
00:50:55,954 --> 00:50:57,372
What? No.
798
00:50:58,248 --> 00:51:00,166
-What do you think?
-Well, okay.
799
00:51:00,708 --> 00:51:02,085
Well, this is New York City.
800
00:51:02,168 --> 00:51:04,003
Somebody on the street
must know what it is.
801
00:51:04,087 --> 00:51:05,421
Probably the hot-dog man.
802
00:51:05,505 --> 00:51:08,216
Berk, play that over the speaker for me.
Excuse me.
803
00:51:10,843 --> 00:51:11,886
(MEN SPEAKING OVER SPEAKERS)
804
00:51:11,970 --> 00:51:13,304
Excuse me!
805
00:51:13,596 --> 00:51:17,267
Does anybody know
what language they're speaking? Anybody?
806
00:51:17,350 --> 00:51:18,643
KEVIN: Yo, my man.
807
00:51:18,726 --> 00:51:21,020
Hey, Phil, let that guy through. Come on.
808
00:51:25,817 --> 00:51:28,820
-You know what language they're speaking?
-Yeah, they're speaking Albanian.
809
00:51:28,903 --> 00:51:31,197
-Albanian?
-Albanian. From Albania.
810
00:51:34,867 --> 00:51:36,452
What am I doing here?
811
00:51:38,830 --> 00:51:40,623
Yo, am I getting arrested for something?
812
00:51:40,707 --> 00:51:42,875
No, you're not getting arrested.
Come on. Come on.
813
00:51:44,377 --> 00:51:45,503
Whoa.
814
00:51:46,045 --> 00:51:49,590
-Okay. What are they saying?
-I have no idea what they're saying.
815
00:51:49,674 --> 00:51:51,509
You got no idea?
I thought you said you spoke Albanian.
816
00:51:51,592 --> 00:51:52,760
No. I never said I speak Albanian.
817
00:51:52,844 --> 00:51:53,886
You said you spoke Albanian.
818
00:51:53,970 --> 00:51:55,138
I never said I speak Albanian.
819
00:51:55,221 --> 00:51:56,639
Well, how do you know it's Albanian?
820
00:51:56,723 --> 00:51:58,683
My ex-wife and her parents are Albanian.
821
00:51:58,766 --> 00:52:01,227
Her parents couldn't speak English for shit.
822
00:52:01,311 --> 00:52:02,687
I have no idea what they're saying,
823
00:52:02,770 --> 00:52:05,440
but I'll tell you right now
that the language is 100% Albanian.
824
00:52:05,523 --> 00:52:07,025
-100%?
- 100%.
825
00:52:07,108 --> 00:52:09,944
Call the Albanian Consulate.
See if they can get somebody over here
826
00:52:10,028 --> 00:52:11,821
to translate this for us. Make it happen fast.
827
00:52:11,904 --> 00:52:13,573
Okay, you hang out
in the back for me, okay?
828
00:52:13,656 --> 00:52:14,782
Oh, man, not again.
829
00:52:15,950 --> 00:52:19,454
Van was stolen two days ago, but it's clean.
No prints.
830
00:52:19,537 --> 00:52:21,039
-Nothing?
-Nothing.
831
00:52:21,914 --> 00:52:23,166
Albanian?
832
00:52:23,249 --> 00:52:26,419
My man, like I told you, 100% Albanian.
833
00:52:28,755 --> 00:52:30,089
Undeniable.
834
00:52:43,102 --> 00:52:45,271
-Hey.
-Thanks.
835
00:53:10,880 --> 00:53:13,341
MAN ON VIDEO GAME: Yo, yo, yo.
There go that motherfucker right there.
836
00:53:13,424 --> 00:53:15,802
Hey, yo, you thought you was gonna
get away with that shit, didn't you?
837
00:53:15,885 --> 00:53:17,387
DALTON: How does this game work?
838
00:53:17,470 --> 00:53:21,641
You get points for doing dirt,
like jacking a car or selling crack.
839
00:53:21,933 --> 00:53:25,395
And you lose points
if someone jacks your ride or shoots you.
840
00:53:25,937 --> 00:53:27,313
Come on, baby.
841
00:53:27,397 --> 00:53:29,982
Take that! Take this! What? What? What?
842
00:53:30,066 --> 00:53:32,068
Talk shit now! I don't hear you!
843
00:53:32,151 --> 00:53:34,987
Eat this! Eat that! Eat this! Eat that!
844
00:53:35,071 --> 00:53:37,407
You're gone, baby! You're dead! Bye-bye!
845
00:53:37,490 --> 00:53:38,658
DALTON: Jesus!
846
00:53:39,325 --> 00:53:40,993
What's the point of this?
847
00:53:41,077 --> 00:53:44,539
Like my man 50 says,
"Get rich or die tryin'."
848
00:53:45,331 --> 00:53:48,209
Yo, you'd get mad points
for knocking over the bank.
849
00:53:48,292 --> 00:53:52,296
-You think that's cool?
-Hell, yeah. You trying to get paid, too.
850
00:53:52,505 --> 00:53:54,090
(DALTON CHUCKLES)
851
00:53:56,300 --> 00:53:58,928
Finish your slice.
I'll take you back to your father.
852
00:54:00,805 --> 00:54:02,807
I got to talk to him about this game.
853
00:54:11,149 --> 00:54:13,359
-Is it good?
-No doubt.
854
00:54:16,946 --> 00:54:18,406
It's gonna be okay.
855
00:54:19,449 --> 00:54:20,533
Cool.
856
00:54:21,200 --> 00:54:22,702
You'll be home soon.
857
00:54:23,369 --> 00:54:24,787
That's whassup.
858
00:54:30,209 --> 00:54:31,335
-Sir?
-Yeah.
859
00:54:31,419 --> 00:54:33,421
-No luck with the Albanian Consulate.
-What do you mean?
860
00:54:33,504 --> 00:54:36,007
I couldn't tell what the guy
was talking about. I think he wanted money.
861
00:54:36,090 --> 00:54:38,134
And I tried the State Department.
That takes a month.
862
00:54:38,217 --> 00:54:39,343
Okay.
863
00:54:39,719 --> 00:54:41,596
-Call her.
-Are you crazy?
864
00:54:41,679 --> 00:54:44,015
-I hate that bitch. Come on.
-You said she speaks Albanian, right?
865
00:54:44,098 --> 00:54:46,017
-Yeah, she was born there.
-Call her.
866
00:54:46,434 --> 00:54:47,894
I'm gonna regret this.
867
00:55:28,684 --> 00:55:30,728
-Who's Detective Frazier?
-Right here.
868
00:55:30,811 --> 00:55:33,397
-I have Ilina Maria over here.
-Miritia.
869
00:55:33,481 --> 00:55:34,941
-Oh, how you doing?
-Hello.
870
00:55:35,024 --> 00:55:36,275
How you doing?
871
00:55:36,984 --> 00:55:39,904
-What's this?
-Parking tickets. You can fix them?
872
00:55:41,906 --> 00:55:44,116
Yeah, I'll see what I can do.
873
00:55:44,408 --> 00:55:46,953
Can you listen to this
and tell us what they're saying?
874
00:55:47,036 --> 00:55:48,829
You can't smoke in here.
875
00:55:51,874 --> 00:55:53,292
Shit. Go ahead.
876
00:56:01,300 --> 00:56:02,802
(LAUGHING)
877
00:56:03,844 --> 00:56:06,389
What's so funny?
What, you know what they're talking about?
878
00:56:06,472 --> 00:56:09,559
I know what they're talking about.
I even know who it is.
879
00:56:09,642 --> 00:56:11,727
You know who it is?
You mean you know their names?
880
00:56:11,811 --> 00:56:13,563
-Who? I mean, who is it?
-Parking tickets?
881
00:56:13,646 --> 00:56:16,232
-They're taken care of. Who is it?
-It's Enver Hoxha.
882
00:56:16,315 --> 00:56:18,985
-Who?
-He was the president of Albania.
883
00:56:19,527 --> 00:56:20,570
Wait.
884
00:56:20,653 --> 00:56:23,531
You're telling me the former president
of Albania is in there robbing a bank?
885
00:56:23,614 --> 00:56:24,865
Enver Hoxha's dead.
886
00:56:24,949 --> 00:56:28,119
That's a tape of him discussing
how Albanian people are great people.
887
00:56:28,202 --> 00:56:30,705
They are immortal people. I wouldn't worry.
888
00:56:32,540 --> 00:56:34,625
It's a tape. You're sure about that?
889
00:56:34,709 --> 00:56:36,877
I had to listen to all this nonsense
in school.
890
00:56:36,961 --> 00:56:41,257
"Communism is great. Capitalism is evil.
Lenin, Marx, blah, blah, blah."
891
00:56:41,340 --> 00:56:43,259
It's Enver Hoxha. It's a tape.
892
00:56:43,342 --> 00:56:47,096
Okay. Okay, well,
Officer, you can take her home.
893
00:56:47,179 --> 00:56:50,099
And do me a favor, huh?
Watch where you park next time, okay?
894
00:56:57,690 --> 00:56:59,233
So, they're playing tapes for us now.
895
00:56:59,317 --> 00:57:00,776
They knew we were gonna bug them.
896
00:57:00,860 --> 00:57:03,529
Yeah, you're damn right they knew we were
gonna bug them. And they knew how.
897
00:57:03,613 --> 00:57:05,573
What makes it even worse,
they wanted us to bug them
898
00:57:05,656 --> 00:57:07,158
so they could send us
on a wild goose chase.
899
00:57:07,241 --> 00:57:10,119
Last time I had my johnson
pulled that good, it cost me $5.
900
00:57:10,202 --> 00:57:11,203
$5?
901
00:57:12,371 --> 00:57:14,081
Yeah, Tijuana. Don't ask.
902
00:57:15,958 --> 00:57:18,169
Look at the... Oh, fuck that.
903
00:57:18,294 --> 00:57:20,379
(MAN TALKING OVER SPEAKERS)
904
00:58:50,052 --> 00:58:51,679
(SIRENS WAILING)
905
00:59:12,324 --> 00:59:14,827
-Detective Frazier. Nice to meet you.
-My pleasure.
906
00:59:14,910 --> 00:59:16,162
This is Madeleine White.
907
00:59:16,245 --> 00:59:18,706
-How do you do, Miss White?
-It's an honor, Detective.
908
00:59:18,789 --> 00:59:21,375
Miss White may be able to assist you.
909
00:59:21,542 --> 00:59:24,545
Good. Good. What do you have in mind?
910
00:59:24,628 --> 00:59:28,257
She has a certain amount of influence
in these matters
911
00:59:28,340 --> 00:59:31,010
for reasons which I can't share with you.
912
00:59:33,179 --> 00:59:34,764
What are you trying to say, sir?
913
00:59:34,847 --> 00:59:38,017
What the Mayor means
is that there are matters at stake here
914
00:59:38,100 --> 00:59:40,936
that are a little bit above your pay grade.
No offense.
915
00:59:41,020 --> 00:59:43,063
And he's offering to help you.
916
00:59:43,939 --> 00:59:47,943
Well, why don't you just tell the Mayor
to raise my pay grade to the proper level
917
00:59:48,027 --> 00:59:49,445
and problem solved.
918
00:59:49,528 --> 00:59:51,906
From what I hear, that would have happened
a long time ago
919
00:59:52,031 --> 00:59:55,284
if you'd been a little bit more diplomatic.
But we can certainly discuss it.
920
00:59:55,367 --> 00:59:58,412
Look, I'm kidding. I mean,
I make First Grade when I make First Grade.
921
00:59:58,496 --> 01:00:01,290
You want to speed that up,
I'm not gonna talk you out of it.
922
01:00:01,373 --> 01:00:04,794
Then there's also the matter of $140,000
that seems to have walked away
923
01:00:04,877 --> 01:00:06,712
from the Madrugada check-cashing bust.
924
01:00:06,796 --> 01:00:08,005
Oh, I see.
925
01:00:09,590 --> 01:00:11,217
Well, I had nothing to do with that.
926
01:00:12,718 --> 01:00:15,012
HERNANDEZ: Yeah, Collins, we got snipers
in the windows here.
927
01:00:15,095 --> 01:00:17,765
We got guys in the building next door.
Guys up on the roof.
928
01:00:17,890 --> 01:00:19,975
We're trying to get the blueprints
for the bank
929
01:00:20,059 --> 01:00:22,853
so we can figure out the ventilator shaft.
Maybe we can come down.
930
01:00:27,149 --> 01:00:29,527
-DALTON: Well?
-Is this the President of Albania?
931
01:00:29,902 --> 01:00:31,737
-Speaking.
-Pretty funny.
932
01:00:31,987 --> 01:00:34,990
-You shouldn't eavesdrop on people.
-Well, you better get used to it, pal.
933
01:00:35,074 --> 01:00:37,117
There's not gonna be much privacy
where you're going.
934
01:00:37,201 --> 01:00:38,327
You're damn right.
935
01:00:38,410 --> 01:00:41,497
This time next week,
I'll be sucking down piña coladas
936
01:00:41,580 --> 01:00:44,458
in a hot tub with six girls
named Amber and Tiffany.
937
01:00:44,708 --> 01:00:47,837
More like taking a shower with two guys
named Jamal and Jesus,
938
01:00:47,920 --> 01:00:50,506
if you know what I mean.
And here's the bad news,
939
01:00:50,589 --> 01:00:53,717
that thing you're sucking on,
it's not a piña colada.
940
01:00:56,095 --> 01:00:59,682
-Maybe you like that kind of thing, huh?
-You really want to piss me off.
941
01:01:00,140 --> 01:01:01,475
All right, here's where we stand.
942
01:01:01,559 --> 01:01:04,311
I don't need
your fucking status report, Serpico.
