All language subtitles for inside.man.2006.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,902 --> 00:00:45,238 My name is Dalton Russell. 2 00:00:46,030 --> 00:00:47,949 Pay strict attention to what I say 3 00:00:48,032 --> 00:00:51,911 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 4 00:00:52,078 --> 00:00:54,997 I've told you my name. That's the "who." 5 00:00:56,457 --> 00:01:00,253 The "where" could most readily be described as a prison cell. 6 00:01:00,753 --> 00:01:02,046 But there's a vast difference 7 00:01:02,129 --> 00:01:05,841 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 8 00:01:07,218 --> 00:01:08,970 The "what" is easy. 9 00:01:09,637 --> 00:01:14,475 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 10 00:01:15,184 --> 00:01:17,144 That's also the "when." 11 00:01:17,687 --> 00:01:21,899 As for the "why"' beyond the obvious financial motivation, 12 00:01:22,483 --> 00:01:24,443 it's exceedingly simple. 13 00:01:25,486 --> 00:01:27,029 Because I can. 14 00:01:28,197 --> 00:01:30,741 Which leaves us only with the "how." 15 00:01:31,117 --> 00:01:34,036 And therein, as the Bard would tell us, 16 00:01:35,329 --> 00:01:36,789 lies the rub. 17 00:04:54,195 --> 00:04:55,946 So, your mother tells me about 18 00:04:57,740 --> 00:05:01,243 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 19 00:05:02,286 --> 00:05:04,038 -Okay? -All right, okay. 20 00:05:05,039 --> 00:05:06,165 He's crazy. 21 00:05:10,920 --> 00:05:13,339 -Now? On 51st? 50... -CHAIM: Yeah, that's where he is right now. 22 00:05:13,422 --> 00:05:17,510 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 23 00:05:17,593 --> 00:05:19,345 HAMMOND: What do I have to... 24 00:05:21,096 --> 00:05:24,558 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr. Ansinori's card. 25 00:05:24,642 --> 00:05:28,646 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 26 00:05:30,356 --> 00:05:33,484 Because it's been like over a year now. Yeah. 27 00:05:36,445 --> 00:05:38,781 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 28 00:05:41,951 --> 00:05:43,244 NANCY: So what? 29 00:05:44,537 --> 00:05:48,040 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 30 00:05:48,123 --> 00:05:50,960 They could've been to me. It's my birthday, so... 31 00:05:53,420 --> 00:05:55,422 Okay, so maybe it's a client's. 32 00:05:56,882 --> 00:05:57,967 (NANCY CHUCKLES) 33 00:05:58,175 --> 00:06:00,261 Okay. This is funny. 34 00:06:00,594 --> 00:06:04,348 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 35 00:06:04,431 --> 00:06:07,643 Fantastic. God damn it. 36 00:06:07,726 --> 00:06:09,353 -Excuse me. -Yeah. 37 00:06:09,853 --> 00:06:11,981 Can you lower your voice just a little bit, please? 38 00:06:12,064 --> 00:06:14,942 You're getting a little loud on your phone. Please. 39 00:06:15,109 --> 00:06:16,318 Yeah. Fine. 40 00:06:16,402 --> 00:06:18,195 I don't want you disturbing the other customers. 41 00:06:18,279 --> 00:06:19,530 -Sorry. -All right? 42 00:06:19,613 --> 00:06:21,490 -Yeah, you got it. -Thank you. 43 00:06:23,325 --> 00:06:25,244 It was a security guy. 44 00:06:25,327 --> 00:06:28,497 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 45 00:06:28,581 --> 00:06:30,207 Manhattan Trust. 46 00:06:33,586 --> 00:06:37,172 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 47 00:06:41,510 --> 00:06:42,845 Thank you. 48 00:06:54,940 --> 00:06:56,817 Excuse me. Sir? 49 00:06:57,109 --> 00:06:58,193 Easy. 50 00:06:58,694 --> 00:07:01,780 Everybody get down on the fucking floor! Now! 51 00:07:01,864 --> 00:07:03,365 (ALL SCREAMING) 52 00:07:03,991 --> 00:07:05,409 STEVE-O: Get down on the ground! 53 00:07:05,492 --> 00:07:09,330 DALTON: You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 54 00:07:09,538 --> 00:07:12,791 One! Two! Three! 55 00:07:12,875 --> 00:07:16,128 Back away from that counter! Get your hand away from that button! 56 00:07:17,546 --> 00:07:19,715 Put your hands on the floor! Now! 57 00:07:19,798 --> 00:07:21,634 Oh... What the... What is this? 58 00:07:21,717 --> 00:07:24,053 -Todd, what are we gonna do? -What the fuck do you want me to do? 59 00:07:24,136 --> 00:07:26,221 -STEVE-O: Keep your head down, fat man! -All right! 60 00:07:26,347 --> 00:07:28,807 DALTON: Get your fucking face on the floor! 61 00:07:31,393 --> 00:07:33,896 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 62 00:07:34,813 --> 00:07:35,981 Get down. 63 00:07:37,066 --> 00:07:38,108 (CHAIM GRUNTS) 64 00:07:40,402 --> 00:07:43,322 Now, my friends and I are making 65 00:07:43,405 --> 00:07:46,158 a very large withdrawal from this bank. 66 00:07:46,575 --> 00:07:50,829 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 67 00:07:52,915 --> 00:07:55,376 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 68 00:07:55,459 --> 00:07:58,253 DALTON: Get your face on the floor. MAN: All right, I'm down! I'm down! 69 00:08:02,132 --> 00:08:04,760 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 70 00:08:17,439 --> 00:08:21,235 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 71 00:08:21,318 --> 00:08:23,112 I have got hostages. 72 00:08:23,570 --> 00:08:27,157 You fucking cops come near this door, I start killing people. 73 00:08:27,491 --> 00:08:29,410 I not fucking kidding, man. 74 00:08:35,749 --> 00:08:37,376 Central. Give me an 85. 75 00:08:37,459 --> 00:08:39,211 Back up, sir! Back up! You! 76 00:08:39,294 --> 00:08:40,671 -MAN: Shit! -Back up! Back up! 77 00:08:40,754 --> 00:08:42,297 Stay around the corner! 78 00:08:42,381 --> 00:08:44,341 Central, give me an 85. 79 00:08:44,425 --> 00:08:46,677 Perp with a gun. Possible hostages. 80 00:08:46,760 --> 00:08:50,055 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 81 00:08:50,139 --> 00:08:51,807 Baby, I'm fighting for my life over here. 82 00:08:51,890 --> 00:08:54,893 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 83 00:08:54,977 --> 00:08:56,228 -"Not now." -Listen. Listen. 84 00:08:56,311 --> 00:08:58,439 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 85 00:08:58,522 --> 00:09:00,566 with this check-cashing thing? They want to lock me up. 86 00:09:00,649 --> 00:09:02,860 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 87 00:09:02,943 --> 00:09:05,237 -things gonna get rough for me. -But you didn't take it. 88 00:09:05,320 --> 00:09:08,031 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 89 00:09:08,115 --> 00:09:10,033 trying to save his own ass by fucking me over. 90 00:09:10,117 --> 00:09:11,910 -Eventually, it'll go away. -Then what? 91 00:09:11,994 --> 00:09:14,204 -What about us? -Then, you know, I'll make First Grade 92 00:09:14,288 --> 00:09:17,124 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 93 00:09:17,207 --> 00:09:20,002 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 94 00:09:20,085 --> 00:09:23,005 -or gets caught stealing a car? -He's the only family I've got. 95 00:09:23,088 --> 00:09:25,007 All right, I'm sorry, baby. You okay? 96 00:09:25,090 --> 00:09:26,759 -You still love me? -I'm sorry, too. 97 00:09:26,842 --> 00:09:28,385 -You still love me? -I love you, baby. 98 00:09:28,469 --> 00:09:30,596 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 99 00:09:30,679 --> 00:09:33,015 -I got the handcuffs. -I got the gun. 100 00:09:33,098 --> 00:09:34,641 Bye, Big Daddy. 101 00:09:35,309 --> 00:09:37,936 -Big Willie and the twins, huh? -That's correct. 102 00:09:38,020 --> 00:09:41,899 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 103 00:09:41,982 --> 00:09:45,277 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 104 00:09:45,360 --> 00:09:48,614 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 105 00:09:48,697 --> 00:09:51,033 -Can't you get rid of him? -I could, couldn't I? 106 00:09:51,116 --> 00:09:53,619 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 107 00:09:53,702 --> 00:09:55,287 -How's he feel about you? -Oh, he's thrilled. 108 00:09:55,370 --> 00:09:57,039 To have a detective sleeping in the next room, 109 00:09:57,122 --> 00:09:59,333 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 110 00:09:59,416 --> 00:10:02,044 You know, "If we had a bigger place, we wouldn't have this problem." 111 00:10:02,127 --> 00:10:04,671 Of course, if we got married then things would be different. 112 00:10:04,755 --> 00:10:07,716 -And what's wrong with that? -A wedding. Furniture. Kids. 113 00:10:07,800 --> 00:10:09,259 You know what a diamond ring costs? 114 00:10:09,343 --> 00:10:11,762 -Come on, man. You've been married. -Please. I was 21. 115 00:10:11,845 --> 00:10:15,057 -Yeah, but you give her a ring? -Yeah, but she won't call me back. 116 00:10:15,390 --> 00:10:18,435 -You guys cops? -Oh, shit! He made us! 117 00:10:18,519 --> 00:10:20,979 Christmas came early for you this year. 118 00:10:21,063 --> 00:10:24,149 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 119 00:10:24,233 --> 00:10:26,318 -What? -Grossman's on vacation. You're up. 120 00:10:26,401 --> 00:10:29,071 What about the Madrugada thing? The check-cashing thing? 121 00:10:29,154 --> 00:10:31,532 -I thought I was in the doghouse. -I just threw you a bone. 122 00:10:31,615 --> 00:10:33,325 As far as I'm concerned, you still work here, 123 00:10:33,408 --> 00:10:35,619 -but if you don't think you're ready... -No, no, he's ready! 124 00:10:35,702 --> 00:10:37,329 Oh, good. Good. 125 00:10:37,412 --> 00:10:39,957 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 126 00:10:40,040 --> 00:10:42,626 -This is it, baby. The show! -Yeah. 127 00:10:42,709 --> 00:10:44,336 You got the call, man. God damn! 128 00:10:44,419 --> 00:10:46,922 I guess I should be happy. I might get to put off I.A.B. 129 00:10:47,005 --> 00:10:49,007 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 130 00:10:49,091 --> 00:10:51,802 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 131 00:10:51,885 --> 00:10:54,596 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 132 00:10:54,680 --> 00:10:56,223 Just picture them in their underwear. 133 00:10:56,306 --> 00:10:57,891 How about orange jumpsuits and shackles? 134 00:10:57,975 --> 00:11:01,520 -There you go, Keith. You can do this, man. -Look out, bad guys. Here I come. 135 00:11:13,448 --> 00:11:15,492 (SIRENS WAILING) 136 00:11:26,086 --> 00:11:28,213 COP: Get back around the corner! Get back! 137 00:11:28,297 --> 00:11:30,799 I told you, move it! Move it! 138 00:11:31,717 --> 00:11:34,469 Get those people back! Get them the hell out of here! 139 00:11:36,138 --> 00:11:39,224 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 140 00:11:39,308 --> 00:11:41,018 (SHOUTING) 141 00:11:41,810 --> 00:11:43,812 The second floor window. Now. 142 00:11:44,271 --> 00:11:47,107 -Let them in there! -Let's go! Go now! 143 00:11:48,984 --> 00:11:50,319 Sarge, what do you got? 144 00:11:50,402 --> 00:11:53,113 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 145 00:11:53,196 --> 00:11:54,448 Who's on today? Who's your boss? 146 00:11:54,531 --> 00:11:56,700 -Sergeant Hernandez. I'll get him over here. -Get him down here. 147 00:11:56,783 --> 00:11:59,202 -Sergeant Hernandez, you on the air? -On the air. Go. 148 00:11:59,286 --> 00:12:02,039 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 149 00:12:02,122 --> 00:12:03,582 Can you come over to the other side? 150 00:12:03,665 --> 00:12:05,876 Redirect, on my way. Let's go. 151 00:12:17,763 --> 00:12:20,182 COP 1: Back up! Go around, around the corner. 152 00:12:20,265 --> 00:12:22,559 -Pull back. Pull it back. -COP 2: We got to keep this secure. 153 00:12:22,643 --> 00:12:24,770 -Collins? What you got? -Hernandez. 154 00:12:24,853 --> 00:12:28,523 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 155 00:12:30,192 --> 00:12:32,611 Everyone, heads up! Let's clear the way! 156 00:12:43,538 --> 00:12:45,624 (HORN HONKING) 157 00:12:52,547 --> 00:12:54,925 Let's go. Set them up. All right. 158 00:12:55,550 --> 00:12:57,636 We've got it under control. 159 00:12:58,303 --> 00:12:59,805 Step back, please! 160 00:12:59,888 --> 00:13:02,140 -Step back! -Get back! Thank you. 161 00:13:02,224 --> 00:13:04,101 There's nothing going on. 162 00:13:04,351 --> 00:13:06,186 You'll see it on the news tonight. 163 00:13:06,269 --> 00:13:07,938 Step back, please. 164 00:13:19,908 --> 00:13:21,159 Mr. Case? 165 00:13:21,243 --> 00:13:23,912 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 166 00:13:23,996 --> 00:13:27,207 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 167 00:13:27,290 --> 00:13:28,542 Oh, my. 168 00:13:28,959 --> 00:13:33,005 -Has anybody been hurt? -I don't think so, but there are hostages. 169 00:13:33,922 --> 00:13:35,424 Oh, how awful. 170 00:13:36,758 --> 00:13:40,262 -Which branch is it? -Number 32. 20 Exchange Place. 171 00:13:40,887 --> 00:13:43,348 -Which one? -20 Exchange Place. 172 00:13:46,143 --> 00:13:47,728 Thank you, Katherine. 173 00:13:47,811 --> 00:13:49,604 I'm sorry, Mr. Case. 174 00:14:01,450 --> 00:14:02,951 Oh, dear God. 175 00:14:05,454 --> 00:14:08,040 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 176 00:14:08,123 --> 00:14:10,375 Up on the sidewalk. Come on in. 177 00:14:10,459 --> 00:14:12,794 (SIREN WAILING) 178 00:14:15,756 --> 00:14:18,550 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 179 00:14:18,633 --> 00:14:21,344 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 180 00:14:21,428 --> 00:14:23,346 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 181 00:14:23,430 --> 00:14:25,724 The door was locked. I tried to take a look inside 182 00:14:25,807 --> 00:14:29,227 and one of the gunmen opens the door, sticks a .357 in my face, 183 00:14:29,311 --> 00:14:31,897 screaming in some foreign accent about killing hostages. 184 00:14:31,980 --> 00:14:34,691 -See any other gunmen? -No, sir. I couldn't see anything at all. 185 00:14:34,775 --> 00:14:36,401 -You hear anything inside? -No, sir, 186 00:14:36,485 --> 00:14:40,489 but with that .357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 187 00:14:40,989 --> 00:14:42,032 Okay. 188 00:14:43,533 --> 00:14:46,787 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 189 00:14:46,870 --> 00:14:49,247 You ever had a gun stuck in your face before? 190 00:14:49,331 --> 00:14:50,373 -Yeah, once. -Really? 191 00:14:50,457 --> 00:14:52,209 Yeah, by a 12-year-old. 192 00:14:52,292 --> 00:14:55,712 -What was that like? -Not one of my better days. 193 00:14:55,796 --> 00:14:57,923 I bet. All right, well, look. 194 00:14:58,006 --> 00:15:00,634 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 195 00:15:00,717 --> 00:15:02,636 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 196 00:15:02,719 --> 00:15:04,471 at least until we make contact. 197 00:15:04,554 --> 00:15:06,848 That's what I like to hear, Sergeant. 198 00:15:25,075 --> 00:15:28,370 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 199 00:15:29,830 --> 00:15:32,499 Pop, what's going on? Yo. 200 00:15:36,419 --> 00:15:39,548 All bank employees, raise your hands! 201 00:15:40,549 --> 00:15:44,678 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 202 00:15:50,934 --> 00:15:55,480 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 203 00:15:55,564 --> 00:15:59,234 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 204 00:16:19,963 --> 00:16:21,840 -What's your name? -Peter. 205 00:16:21,923 --> 00:16:24,426 -Peter what? -Peter Hammond. 206 00:16:24,509 --> 00:16:27,804 -Where's your cell phone, Peter Hammond? -I left it at home. 207 00:16:29,931 --> 00:16:33,727 Peter, think very carefully about how you answer the next question 208 00:16:33,810 --> 00:16:37,063 because if you get it wrong, your headstone will read, 209 00:16:37,606 --> 00:16:40,275 "Here lies Peter Hammond, hero, 210 00:16:40,734 --> 00:16:43,653 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery 211 00:16:43,737 --> 00:16:46,573 "by trying to hide his cellular phone, 212 00:16:46,656 --> 00:16:50,285 "but wound up getting shot in the fucking head." 213 00:16:51,620 --> 00:16:54,456 Now, Peter Hammond, 214 00:16:55,540 --> 00:16:56,875 where is your cell phone? 