943
01:01:04,395 --> 01:01:05,980
I tell you where things stand.
944
01:01:06,063 --> 01:01:08,399
-Sure, sure. I just meant...
-Here's where things stand.
945
01:01:08,482 --> 01:01:10,317
You're getting me what I asked you for.
946
01:01:10,401 --> 01:01:12,278
You'll have it ready in the time I gave you
947
01:01:12,361 --> 01:01:15,656
or you'll sit by and you'll watch me do
just what I said I would do. Clear?
948
01:01:15,739 --> 01:01:17,575
Very clear.
I'm trying to get you what you want.
949
01:01:17,658 --> 01:01:19,076
But you got to understand this.
950
01:01:19,577 --> 01:01:23,414
You know, it's not like the City of New York
has 747s waiting around for days like today.
951
01:01:23,497 --> 01:01:25,875
I understand that if you don't get
my plane ready,
952
01:01:25,958 --> 01:01:28,085
-then you might as well send a hearse.
-Please.
953
01:01:28,419 --> 01:01:30,838
Let's focus on how we can both
get what we want, all right?
954
01:01:30,921 --> 01:01:33,340
Hey! You're not listening.
955
01:01:35,175 --> 01:01:38,804
You get me what I want, I won't kill anyone.
956
01:01:39,346 --> 01:01:41,307
All right. I'm on it. I'm on it.
957
01:01:42,057 --> 01:01:44,435
Let's just try to keep everybody calm, okay?
958
01:01:44,518 --> 01:01:47,313
-Don't I sound calm to you?
-Yeah, you do.
959
01:01:50,316 --> 01:01:51,609
FRAZIER: Yeah, you do.
960
01:02:45,663 --> 01:02:48,457
-So, Mr. Damerjian...
-Damerjian.
961
01:02:48,540 --> 01:02:50,626
-Damerjian. Is that Albanian?
-Just call me Kenneth.
962
01:02:50,709 --> 01:02:52,962
-Kenneth?
-Is that Albanian or...
963
01:02:53,045 --> 01:02:54,546
It's Armenian.
964
01:02:55,297 --> 01:02:56,715
What's the difference?
965
01:02:57,508 --> 01:02:59,510
Detective, I was born in Queens.
966
01:03:00,469 --> 01:03:03,681
I've never been to Armenia, Albania.
I went surfing in Australia once.
967
01:03:03,764 --> 01:03:05,349
Can I have a glass of water?
968
01:03:05,432 --> 01:03:07,810
-Are you thirsty?
-My throat's parched.
969
01:03:07,893 --> 01:03:09,478
-I'm not nervous.
-Your throat's parched?
970
01:03:09,561 --> 01:03:11,313
-My throat's parched.
-His throat is parched.
971
01:03:11,397 --> 01:03:13,107
-I just want a glass of water.
-Oh, shit!
972
01:03:13,190 --> 01:03:14,441
(LAUGHING)
973
01:03:14,525 --> 01:03:16,360
When you start telling us
what really happened...
974
01:03:16,443 --> 01:03:18,320
-I just want a glass of water.
-His throat is parched.
975
01:03:18,404 --> 01:03:20,030
-Here. You want some coffee?
-No, that's all right.
976
01:03:20,114 --> 01:03:21,365
-I don't drink that stuff.
-No, go ahead.
977
01:03:21,448 --> 01:03:22,616
Did you know they were robbing the bank?
978
01:03:22,700 --> 01:03:25,160
I didn't know they were robbing the bank
until they pulled a gun in my face.
979
01:03:25,244 --> 01:03:26,453
Is that why you held the door open
for them?
980
01:03:26,537 --> 01:03:27,663
How do you know they robbed the bank?
981
01:03:27,746 --> 01:03:29,039
Because they pulled a gun in my face...
982
01:03:29,123 --> 01:03:30,457
That doesn't mean they were
robbing the bank.
983
01:03:30,541 --> 01:03:32,167
Did they take money?
Did you see them take money?
984
01:03:32,251 --> 01:03:35,879
I was in a bank and I was locked up
for who knows how long.
985
01:03:35,963 --> 01:03:38,674
-Okay.
-Tied up in a room. I saw you see me.
986
01:03:38,757 --> 01:03:40,134
You saw me see you?
987
01:03:40,217 --> 01:03:41,552
-Is that what you just said?
-Yeah.
988
01:03:41,635 --> 01:03:44,013
I was locked up in the room.
You saw me gagged when you came in.
989
01:03:44,096 --> 01:03:46,724
Listen, I can't work miracles over here.
I'm gonna need more time.
990
01:03:46,807 --> 01:03:49,601
Well, perhaps if you'd use the time
that I gave you more efficiently,
991
01:03:49,685 --> 01:03:51,186
you wouldn't be having this problem.
992
01:03:51,270 --> 01:03:53,897
-What do you want me to say?
-That my plane is ready.
993
01:03:54,690 --> 01:03:56,150
Okay, listen.
994
01:03:57,401 --> 01:04:01,030
I promise you, as God is my witness,
I'm working on it as hard as I can.
995
01:04:01,113 --> 01:04:02,865
It's just gonna take a few more hours.
996
01:04:02,948 --> 01:04:04,450
Why should I give you any more time?
997
01:04:04,533 --> 01:04:06,869
Well, it's simple. You give me more time,
you get what you want.
998
01:04:06,952 --> 01:04:09,038
You don't give me the time,
you don't get what you want.
999
01:04:09,121 --> 01:04:10,956
You got nothing to lose.
1000
01:04:13,459 --> 01:04:15,586
Meanwhile, we'll send in some more food.
1001
01:04:15,669 --> 01:04:18,464
I got a question for you.
You get it right, I give you more time.
1002
01:04:18,547 --> 01:04:21,091
-And?
-You know what happens if you don't.
1003
01:04:23,135 --> 01:04:24,678
Which weighs more?
1004
01:04:25,888 --> 01:04:29,141
All the trains that pass through
Grand Central Station in a year,
1005
01:04:30,309 --> 01:04:33,812
or the trees cut down to print
all US currency in circulation?
1006
01:04:34,396 --> 01:04:36,899
Here's a hint. It's a trick question.
1007
01:04:39,610 --> 01:04:42,112
What the hell is that? Playing games now?
1008
01:04:42,196 --> 01:04:43,363
It's the trains.
1009
01:04:43,447 --> 01:04:46,450
US money isn't printed on paper at all.
It's cotton.
1010
01:04:46,533 --> 01:04:48,160
-Yeah, I heard that.
-Yeah, that's right.
1011
01:04:48,243 --> 01:04:49,578
-Okay.
-So no trees were cut down.
1012
01:04:49,661 --> 01:04:52,122
-Are you sure?
-Yeah. 100%.
1013
01:04:52,331 --> 01:04:53,373
Okay.
1014
01:04:55,626 --> 01:04:56,919
(TELEPHONE RINGING)
1015
01:04:58,504 --> 01:04:59,755
I got it.
1016
01:04:59,838 --> 01:05:02,382
-Wait a second. Wait a second.
-I'll call you back.
1017
01:05:06,762 --> 01:05:09,014
It's a trap. They both weigh the same.
1018
01:05:09,098 --> 01:05:11,558
Tell him they both weigh the same.
They both weigh nothing.
1019
01:05:11,642 --> 01:05:13,602
They both weigh nothing
or they both weigh the same?
1020
01:05:13,685 --> 01:05:14,770
Tell him they both weigh the same.
1021
01:05:14,853 --> 01:05:16,438
Tell him they both weigh the same.
Do it now.
1022
01:05:16,522 --> 01:05:17,981
They both weigh the same. Got it.
1023
01:05:19,149 --> 01:05:20,400
(TELEPHONE RINGS)
1024
01:05:22,361 --> 01:05:25,114
-Well?
-They both weigh the same.
1025
01:05:25,197 --> 01:05:27,157
This time, send sandwiches.
1026
01:05:28,075 --> 01:05:31,036
That's pretty good. This guy's nuts.
1027
01:05:31,120 --> 01:05:33,455
He said, "Grand Central Station."
1028
01:05:33,705 --> 01:05:36,375
Grand Central Terminal is the train station.
1029
01:05:36,458 --> 01:05:39,128
-Grand Central Station is the post office.
-Is the post office.
1030
01:05:39,211 --> 01:05:40,462
-DARIUS: He's wrong.
-Who's wrong?
1031
01:05:40,546 --> 01:05:43,799
Perp One.
Trains don't pass through Grand Central.
1032
01:05:44,550 --> 01:05:45,884
It's the last stop for every train.
1033
01:05:45,968 --> 01:05:48,804
-What about the subway? They run through.
-Metro-North goes there.
1034
01:05:48,887 --> 01:05:50,806
-How the fuck do you know?
-Metro-North goes there!
1035
01:05:50,889 --> 01:05:52,349
No. Metro-North starts there.
1036
01:05:52,432 --> 01:05:54,518
What are you guys talking about?
Hey, hey, hey, hey, hey!
1037
01:05:54,601 --> 01:05:57,396
-Metro-North goes through!
-Let's just get the sandwiches.
1038
01:05:58,272 --> 01:06:01,817
-Metro-North...
-Deal is, he said, "Passes through."
1039
01:06:01,900 --> 01:06:04,027
Yeah, but the Metro-North goes up
there, though.
1040
01:06:04,111 --> 01:06:06,488
Look, shut up. It doesn't matter, anyway.
1041
01:06:06,572 --> 01:06:07,948
ROURKE ON TRANSMITTER:
I know what he meant.
1042
01:06:08,031 --> 01:06:09,658
What he said is one thing,
but what he meant is another.
1043
01:06:09,741 --> 01:06:10,951
DARIUS: Yeah.
That's always a problem, isn't it?
1044
01:06:11,034 --> 01:06:12,119
FRAZIER: Sandwiches.
1045
01:06:12,202 --> 01:06:13,662
ROURKE: I'm on it, I'm on it.
1046
01:06:15,998 --> 01:06:19,168
CHAIM: You know, right now I could go for
a nice kosher hot dog and a beer.
1047
01:06:19,251 --> 01:06:21,336
SETH: I had Met tickets tonight.
And Pedro's pitching!
1048
01:06:21,420 --> 01:06:23,172
GLADYS: They're gonna get their asses
kicked anyway.
1049
01:06:23,255 --> 01:06:25,966
SETH: Tell me about it. I'm better off here.
BRAD: I'm glad they didn't separate us.
1050
01:06:26,049 --> 01:06:28,719
-Do you think they're terrorists?
-They're robbers, not terrorists.
1051
01:06:28,802 --> 01:06:30,470
How do you know? They could be Al-Qaeda.
1052
01:06:30,554 --> 01:06:32,389
Trust me. I've studied these things.
1053
01:06:32,472 --> 01:06:34,183
-What are you, Mossad?
-No. I was a lawyer.
1054
01:06:34,266 --> 01:06:37,436
Now I teach courses at Columbia Law
on genocide, slave labor,
1055
01:06:37,519 --> 01:06:39,313
-war reparation claims.
-Mira.
1056
01:06:39,396 --> 01:06:42,774
-Can I sue anybody when this is over?
-Oh, sure. Go nuts.
1057
01:06:43,108 --> 01:06:44,443
Go meshuga.
1058
01:06:47,446 --> 01:06:49,489
Now that's a good looking shithole.
1059
01:06:54,536 --> 01:06:56,288
(TELEPHONE RINGING)
1060
01:06:59,708 --> 01:07:01,376
-Hello?
-FRAZIER: Hey, baby, how you doing?
1061
01:07:01,460 --> 01:07:03,503
Baby, I'm worried about you.
You coming home?
1062
01:07:03,587 --> 01:07:05,047
Yeah, yeah, yeah. Soon.
1063
01:07:05,130 --> 01:07:07,674
It's gonna be a long night, though,
so don't wait up for me.
1064
01:07:07,758 --> 01:07:09,218
Why don't you let me come down there?
1065
01:07:09,301 --> 01:07:11,929
Because I don't want to be
distracted by you, that's why.
1066
01:07:12,012 --> 01:07:15,265
Well, if you're still there when I come
on duty in the morning, you will see me.
1067
01:07:15,349 --> 01:07:18,477
-I cannot wait. I cannot wait.
-So, how you doing?
1068
01:07:18,810 --> 01:07:21,480
It's all right. We got a couple
of the hostages out. Thanks a lot.
1069
01:07:21,563 --> 01:07:25,025
-No, no. How you doing?
-I'm doing okay. I'm doing all right.
1070
01:07:25,108 --> 01:07:28,820
Oh, I saw the Mayor on TV. He said
you're doing a great job. I saw you, too.
1071
01:07:28,904 --> 01:07:30,530
-You saw me on TV?
-Yeah.
1072
01:07:30,614 --> 01:07:33,075
-How'd I look?
-You looked good, baby. Real good.
1073
01:07:33,158 --> 01:07:35,827
-All right, listen. I got to go.
-All right. Hey.
1074
01:07:36,286 --> 01:07:38,830
-Keep your head down.
-All right, I will. Love you.
1075
01:07:40,499 --> 01:07:41,708
Come on.
1076
01:07:44,670 --> 01:07:47,172
So, are we clear about the ground rules?
1077
01:07:47,839 --> 01:07:50,634
-There's no need to worry, Detective.
-I get paid to worry, okay?
1078
01:07:50,717 --> 01:07:52,344
I just need you to look me in the eye
1079
01:07:52,427 --> 01:07:56,098
and make me believe that you understand
everything we talked about.
1080
01:07:56,181 --> 01:07:57,849
-I understand.
-Okay.
1081
01:08:02,980 --> 01:08:04,898
Someone here wants to talk to you.
1082
01:08:07,401 --> 01:08:08,902
-Hello?
-Who is this?
1083
01:08:09,027 --> 01:08:11,029
Let's not get into any names.
1084
01:08:11,113 --> 01:08:13,532
-What matters is what I can offer you.
-And what's that?
1085
01:08:13,615 --> 01:08:16,118
Well, if I can be assured
that certain interests are protected,
1086
01:08:16,201 --> 01:08:18,370
I might be able to help you get
what you came for.
1087
01:08:18,495 --> 01:08:19,746
I doubt that.
1088
01:08:20,872 --> 01:08:23,834
Tell me about these interests
that you are trying to protect.
1089
01:08:23,917 --> 01:08:25,585
Why don't you let me worry about that?
1090
01:08:25,669 --> 01:08:29,214
Now, what is it you were hoping to get out
of all this?
1091
01:08:29,381 --> 01:08:31,300
-Rich, of course.
-Of course.
1092
01:08:31,383 --> 01:08:33,802
But you may have bitten off
more than you can chew.
1093
01:08:33,885 --> 01:08:36,763
-How?
-I can't discuss that on the phone.
1094
01:08:37,055 --> 01:08:39,099
-You work for the bank?
-No.
1095
01:08:39,725 --> 01:08:41,393
And you're not a cop.
1096
01:08:41,852 --> 01:08:43,228
That's right.
1097
01:08:44,896 --> 01:08:46,273
Come on in.
1098
01:08:53,488 --> 01:08:55,032
You got 10 minutes. No more.
1099
01:08:55,115 --> 01:08:56,867
If you're not out
before the lights come back on,
1100
01:08:56,950 --> 01:08:58,535
you can stay inside until this thing is over.
1101
01:08:58,618 --> 01:09:01,079
-You don't need to threaten me.
-That's not a threat, lady, but this is.
1102
01:09:01,163 --> 01:09:04,291
I know this game is a mile over my head,
but I'm telling you, if you fuck me over...
1103
01:09:04,374 --> 01:09:06,501
I got where I am by collecting friends,
not enemies.
1104
01:09:06,585 --> 01:09:08,128
Trust me, okay?
1105
01:09:08,962 --> 01:09:10,380
You're on your own.
1106
01:09:36,281 --> 01:09:38,116
DALTON: What makes you think I need help?
1107
01:09:39,576 --> 01:09:41,953
MADELEINE: Well, the hundred people
outside, for starters.
1108
01:09:42,120 --> 01:09:43,372
It's not a problem.
1109
01:09:43,455 --> 01:09:45,957
And they're fueling your jet right now
as we speak.
1110
01:09:47,417 --> 01:09:49,294
Come on. You're not that stupid.
1111
01:09:50,462 --> 01:09:52,130
Here's what I'm thinking.
1112
01:09:52,339 --> 01:09:54,883
If you give up now,
I can ensure that you'll serve the minimum.
1113
01:09:54,966 --> 01:09:57,177
I'm thinking three years,
four years at the most.
1114
01:09:57,260 --> 01:09:58,345
You can arrange that?
1115
01:09:58,428 --> 01:10:00,472
Well, you haven't hurt anyone
or stolen anything,
1116
01:10:00,555 --> 01:10:02,766
so yes, as a matter of fact, I can.
1117
01:10:03,392 --> 01:10:05,811
-It's not good enough.
-Well, I wasn't finished.
1118
01:10:06,478 --> 01:10:09,356
When you get out, you'll have $2 million.
1119
01:10:09,648 --> 01:10:11,900
Will I? How?
1120
01:10:11,983 --> 01:10:15,195
We'll put it some place safe and it'll be
waiting for you when you get out.
1121
01:10:15,278 --> 01:10:16,488
Thanks.
1122
01:10:17,280 --> 01:10:18,824
But no, thanks.
1123
01:10:18,907 --> 01:10:22,119
Oh, come on. I made you such a sweet offer.
1124
01:10:22,202 --> 01:10:24,579
I really don't think you have much
in the way of alternatives.
1125
01:10:24,663 --> 01:10:28,667
Why don't you talk to me about these
interests that you're in here to protect?
1126
01:10:28,792 --> 01:10:30,419
-I'm afraid I can't.
-I can.
1127
01:10:30,502 --> 01:10:32,129
Let me tell you a story.
1128
01:10:34,756 --> 01:10:38,885
During World War II, there was an American
working for a bank in Switzerland.
1129
01:10:40,303 --> 01:10:42,806
Now, I don't need to tell you
that this period in history
1130
01:10:42,889 --> 01:10:45,767
was rife with opportunity
for people of low morals.
1131
01:10:45,851 --> 01:10:47,310
People like this man.
1132
01:10:48,395 --> 01:10:52,649
He used his position with the Nazis
to enrich himself while all around him
1133
01:10:52,732 --> 01:10:55,318
people were being stripped
of everything they owned.
1134
01:10:56,820 --> 01:11:00,824
Then he used his blood money
to start a bank.
1135
01:11:00,907 --> 01:11:01,950
Now,
1136
01:11:03,660 --> 01:11:06,496
does this sound like
it might be the man you work for?
1137
01:11:07,414 --> 01:11:09,916
Or am I just whistling Dixie out of my ass?
1138
01:11:10,709 --> 01:11:12,878
-I believe we understand each other.
-Good.
1139
01:11:14,754 --> 01:11:16,631
So, what the hell can you do for me
1140
01:11:16,715 --> 01:11:20,427
since I clearly know more than you do,
and I've planned this to perfection?
1141
01:11:20,510 --> 01:11:24,723
Believe me, if I need to,
I can change your entire program.
1142
01:11:24,806 --> 01:11:26,892
So, the sooner
that you stop being my problem
1143
01:11:26,975 --> 01:11:30,479
and you start becoming my solution,
the better off you'll be.
1144
01:11:30,896 --> 01:11:33,064
-What is it you want?
-Two minutes.
1145
01:11:33,148 --> 01:11:35,942
The safety deposit box room.
I just need to go to one box.
1146
01:11:38,320 --> 01:11:39,863
Looking for this?
1147
01:11:41,239 --> 01:11:43,867
This could be very embarrassing
to your employer.
1148
01:11:44,659 --> 01:11:46,828
He should have destroyed this
a long time ago.
1149
01:11:46,912 --> 01:11:48,914
He didn't, so now it's mine.
1150
01:11:51,291 --> 01:11:54,252
Now, if the day ever comes
where I have to stand before a judge
1151
01:11:54,336 --> 01:11:56,213
and account for what I did here,
1152
01:11:56,296 --> 01:11:58,673
you and your boss
will do whatever it takes to help me.
1153
01:12:00,467 --> 01:12:02,594
You get out of here with that envelope,
1154
01:12:03,428 --> 01:12:05,472
and we'll pay you a lot of money.
1155
01:12:05,931 --> 01:12:07,182
I'll keep that in mind.
1156
01:12:07,265 --> 01:12:10,185
You're not gonna tell me how you're
planning to get out of here, are you?
1157
01:12:10,268 --> 01:12:13,104
I'm gonna walk right out the front door.
Anything else?
1158
01:12:13,605 --> 01:12:16,191
-How did you know about all this?
-Doesn't matter.
1159
01:12:16,274 --> 01:12:19,736
Fact is, all lies, all evil deeds, they stink.
1160
01:12:20,195 --> 01:12:23,406
You can cover them up for a while,
but they don't go away.
1161
01:12:23,615 --> 01:12:25,909
-Murder will out?
-Precisely.
1162
01:12:26,785 --> 01:12:29,120
Well, I still don't get what you're
doing here.
1163
01:12:29,204 --> 01:12:30,288
Really?
1164
01:12:31,831 --> 01:12:32,874
DALTON: Good.
1165
01:12:37,379 --> 01:12:38,505
So, we spoke.
1166
01:12:38,588 --> 01:12:40,298
Oh, no. You're gonna have to give me
more than that.
1167
01:12:40,382 --> 01:12:42,050
-Let me have this window, fellows.
-Yes, sir.
1168
01:12:42,133 --> 01:12:44,928
I told him that, well,
since he hadn't killed anyone,
1169
01:12:45,011 --> 01:12:47,973
it wasn't too late to surrender
and get off with a lighter sentence.
1170
01:12:48,056 --> 01:12:49,140
And?
1171
01:12:49,849 --> 01:12:51,685
And that was basically it.
1172
01:12:51,768 --> 01:12:53,019
(CHUCKLING)
1173
01:12:53,103 --> 01:12:55,146
You know, I don't ordinarily get offended
1174
01:12:55,230 --> 01:12:58,441
the first time somebody treats me
like an idiot, but you are pushing it.
1175
01:12:58,525 --> 01:13:02,112
Now, I know you did not go in there
to tell this guy something he already knew.
1176
01:13:02,195 --> 01:13:03,530
Talk to me.
1177
01:13:04,072 --> 01:13:05,156
Look, Detective.
1178
01:13:05,240 --> 01:13:07,742
Our arrangement doesn't include me
giving you a detailed explanation.
1179
01:13:07,826 --> 01:13:09,619
I say it does, okay?
1180
01:13:09,995 --> 01:13:11,371
Okay, you don't own me.
1181
01:13:11,454 --> 01:13:14,624
This check-cashing thing, this coke bust,
I can face that on my own.
1182
01:13:14,708 --> 01:13:17,252
I know what I did and what I didn't do.
1183
01:13:17,335 --> 01:13:19,754
-Talk to me.
-Off the record?
1184
01:13:19,838 --> 01:13:23,341
"Off the..." Everything about you
is off the record. Just talk to me.
1185
01:13:24,134 --> 01:13:26,219
-Well, I gave him an incentive.
-Okay.
1186
01:13:26,595 --> 01:13:30,640
-Did he go for it?
-No. But I'd say he's considering it.
1187
01:13:31,975 --> 01:13:33,685
He's smart, isn't he?
1188
01:13:33,893 --> 01:13:35,604
-He thinks he is.
-Yeah.
1189
01:13:36,104 --> 01:13:38,690
One of your types, like the Ivy League type?
1190
01:13:39,316 --> 01:13:41,776
-Clearly well educated.
-That's what I'm talking about.
1191
01:13:42,068 --> 01:13:43,987
That's exactly what I'm talking about.
1192
01:13:44,237 --> 01:13:48,033
You talk like him, so think like him.
What do you think he's gonna do?
1193
01:13:49,868 --> 01:13:52,287
-Well, he's not gonna kill anyone.
-How do you know?
1194
01:13:52,370 --> 01:13:54,664
-Because he's not a murderer.
-How do you know?
1195
01:13:55,206 --> 01:13:57,375
I got news for you.
Most of the guys up in Sing Sing
1196
01:13:57,459 --> 01:13:59,169
weren't murderers
until they killed somebody.
1197
01:13:59,252 --> 01:14:02,464
You never know what a person will do
until you push him into a corner.
1198
01:14:03,506 --> 01:14:05,925
But it doesn't seem
like you've pushed him into a corner.
1199
01:14:06,009 --> 01:14:09,387
It doesn't, does it?
Seems more like he chose the corner.
1200
01:14:11,014 --> 01:14:12,307
You're right.
1201
01:14:13,308 --> 01:14:14,893
So, you through?
1202
01:14:15,894 --> 01:14:18,146
-I guess. Are you saying I'm dismissed?
-Yes, I am.
1203
01:14:18,229 --> 01:14:20,357
You got a card, in case I need to call you?
1204
01:14:21,441 --> 01:14:24,361
Please don't take this personally, but no.
1205
01:14:24,527 --> 01:14:26,112
I don't think you can afford me.
1206
01:14:26,196 --> 01:14:29,616
Well, don't take this personally, Miss White.
Kiss my black ass, okay?
1207
01:14:30,325 --> 01:14:34,537
Careful, Detective Frazier.
My bite's much worse than my bark.
1208
01:14:40,543 --> 01:14:42,629
-So, how old are you, Brian?
-Eight and three-quarters.
1209
01:14:42,712 --> 01:14:45,298
Eight and three-quarters. Big boy.
1210
01:14:46,508 --> 01:14:48,635
-Were you scared in there?
-No.
1211
01:14:48,718 --> 01:14:51,346
-No? Not at all, huh?
-Nope. I'm from Brooklyn.
1212
01:14:51,429 --> 01:14:53,056
You're from Brooklyn, huh? I understand.
1213
01:14:53,139 --> 01:14:54,849
-Guns don't scare me.
-They don't scare you?
1214
01:14:54,933 --> 01:14:56,351
-Brave, too, huh?
-Yeah.
1215
01:14:56,434 --> 01:14:59,729
So the guys that had the guns,
do you remember them saying anything?
1216
01:14:59,979 --> 01:15:01,856
-Yeah.
-What'd they say?
1217
01:15:01,940 --> 01:15:03,441
They asked me about my game.
1218
01:15:03,525 --> 01:15:06,111
-Who did?
-The guy that robbed the bank. Duh.
1219
01:15:06,861 --> 01:15:08,571
Son, be respectful.
1220
01:15:08,655 --> 01:15:10,532
Okay, Brooklyn.
But it... Was he the one in charge?
1221
01:15:10,615 --> 01:15:11,658
Uh-huh.
1222
01:15:11,741 --> 01:15:12,784
Okay.
1223
01:15:12,867 --> 01:15:15,495
And you don't remember anything else?
1224
01:15:15,662 --> 01:15:17,205
He was kind of tall.
1225
01:15:17,997 --> 01:15:19,207
He had a mask.
1226
01:15:19,290 --> 01:15:23,253
Brian, you think you can recognize him
in any of these pictures?
1227
01:15:24,212 --> 01:15:26,506
Take your time. Have a good look.