215 00:16:56,958 --> 00:16:59,461 I'm telling you, I did. I left it at home. 216 00:17:14,184 --> 00:17:15,894 (CELL PHONE BEEPING) 217 00:17:17,771 --> 00:17:18,897 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 218 00:17:20,774 --> 00:17:21,775 (CELL PHONE BEEPING) 219 00:17:21,983 --> 00:17:23,360 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 220 00:17:24,277 --> 00:17:25,278 (CELL PHONE BEEPING) 221 00:17:25,737 --> 00:17:26,738 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 222 00:17:41,419 --> 00:17:43,213 (CELL PHONE RINGING IN OFFICE) 223 00:17:54,683 --> 00:17:57,102 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 224 00:17:57,185 --> 00:17:59,187 Hey. Don't worry about it. 225 00:18:18,331 --> 00:18:19,499 (WOMEN GASPING) 226 00:18:19,582 --> 00:18:22,752 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 227 00:18:22,836 --> 00:18:24,379 Let me explain. 228 00:18:24,546 --> 00:18:25,922 (ALL SCREAMING) 229 00:18:26,298 --> 00:18:28,008 Help! Help me. 230 00:18:28,508 --> 00:18:29,592 Stop! 231 00:18:30,468 --> 00:18:31,594 Stop! 232 00:18:34,514 --> 00:18:36,057 (PETER GRUNTING) 233 00:18:48,361 --> 00:18:49,821 (ALL SCREAMING) 234 00:18:49,904 --> 00:18:52,741 Anyone else here smarter than me? 235 00:18:59,372 --> 00:19:02,000 -And you are? -Vikram Walia. 236 00:19:02,083 --> 00:19:04,836 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 237 00:19:04,919 --> 00:19:06,254 BRIAN: Hey, mister. 238 00:19:11,301 --> 00:19:12,510 Keep it. 239 00:19:12,594 --> 00:19:15,263 Men here. Women here. 240 00:19:16,556 --> 00:19:17,682 Move! 241 00:19:23,772 --> 00:19:26,941 I need all of you to strip down to your underwear. 242 00:19:28,818 --> 00:19:29,903 Now. 243 00:19:52,133 --> 00:19:53,259 Lady? 244 00:19:54,135 --> 00:19:58,973 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 245 00:20:00,141 --> 00:20:03,645 -But take off your fucking clothes. -No. 246 00:20:04,479 --> 00:20:06,940 You should be ashamed of yourself. 247 00:20:08,441 --> 00:20:10,402 What's with you mishegoyim? 248 00:20:10,485 --> 00:20:12,779 Go ahead. Make my day. 249 00:20:12,862 --> 00:20:15,448 -Take your fucking clothes off, lady. -No! 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,410 Stevie? 251 00:20:21,996 --> 00:20:23,248 Let's go! 252 00:20:24,916 --> 00:20:27,252 Now, I need all of you 253 00:20:27,335 --> 00:20:30,255 to put on one of these suits and these masks. 254 00:20:40,348 --> 00:20:43,476 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 255 00:20:43,560 --> 00:20:46,062 where we have just been told by investigators, 256 00:20:46,146 --> 00:20:47,814 the bank has been robbed. 257 00:20:47,897 --> 00:20:51,109 The suspect or possible suspects are inside, 258 00:20:51,192 --> 00:20:53,069 holed up with an unknown number of hostages. 259 00:20:53,153 --> 00:20:54,779 -Captain Darius? -Yeah. 260 00:20:54,863 --> 00:20:56,823 I'm Detective Frazier. This is Detective Mitchell. 261 00:20:56,906 --> 00:20:57,949 Hey. 262 00:20:58,032 --> 00:21:00,410 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 263 00:21:00,493 --> 00:21:02,120 during my training? 264 00:21:02,203 --> 00:21:04,622 Oh, yeah. That was a real shame. 265 00:21:04,706 --> 00:21:06,916 Yeah, it was. It was. 266 00:21:07,000 --> 00:21:08,251 So, what do we got? 267 00:21:08,334 --> 00:21:12,005 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 268 00:21:12,088 --> 00:21:15,633 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 269 00:21:15,717 --> 00:21:17,427 -so I'm kind of busy. -I understand. 270 00:21:17,510 --> 00:21:20,180 The way this works, Mr. Frazier, is I deal with Mr. Grossman. 271 00:21:20,263 --> 00:21:22,557 So if you need anything, you can speak with him, okay? 272 00:21:22,640 --> 00:21:24,642 No, it's not okay, Captain. 273 00:21:24,726 --> 00:21:27,228 Detective Grossman is away on vacation, 274 00:21:27,312 --> 00:21:30,148 so Detective Frazier is the big dick today, all right? 275 00:21:30,231 --> 00:21:33,860 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 276 00:21:33,943 --> 00:21:35,320 I guess it'll have to be. 277 00:21:35,403 --> 00:21:37,655 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 278 00:21:37,739 --> 00:21:39,032 -Berk! -BERK: Yo! 279 00:21:39,115 --> 00:21:41,034 -Get these guys some vests! -Okay. 280 00:21:41,117 --> 00:21:42,994 -And check them into the command log. -Okay. 281 00:21:43,077 --> 00:21:44,746 You know what? I'm gonna get out of your hair 282 00:21:44,829 --> 00:21:46,706 and let you get control of this crime scene, okay? 283 00:21:46,789 --> 00:21:49,042 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 284 00:21:49,125 --> 00:21:52,045 -Okay. -We're gonna take a walk down to the diner. 285 00:21:52,337 --> 00:21:55,089 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 286 00:21:55,173 --> 00:21:57,759 -All right. -Good to see you, Captain. 287 00:22:06,142 --> 00:22:07,894 Shouldn't we be in there? 288 00:22:08,561 --> 00:22:11,439 Let's give him some time. See what he does. Come on. 289 00:22:12,565 --> 00:22:15,026 Until he secures his position and gets the physical layout, 290 00:22:15,109 --> 00:22:16,361 he'll only dump on us. 291 00:22:16,444 --> 00:22:18,821 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 292 00:22:18,905 --> 00:22:20,031 Your call, Keith. 293 00:22:20,114 --> 00:22:22,367 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 294 00:22:22,450 --> 00:22:24,285 That's the one thing I learned from Grossman, 295 00:22:24,369 --> 00:22:26,621 is these guys don't have much respect for what we do. 296 00:22:26,704 --> 00:22:29,082 -How do you mean? -Well, to them it's a tactical situation. 297 00:22:29,165 --> 00:22:33,294 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 298 00:22:33,378 --> 00:22:35,672 -Told you, you could handle this. -Yeah. 299 00:22:35,755 --> 00:22:39,133 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 300 00:22:39,217 --> 00:22:40,343 "Here's what we do." 301 00:22:40,426 --> 00:22:41,761 What happened at the hospital? 302 00:22:41,844 --> 00:22:44,639 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 303 00:22:45,765 --> 00:22:47,725 (WHEEZING) 304 00:22:54,524 --> 00:22:56,317 I told you, I've got 305 00:22:58,653 --> 00:23:01,072 a heart condition. 306 00:23:01,281 --> 00:23:02,490 Get up. 307 00:23:03,700 --> 00:23:05,410 (COUGHING) 308 00:23:28,391 --> 00:23:29,934 HERNANDEZ: Put down your fucking weapons! 309 00:23:30,018 --> 00:23:32,270 -Don't move! Don't move! -Don't shoot! Don't shoot! 310 00:23:32,353 --> 00:23:34,522 -Don't move! Don't move! Come here! -I haven't got... 311 00:23:34,606 --> 00:23:38,067 -Come here, come here, come here! -I work in the bank! 312 00:23:38,151 --> 00:23:39,986 On your knees! Down on your knees now! 313 00:23:40,069 --> 00:23:41,613 -They sent me out here! -Now! 314 00:23:41,696 --> 00:23:43,489 -They sent me out here! -Now! 315 00:23:43,573 --> 00:23:45,283 -He said stay away! -Cuff him. 316 00:23:45,366 --> 00:23:47,785 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 317 00:23:47,869 --> 00:23:49,829 -Who said this? Who? -I don't know who! 318 00:23:49,912 --> 00:23:51,331 The guy with the big fucking gun! 319 00:23:51,414 --> 00:23:53,124 -That's who! -All right, get on your feet. Let's go. 320 00:23:53,207 --> 00:23:54,667 -There's four of them in there! -Come on. 321 00:23:54,751 --> 00:23:55,918 Christ! 322 00:23:56,002 --> 00:23:57,253 -Calm down! -Let's go! 323 00:23:57,337 --> 00:24:00,548 -Am I gonna be on TV? -Yeah. A big star. Let's go. Come on. 324 00:24:03,635 --> 00:24:07,055 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 325 00:24:07,138 --> 00:24:09,807 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 326 00:24:09,891 --> 00:24:12,310 It was too much to think about at that point. 327 00:24:12,393 --> 00:24:15,396 You know, with a gun in your face, but after a while I... 328 00:24:15,480 --> 00:24:17,649 You know, I thought about... 329 00:24:19,651 --> 00:24:20,818 Yeah. 330 00:24:20,902 --> 00:24:23,738 My wife, you know, not seeing my wife again. 331 00:24:23,821 --> 00:24:28,242 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 332 00:24:29,786 --> 00:24:32,955 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 333 00:24:33,706 --> 00:24:35,458 Those are my babies. 334 00:24:36,084 --> 00:24:37,335 (DOOR OPENING) 335 00:25:30,638 --> 00:25:31,973 DALTON: Beautiful. 336 00:25:48,865 --> 00:25:50,158 Go ahead. 337 00:25:50,491 --> 00:25:52,535 Miss White, I want you to rest assured 338 00:25:52,618 --> 00:25:55,413 my only intention is to spend time in your wonderful city 339 00:25:55,496 --> 00:25:57,290 and to enjoy all that it has to offer. 340 00:25:57,373 --> 00:25:58,750 And no business with your uncle? 341 00:25:58,833 --> 00:26:01,127 In truth, I have very little to do with him these days. 342 00:26:01,210 --> 00:26:03,713 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 343 00:26:03,796 --> 00:26:07,300 -You are extremely well informed. -I have to be. Yes? 344 00:26:07,383 --> 00:26:10,386 I have a Mr. Arthur Case on the phone for you. 345 00:26:12,138 --> 00:26:13,347 We'll need to end this here. 346 00:26:13,431 --> 00:26:15,433 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 347 00:26:15,516 --> 00:26:17,602 your mortgage application, and the other documentation, 348 00:26:17,685 --> 00:26:19,896 -and I'll be in touch. -Thank you, Miss White. 349 00:26:19,979 --> 00:26:21,731 Right this way, sir. 350 00:26:32,742 --> 00:26:34,619 Arthur Case? You sure? 351 00:26:34,702 --> 00:26:36,746 -That's what he said. -He said his name, just like that? 352 00:26:36,829 --> 00:26:39,123 It wasn't his secretary saying he was on the line? 353 00:26:39,207 --> 00:26:41,167 -No, ma'am. -All right. Put him through. 354 00:26:41,250 --> 00:26:42,376 Okay. 355 00:26:42,460 --> 00:26:44,212 (TELEPHONE RINGING) 356 00:26:45,797 --> 00:26:48,633 -This is Madeleine White. -Miss White, I'm Arthur Case. 357 00:26:48,716 --> 00:26:50,176 Oh, good morning, Mr. Case. 358 00:26:50,259 --> 00:26:54,180 -Have we met formally? -No, sir, I don't believe we have. 359 00:26:54,889 --> 00:26:57,475 Yet, you're always turning up 360 00:26:57,558 --> 00:26:59,936 at my July 4th parties in Southampton. 361 00:27:01,646 --> 00:27:04,649 Yes, we know some of the same people. 362 00:27:04,732 --> 00:27:06,025 It seems. 363 00:27:06,108 --> 00:27:08,361 I'll come right to the point. 364 00:27:09,070 --> 00:27:11,739 I have a small problem which requires someone 365 00:27:11,823 --> 00:27:15,117 with very special skills and complete discretion. 366 00:27:15,868 --> 00:27:19,038 Are you such a person or have I been misinformed? 367 00:27:19,747 --> 00:27:20,915 Go on. 368 00:27:21,666 --> 00:27:24,627 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 369 00:27:24,710 --> 00:27:27,004 -I'll be downstairs. -Thank you. 370 00:27:32,593 --> 00:27:36,013 They had a kind of genius plan 371 00:27:36,097 --> 00:27:38,641 for throwing us out of whack 372 00:27:38,724 --> 00:27:43,104 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 373 00:27:43,187 --> 00:27:45,273 They were... They were very 374 00:27:47,775 --> 00:27:50,862 insistent, and yet, strangely detached. 375 00:27:50,945 --> 00:27:54,824 All I know is that they called each other a variation of Steve. 376 00:27:55,366 --> 00:27:57,994 Steven, Steve-O, Stevie. 377 00:27:58,077 --> 00:27:59,287 And they called you what? 378 00:27:59,370 --> 00:28:01,372 They didn't call me anything. They just told me... 379 00:28:01,455 --> 00:28:04,542 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 380 00:28:04,625 --> 00:28:06,460 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 381 00:28:06,544 --> 00:28:09,171 They had AK-47s out. Four of them. 382 00:28:09,255 --> 00:28:11,007 -You know a lot about guns. -No. 383 00:28:11,090 --> 00:28:14,051 -I don't know anything about guns, except... -But you know they had an AK-47. 384 00:28:14,135 --> 00:28:17,179 -Everybody knows what an AK-47 is. -Everybody? 385 00:28:17,263 --> 00:28:21,183 Anybody who's ever watched a decent action movie would. 386 00:28:21,267 --> 00:28:23,895 -You ever rob a bank before? -Are you kidding? 387 00:28:23,978 --> 00:28:26,647 Me rob a bank? No. 388 00:28:26,856 --> 00:28:28,900 -Never stole a dollar? -Never. 389 00:28:28,983 --> 00:28:31,235 -Never? -Not ever. 390 00:28:31,319 --> 00:28:34,405 -You know what? -That one time. That one time, that one time. 391 00:28:34,488 --> 00:28:37,992 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 392 00:28:39,660 --> 00:28:41,162 She was Polish. 393 00:28:41,829 --> 00:28:46,083 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah." 394 00:28:47,710 --> 00:28:52,214 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 395 00:28:52,298 --> 00:28:53,674 I took it. 396 00:28:53,966 --> 00:28:56,177 That was the only thing I ever took. 397 00:29:00,014 --> 00:29:02,808 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 398 00:29:02,892 --> 00:29:05,102 Forget about it. What's the story, Captain? 399 00:29:05,186 --> 00:29:08,940 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 400 00:29:09,023 --> 00:29:11,400 He was having chest pains. Paramedics have him. 401 00:29:11,484 --> 00:29:14,987 They told him to say that if any cops came near the door, 402 00:29:15,071 --> 00:29:17,406 they'd throw out two dead bodies. 403 00:29:17,490 --> 00:29:21,369 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 404 00:29:22,328 --> 00:29:24,789 There's a video system in the bank. 405 00:29:25,164 --> 00:29:26,791 We're working on getting a download 406 00:29:26,874 --> 00:29:30,252 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 407 00:29:30,336 --> 00:29:33,673 We got the block locked up. I got men in the windows. 408 00:29:33,756 --> 00:29:36,467 We're checking on the sewers with D.E.P. 409 00:29:36,550 --> 00:29:37,885 What about the phones? 410 00:29:37,969 --> 00:29:41,889 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 411 00:29:42,139 --> 00:29:46,644 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 412 00:29:46,727 --> 00:29:49,981 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 413 00:29:50,064 --> 00:29:52,233 but so far nothing. 414 00:29:52,733 --> 00:29:55,236 -911? -It's up on the screen. 415 00:29:55,319 --> 00:29:58,364 Any call about a bank gets routed straight to us. 416 00:29:58,572 --> 00:30:02,243 Well, that's my end of it, Detective. 417 00:30:03,411 --> 00:30:04,495 Yeah. 418 00:30:05,621 --> 00:30:07,498 Yeah, I'm not calling them yet. 419 00:30:07,581 --> 00:30:09,166 Beg your pardon? 420 00:30:09,917 --> 00:30:11,502 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 421 00:30:11,585 --> 00:30:13,504 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 422 00:30:13,587 --> 00:30:15,339 Let's see what he does. 423 00:30:16,507 --> 00:30:17,842 Your call. 424 00:30:25,891 --> 00:30:28,519 Now, Mr. Case, why don't you let me explain to you how I work? 425 00:30:28,602 --> 00:30:30,604 Please. That would be nice. 426 00:30:30,938 --> 00:30:35,651 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 427 00:30:35,735 --> 00:30:37,111 That's fine. 428 00:30:37,194 --> 00:30:40,865 But in my experience, people like you have people working for them 429 00:30:40,948 --> 00:30:42,408 that handle these kinds of things. 430 00:30:42,491 --> 00:30:45,453 And when they can't, well, they don't call me. 431 00:30:45,536 --> 00:30:47,329 Their people call me. 432 00:30:47,580 --> 00:30:50,583 So, immediately, I know that there's something in that box 433 00:30:50,666 --> 00:30:53,961 that you don't even want your closest aides to know about. 434 00:30:54,795 --> 00:30:56,422 No problem with me. 435 00:30:56,505 --> 00:31:00,676 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 436 00:31:00,760 --> 00:31:03,637 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 437 00:31:03,721 --> 00:31:07,683 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 438 00:31:08,225 --> 00:31:11,479 then let's just say we no longer have an agreement. 439 00:31:11,562 --> 00:31:13,522 -Have you finished? -Yes. 440 00:31:13,773 --> 00:31:15,858 What's inside that box, young lady, 441 00:31:15,941 --> 00:31:18,652 has belonged to me since before you were born. 442 00:31:18,819 --> 00:31:22,948 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 443 00:31:23,491 --> 00:31:24,825 Except you. 444 00:31:26,660 --> 00:31:29,455 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 445 00:31:29,538 --> 00:31:31,373 so I can't guarantee any results. Agreed? 446 00:31:31,457 --> 00:31:33,167 -Of course. -All right. 447 00:31:33,250 --> 00:31:36,170 Now, what makes you think that they want to rob your box? 448 00:31:36,253 --> 00:31:37,505 I don't. 449 00:31:38,672 --> 00:31:42,301 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 450 00:31:43,969 --> 00:31:48,891 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 451 00:31:49,183 --> 00:31:51,936 Not them, not you, not the authorities. 452 00:31:52,019 --> 00:31:54,897 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 453 00:31:54,980 --> 00:31:57,691 -Is that specific enough for you? -No. 454 00:32:00,277 --> 00:32:02,238 The contents of that box 455 00:32:04,532 --> 00:32:06,534 are of great value to me. 456 00:32:07,827 --> 00:32:09,954 So long as they remain my secret. 457 00:32:10,037 --> 00:32:11,914 And if they're exposed? 458 00:32:20,881 --> 00:32:22,883 I'll face some difficult questions. 459 00:32:23,050 --> 00:32:26,303 -So, it stays locked or it disappears. -Precisely. 460 00:32:26,387 --> 00:32:28,639 -Can you make that happen? -Yes. 461 00:32:28,722 --> 00:32:32,101 I hope so. I have to say, I can't help but be skeptical. 462 00:32:32,184 --> 00:32:35,104 Whoever gave you my number got the same deal. 463 00:32:35,271 --> 00:32:37,982 Clearly, they must have been satisfied. 464 00:32:45,865 --> 00:32:47,032 Steve? 465 00:32:47,408 --> 00:32:49,243 It's time for Steve-O. 466 00:32:56,083 --> 00:32:59,086 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 467 00:32:59,170 --> 00:33:00,504 Guess what I found? 468 00:33:00,588 --> 00:33:04,008 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 469 00:33:04,091 --> 00:33:05,217 Yeah. 470 00:33:15,519 --> 00:33:17,062 Probably stolen. 471 00:33:17,146 --> 00:33:19,607 Have them run it and check it for prints. 472 00:33:24,111 --> 00:33:27,114 -Everybody on? -Yep, I'm there. 473 00:33:28,115 --> 00:33:29,825 (TELEPHONE RINGING) 474 00:33:38,334 --> 00:33:41,253 -Sure you got the right number? -Absolutely. 475 00:33:45,341 --> 00:33:47,009 (TELEPHONE RINGING) 476 00:33:51,639 --> 00:33:53,307 Okay. Nothing yet. 477 00:33:56,060 --> 00:33:57,269 We got video. 478 00:33:57,353 --> 00:33:58,771 Let's have it. 479 00:34:01,565 --> 00:34:03,525 FRAZIER: What happened to that camera right there? 480 00:34:03,609 --> 00:34:05,945 ROURKE: Wait. Hold on, hold on, hold on. 481 00:34:09,865 --> 00:34:11,408 FRAZIER: Yeah, there it is. That guy right there. 482 00:34:11,492 --> 00:34:14,828 It's like he blinds the camera with the flashlight. 483 00:34:14,912 --> 00:34:17,414 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 484 00:34:17,498 --> 00:34:20,334 -You'd think it'd be pretty bright, huh? -It could be infrared. 485 00:34:20,417 --> 00:34:22,544 -What's that? -Infrared bulb. 486 00:34:23,003 --> 00:34:25,589 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 487 00:34:25,673 --> 00:34:27,716 He could knock out the cameras without no one knowing. 488 00:34:27,800 --> 00:34:29,009 FRAZIER: Right, right, right, right. 489 00:34:29,093 --> 00:34:30,886 ROURKE: He knocked out the cameras about 10:00. 490 00:34:30,970 --> 00:34:33,097 So, for approximately two minutes, 491 00:34:33,180 --> 00:34:36,892 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 492 00:34:36,976 --> 00:34:39,979 MITCHELL: Miriam, how long were you there before it began? 493 00:34:40,062 --> 00:34:41,605 It was just a few minutes. 494 00:34:41,689 --> 00:34:44,817 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 495 00:34:44,900 --> 00:34:49,238 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 496 00:34:49,321 --> 00:34:52,283 And then I just remember one of them 497 00:34:52,366 --> 00:34:55,119 telling the others to just go down and fix the cameras. 498 00:34:55,202 --> 00:34:57,079 -The video cameras? -I don't know. 499 00:34:57,204 --> 00:34:59,206 Anything else you want to share with us? 500 00:34:59,290 --> 00:35:00,332 No, just... 501 00:35:00,416 --> 00:35:02,209 -You sure? -Yeah, I... 502 00:35:02,376 --> 00:35:05,379 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 503 00:35:05,462 --> 00:35:07,464 I'm just messing with you, sweetheart. 504 00:35:07,548 --> 00:35:08,924 -You okay? -Thank you. 505 00:35:09,008 --> 00:35:10,092 Okay. 506 00:35:10,217 --> 00:35:12,136 -It was pretty awful. -Was it bad? 507 00:35:12,219 --> 00:35:14,388 I mean, they made us strip. 508 00:35:15,014 --> 00:35:17,474 (SOBBING) They made us take off our clothes. 509 00:35:19,143 --> 00:35:21,895 I don't understand why they had to do that. 510 00:35:21,979 --> 00:35:23,480 I really just thought... 511 00:35:23,564 --> 00:35:25,899 I thought I was gonna be killed. 512 00:35:26,692 --> 00:35:27,776 Well. 513 00:35:29,862 --> 00:35:31,905 -All right, my dear. -Okay. 514 00:35:32,740 --> 00:35:34,450 -I can go? -No. 515 00:35:34,533 --> 00:35:36,201 -(CHUCKLING) No? -No, you got to stay. 516 00:35:36,285 --> 00:35:37,786 -You got to stay. -No, you can go. 517 00:35:37,870 --> 00:35:40,039 No, stay. No, go. 518 00:35:40,122 --> 00:35:41,665 Did you rob the bank? 519 00:35:41,749 --> 00:35:43,000 -You did. -Did you rob the bank? 520 00:35:43,083 --> 00:35:44,418 -No. -You sure? 521 00:35:44,418 --> 00:35:44,543 -No. -You sure? 522 00:35:44,626 --> 00:35:47,338 -BERK: There's movement at the front door. -Let's go. 523 00:35:50,799 --> 00:35:53,802 HERNANDEZ: Put down the fucking weapon! VIKRAM: Don't shoot! Don't shoot! 524 00:35:53,886 --> 00:35:55,721 HERNANDEZ: Don't move! Don't move! 525 00:35:55,804 --> 00:35:57,139 COP: He's got a device on him there. 526 00:35:57,222 --> 00:36:00,434 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 527 00:36:00,517 --> 00:36:03,270 I said put your hands on your head and down on your knees now! 528 00:36:03,354 --> 00:36:04,772 -COP: Hands are tied! -Hands are tied. 529 00:36:04,855 --> 00:36:07,024 -Jesus, pat him down. -All right. 530 00:36:07,107 --> 00:36:08,984 -VIKRAM: I'm one of the hostages! -Careful. 531 00:36:09,068 --> 00:36:10,235 HERNANDEZ: Easy, be very careful, now. Easy. 532 00:36:10,319 --> 00:36:11,904 SNIPER 1: I can't see him from where I'm at. 533 00:36:11,987 --> 00:36:14,782 SNIPER 2: I can see him. I got a clear shot. HERNANDEZ: Any weapons? 534 00:36:15,115 --> 00:36:17,368 -Who are you? -Vikram Walia. I work in the bank. 535 00:36:17,451 --> 00:36:19,620 Okay. Vikram? Is this a bomb? 536 00:36:19,703 --> 00:36:21,955 -Oh, shit! A fucking Arab! -What? No. I'm a Sikh! 537 00:36:22,039 --> 00:36:23,082 -Is that a bomb? -No. 538 00:36:23,165 --> 00:36:24,333 -Answer me, Vikram. Is this a bomb? -No. 539 00:36:24,416 --> 00:36:25,793 -Are you booby-trapped? -No, fuck, no. 540 00:36:25,876 --> 00:36:27,544 Okay, Vikram, I need you to relax. 541 00:36:27,628 --> 00:36:30,214 -Jesus, give me a hand. -I don't know. 542 00:36:30,297 --> 00:36:32,383 SNIPER 1: Just watch. There's a lot of movement in that bank. 543 00:36:32,466 --> 00:36:33,884 -Team, take him down. -Mike, now, get him. 544 00:36:33,967 --> 00:36:35,386 What the fuck? Easy, easy. 545 00:36:35,469 --> 00:36:38,138 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 546 00:36:38,931 --> 00:36:41,725 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 547 00:36:41,809 --> 00:36:43,185 Come on, shut up. Relax. 548 00:36:43,268 --> 00:36:45,104 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 549 00:36:45,187 --> 00:36:46,897 -You can't fucking rip my turban. -Shut up, already. 550 00:36:46,980 --> 00:36:48,107 -What the fuck? -Come on, move it. 551 00:36:48,190 --> 00:36:50,150 Get your fucking hands off me! 552 00:36:54,655 --> 00:36:56,240 And the 11:00 and 12:00... 553 00:36:56,323 --> 00:36:59,451 And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. 554 00:36:59,535 --> 00:37:01,912 -Oh, Madge. What a day... -Your Honor. 555 00:37:01,995 --> 00:37:03,705 Madeleine! How are you? 556 00:37:03,789 --> 00:37:06,333 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 557 00:37:06,417 --> 00:37:09,670 -Sure. Madge, are we through here? -Yes, Mr. Mayor. 558 00:37:09,962 --> 00:37:11,755 This way, Miss White. 559 00:37:12,381 --> 00:37:16,677 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 560 00:37:16,760 --> 00:37:18,595 Who are we saving this week? 561 00:37:18,679 --> 00:37:20,431 Well, I'm doing a round of support 562 00:37:20,514 --> 00:37:23,434 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 563 00:37:23,517 --> 00:37:25,602 and we're having our annual fundraiser next month. 564 00:37:25,686 --> 00:37:27,604 If you could attend, it would give us such a boost. 565 00:37:27,688 --> 00:37:31,650 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 566 00:37:32,401 --> 00:37:34,736 -What the fuck do you want? -A favor. 567 00:37:34,820 --> 00:37:38,657 -No shit. Which kind? -The last one I'll ever ask of you. 568 00:37:39,158 --> 00:37:41,368 That's the kind I had in mind. 569 00:37:41,577 --> 00:37:43,996 You know about this hostage situation. 570 00:37:44,079 --> 00:37:46,290 On my way. What's it to do with you? 571 00:37:46,373 --> 00:37:48,500 All right, well, I need to keep an eye on it. 572 00:37:48,584 --> 00:37:51,628 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 573 00:37:51,712 --> 00:37:53,714 to extend me every courtesy. 574 00:37:56,550 --> 00:37:58,886 You're out of your fucking mind. 575 00:37:59,470 --> 00:38:02,222 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 576 00:38:02,473 --> 00:38:05,642 -It's impossible. -Nothing's impossible. 577 00:38:05,726 --> 00:38:07,853 You just have to call in a few markers, that's all. 578 00:38:07,936 --> 00:38:10,147 I may have to give out a few. 579 00:38:10,772 --> 00:38:13,275 Then that's exactly what you'll do. 580 00:38:14,651 --> 00:38:16,695 You're a magnificent cunt. 581 00:38:20,073 --> 00:38:21,408 Thank you. 582 00:38:25,245 --> 00:38:28,415 It's been a very tense situation for several hours now. 583 00:38:28,499 --> 00:38:30,834 It's unclear how many hostages are inside 584 00:38:30,918 --> 00:38:33,337 and how many robbers police are dealing with. 585 00:38:33,420 --> 00:38:36,673 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 586 00:38:36,757 --> 00:38:39,676 but has turned into this hostage situation. 587 00:38:39,760 --> 00:38:42,513 Negotiators are here on the scene, working very hard 588 00:38:42,596 --> 00:38:45,265 and it's still unclear on any possible injuries. 589 00:38:45,349 --> 00:38:47,601 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 590 00:38:47,684 --> 00:38:50,646 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 591 00:38:50,729 --> 00:38:52,648 That's the latest from here in lower Manhattan. 592 00:38:52,731 --> 00:38:55,442 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 593 00:38:55,526 --> 00:38:58,445 VIKRAM: "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 594 00:38:58,987 --> 00:39:00,989 I'm not talking to anybody without a turban. 595 00:39:01,073 --> 00:39:04,159 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 596 00:39:04,243 --> 00:39:05,536 MITCHELL: Okay, we'll find your turban. 597 00:39:05,619 --> 00:39:07,871 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 598 00:39:07,955 --> 00:39:09,998 Now, no, I don't think you heard that. 599 00:39:10,082 --> 00:39:12,376 There was a lot going on. You were probably disoriented. 600 00:39:12,459 --> 00:39:14,419 -I didn't hear that. -I heard what I heard. 601 00:39:14,503 --> 00:39:16,588 I'll give you all the information you want. 602 00:39:16,672 --> 00:39:19,550 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 603 00:39:19,633 --> 00:39:21,718 -We'll get you your turban. -We'll find it for you. 604 00:39:21,802 --> 00:39:24,221 No, no, no. Not "get me." I want my turban now. 605 00:39:24,304 --> 00:39:27,015 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 606 00:39:27,099 --> 00:39:28,141 It's a dangerous situation. 607 00:39:28,225 --> 00:39:30,686 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 608 00:39:30,769 --> 00:39:33,188 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 609 00:39:33,272 --> 00:39:34,731 You can write a formal complaint. 610 00:39:34,815 --> 00:39:37,150 But for now, we got to deal with this situation. 611 00:39:37,234 --> 00:39:39,278 First you beat me, and now you want my help. 612 00:39:39,361 --> 00:39:42,030 You need to start thinking about your coworkers. 613 00:39:42,114 --> 00:39:45,659 I could apologize on behalf of the NYPD, but that was not us. We are detectives. 614 00:39:45,742 --> 00:39:47,786 -We're gonna try and find out... -What do you want to know? 615 00:39:47,869 --> 00:39:50,497 -How many were there? -I think there were about four. 616 00:39:50,581 --> 00:39:54,334 -How many hostages? -I don't know how many hostages, 20, 30. 617 00:39:55,794 --> 00:39:59,756 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 618 00:39:59,840 --> 00:40:02,676 Why can't I go anywhere without being harassed? 619 00:40:02,759 --> 00:40:04,970 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 620 00:40:05,053 --> 00:40:06,179 I go to the airport. 621 00:40:06,263 --> 00:40:09,057 I can't go through security without a "random" selection. 622 00:40:09,141 --> 00:40:10,934 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 623 00:40:11,018 --> 00:40:13,353 I bet you can get a cab, though. 624 00:40:14,313 --> 00:40:16,356 I guess that's one of the perks. 625 00:40:16,940 --> 00:40:18,942 Put the ice on your face. 626 00:40:23,322 --> 00:40:26,658 FRAZIER: "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank 627 00:40:26,742 --> 00:40:29,411 "and pilots at JFK, parked at the end of runway." 628 00:40:29,494 --> 00:40:31,121 They give us until 9:00 pm to do this, 629 00:40:31,204 --> 00:40:33,665 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 630 00:40:33,749 --> 00:40:37,210 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary." 631 00:40:37,294 --> 00:40:41,173 -Whatever you do, don't give them a jet. -There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 632 00:40:41,256 --> 00:40:43,925 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 633 00:40:44,009 --> 00:40:45,135 For now, we wait. 634 00:40:45,218 --> 00:40:47,638 Let's let them wonder what we're doing, okay? 635 00:40:47,721 --> 00:40:49,973 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 636 00:40:50,057 --> 00:40:52,643 -He's the... -I'm Chairman, Board of Directors. 637 00:40:52,726 --> 00:40:55,812 -Of the bank. You wanna talk to him? -Absolutely. 638 00:40:55,896 --> 00:40:58,523 Mr. Case, how are you? I'm Detective Frazier. 639 00:40:58,607 --> 00:41:00,984 Anything in particular you think we should know? 640 00:41:01,068 --> 00:41:05,113 No. I just wondered if I might be of some assistance. 641 00:41:07,240 --> 00:41:10,243 -Have they made any demands? -They want a jet. 642 00:41:11,203 --> 00:41:12,537 Oh, I see. 643 00:41:14,748 --> 00:41:17,584 Would you like me to arrange one for you? 644 00:41:24,091 --> 00:41:26,468 I'm so sorry. I must have misunderstood. 