1228
01:15:27,048 --> 01:15:29,759
Let's keep that over there. Just take a look.
1229
01:15:36,266 --> 01:15:39,477
-With the mask, they look all the same.
-It's true.
1230
01:15:41,229 --> 01:15:44,190
With the mask, they all look the same.
That's right, Brian.
1231
01:15:44,274 --> 01:15:47,652
Attempted robbery. Liquor store.
1232
01:15:47,902 --> 01:15:51,322
Well, this was a real step up
for a small-timer like you, huh?
1233
01:15:52,073 --> 01:15:53,908
I got to hand it to you, Pablo.
1234
01:15:53,992 --> 01:15:57,537
First of all, it's Paul. Not Pablo, okay?
1235
01:15:57,746 --> 01:15:58,830
Excuse me.
1236
01:15:59,998 --> 01:16:01,833
-You want some gum?
-No.
1237
01:16:02,667 --> 01:16:04,252
And second, I didn't do it, all right?
1238
01:16:04,335 --> 01:16:06,880
What? I made a few mistakes
when I was a kid.
1239
01:16:06,963 --> 01:16:10,258
I was out with some friends
and they held up a liquor store.
1240
01:16:11,342 --> 01:16:13,178
What was I supposed to do?
1241
01:16:14,971 --> 01:16:17,098
Where'd you grow up, you Wassa Wassa,
Park Avenue?
1242
01:16:17,182 --> 01:16:19,726
-What's that? Wassa what? What'd you say?
-Wassa Wassa.
1243
01:16:19,851 --> 01:16:20,977
(SPEAKING IN SPANISH)
1244
01:16:21,060 --> 01:16:23,313
You know, a person
that don't come to your neighborhood.
1245
01:16:23,396 --> 01:16:25,690
How do you say "Rikers Island" in Spanish?
1246
01:16:25,774 --> 01:16:27,150
What about these two?
1247
01:16:27,692 --> 01:16:29,194
That ring a bell?
1248
01:16:29,402 --> 01:16:31,613
These two? No.
1249
01:16:31,696 --> 01:16:32,947
-Nothing?
-Nothing.
1250
01:16:33,031 --> 01:16:34,449
Don't they look suspicious to you?
1251
01:16:34,532 --> 01:16:37,994
I mean, I would think that you would
want to know who they are.
1252
01:16:38,244 --> 01:16:39,287
No.
1253
01:16:39,370 --> 01:16:41,039
-Well, thank you very much.
-Thank you.
1254
01:16:41,122 --> 01:16:43,833
Hey, just out of curiosity
do you know anything about diamonds?
1255
01:16:43,917 --> 01:16:45,960
A bit. What do you need?
1256
01:16:46,044 --> 01:16:48,338
What do you think a guy like me
should pay for a diamond ring?
1257
01:16:48,421 --> 01:16:50,381
Depends. How many carats?
1258
01:16:50,465 --> 01:16:52,467
If you'd like, I could give you
my nephew's number.
1259
01:16:52,550 --> 01:16:53,927
-Okay.
-You'll get a very good deal.
1260
01:16:54,010 --> 01:16:56,012
What do you have on underneath?
1261
01:16:56,179 --> 01:16:58,389
-Excuse me?
-Underneath your painter's coat?
1262
01:16:58,473 --> 01:17:00,642
-What do you have on underneath?
-Clothing.
1263
01:17:00,725 --> 01:17:02,894
Could you show us, please?
1264
01:17:07,106 --> 01:17:09,150
You see, there's just you
and one other woman
1265
01:17:09,234 --> 01:17:11,820
that fit the physical description
of the female suspect.
1266
01:17:11,903 --> 01:17:13,071
What's that?
1267
01:17:14,572 --> 01:17:17,826
It's your height, your age, and your...
1268
01:17:18,701 --> 01:17:20,078
Your cup size.
1269
01:17:20,161 --> 01:17:23,623
So, I violated Section 34 double-D?
1270
01:17:23,706 --> 01:17:25,625
That's what you're telling me?
1271
01:17:29,254 --> 01:17:32,507
How dumb do these morons have to be
to think they're gonna get a plane?
1272
01:17:32,590 --> 01:17:33,716
This guy's no moron.
1273
01:17:33,800 --> 01:17:36,553
I don't just mean him. Any hostage taker.
1274
01:17:37,929 --> 01:17:40,598
Those ragheads at the Munich Olympics.
1275
01:17:41,015 --> 01:17:42,642
Who the fuck ever got a plane?
1276
01:17:42,725 --> 01:17:45,353
Shit, and these days?
This guy doesn't know that?
1277
01:17:45,436 --> 01:17:47,814
REPORTER ON TV: The area is flooded
with law enforcement right now.
1278
01:17:47,897 --> 01:17:49,148
Snipers are on rooftops...
1279
01:17:49,232 --> 01:17:50,525
What you doing there, Keith?
1280
01:17:50,608 --> 01:17:52,360
He wants a plane.
I'm gonna give him a plane.
1281
01:17:52,443 --> 01:17:55,196
-What happened to playing it by the book?
-That's what's bugging me.
1282
01:17:55,280 --> 01:17:59,617
It's like the other team read the book, too,
and they know exactly what we're gonna do.
1283
01:17:59,742 --> 01:18:00,827
(COUGHS)
1284
01:18:02,579 --> 01:18:06,082
This whole time,
we're trying to stall him, right?
1285
01:18:06,165 --> 01:18:07,959
Wrong. They're the ones that are stalling.
1286
01:18:08,042 --> 01:18:10,461
Think about it.
The bullshit questions, the Albanian thing...
1287
01:18:10,545 --> 01:18:12,046
So, you're saying he what?
1288
01:18:12,130 --> 01:18:15,216
I'm saying that he wants
to give us more time. He makes demands.
1289
01:18:15,884 --> 01:18:19,137
He gives us deadlines. We stall.
Then he gives us more time.
1290
01:18:19,220 --> 01:18:20,555
I don't think he's in a rush.
1291
01:18:20,638 --> 01:18:22,932
-Why?
-That's what I'm gonna find out.
1292
01:18:26,936 --> 01:18:28,688
(TELEPHONE RINGING)
1293
01:18:44,162 --> 01:18:45,705
-Yeah.
-Your plane is ready.
1294
01:18:45,788 --> 01:18:46,915
Is that a fact?
1295
01:18:46,998 --> 01:18:49,500
That's a fact, but I'm gonna need something
from you first.
1296
01:18:49,584 --> 01:18:52,629
I'm gonna need to come in there
and make sure the hostages are okay.
1297
01:18:52,712 --> 01:18:54,422
You'll see them when they get on the bus.
1298
01:18:54,505 --> 01:18:57,967
I just need to make sure
you're not leaving any bodies behind.
1299
01:19:00,470 --> 01:19:02,180
Meet me at the front door.
1300
01:19:08,269 --> 01:19:11,481
-What the hell just happened?
-You got to be crazy to go in there.
1301
01:20:01,572 --> 01:20:02,949
DALTON: Down the stairs.
1302
01:20:11,249 --> 01:20:13,084
-Gum?
-Excuse me?
1303
01:20:13,376 --> 01:20:16,379
-Would you like some gum?
-No, thank you.
1304
01:20:29,017 --> 01:20:30,768
(WOMAN WHIMPERING)
1305
01:21:05,762 --> 01:21:07,263
Let me take the kid.
1306
01:21:08,973 --> 01:21:09,974
No.
1307
01:21:10,975 --> 01:21:12,143
Any more?
1308
01:21:12,810 --> 01:21:14,937
There are some who misbehaved.
1309
01:21:19,859 --> 01:21:20,902
(ALL YELLING)
1310
01:21:20,985 --> 01:21:22,653
Please help me!
1311
01:21:23,488 --> 01:21:24,906
Please help us!
1312
01:21:24,989 --> 01:21:27,450
Please help us! Please!
1313
01:21:28,117 --> 01:21:30,244
We're gonna get you all out of here.
1314
01:21:30,328 --> 01:21:32,080
I promise you.
1315
01:21:32,830 --> 01:21:34,082
Tour is over.
1316
01:21:42,548 --> 01:21:45,968
-Can I ask you a question?
-There is nothing to talk about.
1317
01:21:46,594 --> 01:21:48,262
What were you planning on doing
1318
01:21:48,346 --> 01:21:50,932
if you actually got
the plane and the pilots, huh?
1319
01:21:51,516 --> 01:21:54,268
-Excuse me?
-You don't want a plane. You never did.
1320
01:21:54,352 --> 01:21:57,647
Who ever heard of bank robbers
escaping on a plane with 50 hostages?
1321
01:21:57,730 --> 01:22:01,150
You saw Dog Day Afternoon. You're stalling.
Why? I don't know.
1322
01:22:02,026 --> 01:22:04,487
What's the matter?
You can't get into the safe?
1323
01:22:04,570 --> 01:22:06,155
Perhaps.
1324
01:22:07,073 --> 01:22:08,491
There's two ways out of this.
1325
01:22:08,574 --> 01:22:12,495
The easy way, we walk out the front door
together, or the hard boys cut the power,
1326
01:22:12,578 --> 01:22:15,456
hit you with the tear gas,
and come in strong through the glass.
1327
01:22:15,540 --> 01:22:18,459
It's your choice. You don't want that.
I don't want that.
1328
01:22:18,543 --> 01:22:20,795
And, you know, they'd like to do it tonight.
1329
01:22:20,878 --> 01:22:22,713
You got night vision?
1330
01:22:23,214 --> 01:22:25,883
-You got gas masks?
-Maybe.
1331
01:22:27,051 --> 01:22:29,595
-I'm this close to ordering it.
-Let's cut the crap.
1332
01:22:29,679 --> 01:22:32,640
First, you don't order an assault
when no hostages have been killed
1333
01:22:32,723 --> 01:22:34,267
and there's no immediate threat.
1334
01:22:34,350 --> 01:22:37,395
Second, if it ends that way,
whatever happens,
1335
01:22:37,478 --> 01:22:39,147
you don't get to be the hero.
1336
01:22:39,230 --> 01:22:41,440
You want to bullshit me, try harder.
1337
01:22:42,233 --> 01:22:43,401
Let's go.
1338
01:22:45,319 --> 01:22:46,487
Okay.
1339
01:22:53,995 --> 01:22:56,956
I tell you what. My ass is covered, sport.
1340
01:22:57,039 --> 01:22:59,667
But I would not get too comfortable
in here if I were you.
1341
01:22:59,750 --> 01:23:01,836
No? I got the cable guy
coming on Wednesday.
1342
01:23:01,919 --> 01:23:02,962
(SCOFFS)
1343
01:23:03,045 --> 01:23:05,756
-Why don't you just walk out the door?
-I will.
1344
01:23:07,508 --> 01:23:10,636
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1345
01:23:10,928 --> 01:23:12,930
Can I get you to do that today?
1346
01:23:14,724 --> 01:23:16,017
I didn't think so.
1347
01:23:16,100 --> 01:23:17,393
Any other proposals?
1348
01:23:17,476 --> 01:23:19,687
Oh, please. Do not say "proposals."
1349
01:23:19,770 --> 01:23:22,523
My girlfriend, she wants a proposal from me.
1350
01:23:22,607 --> 01:23:26,319
-You think you're too young to get married?
-No, I'm not too young. Too broke.
1351
01:23:26,402 --> 01:23:28,613
Maybe I should rob a bank.
1352
01:23:29,697 --> 01:23:31,407
You love each other?
1353
01:23:31,949 --> 01:23:33,784
Yeah. Yeah, we do.
1354
01:23:33,910 --> 01:23:36,078
Then money shouldn't really matter.
1355
01:23:36,621 --> 01:23:38,289
Thank you, bank robber.
1356
01:23:38,664 --> 01:23:41,918
I'm just saying money can't buy love.
1357
01:23:43,669 --> 01:23:46,339
Thank you very much. I'm...
1358
01:23:47,757 --> 01:23:50,009
I'm learning so much today, you know?
1359
01:23:50,760 --> 01:23:53,554
Look, why don't we go across
the street to the Killarney Rose, huh?
1360
01:23:53,638 --> 01:23:55,514
Forget about
this dangerous hostage situation.
1361
01:23:55,598 --> 01:23:58,100
-I'll buy you a beer. My treat.
-Thanks, Detective,
1362
01:23:58,184 --> 01:24:01,312
but I'm trying to stay away from bars,
if you know what I mean.
1363
01:24:01,395 --> 01:24:04,899
Well, if you change your mind
there's still a standing offer, all right?
1364
01:24:05,024 --> 01:24:06,400
(GRUNTING)
1365
01:24:10,655 --> 01:24:12,865
Cellblock or the graveyard?
1366
01:24:12,949 --> 01:24:14,742
Prison whites or a toe tag?
1367
01:24:14,825 --> 01:24:17,995
-Make up your mind. Tick tock, tick tock.
-Hey! Hey!
1368
01:24:18,079 --> 01:24:19,121
(GUN COCKS)
1369
01:24:19,205 --> 01:24:20,498
We done?
1370
01:24:23,251 --> 01:24:25,378
You just crossed the fucking line!
1371
01:24:27,171 --> 01:24:29,340
Buses, Kojak, parked outside.
1372
01:24:29,882 --> 01:24:31,509
You think I'm bluffing?
1373
01:24:32,677 --> 01:24:35,054
You roll the dice and see what happens.
1374
01:24:44,021 --> 01:24:46,023
COP: All right. Now get the bunker up.
1375
01:24:46,107 --> 01:24:48,109
-So, what's up?
-Got him right where I want him.
1376
01:24:48,192 --> 01:24:49,360
Yeah? Where's that?
1377
01:24:49,443 --> 01:24:52,905
Right behind me with my pants
around my ankles, but it's a start.
1378
01:24:52,989 --> 01:24:54,407
Jesus Christ.
1379
01:25:09,213 --> 01:25:10,506
-What the fuck, man?
-How long?
1380
01:25:10,589 --> 01:25:12,049
-He got the drop on you!
-Two.
1381
01:25:12,133 --> 01:25:13,509
-How long?
-What if he saw your face?
1382
01:25:13,592 --> 01:25:14,969
-Two.
-What if I didn't have my gun?
1383
01:25:15,052 --> 01:25:16,804
Two, maybe three hours.
1384
01:25:16,887 --> 01:25:20,099
You know, you're letting this cop
get too fucking close.
1385
01:25:20,099 --> 01:25:20,224
You know, you're letting this cop
get too fucking close.
1386
01:25:23,144 --> 01:25:24,312
What happened?
1387
01:25:24,395 --> 01:25:26,397
I gave him every excuse
to blow my brains out.
1388
01:25:26,480 --> 01:25:27,481
Yeah.
1389
01:25:27,565 --> 01:25:30,693
He doesn't bite. Why? He ain't the type.
1390
01:25:30,776 --> 01:25:33,279
Let's just step back
and think about this for a second.
1391
01:25:33,362 --> 01:25:36,866
We know that they planned this whole thing.
The tape, the cameras, the costumes.
1392
01:25:36,949 --> 01:25:39,285
There was a game plan,
but it never included airplanes.
1393
01:25:39,368 --> 01:25:41,996
He's up to something but it ain't violence.
1394
01:25:42,079 --> 01:25:43,831
(TELEPHONE RINGING)
1395
01:25:46,042 --> 01:25:48,586
-I'm listening.
-DALTON: How's the reception?
1396
01:25:49,003 --> 01:25:51,422
-Excuse me?
-The camera on the truck.
1397
01:25:51,839 --> 01:25:54,467
Give me a close-up
on the second-floor window.
1398
01:25:55,176 --> 01:25:57,094
-Rourke?
-I'm on it, I'm on it.
1399
01:26:08,647 --> 01:26:11,150
No, no, no, no, no, no! Fuck!
1400
01:26:11,233 --> 01:26:12,568
Oh, shit.
1401
01:26:16,155 --> 01:26:18,949
Keith! Keith! Keith!
1402
01:26:19,075 --> 01:26:20,743
(ALL YELLING)
1403
01:26:25,289 --> 01:26:27,625
What are you doing?
What the fuck are you doing?
1404
01:26:27,708 --> 01:26:29,794
You mean beyond the obvious?
1405
01:26:29,960 --> 01:26:32,421
That's what I mean.
Come on, this ain't no bank robbery!
1406
01:26:32,505 --> 01:26:35,383
This is your fault.
I told you to get the buses.
1407
01:26:35,466 --> 01:26:38,928
Fuck you! I didn't kill anybody.
1408
01:26:41,013 --> 01:26:43,724
I got 50 more people in here.
You fuck with me again,
1409
01:26:43,808 --> 01:26:45,935
I'll give you two
of the longest days of your life.
1410
01:26:46,018 --> 01:26:50,314
All right, look, just tell me what
it is you really want and I'll get it for you.
1411
01:26:50,398 --> 01:26:53,234
-I promise.
-I've told you. Two buses, a plane.
1412
01:26:53,317 --> 01:26:56,028
Right, right. And box seats
behind home plate at Yankee Stadium.
1413
01:26:56,112 --> 01:26:58,364
Come on, don't bullshit a bullshitter.
1414
01:26:59,031 --> 01:27:01,450
You planned every inch of this thing
right from the start.
1415
01:27:01,534 --> 01:27:05,329
You got everybody marching to your beat,
including me, and I'm through buying it.
1416
01:27:08,499 --> 01:27:10,709
You're too damn smart to be a cop.
1417
01:27:10,793 --> 01:27:12,545
Now get the fuck out of here.
1418
01:27:12,628 --> 01:27:14,296
What? You going to shoot me?
1419
01:27:15,172 --> 01:27:16,715
Do it. Shit, you got nothing to lose.
1420
01:27:16,799 --> 01:27:19,093
I damn sure ain't got nothing to lose,
so shoot me.
1421
01:27:19,510 --> 01:27:20,678
Do it.
1422
01:27:21,011 --> 01:27:23,055
-Shoot me.
-Fuck you.
1423
01:27:23,764 --> 01:27:26,267
Tell them to send someone sane over here.
1424
01:27:55,212 --> 01:27:56,672
We got a big problem.
1425
01:27:56,755 --> 01:27:58,883
Hey, Detective, this ain't your day.
1426
01:28:05,639 --> 01:28:07,308
How you doing, Captain?
1427
01:28:09,185 --> 01:28:11,228
Look, I know you
put your trust in me and I just...
1428
01:28:11,312 --> 01:28:14,106
Well, you're a good cop.
Frazier, I need more like you.
1429
01:28:14,190 --> 01:28:16,484
But if you're going down on this one,
I can't go with you.
1430
01:28:16,567 --> 01:28:18,152
You got to understand this, though, sir...
1431
01:28:18,235 --> 01:28:20,446
No, no, no. Let me just tell you
what my problem is, okay?
1432
01:28:20,529 --> 01:28:22,490
I go to bed, everything's hunky-dory.
1433
01:28:22,573 --> 01:28:24,950
I get a call at 3:15, and there's what?
A dead hostage.
1434
01:28:25,034 --> 01:28:27,828
-Right, right, right. But I can end this...
-It is ended.
1435
01:28:28,245 --> 01:28:30,164
See, you think I got options.
1436
01:28:30,247 --> 01:28:32,541
I got to answer to the Chief of D's.
1437
01:28:32,625 --> 01:28:35,085
Darius is calling the shots on this. That's it.
1438
01:28:52,186 --> 01:28:53,979
Hey, Sarge.
1439
01:28:54,271 --> 01:28:56,273
-What'd he say?
-That's it.
1440
01:28:57,650 --> 01:28:58,776
Shit.
1441
01:29:00,319 --> 01:29:02,947
DARIUS: It's a tactical nightmare.
COUGHLIN: I know.
1442
01:29:03,030 --> 01:29:06,075
Well, first, this is the only way in.
1443
01:29:06,158 --> 01:29:08,410
Then we got to make it up the stairs blind.
1444
01:29:08,494 --> 01:29:10,788
Once we get up there,
we're right out in the open.
1445
01:29:10,871 --> 01:29:14,875
DARIUS: They have the advantage of cover.
They can pick us off like sitting ducks.
1446
01:29:15,459 --> 01:29:19,046
Then if we make it across the floor
and down the stairs,
1447
01:29:19,129 --> 01:29:22,550
we still can't tell the homies
from the good guys until they shoot at us.
1448
01:29:22,633 --> 01:29:25,469
Even if it isn't rigged with explosives,
it's still a fucking nightmare.
1449
01:29:25,844 --> 01:29:27,471
(ALL SCREAMING)
1450
01:29:31,141 --> 01:29:32,810
Move! Move! Move!
1451
01:29:33,644 --> 01:29:35,354
HOSTAGE: Open the door!
1452
01:29:49,076 --> 01:29:51,203
COP 1: Keep moving.
COP 2: To the right.
1453
01:29:51,287 --> 01:29:52,746
COP 3: Watch the hands, watch the hands.
1454
01:29:52,830 --> 01:29:55,291
And let's not forget the possibility
of hostages being killed.
1455
01:29:55,374 --> 01:29:57,209
Right now! Put the gun down!
1456
01:29:57,293 --> 01:30:00,087
Back off or I shoot! I said back off!
1457
01:30:00,170 --> 01:30:03,549
DARIUS: Well, our best hope is
to separate them from the hostages.
1458
01:30:03,632 --> 01:30:06,385
If we can get two or three upstairs
and take them out?
1459
01:30:06,468 --> 01:30:07,636
Kill them?
1460
01:30:15,853 --> 01:30:17,521
COP: Gun! Gun! Gun!
1461
01:30:26,739 --> 01:30:28,198
What if there's more than four?
1462
01:30:28,282 --> 01:30:33,037
Yeah, well, that's what's so nuts about it.
Anybody in a painter's suit could be a perp.
1463
01:30:33,162 --> 01:30:36,415
Maybe we should dress our guys up
like a bunch of painters.
1464
01:30:37,291 --> 01:30:41,211
And we should use rubber bullets.
Take head shots. Put their lights out.
1465
01:30:43,047 --> 01:30:44,757
ED: Not a bad idea.
COUGHLIN: Yeah.
1466
01:30:44,840 --> 01:30:46,842
COUGHLIN: Rubber bullets it is, baby.
1467
01:30:51,388 --> 01:30:53,140
If this goes down wrong,
1468
01:30:54,141 --> 01:30:57,353
they're going to dump this whole mess
in your lap, you know?
1469
01:30:57,436 --> 01:30:59,229
-I'm making First Grade.
-What?
1470
01:30:59,313 --> 01:31:02,608
I'm making Detective First Grade.
Things ain't all they appear to be.
1471
01:31:02,691 --> 01:31:06,737
-What the fuck does that mean?
-Detective First Grade Keith Frazier.
1472
01:31:06,820 --> 01:31:08,947
-Are you fucking kidding me?
-Yes.
1473
01:31:09,031 --> 01:31:11,742
Thank the Mayor
and our mystery guest for that.
1474
01:31:12,451 --> 01:31:14,453
You cut a deal with those guys?
1475
01:31:14,870 --> 01:31:17,122
Never make First Grade? Shit.
1476
01:31:17,998 --> 01:31:19,833
Worked too hard to let that happen.
1477
01:31:19,917 --> 01:31:22,628
Everybody's getting theirs.
I'm gonna get mine.
1478
01:31:24,546 --> 01:31:26,090
I'll be outside.
1479
01:31:31,929 --> 01:31:33,514
What a day, what a day.
1480
01:31:33,597 --> 01:31:37,351
Detective, they're gonna storm that bank
without you? It's not right.
1481
01:31:38,435 --> 01:31:41,855
So, tell me about the kid
who pointed the gun at you, the 12-year-old.
1482
01:31:41,939 --> 01:31:43,565
-Now?
-Yeah.
1483
01:31:44,274 --> 01:31:46,026
Last year, up in the 33rd,
1484
01:31:46,110 --> 01:31:48,904
I was breaking up a fight
about a half a block from the high school.
1485
01:31:48,987 --> 01:31:51,699
This one little spic is getting
his clock cleaned by another one.
1486
01:31:51,782 --> 01:31:55,160
Do me a favor, Sergeant.
Just tone down the color commentary.
1487
01:31:57,121 --> 01:31:59,373
So I bust up the fight,
1488
01:31:59,456 --> 01:32:03,168
I turn around
and this kid is pointing a .22 at my chest.
1489
01:32:03,252 --> 01:32:07,297
-Is that right? Now, which kid was this?
-Another kid, an African-American.
1490
01:32:07,381 --> 01:32:08,924
-An African-American, right?
-Yeah.
1491
01:32:09,007 --> 01:32:10,551
Came out of nowhere. I didn't see him.
1492
01:32:10,634 --> 01:32:11,760
So, what'd you do?
1493
01:32:11,844 --> 01:32:14,012
What did I do then?
I'll tell you what I did then.
1494
01:32:14,096 --> 01:32:17,224
I got shot in the fucking chest.
That's what I did then.
1495
01:32:17,433 --> 01:32:19,727
Yeah, so you'll pardon
my euphemisms, Detective,
1496
01:32:19,810 --> 01:32:23,397
but I would rather wind up an old bigot
than a handsome young corpse.
1497
01:32:23,480 --> 01:32:25,065
Now, no offense, Detective,
1498
01:32:25,149 --> 01:32:27,609
but I'm just trying
to keep them away from us.
1499
01:32:27,693 --> 01:32:30,904
Now, what do you say we just
get these people safely out of the bank?
1500
01:32:30,988 --> 01:32:32,114
I hear that.
1501
01:32:32,197 --> 01:32:35,325
And I'll try and watch
what I say in the future.
1502
01:32:35,409 --> 01:32:37,494
You never know who's listening.
1503
01:32:51,842 --> 01:32:53,385
MITCHELL: What are you doing?
1504
01:32:53,469 --> 01:32:54,720
Jesus. Shit.
1505
01:32:55,345 --> 01:32:56,889
They bugged us.
1506
01:32:57,514 --> 01:32:58,807
They bugged us.
1507
01:33:02,644 --> 01:33:03,854
Darius!
1508
01:33:04,438 --> 01:33:06,398
Darius, don't make a move!
1509
01:33:06,482 --> 01:33:08,275
-What?
-It's all fucked up!
1510
01:33:08,358 --> 01:33:10,360
Do not make a move! Keep your men back!
1511
01:33:10,444 --> 01:33:11,862
What are you talking about?
1512
01:33:11,945 --> 01:33:13,614
They heard everything we said in the M.C.C.
1513
01:33:13,697 --> 01:33:15,783
-What?
-Stand down! Stand down!
1514
01:33:15,866 --> 01:33:19,203
The drawer with the demands in it!
They heard everything we said!
1515
01:33:19,286 --> 01:33:21,622
They put a transmitter in it!
They bugged us!
1516
01:33:21,705 --> 01:33:23,624
No, no, no. I'm going in.
1517
01:33:25,209 --> 01:33:26,251
Shit.
1518
01:33:34,468 --> 01:33:35,969
Get everyone together.
1519
01:33:36,053 --> 01:33:38,514
STEVIE: Steve! Steve-O!
1520
01:33:41,475 --> 01:33:42,893
They're coming in.
1521
01:33:43,060 --> 01:33:44,853
-Everybody good?
-Yeah.