645 00:41:26,551 --> 00:41:28,970 That's quite all right, Mr. Case. 646 00:41:29,596 --> 00:41:31,390 Where can we reach you if we need anything? 647 00:41:31,473 --> 00:41:33,350 Well, those are my people in there, you know, 648 00:41:33,433 --> 00:41:36,311 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 649 00:41:36,395 --> 00:41:38,397 -I'll be very quiet right down... -MITCHELL: Sergeant Collins! 650 00:41:38,480 --> 00:41:41,692 Mr. Case, we'll try and keep you posted as best we can, 651 00:41:41,775 --> 00:41:43,652 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 652 00:41:43,735 --> 00:41:45,529 COLLINS: Right this way, sir. FRAZIER: Thank you very much. 653 00:41:45,612 --> 00:41:46,738 -Absolutely. -This way, sir. 654 00:41:46,822 --> 00:41:49,491 -FRAZIER: Thank you very much. -And thank you all so much. 655 00:41:49,574 --> 00:41:51,034 -Thank you. -You're welcome. 656 00:41:51,118 --> 00:41:52,619 This way, sir. 657 00:42:26,778 --> 00:42:29,322 "Fifty hungry people need food now." 658 00:42:39,791 --> 00:42:41,918 All right. Are we ready with the listening devices? 659 00:42:42,002 --> 00:42:44,254 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 660 00:42:44,337 --> 00:42:46,256 Pizza's the best. No sandwiches. 661 00:42:46,339 --> 00:42:48,300 -MITCHELL: Is she for real? -Are you for real? 662 00:42:48,383 --> 00:42:51,678 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 663 00:42:51,762 --> 00:42:54,556 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 664 00:42:54,639 --> 00:42:56,600 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 665 00:42:56,683 --> 00:42:59,311 They can move around and I don't have 50 transmitters. 666 00:42:59,394 --> 00:43:01,521 -What's this? -It's a digital recorder. 667 00:43:01,605 --> 00:43:03,690 You click it, and it'll record for half an hour. 668 00:43:03,774 --> 00:43:06,193 -James Bond shit. -Well, you can get them on Amazon. 669 00:43:06,276 --> 00:43:08,779 -You gonna ask for a hostage? -He already gave us one, didn't he? 670 00:43:08,862 --> 00:43:10,947 I ask for another one, he says no, then what? 671 00:43:11,031 --> 00:43:12,866 No, he knows what he's doing. 672 00:43:12,949 --> 00:43:14,910 He gave us a hostage. We'll give him some food. 673 00:43:14,993 --> 00:43:17,204 I don't want to get caught bluffing this guy. 674 00:43:22,793 --> 00:43:26,630 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 675 00:43:26,713 --> 00:43:28,298 Do you wanna get us all killed? 676 00:43:28,381 --> 00:43:30,509 You wanna relax? What the hell is the difference? 677 00:43:30,592 --> 00:43:33,428 They're out there robbing the bank! 678 00:43:33,512 --> 00:43:36,056 -Can't you see they fucked him up? -Shut up. 679 00:43:36,139 --> 00:43:38,141 You think they dressed us like this for fun, puñeta? 680 00:43:38,225 --> 00:43:39,518 -I have no idea -Please shut up. 681 00:43:39,601 --> 00:43:41,812 ...why they made us put on all of this crap. 682 00:43:41,895 --> 00:43:44,856 Probably so when the cops break in and try to rescue us 683 00:43:44,940 --> 00:43:47,150 -we all get fucking shot. -Oh, my God! 684 00:43:47,234 --> 00:43:49,277 It's a great plan, but, no, thanks. 685 00:43:49,778 --> 00:43:51,780 I told you to shut up! Leave him! 686 00:43:51,863 --> 00:43:53,406 (ALL YELLING) 687 00:43:53,490 --> 00:43:56,701 No! Don't do this to me! Please, don't. 688 00:44:00,997 --> 00:44:05,085 I'll do as you say! No! Help! Help! 689 00:44:05,293 --> 00:44:07,003 (WOMAN YELLING) 690 00:44:19,891 --> 00:44:21,643 Please, don't! Don't! 691 00:44:29,192 --> 00:44:31,236 One guy did most of the talking. 692 00:44:31,862 --> 00:44:33,655 He told everyone else what to do. 693 00:44:33,738 --> 00:44:36,449 -So they were talking amongst themselves? -We couldn't hear them. 694 00:44:36,533 --> 00:44:39,119 They had us in these rooms. 695 00:44:39,619 --> 00:44:41,872 The doors were locked all the time. 696 00:44:41,955 --> 00:44:43,957 We didn't know what they were doing. 697 00:44:44,040 --> 00:44:46,751 -Did you hear anything they said? -I have problems with my hearing. 698 00:44:46,835 --> 00:44:48,628 -I see. -I wear hearing aids. 699 00:44:48,712 --> 00:44:50,422 -Where are they? -They're in my ears. 700 00:44:50,505 --> 00:44:51,673 -Let's see. -Let me see them. 701 00:44:51,756 --> 00:44:54,342 -Yeah, let's take a look at them. -Yeah, it's a hearing aid. 702 00:44:54,426 --> 00:44:55,719 That's your other one, there? 703 00:44:55,802 --> 00:44:57,721 What's the red part, there? What does that do? 704 00:44:57,804 --> 00:45:00,307 They're different colors. You need two different... 705 00:45:00,390 --> 00:45:02,350 And to distinguish right from left, also. 706 00:45:02,434 --> 00:45:03,852 -Distinguish right from left? -Yeah. 707 00:45:03,935 --> 00:45:05,437 Right from wrong. 708 00:45:05,520 --> 00:45:06,980 I don't understand. 709 00:45:07,063 --> 00:45:09,441 -Steve? -I'm sorry? 710 00:45:09,524 --> 00:45:10,901 -I didn't say anything. -Oh. 711 00:45:10,984 --> 00:45:12,861 Steve. Is that your name? Steve? 712 00:45:12,944 --> 00:45:14,529 Stevie? Steve-O? 713 00:45:14,988 --> 00:45:17,240 -How much are they gonna pay you? -I'm sorry? 714 00:45:17,324 --> 00:45:19,910 -You heard me. -No, I didn't. 715 00:45:19,993 --> 00:45:23,788 -How much are they going to pay you? -Who's gonna pay me? 716 00:45:23,872 --> 00:45:26,917 -Were you involved in this robbery? -Absolutely not. 717 00:45:27,000 --> 00:45:29,252 Were you involved in this situation? 718 00:45:30,420 --> 00:45:32,672 -What situation? -Don't lie. Don't lie. 719 00:45:51,274 --> 00:45:53,860 If he gives us a tip, I'm keeping it. 720 00:45:54,277 --> 00:45:55,820 -Put that gun down! -Check that weapon! 721 00:45:55,904 --> 00:45:57,948 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 722 00:45:58,031 --> 00:45:59,783 Calm the fuck down! 723 00:46:02,410 --> 00:46:03,912 How you doing? 724 00:46:05,330 --> 00:46:08,708 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 725 00:46:09,542 --> 00:46:10,877 How's it going? 726 00:46:11,753 --> 00:46:15,173 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 727 00:46:15,548 --> 00:46:17,968 Listen, you pick up the phone anytime you want. 728 00:46:18,051 --> 00:46:19,469 It's a direct line to me. 729 00:46:19,552 --> 00:46:21,471 I would love to talk to you. 730 00:46:27,644 --> 00:46:29,396 Nice talking to you. 731 00:46:41,950 --> 00:46:45,078 (MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER TRANSMITTER) 732 00:46:58,550 --> 00:47:00,719 Shit. Fucking Russians. 733 00:47:00,885 --> 00:47:04,055 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 734 00:47:04,139 --> 00:47:05,890 And get some fucking body bags. 735 00:47:05,974 --> 00:47:07,767 I hope you know what you're doing. 736 00:47:07,851 --> 00:47:10,687 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 737 00:47:10,770 --> 00:47:12,355 Okay, okay, okay. Mitch? 738 00:47:12,939 --> 00:47:14,607 Check with either one of the hostages. 739 00:47:14,691 --> 00:47:18,486 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 740 00:47:18,987 --> 00:47:20,363 We'll be all right. 741 00:47:26,703 --> 00:47:28,163 (ALL EXCLAIMING) 742 00:47:38,715 --> 00:47:39,758 No! 743 00:47:42,510 --> 00:47:44,137 Down on the floor! 744 00:47:50,185 --> 00:47:51,728 (WOMAN CRYING) 745 00:47:51,811 --> 00:47:54,022 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 746 00:47:55,815 --> 00:47:57,650 Stop crying! Shut the fuck up! 747 00:47:58,151 --> 00:48:00,070 (CRYING HYSTERICALLY) 748 00:48:01,237 --> 00:48:04,991 Get in there! Sit down! Put your masks on! 749 00:48:05,784 --> 00:48:08,078 Come on, let's go. Come on, boobs. 750 00:48:08,161 --> 00:48:11,664 -"Boobs"? Who the fuck you talking to? -Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 751 00:48:11,915 --> 00:48:14,167 -Why? -Move that fat ass! Let's go! Come on! 752 00:48:14,250 --> 00:48:15,543 "Fat ass"? Are you kidding me? 753 00:48:15,627 --> 00:48:18,505 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 754 00:48:22,842 --> 00:48:24,928 Put your masks on! 755 00:48:25,011 --> 00:48:26,930 Put your hands on the ground! 756 00:48:27,013 --> 00:48:28,515 Okay, okay. 757 00:48:29,182 --> 00:48:31,351 MAN: On the floor. Hands are on the floor. 758 00:48:36,272 --> 00:48:37,857 Masks on! 759 00:48:38,191 --> 00:48:40,276 Put your hands on the ground! 760 00:48:41,820 --> 00:48:43,154 Come on, boobs, let's go. 761 00:48:43,238 --> 00:48:45,573 Oh, shit. Sit down! Sit down! 762 00:48:54,916 --> 00:48:57,043 WING: She was on line in front of me. 763 00:48:57,544 --> 00:48:59,838 He was the teller on my line. 764 00:48:59,921 --> 00:49:03,758 This guy was to my right and his kid was in front of him. 765 00:49:03,842 --> 00:49:05,802 He was playing with a video game. 766 00:49:06,052 --> 00:49:07,470 I remember her. 767 00:49:07,554 --> 00:49:09,931 -Why do you remember her? -Great tits. 768 00:49:11,516 --> 00:49:15,854 -You remember seeing any of them after? -Yeah, I saw her one time afterwards. 769 00:49:15,937 --> 00:49:19,440 -How are you sure you saw her again? -I could see under the suit. 770 00:49:20,066 --> 00:49:21,609 Can't hide quality like that. 771 00:49:21,693 --> 00:49:24,195 This guy, he almost got us all killed. 772 00:49:24,279 --> 00:49:25,363 How? 773 00:49:25,446 --> 00:49:27,907 They put eight or nine of us in an office for a while. 774 00:49:27,991 --> 00:49:32,036 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 775 00:49:32,120 --> 00:49:34,581 "I don't have to wear this damn mask"' you know? 776 00:49:34,664 --> 00:49:38,418 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 777 00:49:39,878 --> 00:49:41,796 -You see him again after that? -No. 778 00:49:42,839 --> 00:49:44,883 -Was he okay? -Seemed fine. 779 00:49:48,094 --> 00:49:51,890 -You recognize anyone else from that room? -I can't be sure about the others. 780 00:49:52,390 --> 00:49:53,600 No one? 781 00:49:54,267 --> 00:49:57,061 -Why don't you keep looking? -You know, I was terrified. 782 00:49:57,145 --> 00:49:58,479 What about before it began? 783 00:49:58,563 --> 00:50:00,899 You didn't look around while you were waiting in line? 784 00:50:00,982 --> 00:50:03,443 I was talking to my girlfriend on the phone. 785 00:50:07,280 --> 00:50:09,282 You wanna take another picture? 786 00:50:09,616 --> 00:50:11,743 I could bend over and pick up a pencil. 787 00:50:12,619 --> 00:50:13,828 Whatever. 788 00:50:14,579 --> 00:50:15,830 This guy. 789 00:50:16,789 --> 00:50:17,999 Asshole. 790 00:50:34,766 --> 00:50:37,018 (MEN SPEAKING OVER TRANSMITTER) 791 00:50:39,729 --> 00:50:41,856 What the fuck? This ain't Russian. 792 00:50:43,358 --> 00:50:44,984 No? What the hell is it? 793 00:50:45,526 --> 00:50:47,862 It's not Polish. Not Hungarian. 794 00:50:48,238 --> 00:50:50,365 Bulgarian, maybe. 795 00:50:51,157 --> 00:50:53,368 It's Central European. Sort of. 796 00:50:53,451 --> 00:50:55,870 That's it? I mean, you're the language expert. 797 00:50:55,954 --> 00:50:57,372 What? No. 798 00:50:58,248 --> 00:51:00,166 -What do you think? -Well, okay. 799 00:51:00,708 --> 00:51:02,085 Well, this is New York City. 800 00:51:02,168 --> 00:51:04,003 Somebody on the street must know what it is. 801 00:51:04,087 --> 00:51:05,421 Probably the hot-dog man. 802 00:51:05,505 --> 00:51:08,216 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 803 00:51:10,843 --> 00:51:11,886 (MEN SPEAKING OVER SPEAKERS) 804 00:51:11,970 --> 00:51:13,304 Excuse me! 805 00:51:13,596 --> 00:51:17,267 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 806 00:51:17,350 --> 00:51:18,643 KEVIN: Yo, my man. 807 00:51:18,726 --> 00:51:21,020 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 808 00:51:25,817 --> 00:51:28,820 -You know what language they're speaking? -Yeah, they're speaking Albanian. 809 00:51:28,903 --> 00:51:31,197 -Albanian? -Albanian. From Albania. 810 00:51:34,867 --> 00:51:36,452 What am I doing here? 811 00:51:38,830 --> 00:51:40,623 Yo, am I getting arrested for something? 812 00:51:40,707 --> 00:51:42,875 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 813 00:51:44,377 --> 00:51:45,503 Whoa. 814 00:51:46,045 --> 00:51:49,590 -Okay. What are they saying? -I have no idea what they're saying. 815 00:51:49,674 --> 00:51:51,509 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 816 00:51:51,592 --> 00:51:52,760 No. I never said I speak Albanian. 817 00:51:52,844 --> 00:51:53,886 You said you spoke Albanian. 818 00:51:53,970 --> 00:51:55,138 I never said I speak Albanian. 819 00:51:55,221 --> 00:51:56,639 Well, how do you know it's Albanian? 820 00:51:56,723 --> 00:51:58,683 My ex-wife and her parents are Albanian. 821 00:51:58,766 --> 00:52:01,227 Her parents couldn't speak English for shit. 822 00:52:01,311 --> 00:52:02,687 I have no idea what they're saying, 823 00:52:02,770 --> 00:52:05,440 but I'll tell you right now that the language is 100% Albanian. 824 00:52:05,523 --> 00:52:07,025 -100%? - 100%. 825 00:52:07,108 --> 00:52:09,944 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 826 00:52:10,028 --> 00:52:11,821 to translate this for us. Make it happen fast. 827 00:52:11,904 --> 00:52:13,573 Okay, you hang out in the back for me, okay? 828 00:52:13,656 --> 00:52:14,782 Oh, man, not again. 829 00:52:15,950 --> 00:52:19,454 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 830 00:52:19,537 --> 00:52:21,039 -Nothing? -Nothing. 831 00:52:21,914 --> 00:52:23,166 Albanian? 832 00:52:23,249 --> 00:52:26,419 My man, like I told you, 100% Albanian. 833 00:52:28,755 --> 00:52:30,089 Undeniable. 834 00:52:43,102 --> 00:52:45,271 -Hey. -Thanks. 835 00:53:10,880 --> 00:53:13,341 MAN ON VIDEO GAME: Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 836 00:53:13,424 --> 00:53:15,802 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 837 00:53:15,885 --> 00:53:17,387 DALTON: How does this game work? 838 00:53:17,470 --> 00:53:21,641 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 839 00:53:21,933 --> 00:53:25,395 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 840 00:53:25,937 --> 00:53:27,313 Come on, baby. 841 00:53:27,397 --> 00:53:29,982 Take that! Take this! What? What? What? 842 00:53:30,066 --> 00:53:32,068 Talk shit now! I don't hear you! 843 00:53:32,151 --> 00:53:34,987 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 844 00:53:35,071 --> 00:53:37,407 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 845 00:53:37,490 --> 00:53:38,658 DALTON: Jesus! 846 00:53:39,325 --> 00:53:40,993 What's the point of this? 847 00:53:41,077 --> 00:53:44,539 Like my man 50 says, "Get rich or die tryin'." 848 00:53:45,331 --> 00:53:48,209 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 849 00:53:48,292 --> 00:53:52,296 -You think that's cool? -Hell, yeah. You trying to get paid, too. 850 00:53:52,505 --> 00:53:54,090 (DALTON CHUCKLES) 851 00:53:56,300 --> 00:53:58,928 Finish your slice. I'll take you back to your father. 852 00:54:00,805 --> 00:54:02,807 I got to talk to him about this game. 853 00:54:11,149 --> 00:54:13,359 -Is it good? -No doubt. 854 00:54:16,946 --> 00:54:18,406 It's gonna be okay. 855 00:54:19,449 --> 00:54:20,533 Cool. 856 00:54:21,200 --> 00:54:22,702 You'll be home soon. 857 00:54:23,369 --> 00:54:24,787 That's whassup. 858 00:54:30,209 --> 00:54:31,335 -Sir? -Yeah. 859 00:54:31,419 --> 00:54:33,421 -No luck with the Albanian Consulate. -What do you mean? 860 00:54:33,504 --> 00:54:36,007 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 861 00:54:36,090 --> 00:54:38,134 And I tried the State Department. That takes a month. 862 00:54:38,217 --> 00:54:39,343 Okay. 863 00:54:39,719 --> 00:54:41,596 -Call her. -Are you crazy? 864 00:54:41,679 --> 00:54:44,015 -I hate that bitch. Come on. -You said she speaks Albanian, right? 