1522
01:33:44,937 --> 01:33:46,980
All right! Everybody out!
1523
01:33:47,064 --> 01:33:49,900
-Put your masks on!
-Everyone out! Out!
1524
01:33:49,983 --> 01:33:51,109
(ALL SCREAMING)
1525
01:33:51,193 --> 01:33:52,277
-Go now!
-Go!
1526
01:33:52,361 --> 01:33:54,696
Go! Go! Go!
1527
01:33:55,948 --> 01:33:57,449
STEVE: Now!
STEVE-O: Get the fuck out!
1528
01:33:57,991 --> 01:33:59,117
Move!
1529
01:33:59,201 --> 01:34:02,329
DALTON: Everybody up the fucking stairs!
Move!
1530
01:34:12,339 --> 01:34:13,549
Move!
1531
01:34:41,827 --> 01:34:43,453
-Don't shoot! Don't shoot!
-Don't shoot!
1532
01:34:43,537 --> 01:34:45,914
-Get down! Get down on the ground!
-Don't shoot!
1533
01:34:50,627 --> 01:34:51,795
Cease fire!
1534
01:34:52,546 --> 01:34:54,298
Cease fire! Cease fire!
1535
01:34:55,716 --> 01:34:57,801
Cease fire! Cease fire!
1536
01:35:00,596 --> 01:35:02,014
Let's go, people.
1537
01:35:02,973 --> 01:35:04,766
(ALL CLAMORING)
1538
01:35:18,822 --> 01:35:20,616
Put your hands on your head! Get down!
1539
01:35:20,699 --> 01:35:22,034
Put your hands on your head.
1540
01:35:22,117 --> 01:35:24,244
-Will somebody stop him?
-Get down!
1541
01:35:24,328 --> 01:35:26,079
Put your hands on your head.
1542
01:35:26,163 --> 01:35:28,165
-Put your hands on your head.
-Get them down!
1543
01:35:28,248 --> 01:35:31,126
-On the ground!
-Put your hands on your fucking heads!
1544
01:35:31,209 --> 01:35:32,753
Do not move!
1545
01:35:32,836 --> 01:35:35,964
-Get down, put your hands on your head!
-Put the cuffs on them! Let's go!
1546
01:35:37,132 --> 01:35:39,092
(HERNANDEZ SPEAKING SPANISH)
1547
01:35:39,843 --> 01:35:41,303
What's going on?
1548
01:35:47,142 --> 01:35:48,769
DARIUS: Don't take any chances!
1549
01:35:51,229 --> 01:35:53,857
It wasn't me! I'm not a criminal!
1550
01:35:54,816 --> 01:35:55,984
Cuffs!
1551
01:35:58,695 --> 01:35:59,780
Don't shoot! Don't shoot!
1552
01:35:59,863 --> 01:36:01,615
-Don't move!
-I'm not moving!
1553
01:36:08,372 --> 01:36:10,540
-Don't move!
-Do not move!
1554
01:36:10,624 --> 01:36:13,502
Check them. Make sure they ain't got
no weapons on them and shit.
1555
01:36:13,585 --> 01:36:15,337
DARIUS: Hernandez!
HERNANDEZ: Right here.
1556
01:36:17,839 --> 01:36:19,883
HERNANDEZ: E.S.U. team, line up!
1557
01:36:30,936 --> 01:36:32,813
Door to the left, door to the left.
1558
01:36:32,896 --> 01:36:35,232
-Clear on the right.
-Clear!
1559
01:36:37,776 --> 01:36:39,736
-Left side clear.
-Clear!
1560
01:36:41,780 --> 01:36:43,991
-Clear.
-Clear.
1561
01:36:44,074 --> 01:36:46,451
-All clear!
-HERNANDEZ: Check under the desk.
1562
01:36:47,160 --> 01:36:49,913
-Clear.
-Checking the office. All clear, Sarge.
1563
01:36:51,123 --> 01:36:52,666
-Clear.
-Clear.
1564
01:36:52,749 --> 01:36:53,959
Clear.
1565
01:36:54,918 --> 01:36:56,003
Clear.
1566
01:36:56,086 --> 01:36:57,629
All clear, Sarge.
1567
01:37:01,174 --> 01:37:03,760
HERNANDEZ: All clear. E.S.U. on the stairs.
Line it up!
1568
01:37:11,518 --> 01:37:14,062
HERNANDEZ: Let's go, guys.
Team in, team in. Let's go.
1569
01:37:19,526 --> 01:37:20,652
Clear!
1570
01:37:21,111 --> 01:37:22,320
-Clear.
-Clear.
1571
01:37:24,781 --> 01:37:26,700
-Clear.
-Clear.
1572
01:37:26,783 --> 01:37:27,951
Clear.
1573
01:37:28,535 --> 01:37:30,370
-Clear, Sarge.
-Clear.
1574
01:37:31,121 --> 01:37:33,623
HERNANDEZ: Give me a bunker up here.
I need a bunker up front.
1575
01:37:33,707 --> 01:37:35,417
COP 1: Bringing the bunker up.
1576
01:37:35,500 --> 01:37:36,710
COP 2: Clear, Sarge.
1577
01:37:38,170 --> 01:37:39,296
Clear.
1578
01:37:40,047 --> 01:37:42,799
-We're almost clear down here.
-Make sure you're sure.
1579
01:37:43,133 --> 01:37:44,760
-I'll keep looking.
-Stay on it.
1580
01:37:44,843 --> 01:37:46,261
Roger that.
1581
01:37:46,970 --> 01:37:48,972
Ready? Let's go.
1582
01:37:52,642 --> 01:37:54,227
This is the last door.
1583
01:38:01,568 --> 01:38:03,987
-Clear, Sarge!
-Come on down.
1584
01:38:11,495 --> 01:38:13,038
-Did you find a dead hostage?
-Negative.
1585
01:38:13,121 --> 01:38:15,040
DARIUS: If it ain't here,
you must've missed something.
1586
01:38:15,123 --> 01:38:17,918
Maybe, but I'm pretty sure we're
the only ones moving around down here.
1587
01:38:18,001 --> 01:38:20,837
Check this out. They forgot to rob the joint.
1588
01:38:20,921 --> 01:38:23,423
MITCHELL: Holy shit.
FRAZIER: And you didn't find anybody?
1589
01:38:23,507 --> 01:38:25,717
We're still looking,
but there are no bad guys,
1590
01:38:25,801 --> 01:38:27,928
no booby traps, no tunnels, no damage.
1591
01:38:28,011 --> 01:38:29,429
-And nothing missing.
-Great, great, great.
1592
01:38:29,513 --> 01:38:32,432
We'll put out a city-wide description
for David fucking Copperfield, then, huh?
1593
01:38:32,516 --> 01:38:34,518
Listen, I'm not trying to tell you
your jobs, Detectives,
1594
01:38:34,601 --> 01:38:36,603
but unless they swam out
through the toilets,
1595
01:38:36,686 --> 01:38:38,522
whoever did this
is upstairs sucking pavement.
1596
01:38:38,605 --> 01:38:39,898
All right, good job.
1597
01:38:39,981 --> 01:38:41,191
What's that?
1598
01:38:43,860 --> 01:38:45,028
Cell phones.
1599
01:38:46,154 --> 01:38:49,032
-Hey, guys! You need to see this.
-Okay.
1600
01:38:49,366 --> 01:38:53,370
Collins! Grab a uniform, make a quick count
of that money in there, all right?
1601
01:38:53,453 --> 01:38:55,288
-Yes, sir.
-And stand by, all right?
1602
01:38:55,372 --> 01:38:57,290
Don't let anybody get tempted,
including you!
1603
01:38:57,374 --> 01:38:58,500
COLLINS: Yes, sir!
1604
01:38:59,042 --> 01:39:00,627
Right here, Detective.
1605
01:39:00,710 --> 01:39:04,297
-What do you got?
-You're going to love this one. Toy guns.
1606
01:39:04,381 --> 01:39:06,550
Fake guns. You got to be kidding me.
1607
01:39:07,592 --> 01:39:10,345
-Toys.
-As if it wasn't weird enough already.
1608
01:39:10,428 --> 01:39:12,597
COP ON RADIO:
Cap, come to the ladies' room.
1609
01:39:13,181 --> 01:39:14,558
On my way.
1610
01:39:32,492 --> 01:39:33,743
Check it out.
1611
01:39:34,828 --> 01:39:36,913
We can stop looking for that body.
1612
01:39:37,414 --> 01:39:38,707
Fake guns.
1613
01:39:39,708 --> 01:39:41,251
Fake execution.
1614
01:39:42,419 --> 01:39:44,546
Nobody goes home
till we get everybody's story.
1615
01:39:44,629 --> 01:39:47,340
Cap, we got something else
in the storage room.
1616
01:39:59,186 --> 01:40:00,854
-Porcario?
-Yo.
1617
01:40:01,438 --> 01:40:04,274
-Where's the men's room?
-Down the hallway on the left.
1618
01:40:14,910 --> 01:40:17,537
COP: Pick them up, pick them up. Toss them.
1619
01:40:17,621 --> 01:40:19,789
MALE HOSTAGE: I'm a hostage.
Stop pushing.
1620
01:40:43,271 --> 01:40:47,317
COLLINS: Female hostages to be searched
by female officers only!
1621
01:40:48,318 --> 01:40:50,487
COP: All right, listen,
let's get these people up.
1622
01:40:50,570 --> 01:40:52,739
-I can't hear you. What?
-Valerie Keepsake.
1623
01:40:52,822 --> 01:40:54,741
Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus.
1624
01:40:54,824 --> 01:40:56,534
-Kenneth Damerjian.
-Yeah.
1625
01:40:56,618 --> 01:40:57,911
Person one.
1626
01:40:57,994 --> 01:41:00,705
-I'm Peter Hammond.
-Eric Dodge.
1627
01:41:00,789 --> 01:41:03,708
-Wait!
-Chaim. My name's Chaim.
1628
01:41:05,502 --> 01:41:07,212
Fucking cocksucker.
1629
01:41:07,879 --> 01:41:09,422
Whoa, whoa, whoa.
1630
01:41:09,506 --> 01:41:11,633
Just give me your name.
Just give me your name.
1631
01:41:11,716 --> 01:41:13,510
Say your name.
1632
01:41:14,386 --> 01:41:16,346
I work in the bank!
1633
01:41:16,554 --> 01:41:19,099
I'm the bank security guard!
Nobody's listening!
1634
01:41:19,182 --> 01:41:20,475
Okay, we'll straighten it out.
1635
01:41:20,558 --> 01:41:22,227
Everybody's saying listen!
Nobody's listening!
1636
01:41:22,310 --> 01:41:23,687
We'll straighten it out. Come on.
1637
01:41:23,770 --> 01:41:25,772
-Listen, I'm not getting on the bus!
-Yes, you are.
1638
01:41:25,855 --> 01:41:28,233
-COLLINS: Move! Move! Move!
-I am not! I work at the bank!
1639
01:41:28,316 --> 01:41:29,776
COP: Collins, you got this?
1640
01:41:29,859 --> 01:41:31,278
Listen, I work at the bank!
1641
01:41:31,361 --> 01:41:33,488
COLLINS: All right, just get him on the bus.
Get him on the bus.
1642
01:41:33,571 --> 01:41:36,700
-Nobody's listening!
-All right. Calm down. Get on the bus.
1643
01:41:50,463 --> 01:41:52,632
COP 1: Come on, guys, guys!
COP 2: Over this way. Over this way.
1644
01:41:52,716 --> 01:41:54,759
Officer, take her over to Sarge. Come on.
1645
01:41:55,552 --> 01:41:58,847
COP 3: Come on, let's get going
with these people off that line over there.
1646
01:41:58,930 --> 01:42:00,223
Come on.
1647
01:42:06,896 --> 01:42:10,567
Captain, I'm telling you,
this thing is a mess.
1648
01:42:11,443 --> 01:42:13,611
They thought this one out, soup to nuts.
1649
01:42:13,695 --> 01:42:15,238
So, lay it out for me.
1650
01:42:15,905 --> 01:42:18,491
We photograph everybody
that came out of the bank.
1651
01:42:18,575 --> 01:42:21,411
We sit them down, we question them,
we show them the photos.
1652
01:42:21,494 --> 01:42:24,914
Most of them can't point to anybody
that's guilty of anything.
1653
01:42:25,749 --> 01:42:29,169
We ask them if they could recognize
anybody who was not one of the bad guys.
1654
01:42:29,252 --> 01:42:31,921
Even if we considered someone
as a possible suspect,
1655
01:42:32,005 --> 01:42:34,716
there's one or two or three other people
that would rule them out.
1656
01:42:34,799 --> 01:42:36,176
It's like the thing never happened.
1657
01:42:36,259 --> 01:42:39,095
-What about prints?
-Everywhere. So what?
1658
01:42:39,929 --> 01:42:43,475
-All it shows is that these people were there.
-Alibis?
1659
01:42:43,558 --> 01:42:44,893
Just about everyone.
1660
01:42:44,976 --> 01:42:46,853
Even if their alibi was weak,
1661
01:42:46,936 --> 01:42:50,023
a hostage would identify them
as being one of the good guys.
1662
01:42:50,106 --> 01:42:51,649
There we are, back to square one.
1663
01:42:51,733 --> 01:42:52,734
Priors?
1664
01:42:52,817 --> 01:42:56,321
We got one employee who had
some juvie stuff. One customer had...
1665
01:42:56,404 --> 01:42:57,572
Excuse me.
1666
01:42:58,281 --> 01:43:00,909
One customer had an out-of-state warrant
for child support.
1667
01:43:00,992 --> 01:43:03,745
Another one had a couple of priors,
G.L.A. mostly.
1668
01:43:04,788 --> 01:43:07,707
Again, same problem.
Plus, he was a fucking idiot.
1669
01:43:07,791 --> 01:43:09,834
-Bank cameras?
-Useless.
1670
01:43:09,918 --> 01:43:12,337
I'm telling you,
they thought of everything. Almost.
1671
01:43:12,420 --> 01:43:14,714
-Sounded like everything to me.
-But this.
1672
01:43:14,798 --> 01:43:18,051
We haven't found that .357
or the perp that was holding it.
1673
01:43:18,134 --> 01:43:20,845
If you did,
there'd be no prints on it anyway.
1674
01:43:21,638 --> 01:43:23,181
-Bury it.
-Bury it?
1675
01:43:23,431 --> 01:43:25,725
What the fuck do you expect me to say?
1676
01:43:29,771 --> 01:43:33,149
Captain, this thing stinks to high hell.
I mean, somebody did something here.
1677
01:43:33,233 --> 01:43:34,776
You said it yourself.
1678
01:43:34,859 --> 01:43:37,487
You got no robbery. No suspects.
1679
01:43:37,987 --> 01:43:40,323
Nobody's breathing down my neck
to come up with answers.
1680
01:43:40,407 --> 01:43:42,867
I'm not gonna breathe down yours. Bury it.
1681
01:43:46,496 --> 01:43:48,289
I wasn't expecting this.
1682
01:43:48,373 --> 01:43:51,418
I promise you,
I'll find you guys more cases to solve.
1683
01:43:53,920 --> 01:43:55,004
Okay.
1684
01:43:56,798 --> 01:43:59,634
Oh, here's something
that you probably did expect.
1685
01:43:59,717 --> 01:44:03,430
-They found that missing Madrugada money.
-No shit.
1686
01:44:04,013 --> 01:44:06,224
Yes, you want to know where it was?
1687
01:44:06,307 --> 01:44:08,476
-In my bank account?
-No.
1688
01:44:08,560 --> 01:44:10,895
-My summer house in Sag Harbor?
-No.
1689
01:44:10,979 --> 01:44:12,689
-My wallet?
-No.
1690
01:44:13,565 --> 01:44:16,317
Then, no. I don't want to know.
1691
01:44:24,117 --> 01:44:25,827
MITCHELL: This is bullshit, man.
1692
01:44:25,910 --> 01:44:28,163
I mean, we're the only ones left
trying to catch the bad guys
1693
01:44:28,246 --> 01:44:29,914
and they're gonna come after us like that?
1694
01:44:29,998 --> 01:44:32,000
I'll tell you what.
Every one of your accusers, man,
1695
01:44:32,083 --> 01:44:35,503
I say we go after them all, Keith,
Michael Corleone style.
1696
01:44:35,587 --> 01:44:37,630
"Michael Corleone,
do you renounce Satan?"
1697
01:44:37,714 --> 01:44:39,048
"Yes, I renounce him."
1698
01:44:39,132 --> 01:44:40,425
(IMITATES GUN FIRING)
1699
01:44:40,508 --> 01:44:42,510
There's no 392.
1700
01:44:42,594 --> 01:44:45,555
-Huh?
-Safety deposit box number 392.
1701
01:44:45,638 --> 01:44:47,891
According to these records, it doesn't exist.
1702
01:44:47,974 --> 01:44:50,393
Pinstriped, mayonnaise,
lying motherfucker.
1703
01:44:50,727 --> 01:44:53,938
-Didn't Coughlin say we should move on?
-Let's go.
1704
01:45:03,364 --> 01:45:05,658
Thank you, again, Your Honor.
I'll come pick it up tomorrow?
1705
01:45:05,742 --> 01:45:07,744
-Yes, you're welcome.
-Thank you.
1706
01:45:14,626 --> 01:45:16,127
What are you doing, Detective?
1707
01:45:16,211 --> 01:45:18,755
Now, what business do you have
with Judge Pasqua?
1708
01:45:18,838 --> 01:45:20,340
Police business.
1709
01:45:20,423 --> 01:45:23,801
-Weren't you told to bury this?
-I got a job to do, Miss White.
1710
01:45:23,885 --> 01:45:26,679
And since when is your job
more important than your career?
1711
01:45:26,763 --> 01:45:29,182
-Or did you forget our arrangement?
-We didn't have any arrangement.
1712
01:45:29,265 --> 01:45:30,683
Let me tell you how this works. You...
1713
01:45:30,767 --> 01:45:32,810
No, let me tell you how this works.
1714
01:45:32,894 --> 01:45:36,105
You press here to record
and you press here to play.
1715
01:45:36,189 --> 01:45:38,441
MADELEINE ON RECORDER:
There's also the matter of the $140,000
1716
01:45:38,525 --> 01:45:39,776
that seems to have walked away
1717
01:45:39,859 --> 01:45:42,612
from the Madrugada check-cashing bust.
1718
01:45:42,779 --> 01:45:45,031
FRAZIER: I didn't have anything
to do with that, so...
1719
01:45:45,114 --> 01:45:47,200
MAYOR: We'd like to be
in your corner on that.
1720
01:45:47,283 --> 01:45:48,326
FRAZIER: In exchange for what?
1721
01:45:48,409 --> 01:45:50,119
I mean, what, do you want me
to do something unethical?
1722
01:45:50,203 --> 01:45:52,163
I mean, no disrespect to the both of youse
1723
01:45:52,247 --> 01:45:54,290
but I don't need you
to be in my corner, Mr. Mayor.
1724
01:45:54,374 --> 01:45:55,708
Look, I'm innocent.
1725
01:45:55,792 --> 01:45:58,586
MADELEINE: Innocent or guilty,
you're still going down.
1726
01:45:59,420 --> 01:46:03,383
MAYOR: Give Miss White whatever
she needs, or your career is over.
1727
01:46:03,841 --> 01:46:04,968
Done.
1728
01:46:05,343 --> 01:46:06,553
Kaput.
1729
01:46:08,054 --> 01:46:11,015
So? You gave me what I wanted.
1730
01:46:11,099 --> 01:46:14,227
Your career is blossoming
and all is right with the world.
1731
01:46:14,310 --> 01:46:15,812
What was Case hiding?
1732
01:46:18,982 --> 01:46:22,485
You know, there's a famous saying
by the Baron de Rothschild.
1733
01:46:24,195 --> 01:46:27,407
"When there's blood on the streets,
buy property."
1734
01:46:29,867 --> 01:46:32,912
I think Mr. Case
really took that sentiment to heart.
1735
01:46:32,996 --> 01:46:35,790
But he is no different
than half the Fortune 500.
1736
01:46:37,250 --> 01:46:39,002
Let it go, Detective.
1737
01:46:40,503 --> 01:46:42,088
You're a good cop.
1738
01:46:42,839 --> 01:46:44,591
This city needs you.
1739
01:47:12,744 --> 01:47:16,205
-Lady! Lady, you're in the wrong place.
-I have an appointment.
1740
01:47:24,839 --> 01:47:26,049
Arthur.
1741
01:47:26,841 --> 01:47:29,385
-Good morning.
-Miss White.
1742
01:47:30,219 --> 01:47:31,554
Have a seat.
1743
01:47:33,431 --> 01:47:36,225
Thank you, Vincent. That's all for now.
Thank you.
1744
01:47:36,726 --> 01:47:38,061
(CASE CLEARING THROAT)
1745
01:47:39,854 --> 01:47:42,023
Well. What did he say?
1746
01:47:42,106 --> 01:47:45,151
Well, Detective Frazier
turned out to be quite sharp.
1747
01:47:45,234 --> 01:47:48,363
But I just fast-tracked his career a little
and he's under control.
1748
01:47:48,446 --> 01:47:51,407
I hope so. Tell me about the envelope.
1749
01:47:51,866 --> 01:47:52,992
Where is it now?
1750
01:47:53,076 --> 01:47:55,995
Well, the gang leader
is going to hang on to it,
1751
01:47:56,079 --> 01:47:59,207
as an insurance policy
to keep you from seeking revenge.
1752
01:47:59,874 --> 01:48:02,627
Clearly, he has a very low opinion of you.
1753
01:48:02,710 --> 01:48:04,003
And what might that be?
1754
01:48:04,087 --> 01:48:07,423
Well, let's see.
In a nutshell, that you got rich,
1755
01:48:07,590 --> 01:48:10,718
doing business with the Nazis
during the Holocaust.
1756
01:48:13,971 --> 01:48:15,098
Yes.
1757
01:48:16,265 --> 01:48:19,394
It was 60 years ago.
I was young and ambitious.
1758
01:48:20,019 --> 01:48:22,814
I saw a short path to success and I took it.
1759
01:48:24,440 --> 01:48:25,942
I sold my soul.
1760
01:48:27,735 --> 01:48:30,697
And I've been trying to buy it back
ever since.
1761
01:48:30,780 --> 01:48:35,284
But you and this mystery man,
you have an understanding?
1762
01:48:35,451 --> 01:48:39,288
I think so. And he managed
to get out of there with that envelope.
1763
01:48:40,331 --> 01:48:43,668
If someday
he comes back to blackmail you, well,
1764
01:48:44,502 --> 01:48:47,213
you'll pay him. And you'll get it back.
1765
01:48:48,464 --> 01:48:50,550
-So, I guess that's it.
-I suppose so.
1766
01:48:50,633 --> 01:48:52,510
-Bullshit.
-I beg your pardon?
1767
01:48:52,593 --> 01:48:56,431
He didn't go through all that just to stick
your envelope under his mattress.
1768
01:48:56,514 --> 01:48:59,350
Look, they left money untouched, Arthur.
1769
01:48:59,434 --> 01:49:00,476
So?
1770
01:49:00,643 --> 01:49:05,022
So, he had to have walked out of there
with something else.
1771
01:49:05,982 --> 01:49:08,484
The bank says
that there was nothing missing.
1772
01:49:08,568 --> 01:49:11,154
So, there had to have been
something in that box
1773
01:49:11,237 --> 01:49:13,865
that was worth more to him
than your envelope.
1774
01:49:15,867 --> 01:49:17,869
You don't have to tell me.
1775
01:49:17,952 --> 01:49:20,329
There's only one thing it could be anyway.
1776
01:49:23,708 --> 01:49:24,876
Diamonds.
1777
01:49:25,835 --> 01:49:27,670
And then there's the ring.
1778
01:49:28,379 --> 01:49:29,797
Cartier ring.
1779
01:49:30,423 --> 01:49:33,384
It belonged to the wife of a Parisian banker.
1780
01:49:33,801 --> 01:49:36,471
Wealthy family of French Jews.
1781
01:49:37,138 --> 01:49:40,266
And when the war came along,
the ring and everything else they owned
1782
01:49:40,349 --> 01:49:45,188
was confiscated and they were shipped off
to concentration camps. None survived.
1783
01:49:47,190 --> 01:49:48,816
We were friends.
1784
01:49:49,692 --> 01:49:51,527
I could have helped them.
1785
01:49:53,446 --> 01:49:58,242
But the Nazis paid too well.
1786
01:50:00,203 --> 01:50:04,749
Can I trust that you will keep
what you've learned
1787
01:50:04,832 --> 01:50:08,169
here today confidential?
1788
01:50:09,212 --> 01:50:11,547
Despite whatever you may think?
1789
01:50:20,640 --> 01:50:22,058
Yes, Arthur.
1790
01:50:24,018 --> 01:50:27,188
Well, I'd love to tell you
what a monster you are,
1791
01:50:27,396 --> 01:50:31,567
but I have to help bin Laden's nephew
buy a co-op on Park Avenue.
1792
01:50:35,738 --> 01:50:38,241
If that were true, you wouldn't tell me.
1793
01:50:38,533 --> 01:50:40,701
We're listing you as a reference.
1794
01:50:54,006 --> 01:50:55,049
(SIGHING)
1795
01:50:55,174 --> 01:50:57,510
My name is Dalton Russell.
1796
01:50:58,094 --> 01:50:59,887
Pay strict attention to what I say
1797
01:50:59,971 --> 01:51:03,599
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
1798
01:51:03,683 --> 01:51:06,435
I've told you my name. That's the "who."
1799
01:51:07,436 --> 01:51:11,107
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
1800
01:51:11,649 --> 01:51:13,234
But there is a vast difference
1801
01:51:13,317 --> 01:51:16,863
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
1802
01:51:18,573 --> 01:51:20,157
The "what" is easy.
1803
01:51:21,200 --> 01:51:25,913
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
1804
01:51:26,956 --> 01:51:28,833
That's also the "when."
1805
01:51:29,876 --> 01:51:34,255
As for the "why, "
beyond the obvious financial motivation,
1806
01:51:34,964 --> 01:51:36,757
it's exceedingly simple.
1807
01:51:37,133 --> 01:51:38,593
Because I can.
1808
01:51:39,677 --> 01:51:41,846
Which leaves us only with the "how."
1809
01:51:42,763 --> 01:51:45,808
And therein, as the Bard would tell us,
1810
01:51:46,851 --> 01:51:48,311
lies the rub.
1811
01:51:56,611 --> 01:51:57,612
(BANGING)
1812
01:52:37,526 --> 01:52:41,155
STEVE: He's gonna smell like shit.
STEVE-O: What do you expect after a week?
1813
01:52:43,532 --> 01:52:44,617
CHAIM: Yeah.
1814
01:52:45,034 --> 01:52:47,536
Why do you think
I rolled down the window?
1815
01:52:50,539 --> 01:52:51,624
(CHUCKLING)
1816
01:53:07,223 --> 01:53:08,474
Oh, shit.
1817
01:53:13,896 --> 01:53:16,482
That cop, Frazier, and his partner
are walking into the bank.
1818
01:53:16,565 --> 01:53:19,860
-Are they coming for me?