865 00:54:44,098 --> 00:54:46,017 -Yeah, she was born there. -Call her. 866 00:54:46,434 --> 00:54:47,894 I'm gonna regret this. 867 00:55:28,684 --> 00:55:30,728 -Who's Detective Frazier? -Right here. 868 00:55:30,811 --> 00:55:33,397 -I have Ilina Maria over here. -Miritia. 869 00:55:33,481 --> 00:55:34,941 -Oh, how you doing? -Hello. 870 00:55:35,024 --> 00:55:36,275 How you doing? 871 00:55:36,984 --> 00:55:39,904 -What's this? -Parking tickets. You can fix them? 872 00:55:41,906 --> 00:55:44,116 Yeah, I'll see what I can do. 873 00:55:44,408 --> 00:55:46,953 Can you listen to this and tell us what they're saying? 874 00:55:47,036 --> 00:55:48,829 You can't smoke in here. 875 00:55:51,874 --> 00:55:53,292 Shit. Go ahead. 876 00:56:01,300 --> 00:56:02,802 (LAUGHING) 877 00:56:03,844 --> 00:56:06,389 What's so funny? What, you know what they're talking about? 878 00:56:06,472 --> 00:56:09,559 I know what they're talking about. I even know who it is. 879 00:56:09,642 --> 00:56:11,727 You know who it is? You mean you know their names? 880 00:56:11,811 --> 00:56:13,563 -Who? I mean, who is it? -Parking tickets? 881 00:56:13,646 --> 00:56:16,232 -They're taken care of. Who is it? -It's Enver Hoxha. 882 00:56:16,315 --> 00:56:18,985 -Who? -He was the president of Albania. 883 00:56:19,527 --> 00:56:20,570 Wait. 884 00:56:20,653 --> 00:56:23,531 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 885 00:56:23,614 --> 00:56:24,865 Enver Hoxha's dead. 886 00:56:24,949 --> 00:56:28,119 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 887 00:56:28,202 --> 00:56:30,705 They are immortal people. I wouldn't worry. 888 00:56:32,540 --> 00:56:34,625 It's a tape. You're sure about that? 889 00:56:34,709 --> 00:56:36,877 I had to listen to all this nonsense in school. 890 00:56:36,961 --> 00:56:41,257 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah." 891 00:56:41,340 --> 00:56:43,259 It's Enver Hoxha. It's a tape. 892 00:56:43,342 --> 00:56:47,096 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 893 00:56:47,179 --> 00:56:50,099 And do me a favor, huh? Watch where you park next time, okay? 894 00:56:57,690 --> 00:56:59,233 So, they're playing tapes for us now. 895 00:56:59,317 --> 00:57:00,776 They knew we were gonna bug them. 896 00:57:00,860 --> 00:57:03,529 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 897 00:57:03,613 --> 00:57:05,573 What makes it even worse, they wanted us to bug them 898 00:57:05,656 --> 00:57:07,158 so they could send us on a wild goose chase. 899 00:57:07,241 --> 00:57:10,119 Last time I had my johnson pulled that good, it cost me $5. 900 00:57:10,202 --> 00:57:11,203 $5? 901 00:57:12,371 --> 00:57:14,081 Yeah, Tijuana. Don't ask. 902 00:57:15,958 --> 00:57:18,169 Look at the... Oh, fuck that. 903 00:57:18,294 --> 00:57:20,379 (MAN TALKING OVER SPEAKERS) 904 00:58:50,052 --> 00:58:51,679 (SIRENS WAILING) 905 00:59:12,324 --> 00:59:14,827 -Detective Frazier. Nice to meet you. -My pleasure. 906 00:59:14,910 --> 00:59:16,162 This is Madeleine White. 907 00:59:16,245 --> 00:59:18,706 -How do you do, Miss White? -It's an honor, Detective. 908 00:59:18,789 --> 00:59:21,375 Miss White may be able to assist you. 909 00:59:21,542 --> 00:59:24,545 Good. Good. What do you have in mind? 910 00:59:24,628 --> 00:59:28,257 She has a certain amount of influence in these matters 911 00:59:28,340 --> 00:59:31,010 for reasons which I can't share with you. 912 00:59:33,179 --> 00:59:34,764 What are you trying to say, sir? 913 00:59:34,847 --> 00:59:38,017 What the Mayor means is that there are matters at stake here 914 00:59:38,100 --> 00:59:40,936 that are a little bit above your pay grade. No offense. 915 00:59:41,020 --> 00:59:43,063 And he's offering to help you. 916 00:59:43,939 --> 00:59:47,943 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 917 00:59:48,027 --> 00:59:49,445 and problem solved. 918 00:59:49,528 --> 00:59:51,906 From what I hear, that would have happened a long time ago 919 00:59:52,031 --> 00:59:55,284 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 920 00:59:55,367 --> 00:59:58,412 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 921 00:59:58,496 --> 01:00:01,290 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 922 01:00:01,373 --> 01:00:04,794 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 923 01:00:04,877 --> 01:00:06,712 from the Madrugada check-cashing bust. 924 01:00:06,796 --> 01:00:08,005 Oh, I see. 925 01:00:09,590 --> 01:00:11,217 Well, I had nothing to do with that. 926 01:00:12,718 --> 01:00:15,012 HERNANDEZ: Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 927 01:00:15,095 --> 01:00:17,765 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 928 01:00:17,890 --> 01:00:19,975 We're trying to get the blueprints for the bank 929 01:00:20,059 --> 01:00:22,853 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 930 01:00:27,149 --> 01:00:29,527 -DALTON: Well? -Is this the President of Albania? 931 01:00:29,902 --> 01:00:31,737 -Speaking. -Pretty funny. 932 01:00:31,987 --> 01:00:34,990 -You shouldn't eavesdrop on people. -Well, you better get used to it, pal. 933 01:00:35,074 --> 01:00:37,117 There's not gonna be much privacy where you're going. 934 01:00:37,201 --> 01:00:38,327 You're damn right. 935 01:00:38,410 --> 01:00:41,497 This time next week, I'll be sucking down piña coladas 936 01:00:41,580 --> 01:00:44,458 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 937 01:00:44,708 --> 01:00:47,837 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 938 01:00:47,920 --> 01:00:50,506 if you know what I mean. And here's the bad news, 939 01:00:50,589 --> 01:00:53,717 that thing you're sucking on, it's not a piña colada. 940 01:00:56,095 --> 01:00:59,682 -Maybe you like that kind of thing, huh? -You really want to piss me off. 941 01:01:00,140 --> 01:01:01,475 All right, here's where we stand. 942 01:01:01,559 --> 01:01:04,311 I don't need your fucking status report, Serpico. 943 01:01:04,395 --> 01:01:05,980 I tell you where things stand. 944 01:01:06,063 --> 01:01:08,399 -Sure, sure. I just meant... -Here's where things stand. 945 01:01:08,482 --> 01:01:10,317 You're getting me what I asked you for. 946 01:01:10,401 --> 01:01:12,278 You'll have it ready in the time I gave you 947 01:01:12,361 --> 01:01:15,656 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 948 01:01:15,739 --> 01:01:17,575 Very clear. I'm trying to get you what you want. 949 01:01:17,658 --> 01:01:19,076 But you got to understand this. 950 01:01:19,577 --> 01:01:23,414 You know, it's not like the City of New York has 747s waiting around for days like today. 951 01:01:23,497 --> 01:01:25,875 I understand that if you don't get my plane ready, 952 01:01:25,958 --> 01:01:28,085 -then you might as well send a hearse. -Please. 953 01:01:28,419 --> 01:01:30,838 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 954 01:01:30,921 --> 01:01:33,340 Hey! You're not listening. 955 01:01:35,175 --> 01:01:38,804 You get me what I want, I won't kill anyone. 956 01:01:39,346 --> 01:01:41,307 All right. I'm on it. I'm on it. 957 01:01:42,057 --> 01:01:44,435 Let's just try to keep everybody calm, okay? 958 01:01:44,518 --> 01:01:47,313 -Don't I sound calm to you? -Yeah, you do. 959 01:01:50,316 --> 01:01:51,609 FRAZIER: Yeah, you do. 960 01:02:45,663 --> 01:02:48,457 -So, Mr. Damerjian... -Damerjian. 961 01:02:48,540 --> 01:02:50,626 -Damerjian. Is that Albanian? -Just call me Kenneth. 962 01:02:50,709 --> 01:02:52,962 -Kenneth? -Is that Albanian or... 963 01:02:53,045 --> 01:02:54,546 It's Armenian. 964 01:02:55,297 --> 01:02:56,715 What's the difference? 965 01:02:57,508 --> 01:02:59,510 Detective, I was born in Queens. 966 01:03:00,469 --> 01:03:03,681 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 967 01:03:03,764 --> 01:03:05,349 Can I have a glass of water? 968 01:03:05,432 --> 01:03:07,810 -Are you thirsty? -My throat's parched. 969 01:03:07,893 --> 01:03:09,478 -I'm not nervous. -Your throat's parched? 970 01:03:09,561 --> 01:03:11,313 -My throat's parched. -His throat is parched. 971 01:03:11,397 --> 01:03:13,107 -I just want a glass of water. -Oh, shit! 972 01:03:13,190 --> 01:03:14,441 (LAUGHING) 973 01:03:14,525 --> 01:03:16,360 When you start telling us what really happened... 974 01:03:16,443 --> 01:03:18,320 -I just want a glass of water. -His throat is parched. 975 01:03:18,404 --> 01:03:20,030 -Here. You want some coffee? -No, that's all right. 976 01:03:20,114 --> 01:03:21,365 -I don't drink that stuff. -No, go ahead. 977 01:03:21,448 --> 01:03:22,616 Did you know they were robbing the bank? 978 01:03:22,700 --> 01:03:25,160 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 979 01:03:25,244 --> 01:03:26,453 Is that why you held the door open for them? 980 01:03:26,537 --> 01:03:27,663 How do you know they robbed the bank? 981 01:03:27,746 --> 01:03:29,039 Because they pulled a gun in my face... 982 01:03:29,123 --> 01:03:30,457 That doesn't mean they were robbing the bank. 983 01:03:30,541 --> 01:03:32,167 Did they take money? Did you see them take money? 984 01:03:32,251 --> 01:03:35,879 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 985 01:03:35,963 --> 01:03:38,674 -Okay. -Tied up in a room. I saw you see me. 986 01:03:38,757 --> 01:03:40,134 You saw me see you? 987 01:03:40,217 --> 01:03:41,552 -Is that what you just said? -Yeah. 988 01:03:41,635 --> 01:03:44,013 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 989 01:03:44,096 --> 01:03:46,724 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 990 01:03:46,807 --> 01:03:49,601 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 991 01:03:49,685 --> 01:03:51,186 you wouldn't be having this problem. 992 01:03:51,270 --> 01:03:53,897 -What do you want me to say? -That my plane is ready. 993 01:03:54,690 --> 01:03:56,150 Okay, listen. 994 01:03:57,401 --> 01:04:01,030 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 995 01:04:01,113 --> 01:04:02,865 It's just gonna take a few more hours. 996 01:04:02,948 --> 01:04:04,450 Why should I give you any more time? 997 01:04:04,533 --> 01:04:06,869 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 998 01:04:06,952 --> 01:04:09,038 You don't give me the time, you don't get what you want. 999 01:04:09,121 --> 01:04:10,956 You got nothing to lose. 1000 01:04:13,459 --> 01:04:15,586 Meanwhile, we'll send in some more food. 1001 01:04:15,669 --> 01:04:18,464 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 1002 01:04:18,547 --> 01:04:21,091 -And? -You know what happens if you don't. 1003 01:04:23,135 --> 01:04:24,678 Which weighs more? 1004 01:04:25,888 --> 01:04:29,141 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 1005 01:04:30,309 --> 01:04:33,812 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 1006 01:04:34,396 --> 01:04:36,899 Here's a hint. It's a trick question. 1007 01:04:39,610 --> 01:04:42,112 What the hell is that? Playing games now? 1008 01:04:42,196 --> 01:04:43,363 It's the trains. 1009 01:04:43,447 --> 01:04:46,450 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 1010 01:04:46,533 --> 01:04:48,160 -Yeah, I heard that. -Yeah, that's right. 1011 01:04:48,243 --> 01:04:49,578 -Okay. -So no trees were cut down. 1012 01:04:49,661 --> 01:04:52,122 -Are you sure? -Yeah. 100%. 1013 01:04:52,331 --> 01:04:53,373 Okay. 1014 01:04:55,626 --> 01:04:56,919 (TELEPHONE RINGING) 1015 01:04:58,504 --> 01:04:59,755 I got it. 1016 01:04:59,838 --> 01:05:02,382 -Wait a second. Wait a second. -I'll call you back. 1017 01:05:06,762 --> 01:05:09,014 It's a trap. They both weigh the same. 1018 01:05:09,098 --> 01:05:11,558 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 1019 01:05:11,642 --> 01:05:13,602 They both weigh nothing or they both weigh the same? 1020 01:05:13,685 --> 01:05:14,770 Tell him they both weigh the same. 1021 01:05:14,853 --> 01:05:16,438 Tell him they both weigh the same. Do it now. 1022 01:05:16,522 --> 01:05:17,981 They both weigh the same. Got it. 1023 01:05:19,149 --> 01:05:20,400 (TELEPHONE RINGS) 1024 01:05:22,361 --> 01:05:25,114 -Well? -They both weigh the same. 1025 01:05:25,197 --> 01:05:27,157 This time, send sandwiches. 1026 01:05:28,075 --> 01:05:31,036 That's pretty good. This guy's nuts. 1027 01:05:31,120 --> 01:05:33,455 He said, "Grand Central Station." 1028 01:05:33,705 --> 01:05:36,375 Grand Central Terminal is the train station. 1029 01:05:36,458 --> 01:05:39,128 -Grand Central Station is the post office. -Is the post office. 1030 01:05:39,211 --> 01:05:40,462 -DARIUS: He's wrong. -Who's wrong? 1031 01:05:40,546 --> 01:05:43,799 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 1032 01:05:44,550 --> 01:05:45,884 It's the last stop for every train. 1033 01:05:45,968 --> 01:05:48,804 -What about the subway? They run through. -Metro-North goes there. 1034 01:05:48,887 --> 01:05:50,806 -How the fuck do you know? -Metro-North goes there! 1035 01:05:50,889 --> 01:05:52,349 No. Metro-North starts there. 1036 01:05:52,432 --> 01:05:54,518 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 1037 01:05:54,601 --> 01:05:57,396 -Metro-North goes through! -Let's just get the sandwiches. 1038 01:05:58,272 --> 01:06:01,817 -Metro-North... -Deal is, he said, "Passes through." 1039 01:06:01,900 --> 01:06:04,027 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 1040 01:06:04,111 --> 01:06:06,488 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 1041 01:06:06,572 --> 01:06:07,948 ROURKE ON TRANSMITTER: I know what he meant. 1042 01:06:08,031 --> 01:06:09,658 What he said is one thing, but what he meant is another. 1043 01:06:09,741 --> 01:06:10,951 DARIUS: Yeah. That's always a problem, isn't it? 1044 01:06:11,034 --> 01:06:12,119 FRAZIER: Sandwiches. 1045 01:06:12,202 --> 01:06:13,662 ROURKE: I'm on it, I'm on it. 1046 01:06:15,998 --> 01:06:19,168 CHAIM: You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1047 01:06:19,251 --> 01:06:21,336 SETH: I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1048 01:06:21,420 --> 01:06:23,172 GLADYS: They're gonna get their asses kicked anyway. 1049 01:06:23,255 --> 01:06:25,966 SETH: Tell me about it. I'm better off here. BRAD: I'm glad they didn't separate us. 1050 01:06:26,049 --> 01:06:28,719 -Do you think they're terrorists? -They're robbers, not terrorists. 1051 01:06:28,802 --> 01:06:30,470 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1052 01:06:30,554 --> 01:06:32,389 Trust me. I've studied these things. 1053 01:06:32,472 --> 01:06:34,183 -What are you, Mossad? -No. I was a lawyer. 1054 01:06:34,266 --> 01:06:37,436 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labor, 1055 01:06:37,519 --> 01:06:39,313 -war reparation claims. -Mira. 1056 01:06:39,396 --> 01:06:42,774 -Can I sue anybody when this is over? -Oh, sure. Go nuts. 1057 01:06:43,108 --> 01:06:44,443 Go meshuga. 1058 01:06:47,446 --> 01:06:49,489 Now that's a good looking shithole. 1059 01:06:54,536 --> 01:06:56,288 (TELEPHONE RINGING) 1060 01:06:59,708 --> 01:07:01,376 -Hello? -FRAZIER: Hey, baby, how you doing? 1061 01:07:01,460 --> 01:07:03,503 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1062 01:07:03,587 --> 01:07:05,047 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1063 01:07:05,130 --> 01:07:07,674 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1064 01:07:07,758 --> 01:07:09,218 Why don't you let me come down there? 1065 01:07:09,301 --> 01:07:11,929 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1066 01:07:12,012 --> 01:07:15,265 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1067 01:07:15,349 --> 01:07:18,477 -I cannot wait. I cannot wait. -So, how you doing? 1068 01:07:18,810 --> 01:07:21,480 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1069 01:07:21,563 --> 01:07:25,025 -No, no. How you doing? -I'm doing okay. I'm doing all right. 