-Can't say. It's just the two of them.
1819
01:53:27,493 --> 01:53:30,454
MAN: Yeah, everything's
going great today. No.
1820
01:53:30,830 --> 01:53:33,791
Yeah, about 5:30. Okay.
1821
01:53:34,250 --> 01:53:36,794
Sounds like fun. Okay.
1822
01:53:37,586 --> 01:53:39,130
Talk to you later.
1823
01:54:00,526 --> 01:54:02,278
-Sorry.
-Excuse me.
1824
01:54:05,614 --> 01:54:06,991
Mr. Hammond?
1825
01:54:07,074 --> 01:54:08,826
Good morning, Detectives.
1826
01:54:12,413 --> 01:54:13,956
Just like he planned.
1827
01:54:14,040 --> 01:54:16,625
I got a court order here
to open a safe deposit box.
1828
01:54:16,709 --> 01:54:18,627
Number 392.
1829
01:54:26,802 --> 01:54:27,928
(STEVE-O SIGHING)
1830
01:54:29,847 --> 01:54:31,640
STEVE-O: Oh, thank God.
1831
01:54:37,354 --> 01:54:38,773
Where is it?
1832
01:54:39,523 --> 01:54:40,983
I left it in there.
1833
01:54:41,067 --> 01:54:42,735
This way, Detectives.
1834
01:54:42,818 --> 01:54:45,404
Why did you do that? You left the ring.
1835
01:54:45,488 --> 01:54:46,781
Trust me.
1836
01:54:47,698 --> 01:54:49,366
I left it in good hands.
1837
01:54:50,284 --> 01:54:51,869
DALTON: I'm no martyr.
1838
01:54:52,578 --> 01:54:54,205
I did it for the money.
1839
01:54:55,998 --> 01:54:59,543
But it's not worth much
if you can't face yourself in the mirror.
1840
01:55:00,503 --> 01:55:03,130
Respect is the ultimate currency.
1841
01:55:05,966 --> 01:55:09,887
I was stealing from a man
who traded his away for a few dollars.
1842
01:55:11,806 --> 01:55:14,266
And then he tried to wash away his guilt.
1843
01:55:15,392 --> 01:55:19,438
Drown it in a lifetime of good deeds
and a sea of respectability.
1844
01:55:20,231 --> 01:55:22,358
-Let me get that.
-Let me.
1845
01:55:22,441 --> 01:55:23,818
It almost worked, too.
1846
01:55:23,901 --> 01:55:25,027
Okay.
1847
01:55:27,113 --> 01:55:28,531
But inevitably,
1848
01:55:29,448 --> 01:55:31,659
the further you run from your sins,
1849
01:55:32,451 --> 01:55:35,412
the more exhausted you are
when they catch up to you.
1850
01:55:35,746 --> 01:55:36,914
And they do.
1851
01:55:38,833 --> 01:55:40,334
Son of a bitch.
1852
01:55:40,417 --> 01:55:41,627
Certain.
1853
01:55:42,628 --> 01:55:44,296
It will not fail.
1854
01:55:48,717 --> 01:55:50,719
What do you think that's worth?
1855
01:55:50,970 --> 01:55:53,639
(CHUCKLING) If you got to ask, man,
you can't afford it.
1856
01:55:53,722 --> 01:55:56,100
Thank goodness my girlfriend ain't here.
1857
01:55:58,227 --> 01:56:00,020
"Follow the ring"?
1858
01:56:14,076 --> 01:56:16,996
-Detective Frazier.
-Mr. Case.
1859
01:56:17,204 --> 01:56:19,165
-How are you?
-I am great.
1860
01:56:19,582 --> 01:56:23,002
Nobody got killed at the bank.
Everybody's happy. My kind of day.
1861
01:56:23,085 --> 01:56:25,045
That's wonderful. Wonderful.
1862
01:56:25,129 --> 01:56:26,839
-Detective Mitchell.
-Mr. Case.
1863
01:56:26,922 --> 01:56:28,883
-Be seated, gentlemen.
-Thank you.
1864
01:56:28,966 --> 01:56:31,260
-Can I offer you anything?
-No.
1865
01:56:31,343 --> 01:56:32,928
I must say
1866
01:56:33,304 --> 01:56:35,764
I was most impressed
1867
01:56:36,932 --> 01:56:38,809
by the way you handled that business.
1868
01:56:38,893 --> 01:56:40,186
Thank you, Mr. Case.
1869
01:56:40,269 --> 01:56:42,188
Whenever I hear the term
"New York's Finest"
1870
01:56:42,271 --> 01:56:44,023
you're who I think of.
1871
01:56:44,106 --> 01:56:47,359
You keep the rest of us safe
and make it look easy.
1872
01:56:49,653 --> 01:56:52,031
-Pardon me.
-Well, what's so amusing?
1873
01:56:52,114 --> 01:56:55,034
When you say "the rest of us"' Mr. Case,
I mean, you got to look around.
1874
01:56:55,117 --> 01:56:59,205
"The rest of us" is a category
that you haven't qualified for in a long time.
1875
01:56:59,288 --> 01:57:01,999
Touché, Detective.
I won't deny it. I've done well.
1876
01:57:02,082 --> 01:57:04,210
Yes, you have. But I'm very confused.
1877
01:57:04,293 --> 01:57:06,086
You see, I got a case
1878
01:57:06,795 --> 01:57:09,757
where armed robbers
laid siege to your bank.
1879
01:57:09,840 --> 01:57:11,175
It is your bank, right?
1880
01:57:11,258 --> 01:57:13,135
Well, I'm Chairman of the Board of Directors.
1881
01:57:13,219 --> 01:57:14,887
Then...
1882
01:57:14,970 --> 01:57:16,931
The robbers disappear. Poof.
1883
01:57:17,264 --> 01:57:18,641
And they don't take a nickel, right?
1884
01:57:18,724 --> 01:57:21,060
-You're asking me?
-Yes, I'm asking you.
1885
01:57:21,143 --> 01:57:23,312
I mean, it's your bank. You own it.
I'm asking you.
1886
01:57:23,395 --> 01:57:25,272
It's a tiny part of our organization.
1887
01:57:25,356 --> 01:57:27,483
No robbers. No real victims.
No loot missing.
1888
01:57:27,566 --> 01:57:29,652
It's got to be the first time
in law-enforcement history.
1889
01:57:29,735 --> 01:57:30,903
I never heard of it before.
1890
01:57:30,986 --> 01:57:34,031
So, you got to ask yourself, "What the fuck
happened?" Don't you, Mr. Case?
1891
01:57:34,114 --> 01:57:35,741
I'm not quite sure I like your tone, Officer.
1892
01:57:35,824 --> 01:57:38,160
You don't like my tone?
Then give me a straight answer.
1893
01:57:38,244 --> 01:57:42,081
It's the founding bank of your empire.
You built it. It's your baby.
1894
01:57:42,164 --> 01:57:44,208
Give me a straight answer.
What do you think happened?
1895
01:57:44,291 --> 01:57:47,920
-I have no idea.
-Oh, come on, now. Come on.
1896
01:57:48,003 --> 01:57:49,421
I'll tell you what I think happened.
1897
01:57:49,505 --> 01:57:51,632
I think you sent that woman in there
to patch things up.
1898
01:57:51,715 --> 01:57:54,260
Miss White. I think you paid her.
What was she doing in there?
1899
01:57:54,343 --> 01:57:55,803
Look, this is absurd.
1900
01:57:55,886 --> 01:57:57,846
Are you implying that
I had anything to do with it?
1901
01:57:57,930 --> 01:57:59,556
392.
1902
01:58:00,099 --> 01:58:02,601
Safe deposit box 392.
What's the story on that?
1903
01:58:02,685 --> 01:58:05,062
-I have no idea what you're...
-Don't lie to me, Mr. Case.
1904
01:58:05,145 --> 01:58:07,606
-I don't lie.
-I looked at all the records.
1905
01:58:07,690 --> 01:58:11,277
All the bank records
for safe deposit boxes at your bank.
1906
01:58:11,443 --> 01:58:14,154
At first glance, everything looked fine,
1907
01:58:14,905 --> 01:58:17,241
but there was one safe deposit box
that had no records.
1908
01:58:17,324 --> 01:58:19,285
I mean, going all the way back to 1948.
1909
01:58:19,368 --> 01:58:22,496
So I started thinking.
Who would have the answer to this riddle?
1910
01:58:22,579 --> 01:58:24,456
Probably the man who forgot to mention
1911
01:58:24,540 --> 01:58:26,834
that he built the bank
in the first place in 1948.
1912
01:58:26,917 --> 01:58:29,670
It doesn't add up, Mr. Case.
It does not add up.
1913
01:58:30,713 --> 01:58:35,050
I'm afraid I can't be
of any further use to you, Detective.
1914
01:58:36,176 --> 01:58:38,721
It's something really bad, isn't it?
1915
01:58:39,388 --> 01:58:44,059
Mr. Frazier, I have spent
my whole life serving humanity.
1916
01:58:45,477 --> 01:58:47,563
You can ask anyone who knows me.
1917
01:58:48,814 --> 01:58:51,817
They'll vouch for me,
and for the things that I've done.
1918
01:58:51,900 --> 01:58:54,945
You think they'll vouch for you
after I find out the truth about this ring?
1919
01:58:55,029 --> 01:58:56,405
I don't think so.
1920
01:59:01,076 --> 01:59:04,121
Oh, by the way, that thing you said
about us being New York's finest?
1921
01:59:04,204 --> 01:59:06,832
I want you to know,
we really appreciate that.
1922
01:59:07,458 --> 01:59:08,792
How gracious.
1923
01:59:09,626 --> 01:59:12,296
Let's go. We're gonna follow that ring.
1924
01:59:19,303 --> 01:59:21,847
-Hey, Keith, let me see your shoe.
-What?
1925
01:59:21,930 --> 01:59:24,350
-Let me see your shoe.
-Why?
1926
01:59:24,433 --> 01:59:27,644
'Cause I have never seen anybody
put their foot that far up a guy's ass.
1927
01:59:30,564 --> 01:59:32,232
Yeah, I guess I did, didn't I?
1928
01:59:32,316 --> 01:59:34,902
Oh, man. You cut him an ass
the length of the Lincoln Tunnel.
1929
01:59:34,985 --> 01:59:37,321
We're gonna need a traffic cop on that shit.
1930
01:59:46,246 --> 01:59:47,414
Good afternoon, sir.
1931
01:59:47,498 --> 01:59:49,375
-Do you have a reservation?
-Looking for the Mayor.
1932
01:59:49,458 --> 01:59:51,460
-May I have your hat, please?
-No, you cannot. Get your own.
1933
01:59:51,543 --> 01:59:54,129
MADELEINE: They're looking to invest
$4 billion over the next four years.
1934
01:59:54,213 --> 01:59:55,339
And that's all in place.
1935
01:59:55,464 --> 01:59:58,384
Sorry to interrupt you, Mr. Mayor,
but there's an old American saying,
1936
01:59:58,467 --> 02:00:02,262
"When there's blood on the streets,
somebody's got to go to jail."
1937
02:00:02,930 --> 02:00:05,974
Edwin, could you please excuse us
for a minute?
1938
02:00:08,018 --> 02:00:09,603
MAYOR: What's this about, Detective?
1939
02:00:09,686 --> 02:00:13,232
I believe Detective Frazier
is looking for some closure?
1940
02:00:13,565 --> 02:00:15,818
That's a good word. Closure.
1941
02:00:15,901 --> 02:00:18,487
Case closed, you know what I mean?
1942
02:00:18,570 --> 02:00:19,905
This is the number
1943
02:00:19,988 --> 02:00:24,034
of the War Crimes Issues office
in Washington, D.C.
1944
02:00:25,661 --> 02:00:28,247
How'd you like to be on the front page
of the New York Times?
1945
02:00:28,330 --> 02:00:29,456
That'd be great.
1946
02:00:29,540 --> 02:00:32,876
Make sure they spell my name right, though.
That's Frazier with a "z".
1947
02:00:34,002 --> 02:00:35,546
You can keep the pen.
1948
02:00:36,255 --> 02:00:37,756
You made copies?
1949
02:00:39,341 --> 02:00:40,551
Please.
1950
02:00:41,009 --> 02:00:44,388
We got to keep the real criminals
off the streets, Your Honor.
1951
02:00:45,848 --> 02:00:48,517
All right, well, thanks for lunch.
1952
02:00:52,896 --> 02:00:54,481
War crimes, huh?
1953
02:00:55,274 --> 02:00:57,526
What have you got me into this time?
1954
02:01:04,741 --> 02:01:05,993
(SNORING SOFTLY)
1955
02:01:17,087 --> 02:01:18,213
Mama?
1956
02:01:22,885 --> 02:01:25,637
-Did you bring Big Willie?
-And the twins.
1957
02:01:36,982 --> 02:01:38,734
(FRAZIER CHUCKLING)
1958
02:01:39,276 --> 02:01:40,527
Slow down, girl.
1959
02:01:40,611 --> 02:01:42,988
I'll get my gun off
before I get my gun off, okay?
1960
02:01:43,071 --> 02:01:44,323
Pow, pow.
1961
02:02:26,281 --> 02:02:27,991
-Sorry.
-Excuse me.
1962
02:02:28,742 --> 02:02:30,285
FRAZIER: Why don't you just
walk out the door?
1963
02:02:30,369 --> 02:02:31,703
DALTON: I will.
1964
02:02:31,787 --> 02:02:34,665
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1965
02:02:34,748 --> 02:02:36,041
Son of a bitch.
1966
02:02:43,423 --> 02:02:46,301
Come on, honey.
The handcuffs are getting cold.
159450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.