1070 01:07:25,108 --> 01:07:28,820 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1071 01:07:28,904 --> 01:07:30,530 -You saw me on TV? -Yeah. 1072 01:07:30,614 --> 01:07:33,075 -How'd I look? -You looked good, baby. Real good. 1073 01:07:33,158 --> 01:07:35,827 -All right, listen. I got to go. -All right. Hey. 1074 01:07:36,286 --> 01:07:38,830 -Keep your head down. -All right, I will. Love you. 1075 01:07:40,499 --> 01:07:41,708 Come on. 1076 01:07:44,670 --> 01:07:47,172 So, are we clear about the ground rules? 1077 01:07:47,839 --> 01:07:50,634 -There's no need to worry, Detective. -I get paid to worry, okay? 1078 01:07:50,717 --> 01:07:52,344 I just need you to look me in the eye 1079 01:07:52,427 --> 01:07:56,098 and make me believe that you understand everything we talked about. 1080 01:07:56,181 --> 01:07:57,849 -I understand. -Okay. 1081 01:08:02,980 --> 01:08:04,898 Someone here wants to talk to you. 1082 01:08:07,401 --> 01:08:08,902 -Hello? -Who is this? 1083 01:08:09,027 --> 01:08:11,029 Let's not get into any names. 1084 01:08:11,113 --> 01:08:13,532 -What matters is what I can offer you. -And what's that? 1085 01:08:13,615 --> 01:08:16,118 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1086 01:08:16,201 --> 01:08:18,370 I might be able to help you get what you came for. 1087 01:08:18,495 --> 01:08:19,746 I doubt that. 1088 01:08:20,872 --> 01:08:23,834 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1089 01:08:23,917 --> 01:08:25,585 Why don't you let me worry about that? 1090 01:08:25,669 --> 01:08:29,214 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1091 01:08:29,381 --> 01:08:31,300 -Rich, of course. -Of course. 1092 01:08:31,383 --> 01:08:33,802 But you may have bitten off more than you can chew. 1093 01:08:33,885 --> 01:08:36,763 -How? -I can't discuss that on the phone. 1094 01:08:37,055 --> 01:08:39,099 -You work for the bank? -No. 1095 01:08:39,725 --> 01:08:41,393 And you're not a cop. 1096 01:08:41,852 --> 01:08:43,228 That's right. 1097 01:08:44,896 --> 01:08:46,273 Come on in. 1098 01:08:53,488 --> 01:08:55,032 You got 10 minutes. No more. 1099 01:08:55,115 --> 01:08:56,867 If you're not out before the lights come back on, 1100 01:08:56,950 --> 01:08:58,535 you can stay inside until this thing is over. 1101 01:08:58,618 --> 01:09:01,079 -You don't need to threaten me. -That's not a threat, lady, but this is. 1102 01:09:01,163 --> 01:09:04,291 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1103 01:09:04,374 --> 01:09:06,501 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1104 01:09:06,585 --> 01:09:08,128 Trust me, okay? 1105 01:09:08,962 --> 01:09:10,380 You're on your own. 1106 01:09:36,281 --> 01:09:38,116 DALTON: What makes you think I need help? 1107 01:09:39,576 --> 01:09:41,953 MADELEINE: Well, the hundred people outside, for starters. 1108 01:09:42,120 --> 01:09:43,372 It's not a problem. 1109 01:09:43,455 --> 01:09:45,957 And they're fueling your jet right now as we speak. 1110 01:09:47,417 --> 01:09:49,294 Come on. You're not that stupid. 1111 01:09:50,462 --> 01:09:52,130 Here's what I'm thinking. 1112 01:09:52,339 --> 01:09:54,883 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1113 01:09:54,966 --> 01:09:57,177 I'm thinking three years, four years at the most. 1114 01:09:57,260 --> 01:09:58,345 You can arrange that? 1115 01:09:58,428 --> 01:10:00,472 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1116 01:10:00,555 --> 01:10:02,766 so yes, as a matter of fact, I can. 1117 01:10:03,392 --> 01:10:05,811 -It's not good enough. -Well, I wasn't finished. 1118 01:10:06,478 --> 01:10:09,356 When you get out, you'll have $2 million. 1119 01:10:09,648 --> 01:10:11,900 Will I? How? 1120 01:10:11,983 --> 01:10:15,195 We'll put it some place safe and it'll be waiting for you when you get out. 1121 01:10:15,278 --> 01:10:16,488 Thanks. 1122 01:10:17,280 --> 01:10:18,824 But no, thanks. 1123 01:10:18,907 --> 01:10:22,119 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1124 01:10:22,202 --> 01:10:24,579 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1125 01:10:24,663 --> 01:10:28,667 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1126 01:10:28,792 --> 01:10:30,419 -I'm afraid I can't. -I can. 1127 01:10:30,502 --> 01:10:32,129 Let me tell you a story. 1128 01:10:34,756 --> 01:10:38,885 During World War II, there was an American working for a bank in Switzerland. 1129 01:10:40,303 --> 01:10:42,806 Now, I don't need to tell you that this period in history 1130 01:10:42,889 --> 01:10:45,767 was rife with opportunity for people of low morals. 1131 01:10:45,851 --> 01:10:47,310 People like this man. 1132 01:10:48,395 --> 01:10:52,649 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1133 01:10:52,732 --> 01:10:55,318 people were being stripped of everything they owned. 1134 01:10:56,820 --> 01:11:00,824 Then he used his blood money to start a bank. 1135 01:11:00,907 --> 01:11:01,950 Now, 1136 01:11:03,660 --> 01:11:06,496 does this sound like it might be the man you work for? 1137 01:11:07,414 --> 01:11:09,916 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1138 01:11:10,709 --> 01:11:12,878 -I believe we understand each other. -Good. 1139 01:11:14,754 --> 01:11:16,631 So, what the hell can you do for me 1140 01:11:16,715 --> 01:11:20,427 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1141 01:11:20,510 --> 01:11:24,723 Believe me, if I need to, I can change your entire program. 1142 01:11:24,806 --> 01:11:26,892 So, the sooner that you stop being my problem 1143 01:11:26,975 --> 01:11:30,479 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1144 01:11:30,896 --> 01:11:33,064 -What is it you want? -Two minutes. 1145 01:11:33,148 --> 01:11:35,942 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1146 01:11:38,320 --> 01:11:39,863 Looking for this? 1147 01:11:41,239 --> 01:11:43,867 This could be very embarrassing to your employer. 1148 01:11:44,659 --> 01:11:46,828 He should have destroyed this a long time ago. 1149 01:11:46,912 --> 01:11:48,914 He didn't, so now it's mine. 1150 01:11:51,291 --> 01:11:54,252 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1151 01:11:54,336 --> 01:11:56,213 and account for what I did here, 1152 01:11:56,296 --> 01:11:58,673 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1153 01:12:00,467 --> 01:12:02,594 You get out of here with that envelope, 1154 01:12:03,428 --> 01:12:05,472 and we'll pay you a lot of money. 1155 01:12:05,931 --> 01:12:07,182 I'll keep that in mind. 1156 01:12:07,265 --> 01:12:10,185 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1157 01:12:10,268 --> 01:12:13,104 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1158 01:12:13,605 --> 01:12:16,191 -How did you know about all this? -Doesn't matter. 1159 01:12:16,274 --> 01:12:19,736 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1160 01:12:20,195 --> 01:12:23,406 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1161 01:12:23,615 --> 01:12:25,909 -Murder will out? -Precisely. 1162 01:12:26,785 --> 01:12:29,120 Well, I still don't get what you're doing here. 1163 01:12:29,204 --> 01:12:30,288 Really? 1164 01:12:31,831 --> 01:12:32,874 DALTON: Good. 1165 01:12:37,379 --> 01:12:38,505 So, we spoke. 1166 01:12:38,588 --> 01:12:40,298 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1167 01:12:40,382 --> 01:12:42,050 -Let me have this window, fellows. -Yes, sir. 1168 01:12:42,133 --> 01:12:44,928 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1169 01:12:45,011 --> 01:12:47,973 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1170 01:12:48,056 --> 01:12:49,140 And? 1171 01:12:49,849 --> 01:12:51,685 And that was basically it. 1172 01:12:51,768 --> 01:12:53,019 (CHUCKLING) 1173 01:12:53,103 --> 01:12:55,146 You know, I don't ordinarily get offended 1174 01:12:55,230 --> 01:12:58,441 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1175 01:12:58,525 --> 01:13:02,112 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1176 01:13:02,195 --> 01:13:03,530 Talk to me. 1177 01:13:04,072 --> 01:13:05,156 Look, Detective. 1178 01:13:05,240 --> 01:13:07,742 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1179 01:13:07,826 --> 01:13:09,619 I say it does, okay? 1180 01:13:09,995 --> 01:13:11,371 Okay, you don't own me. 1181 01:13:11,454 --> 01:13:14,624 This check-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1182 01:13:14,708 --> 01:13:17,252 I know what I did and what I didn't do. 1183 01:13:17,335 --> 01:13:19,754 -Talk to me. -Off the record? 1184 01:13:19,838 --> 01:13:23,341 "Off the..." Everything about you is off the record. Just talk to me. 1185 01:13:24,134 --> 01:13:26,219 -Well, I gave him an incentive. -Okay. 1186 01:13:26,595 --> 01:13:30,640 -Did he go for it? -No. But I'd say he's considering it. 1187 01:13:31,975 --> 01:13:33,685 He's smart, isn't he? 1188 01:13:33,893 --> 01:13:35,604 -He thinks he is. -Yeah. 1189 01:13:36,104 --> 01:13:38,690 One of your types, like the Ivy League type? 1190 01:13:39,316 --> 01:13:41,776 -Clearly well educated. -That's what I'm talking about. 1191 01:13:42,068 --> 01:13:43,987 That's exactly what I'm talking about. 1192 01:13:44,237 --> 01:13:48,033 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1193 01:13:49,868 --> 01:13:52,287 -Well, he's not gonna kill anyone. -How do you know? 1194 01:13:52,370 --> 01:13:54,664 -Because he's not a murderer. -How do you know? 1195 01:13:55,206 --> 01:13:57,375 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1196 01:13:57,459 --> 01:13:59,169 weren't murderers until they killed somebody. 1197 01:13:59,252 --> 01:14:02,464 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1198 01:14:03,506 --> 01:14:05,925 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1199 01:14:06,009 --> 01:14:09,387 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1200 01:14:11,014 --> 01:14:12,307 You're right. 1201 01:14:13,308 --> 01:14:14,893 So, you through? 1202 01:14:15,894 --> 01:14:18,146 -I guess. Are you saying I'm dismissed? -Yes, I am. 1203 01:14:18,229 --> 01:14:20,357 You got a card, in case I need to call you? 1204 01:14:21,441 --> 01:14:24,361 Please don't take this personally, but no. 1205 01:14:24,527 --> 01:14:26,112 I don't think you can afford me. 1206 01:14:26,196 --> 01:14:29,616 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1207 01:14:30,325 --> 01:14:34,537 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1208 01:14:40,543 --> 01:14:42,629 -So, how old are you, Brian? -Eight and three-quarters. 1209 01:14:42,712 --> 01:14:45,298 Eight and three-quarters. Big boy. 1210 01:14:46,508 --> 01:14:48,635 -Were you scared in there? -No. 1211 01:14:48,718 --> 01:14:51,346 -No? Not at all, huh? -Nope. I'm from Brooklyn. 1212 01:14:51,429 --> 01:14:53,056 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1213 01:14:53,139 --> 01:14:54,849 -Guns don't scare me. -They don't scare you? 1214 01:14:54,933 --> 01:14:56,351 -Brave, too, huh? -Yeah. 1215 01:14:56,434 --> 01:14:59,729 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1216 01:14:59,979 --> 01:15:01,856 -Yeah. -What'd they say? 1217 01:15:01,940 --> 01:15:03,441 They asked me about my game. 1218 01:15:03,525 --> 01:15:06,111 -Who did? -The guy that robbed the bank. Duh. 1219 01:15:06,861 --> 01:15:08,571 Son, be respectful. 1220 01:15:08,655 --> 01:15:10,532 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1221 01:15:10,615 --> 01:15:11,658 Uh-huh. 1222 01:15:11,741 --> 01:15:12,784 Okay. 1223 01:15:12,867 --> 01:15:15,495 And you don't remember anything else? 1224 01:15:15,662 --> 01:15:17,205 He was kind of tall. 1225 01:15:17,997 --> 01:15:19,207 He had a mask. 1226 01:15:19,290 --> 01:15:23,253 Brian, you think you can recognize him in any of these pictures? 1227 01:15:24,212 --> 01:15:26,506 Take your time. Have a good look. 1228 01:15:27,048 --> 01:15:29,759 Let's keep that over there. Just take a look. 1229 01:15:36,266 --> 01:15:39,477 -With the mask, they look all the same. -It's true. 1230 01:15:41,229 --> 01:15:44,190 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1231 01:15:44,274 --> 01:15:47,652 Attempted robbery. Liquor store. 1232 01:15:47,902 --> 01:15:51,322 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1233 01:15:52,073 --> 01:15:53,908 I got to hand it to you, Pablo. 1234 01:15:53,992 --> 01:15:57,537 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1235 01:15:57,746 --> 01:15:58,830 Excuse me. 1236 01:15:59,998 --> 01:16:01,833 -You want some gum? -No. 1237 01:16:02,667 --> 01:16:04,252 And second, I didn't do it, all right? 1238 01:16:04,335 --> 01:16:06,880 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1239 01:16:06,963 --> 01:16:10,258 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1240 01:16:11,342 --> 01:16:13,178 What was I supposed to do? 1241 01:16:14,971 --> 01:16:17,098 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1242 01:16:17,182 --> 01:16:19,726 -What's that? Wassa what? What'd you say? -Wassa Wassa. 1243 01:16:19,851 --> 01:16:20,977 (SPEAKING IN SPANISH) 1244 01:16:21,060 --> 01:16:23,313 You know, a person that don't come to your neighborhood. 1245 01:16:23,396 --> 01:16:25,690 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1246 01:16:25,774 --> 01:16:27,150 What about these two? 1247 01:16:27,692 --> 01:16:29,194 That ring a bell? 1248 01:16:29,402 --> 01:16:31,613 These two? No. 1249 01:16:31,696 --> 01:16:32,947 -Nothing? -Nothing. 1250 01:16:33,031 --> 01:16:34,449 Don't they look suspicious to you? 1251 01:16:34,532 --> 01:16:37,994 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1252 01:16:38,244 --> 01:16:39,287 No. 1253 01:16:39,370 --> 01:16:41,039 -Well, thank you very much. -Thank you. 1254 01:16:41,122 --> 01:16:43,833 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1255 01:16:43,917 --> 01:16:45,960 A bit. What do you need? 1256 01:16:46,044 --> 01:16:48,338 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1257 01:16:48,421 --> 01:16:50,381 Depends. How many carats? 1258 01:16:50,465 --> 01:16:52,467 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1259 01:16:52,550 --> 01:16:53,927 -Okay. -You'll get a very good deal. 1260 01:16:54,010 --> 01:16:56,012 What do you have on underneath? 1261 01:16:56,179 --> 01:16:58,389 -Excuse me? -Underneath your painter's coat? 1262 01:16:58,473 --> 01:17:00,642 -What do you have on underneath? -Clothing. 1263 01:17:00,725 --> 01:17:02,894 Could you show us, please? 1264 01:17:07,106 --> 01:17:09,150 You see, there's just you and one other woman 1265 01:17:09,234 --> 01:17:11,820 that fit the physical description of the female suspect. 1266 01:17:11,903 --> 01:17:13,071 What's that? 1267 01:17:14,572 --> 01:17:17,826 It's your height, your age, and your... 1268 01:17:18,701 --> 01:17:20,078 Your cup size. 1269 01:17:20,161 --> 01:17:23,623 So, I violated Section 34 double-D? 1270 01:17:23,706 --> 01:17:25,625 That's what you're telling me? 1271 01:17:29,254 --> 01:17:32,507 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1272 01:17:32,590 --> 01:17:33,716 This guy's no moron. 1273 01:17:33,800 --> 01:17:36,553 I don't just mean him. Any hostage taker. 1274 01:17:37,929 --> 01:17:40,598 Those ragheads at the Munich Olympics. 1275 01:17:41,015 --> 01:17:42,642 Who the fuck ever got a plane? 1276 01:17:42,725 --> 01:17:45,353 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1277 01:17:45,436 --> 01:17:47,814 REPORTER ON TV: The area is flooded with law enforcement right now. 1278 01:17:47,897 --> 01:17:49,148 Snipers are on rooftops... 1279 01:17:49,232 --> 01:17:50,525 What you doing there, Keith? 1280 01:17:50,608 --> 01:17:52,360 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1281 01:17:52,443 --> 01:17:55,196 -What happened to playing it by the book? -That's what's bugging me. 1282 01:17:55,280 --> 01:17:59,617 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1283 01:17:59,742 --> 01:18:00,827 (COUGHS) 1284 01:18:02,579 --> 01:18:06,082 This whole time, we're trying to stall him, right? 1285 01:18:06,165 --> 01:18:07,959 Wrong. They're the ones that are stalling. 1286 01:18:08,042 --> 01:18:10,461 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1287 01:18:10,545 --> 01:18:12,046 So, you're saying he what? 1288 01:18:12,130 --> 01:18:15,216 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1289 01:18:15,884 --> 01:18:19,137 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1290 01:18:19,220 --> 01:18:20,555 I don't think he's in a rush. 1291 01:18:20,638 --> 01:18:22,932 -Why? -That's what I'm gonna find out. 1292 01:18:26,936 --> 01:18:28,688 (TELEPHONE RINGING) 1293 01:18:44,162 --> 01:18:45,705 -Yeah. -Your plane is ready. 1294 01:18:45,788 --> 01:18:46,915 Is that a fact? 1295 01:18:46,998 --> 01:18:49,500 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1296 01:18:49,584 --> 01:18:52,629 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1297 01:18:52,712 --> 01:18:54,422 You'll see them when they get on the bus. 1298 01:18:54,505 --> 01:18:57,967 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1299 01:19:00,470 --> 01:19:02,180 Meet me at the front door. 1300 01:19:08,269 --> 01:19:11,481 -What the hell just happened? -You got to be crazy to go in there. 1301 01:20:01,572 --> 01:20:02,949 DALTON: Down the stairs. 1302 01:20:11,249 --> 01:20:13,084 -Gum? -Excuse me? 1303 01:20:13,376 --> 01:20:16,379 -Would you like some gum? -No, thank you. 1304 01:20:29,017 --> 01:20:30,768 (WOMAN WHIMPERING) 1305 01:21:05,762 --> 01:21:07,263 Let me take the kid. 1306 01:21:08,973 --> 01:21:09,974 No. 1307 01:21:10,975 --> 01:21:12,143 Any more? 1308 01:21:12,810 --> 01:21:14,937 There are some who misbehaved. 1309 01:21:19,859 --> 01:21:20,902 (ALL YELLING) 1310 01:21:20,985 --> 01:21:22,653 Please help me! 1311 01:21:23,488 --> 01:21:24,906 Please help us! 1312 01:21:24,989 --> 01:21:27,450 Please help us! Please! 1313 01:21:28,117 --> 01:21:30,244 We're gonna get you all out of here. 1314 01:21:30,328 --> 01:21:32,080 I promise you. 1315 01:21:32,830 --> 01:21:34,082 Tour is over. 1316 01:21:42,548 --> 01:21:45,968 -Can I ask you a question? -There is nothing to talk about. 1317 01:21:46,594 --> 01:21:48,262 What were you planning on doing 1318 01:21:48,346 --> 01:21:50,932 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1319 01:21:51,516 --> 01:21:54,268 -Excuse me? -You don't want a plane. You never did. 1320 01:21:54,352 --> 01:21:57,647 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1321 01:21:57,730 --> 01:22:01,150 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1322 01:22:02,026 --> 01:22:04,487 What's the matter? You can't get into the safe? 1323 01:22:04,570 --> 01:22:06,155 Perhaps. 1324 01:22:07,073 --> 01:22:08,491 There's two ways out of this. 1325 01:22:08,574 --> 01:22:12,495 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1326 01:22:12,578 --> 01:22:15,456 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1327 01:22:15,540 --> 01:22:18,459 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1328 01:22:18,543 --> 01:22:20,795 And, you know, they'd like to do it tonight. 1329 01:22:20,878 --> 01:22:22,713 You got night vision? 1330 01:22:23,214 --> 01:22:25,883 -You got gas masks? -Maybe. 1331 01:22:27,051 --> 01:22:29,595 -I'm this close to ordering it. -Let's cut the crap. 1332 01:22:29,679 --> 01:22:32,640 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1333 01:22:32,723 --> 01:22:34,267 and there's no immediate threat. 1334 01:22:34,350 --> 01:22:37,395 Second, if it ends that way, whatever happens, 1335 01:22:37,478 --> 01:22:39,147 you don't get to be the hero. 1336 01:22:39,230 --> 01:22:41,440 You want to bullshit me, try harder. 1337 01:22:42,233 --> 01:22:43,401 Let's go. 1338 01:22:45,319 --> 01:22:46,487 Okay. 1339 01:22:53,995 --> 01:22:56,956 I tell you what. My ass is covered, sport. 1340 01:22:57,039 --> 01:22:59,667 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1341 01:22:59,750 --> 01:23:01,836 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1342 01:23:01,919 --> 01:23:02,962 (SCOFFS) 1343 01:23:03,045 --> 01:23:05,756 -Why don't you just walk out the door? -I will. 1344 01:23:07,508 --> 01:23:10,636 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1345 01:23:10,928 --> 01:23:12,930 Can I get you to do that today? 1346 01:23:14,724 --> 01:23:16,017 I didn't think so. 1347 01:23:16,100 --> 01:23:17,393 Any other proposals? 1348 01:23:17,476 --> 01:23:19,687 Oh, please. Do not say "proposals." 1349 01:23:19,770 --> 01:23:22,523 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1350 01:23:22,607 --> 01:23:26,319 -You think you're too young to get married? -No, I'm not too young. Too broke. 1351 01:23:26,402 --> 01:23:28,613 Maybe I should rob a bank. 1352 01:23:29,697 --> 01:23:31,407 You love each other? 1353 01:23:31,949 --> 01:23:33,784 Yeah. Yeah, we do. 1354 01:23:33,910 --> 01:23:36,078 Then money shouldn't really matter. 1355 01:23:36,621 --> 01:23:38,289 Thank you, bank robber. 1356 01:23:38,664 --> 01:23:41,918 I'm just saying money can't buy love. 1357 01:23:43,669 --> 01:23:46,339 Thank you very much. I'm... 1358 01:23:47,757 --> 01:23:50,009 I'm learning so much today, you know? 1359 01:23:50,760 --> 01:23:53,554 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1360 01:23:53,638 --> 01:23:55,514 Forget about this dangerous hostage situation. 1361 01:23:55,598 --> 01:23:58,100 -I'll buy you a beer. My treat. -Thanks, Detective, 1362 01:23:58,184 --> 01:24:01,312 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1363 01:24:01,395 --> 01:24:04,899 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1364 01:24:05,024 --> 01:24:06,400 (GRUNTING) 1365 01:24:10,655 --> 01:24:12,865 Cellblock or the graveyard? 1366 01:24:12,949 --> 01:24:14,742 Prison whites or a toe tag? 1367 01:24:14,825 --> 01:24:17,995 -Make up your mind. Tick tock, tick tock. -Hey! Hey! 1368 01:24:18,079 --> 01:24:19,121 (GUN COCKS) 1369 01:24:19,205 --> 01:24:20,498 We done? 1370 01:24:23,251 --> 01:24:25,378 You just crossed the fucking line! 1371 01:24:27,171 --> 01:24:29,340 Buses, Kojak, parked outside. 1372 01:24:29,882 --> 01:24:31,509 You think I'm bluffing? 1373 01:24:32,677 --> 01:24:35,054 You roll the dice and see what happens. 1374 01:24:44,021 --> 01:24:46,023 COP: All right. Now get the bunker up. 1375 01:24:46,107 --> 01:24:48,109 -So, what's up? -Got him right where I want him. 1376 01:24:48,192 --> 01:24:49,360 Yeah? Where's that? 1377 01:24:49,443 --> 01:24:52,905 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1378 01:24:52,989 --> 01:24:54,407 Jesus Christ. 1379 01:25:09,213 --> 01:25:10,506 -What the fuck, man? -How long? 1380 01:25:10,589 --> 01:25:12,049 -He got the drop on you! -Two. 1381 01:25:12,133 --> 01:25:13,509 -How long? -What if he saw your face? 1382 01:25:13,592 --> 01:25:14,969 -Two. -What if I didn't have my gun? 1383 01:25:15,052 --> 01:25:16,804 Two, maybe three hours. 1384 01:25:16,887 --> 01:25:20,099 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1385 01:25:20,099 --> 01:25:20,224 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1386 01:25:23,144 --> 01:25:24,312 What happened? 1387 01:25:24,395 --> 01:25:26,397 I gave him every excuse to blow my brains out. 1388 01:25:26,480 --> 01:25:27,481 Yeah. 1389 01:25:27,565 --> 01:25:30,693 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1390 01:25:30,776 --> 01:25:33,279 Let's just step back and think about this for a second. 1391 01:25:33,362 --> 01:25:36,866 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1392 01:25:36,949 --> 01:25:39,285 There was a game plan, but it never included airplanes. 1393 01:25:39,368 --> 01:25:41,996 He's up to something but it ain't violence. 1394 01:25:42,079 --> 01:25:43,831 (TELEPHONE RINGING) 1395 01:25:46,042 --> 01:25:48,586 -I'm listening. -DALTON: How's the reception? 1396 01:25:49,003 --> 01:25:51,422 -Excuse me? -The camera on the truck. 1397 01:25:51,839 --> 01:25:54,467 Give me a close-up on the second-floor window. 1398 01:25:55,176 --> 01:25:57,094 -Rourke? -I'm on it, I'm on it. 1399 01:26:08,647 --> 01:26:11,150 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1400 01:26:11,233 --> 01:26:12,568 Oh, shit. 1401 01:26:16,155 --> 01:26:18,949 Keith! Keith! Keith! 1402 01:26:19,075 --> 01:26:20,743 (ALL YELLING) 1403 01:26:25,289 --> 01:26:27,625 What are you doing? What the fuck are you doing? 1404 01:26:27,708 --> 01:26:29,794 You mean beyond the obvious? 1405 01:26:29,960 --> 01:26:32,421 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1406 01:26:32,505 --> 01:26:35,383 This is your fault. I told you to get the buses. 1407 01:26:35,466 --> 01:26:38,928 Fuck you! I didn't kill anybody. 1408 01:26:41,013 --> 01:26:43,724 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1409 01:26:43,808 --> 01:26:45,935 I'll give you two of the longest days of your life. 1410 01:26:46,018 --> 01:26:50,314 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1411 01:26:50,398 --> 01:26:53,234 -I promise. -I've told you. Two buses, a plane. 1412 01:26:53,317 --> 01:26:56,028 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1413 01:26:56,112 --> 01:26:58,364 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1414 01:26:59,031 --> 01:27:01,450 You planned every inch of this thing right from the start. 1415 01:27:01,534 --> 01:27:05,329 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1416 01:27:08,499 --> 01:27:10,709 You're too damn smart to be a cop. 1417 01:27:10,793 --> 01:27:12,545 Now get the fuck out of here. 1418 01:27:12,628 --> 01:27:14,296 What? You going to shoot me? 1419 01:27:15,172 --> 01:27:16,715 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1420 01:27:16,799 --> 01:27:19,093 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1421 01:27:19,510 --> 01:27:20,678 Do it. 1422 01:27:21,011 --> 01:27:23,055 -Shoot me. -Fuck you. 1423 01:27:23,764 --> 01:27:26,267 Tell them to send someone sane over here. 1424 01:27:55,212 --> 01:27:56,672 We got a big problem. 1425 01:27:56,755 --> 01:27:58,883 Hey, Detective, this ain't your day. 1426 01:28:05,639 --> 01:28:07,308 How you doing, Captain? 1427 01:28:09,185 --> 01:28:11,228 Look, I know you put your trust in me and I just... 1428 01:28:11,312 --> 01:28:14,106 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1429 01:28:14,190 --> 01:28:16,484 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1430 01:28:16,567 --> 01:28:18,152 You got to understand this, though, sir... 1431 01:28:18,235 --> 01:28:20,446 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1432 01:28:20,529 --> 01:28:22,490 I go to bed, everything's hunky-dory. 1433 01:28:22,573 --> 01:28:24,950 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1434 01:28:25,034 --> 01:28:27,828 -Right, right, right. But I can end this... -It is ended. 1435 01:28:28,245 --> 01:28:30,164 See, you think I got options. 1436 01:28:30,247 --> 01:28:32,541 I got to answer to the Chief of D's. 1437 01:28:32,625 --> 01:28:35,085 Darius is calling the shots on this. That's it. 1438 01:28:52,186 --> 01:28:53,979 Hey, Sarge. 1439 01:28:54,271 --> 01:28:56,273 -What'd he say? -That's it. 1440 01:28:57,650 --> 01:28:58,776 Shit. 1441 01:29:00,319 --> 01:29:02,947 DARIUS: It's a tactical nightmare. COUGHLIN: I know. 1442 01:29:03,030 --> 01:29:06,075 Well, first, this is the only way in. 1443 01:29:06,158 --> 01:29:08,410 Then we got to make it up the stairs blind. 1444 01:29:08,494 --> 01:29:10,788 Once we get up there, we're right out in the open. 1445 01:29:10,871 --> 01:29:14,875 DARIUS: They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1446 01:29:15,459 --> 01:29:19,046 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1447 01:29:19,129 --> 01:29:22,550 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1448 01:29:22,633 --> 01:29:25,469 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1449 01:29:25,844 --> 01:29:27,471 (ALL SCREAMING) 1450 01:29:31,141 --> 01:29:32,810 Move! Move! Move! 1451 01:29:33,644 --> 01:29:35,354 HOSTAGE: Open the door! 1452 01:29:49,076 --> 01:29:51,203 COP 1: Keep moving. COP 2: To the right. 1453 01:29:51,287 --> 01:29:52,746 COP 3: Watch the hands, watch the hands. 1454 01:29:52,830 --> 01:29:55,291 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1455 01:29:55,374 --> 01:29:57,209 Right now! Put the gun down! 1456 01:29:57,293 --> 01:30:00,087 Back off or I shoot! I said back off! 1457 01:30:00,170 --> 01:30:03,549 DARIUS: Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1458 01:30:03,632 --> 01:30:06,385 If we can get two or three upstairs and take them out? 1459 01:30:06,468 --> 01:30:07,636 Kill them? 1460 01:30:15,853 --> 01:30:17,521 COP: Gun! Gun! Gun! 1461 01:30:26,739 --> 01:30:28,198 What if there's more than four? 1462 01:30:28,282 --> 01:30:33,037 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1463 01:30:33,162 --> 01:30:36,415 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1464 01:30:37,291 --> 01:30:41,211 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1465 01:30:43,047 --> 01:30:44,757 ED: Not a bad idea. COUGHLIN: Yeah. 1466 01:30:44,840 --> 01:30:46,842 COUGHLIN: Rubber bullets it is, baby. 1467 01:30:51,388 --> 01:30:53,140 If this goes down wrong, 1468 01:30:54,141 --> 01:30:57,353 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1469 01:30:57,436 --> 01:30:59,229 -I'm making First Grade. -What? 1470 01:30:59,313 --> 01:31:02,608 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1471 01:31:02,691 --> 01:31:06,737 -What the fuck does that mean? -Detective First Grade Keith Frazier. 1472 01:31:06,820 --> 01:31:08,947 -Are you fucking kidding me? -Yes. 1473 01:31:09,031 --> 01:31:11,742 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1474 01:31:12,451 --> 01:31:14,453 You cut a deal with those guys? 1475 01:31:14,870 --> 01:31:17,122 Never make First Grade? Shit. 1476 01:31:17,998 --> 01:31:19,833 Worked too hard to let that happen. 1477 01:31:19,917 --> 01:31:22,628 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1478 01:31:24,546 --> 01:31:26,090 I'll be outside. 1479 01:31:31,929 --> 01:31:33,514 What a day, what a day. 1480 01:31:33,597 --> 01:31:37,351 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1481 01:31:38,435 --> 01:31:41,855 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1482 01:31:41,939 --> 01:31:43,565 -Now? -Yeah. 1483 01:31:44,274 --> 01:31:46,026 Last year, up in the 33rd, 1484 01:31:46,110 --> 01:31:48,904 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1485 01:31:48,987 --> 01:31:51,699 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1486 01:31:51,782 --> 01:31:55,160 Do me a favor, Sergeant. Just tone down the color commentary. 1487 01:31:57,121 --> 01:31:59,373 So I bust up the fight, 1488 01:31:59,456 --> 01:32:03,168 I turn around and this kid is pointing a .22 at my chest. 1489 01:32:03,252 --> 01:32:07,297 -Is that right? Now, which kid was this? -Another kid, an African-American. 1490 01:32:07,381 --> 01:32:08,924 -An African-American, right? -Yeah. 1491 01:32:09,007 --> 01:32:10,551 Came out of nowhere. I didn't see him. 1492 01:32:10,634 --> 01:32:11,760 So, what'd you do? 1493 01:32:11,844 --> 01:32:14,012 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1494 01:32:14,096 --> 01:32:17,224 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1495 01:32:17,433 --> 01:32:19,727 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1496 01:32:19,810 --> 01:32:23,397 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1497 01:32:23,480 --> 01:32:25,065 Now, no offense, Detective, 1498 01:32:25,149 --> 01:32:27,609 but I'm just trying to keep them away from us. 1499 01:32:27,693 --> 01:32:30,904 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1500 01:32:30,988 --> 01:32:32,114 I hear that. 1501 01:32:32,197 --> 01:32:35,325 And I'll try and watch what I say in the future. 1502 01:32:35,409 --> 01:32:37,494 You never know who's listening. 1503 01:32:51,842 --> 01:32:53,385 MITCHELL: What are you doing? 1504 01:32:53,469 --> 01:32:54,720 Jesus. Shit. 1505 01:32:55,345 --> 01:32:56,889 They bugged us. 1506 01:32:57,514 --> 01:32:58,807 They bugged us. 1507 01:33:02,644 --> 01:33:03,854 Darius! 1508 01:33:04,438 --> 01:33:06,398 Darius, don't make a move! 1509 01:33:06,482 --> 01:33:08,275 -What? -It's all fucked up! 1510 01:33:08,358 --> 01:33:10,360 Do not make a move! Keep your men back! 1511 01:33:10,444 --> 01:33:11,862 What are you talking about? 1512 01:33:11,945 --> 01:33:13,614 They heard everything we said in the M.C.C. 1513 01:33:13,697 --> 01:33:15,783 -What? -Stand down! Stand down! 1514 01:33:15,866 --> 01:33:19,203 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1515 01:33:19,286 --> 01:33:21,622 They put a transmitter in it! They bugged us! 1516 01:33:21,705 --> 01:33:23,624 No, no, no. I'm going in. 1517 01:33:25,209 --> 01:33:26,251 Shit. 1518 01:33:34,468 --> 01:33:35,969 Get everyone together. 1519 01:33:36,053 --> 01:33:38,514 STEVIE: Steve! Steve-O! 1520 01:33:41,475 --> 01:33:42,893 They're coming in. 1521 01:33:43,060 --> 01:33:44,853 -Everybody good? -Yeah. 1522 01:33:44,937 --> 01:33:46,980 All right! Everybody out! 1523 01:33:47,064 --> 01:33:49,900 -Put your masks on! -Everyone out! Out! 1524 01:33:49,983 --> 01:33:51,109 (ALL SCREAMING) 1525 01:33:51,193 --> 01:33:52,277 -Go now! -Go! 1526 01:33:52,361 --> 01:33:54,696 Go! Go! Go! 1527 01:33:55,948 --> 01:33:57,449 STEVE: Now! STEVE-O: Get the fuck out! 1528 01:33:57,991 --> 01:33:59,117 Move! 1529 01:33:59,201 --> 01:34:02,329 DALTON: Everybody up the fucking stairs! Move! 1530 01:34:12,339 --> 01:34:13,549 Move! 1531 01:34:41,827 --> 01:34:43,453 -Don't shoot! Don't shoot! -Don't shoot! 1532 01:34:43,537 --> 01:34:45,914 -Get down! Get down on the ground! -Don't shoot! 1533 01:34:50,627 --> 01:34:51,795 Cease fire! 1534 01:34:52,546 --> 01:34:54,298 Cease fire! Cease fire! 1535 01:34:55,716 --> 01:34:57,801 Cease fire! Cease fire! 1536 01:35:00,596 --> 01:35:02,014 Let's go, people. 1537 01:35:02,973 --> 01:35:04,766 (ALL CLAMORING) 1538 01:35:18,822 --> 01:35:20,616 Put your hands on your head! Get down! 1539 01:35:20,699 --> 01:35:22,034 Put your hands on your head. 1540 01:35:22,117 --> 01:35:24,244 -Will somebody stop him? -Get down! 1541 01:35:24,328 --> 01:35:26,079 Put your hands on your head. 1542 01:35:26,163 --> 01:35:28,165 -Put your hands on your head. -Get them down! 1543 01:35:28,248 --> 01:35:31,126 -On the ground! -Put your hands on your fucking heads! 1544 01:35:31,209 --> 01:35:32,753 Do not move! 1545 01:35:32,836 --> 01:35:35,964 -Get down, put your hands on your head! -Put the cuffs on them! Let's go! 1546 01:35:37,132 --> 01:35:39,092 (HERNANDEZ SPEAKING SPANISH) 1547 01:35:39,843 --> 01:35:41,303 What's going on? 1548 01:35:47,142 --> 01:35:48,769 DARIUS: Don't take any chances! 1549 01:35:51,229 --> 01:35:53,857 It wasn't me! I'm not a criminal! 1550 01:35:54,816 --> 01:35:55,984 Cuffs! 1551 01:35:58,695 --> 01:35:59,780 Don't shoot! Don't shoot! 1552 01:35:59,863 --> 01:36:01,615 -Don't move! -I'm not moving! 1553 01:36:08,372 --> 01:36:10,540 -Don't move! -Do not move! 1554 01:36:10,624 --> 01:36:13,502 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1555 01:36:13,585 --> 01:36:15,337 DARIUS: Hernandez! HERNANDEZ: Right here. 1556 01:36:17,839 --> 01:36:19,883 HERNANDEZ: E.S.U. team, line up! 1557 01:36:30,936 --> 01:36:32,813 Door to the left, door to the left. 1558 01:36:32,896 --> 01:36:35,232 -Clear on the right. -Clear! 1559 01:36:37,776 --> 01:36:39,736 -Left side clear. -Clear! 1560 01:36:41,780 --> 01:36:43,991 -Clear. -Clear. 1561 01:36:44,074 --> 01:36:46,451 -All clear! -HERNANDEZ: Check under the desk. 1562 01:36:47,160 --> 01:36:49,913 -Clear. -Checking the office. All clear, Sarge. 1563 01:36:51,123 --> 01:36:52,666 -Clear. -Clear. 1564 01:36:52,749 --> 01:36:53,959 Clear. 1565 01:36:54,918 --> 01:36:56,003 Clear. 1566 01:36:56,086 --> 01:36:57,629 All clear, Sarge. 1567 01:37:01,174 --> 01:37:03,760 HERNANDEZ: All clear. E.S.U. on the stairs. Line it up! 1568 01:37:11,518 --> 01:37:14,062 HERNANDEZ: Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1569 01:37:19,526 --> 01:37:20,652 Clear! 1570 01:37:21,111 --> 01:37:22,320 -Clear. -Clear. 1571 01:37:24,781 --> 01:37:26,700 -Clear. -Clear. 1572 01:37:26,783 --> 01:37:27,951 Clear. 1573 01:37:28,535 --> 01:37:30,370 -Clear, Sarge. -Clear. 1574 01:37:31,121 --> 01:37:33,623 HERNANDEZ: Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1575 01:37:33,707 --> 01:37:35,417 COP 1: Bringing the bunker up. 1576 01:37:35,500 --> 01:37:36,710 COP 2: Clear, Sarge. 1577 01:37:38,170 --> 01:37:39,296 Clear. 1578 01:37:40,047 --> 01:37:42,799 -We're almost clear down here. -Make sure you're sure. 1579 01:37:43,133 --> 01:37:44,760 -I'll keep looking. -Stay on it. 1580 01:37:44,843 --> 01:37:46,261 Roger that. 1581 01:37:46,970 --> 01:37:48,972 Ready? Let's go. 1582 01:37:52,642 --> 01:37:54,227 This is the last door. 1583 01:38:01,568 --> 01:38:03,987 -Clear, Sarge! -Come on down. 1584 01:38:11,495 --> 01:38:13,038 -Did you find a dead hostage? -Negative. 1585 01:38:13,121 --> 01:38:15,040 DARIUS: If it ain't here, you must've missed something. 1586 01:38:15,123 --> 01:38:17,918 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1587 01:38:18,001 --> 01:38:20,837 Check this out. They forgot to rob the joint. 1588 01:38:20,921 --> 01:38:23,423 MITCHELL: Holy shit. FRAZIER: And you didn't find anybody? 1589 01:38:23,507 --> 01:38:25,717 We're still looking, but there are no bad guys, 1590 01:38:25,801 --> 01:38:27,928 no booby traps, no tunnels, no damage. 1591 01:38:28,011 --> 01:38:29,429 -And nothing missing. -Great, great, great. 1592 01:38:29,513 --> 01:38:32,432 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1593 01:38:32,516 --> 01:38:34,518 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1594 01:38:34,601 --> 01:38:36,603 but unless they swam out through the toilets, 1595 01:38:36,686 --> 01:38:38,522 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1596 01:38:38,605 --> 01:38:39,898 All right, good job. 1597 01:38:39,981 --> 01:38:41,191 What's that? 1598 01:38:43,860 --> 01:38:45,028 Cell phones. 1599 01:38:46,154 --> 01:38:49,032 -Hey, guys! You need to see this. -Okay. 1600 01:38:49,366 --> 01:38:53,370 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1601 01:38:53,453 --> 01:38:55,288 -Yes, sir. -And stand by, all right? 1602 01:38:55,372 --> 01:38:57,290 Don't let anybody get tempted, including you! 1603 01:38:57,374 --> 01:38:58,500 COLLINS: Yes, sir! 1604 01:38:59,042 --> 01:39:00,627 Right here, Detective. 1605 01:39:00,710 --> 01:39:04,297 -What do you got? -You're going to love this one. Toy guns. 1606 01:39:04,381 --> 01:39:06,550 Fake guns. You got to be kidding me. 1607 01:39:07,592 --> 01:39:10,345 -Toys. -As if it wasn't weird enough already. 1608 01:39:10,428 --> 01:39:12,597 COP ON RADIO: Cap, come to the ladies' room. 1609 01:39:13,181 --> 01:39:14,558 On my way. 1610 01:39:32,492 --> 01:39:33,743 Check it out. 1611 01:39:34,828 --> 01:39:36,913 We can stop looking for that body. 1612 01:39:37,414 --> 01:39:38,707 Fake guns. 1613 01:39:39,708 --> 01:39:41,251 Fake execution. 1614 01:39:42,419 --> 01:39:44,546 Nobody goes home till we get everybody's story. 1615 01:39:44,629 --> 01:39:47,340 Cap, we got something else in the storage room. 1616 01:39:59,186 --> 01:40:00,854 -Porcario? -Yo. 1617 01:40:01,438 --> 01:40:04,274 -Where's the men's room? -Down the hallway on the left. 1618 01:40:14,910 --> 01:40:17,537 COP: Pick them up, pick them up. Toss them. 1619 01:40:17,621 --> 01:40:19,789 MALE HOSTAGE: I'm a hostage. Stop pushing. 1620 01:40:43,271 --> 01:40:47,317 COLLINS: Female hostages to be searched by female officers only! 1621 01:40:48,318 --> 01:40:50,487 COP: All right, listen, let's get these people up. 1622 01:40:50,570 --> 01:40:52,739 -I can't hear you. What? -Valerie Keepsake. 1623 01:40:52,822 --> 01:40:54,741 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1624 01:40:54,824 --> 01:40:56,534 -Kenneth Damerjian. -Yeah. 1625 01:40:56,618 --> 01:40:57,911 Person one. 1626 01:40:57,994 --> 01:41:00,705 -I'm Peter Hammond. -Eric Dodge. 1627 01:41:00,789 --> 01:41:03,708 -Wait! -Chaim. My name's Chaim. 1628 01:41:05,502 --> 01:41:07,212 Fucking cocksucker. 1629 01:41:07,879 --> 01:41:09,422 Whoa, whoa, whoa. 1630 01:41:09,506 --> 01:41:11,633 Just give me your name. Just give me your name. 1631 01:41:11,716 --> 01:41:13,510 Say your name. 1632 01:41:14,386 --> 01:41:16,346 I work in the bank! 1633 01:41:16,554 --> 01:41:19,099 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1634 01:41:19,182 --> 01:41:20,475 Okay, we'll straighten it out. 1635 01:41:20,558 --> 01:41:22,227 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1636 01:41:22,310 --> 01:41:23,687 We'll straighten it out. Come on. 1637 01:41:23,770 --> 01:41:25,772 -Listen, I'm not getting on the bus! -Yes, you are. 1638 01:41:25,855 --> 01:41:28,233 -COLLINS: Move! Move! Move! -I am not! I work at the bank! 1639 01:41:28,316 --> 01:41:29,776 COP: Collins, you got this? 1640 01:41:29,859 --> 01:41:31,278 Listen, I work at the bank! 1641 01:41:31,361 --> 01:41:33,488 COLLINS: All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1642 01:41:33,571 --> 01:41:36,700 -Nobody's listening! -All right. Calm down. Get on the bus. 1643 01:41:50,463 --> 01:41:52,632 COP 1: Come on, guys, guys! COP 2: Over this way. Over this way. 1644 01:41:52,716 --> 01:41:54,759 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1645 01:41:55,552 --> 01:41:58,847 COP 3: Come on, let's get going with these people off that line over there. 1646 01:41:58,930 --> 01:42:00,223 Come on. 1647 01:42:06,896 --> 01:42:10,567 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1648 01:42:11,443 --> 01:42:13,611 They thought this one out, soup to nuts. 1649 01:42:13,695 --> 01:42:15,238 So, lay it out for me. 1650 01:42:15,905 --> 01:42:18,491 We photograph everybody that came out of the bank. 1651 01:42:18,575 --> 01:42:21,411 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1652 01:42:21,494 --> 01:42:24,914 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1653 01:42:25,749 --> 01:42:29,169 We ask them if they could recognize anybody who was not one of the bad guys. 1654 01:42:29,252 --> 01:42:31,921 Even if we considered someone as a possible suspect, 1655 01:42:32,005 --> 01:42:34,716 there's one or two or three other people that would rule them out. 1656 01:42:34,799 --> 01:42:36,176 It's like the thing never happened. 1657 01:42:36,259 --> 01:42:39,095 -What about prints? -Everywhere. So what? 1658 01:42:39,929 --> 01:42:43,475 -All it shows is that these people were there. -Alibis? 1659 01:42:43,558 --> 01:42:44,893 Just about everyone. 1660 01:42:44,976 --> 01:42:46,853 Even if their alibi was weak, 1661 01:42:46,936 --> 01:42:50,023 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1662 01:42:50,106 --> 01:42:51,649 There we are, back to square one. 1663 01:42:51,733 --> 01:42:52,734 Priors? 1664 01:42:52,817 --> 01:42:56,321 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1665 01:42:56,404 --> 01:42:57,572 Excuse me. 1666 01:42:58,281 --> 01:43:00,909 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1667 01:43:00,992 --> 01:43:03,745 Another one had a couple of priors, G.L.A. mostly. 1668 01:43:04,788 --> 01:43:07,707 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1669 01:43:07,791 --> 01:43:09,834 -Bank cameras? -Useless. 1670 01:43:09,918 --> 01:43:12,337 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1671 01:43:12,420 --> 01:43:14,714 -Sounded like everything to me. -But this. 1672 01:43:14,798 --> 01:43:18,051 We haven't found that .357 or the perp that was holding it. 1673 01:43:18,134 --> 01:43:20,845 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1674 01:43:21,638 --> 01:43:23,181 -Bury it. -Bury it? 1675 01:43:23,431 --> 01:43:25,725 What the fuck do you expect me to say? 1676 01:43:29,771 --> 01:43:33,149 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1677 01:43:33,233 --> 01:43:34,776 You said it yourself. 1678 01:43:34,859 --> 01:43:37,487 You got no robbery. No suspects. 1679 01:43:37,987 --> 01:43:40,323 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1680 01:43:40,407 --> 01:43:42,867 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1681 01:43:46,496 --> 01:43:48,289 I wasn't expecting this. 1682 01:43:48,373 --> 01:43:51,418 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1683 01:43:53,920 --> 01:43:55,004 Okay. 1684 01:43:56,798 --> 01:43:59,634 Oh, here's something that you probably did expect. 1685 01:43:59,717 --> 01:44:03,430 -They found that missing Madrugada money. -No shit. 1686 01:44:04,013 --> 01:44:06,224 Yes, you want to know where it was? 1687 01:44:06,307 --> 01:44:08,476 -In my bank account? -No. 1688 01:44:08,560 --> 01:44:10,895 -My summer house in Sag Harbor? -No. 1689 01:44:10,979 --> 01:44:12,689 -My wallet? -No. 1690 01:44:13,565 --> 01:44:16,317 Then, no. I don't want to know. 1691 01:44:24,117 --> 01:44:25,827 MITCHELL: This is bullshit, man. 1692 01:44:25,910 --> 01:44:28,163 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1693 01:44:28,246 --> 01:44:29,914 and they're gonna come after us like that? 1694 01:44:29,998 --> 01:44:32,000 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1695 01:44:32,083 --> 01:44:35,503 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1696 01:44:35,587 --> 01:44:37,630 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1697 01:44:37,714 --> 01:44:39,048 "Yes, I renounce him." 1698 01:44:39,132 --> 01:44:40,425 (IMITATES GUN FIRING) 1699 01:44:40,508 --> 01:44:42,510 There's no 392. 1700 01:44:42,594 --> 01:44:45,555 -Huh? -Safety deposit box number 392. 1701 01:44:45,638 --> 01:44:47,891 According to these records, it doesn't exist. 1702 01:44:47,974 --> 01:44:50,393 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1703 01:44:50,727 --> 01:44:53,938 -Didn't Coughlin say we should move on? -Let's go. 1704 01:45:03,364 --> 01:45:05,658 Thank you, again, Your Honor. I'll come pick it up tomorrow? 1705 01:45:05,742 --> 01:45:07,744 -Yes, you're welcome. -Thank you. 1706 01:45:14,626 --> 01:45:16,127 What are you doing, Detective? 1707 01:45:16,211 --> 01:45:18,755 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1708 01:45:18,838 --> 01:45:20,340 Police business. 1709 01:45:20,423 --> 01:45:23,801 -Weren't you told to bury this? -I got a job to do, Miss White. 1710 01:45:23,885 --> 01:45:26,679 And since when is your job more important than your career? 1711 01:45:26,763 --> 01:45:29,182 -Or did you forget our arrangement? -We didn't have any arrangement. 1712 01:45:29,265 --> 01:45:30,683 Let me tell you how this works. You... 1713 01:45:30,767 --> 01:45:32,810 No, let me tell you how this works. 1714 01:45:32,894 --> 01:45:36,105 You press here to record and you press here to play. 1715 01:45:36,189 --> 01:45:38,441 MADELEINE ON RECORDER: There's also the matter of the $140,000 1716 01:45:38,525 --> 01:45:39,776 that seems to have walked away 1717 01:45:39,859 --> 01:45:42,612 from the Madrugada check-cashing bust. 1718 01:45:42,779 --> 01:45:45,031 FRAZIER: I didn't have anything to do with that, so... 1719 01:45:45,114 --> 01:45:47,200 MAYOR: We'd like to be in your corner on that. 1720 01:45:47,283 --> 01:45:48,326 FRAZIER: In exchange for what? 1721 01:45:48,409 --> 01:45:50,119 I mean, what, do you want me to do something unethical? 1722 01:45:50,203 --> 01:45:52,163 I mean, no disrespect to the both of youse 1723 01:45:52,247 --> 01:45:54,290 but I don't need you to be in my corner, Mr. Mayor. 1724 01:45:54,374 --> 01:45:55,708 Look, I'm innocent. 1725 01:45:55,792 --> 01:45:58,586 MADELEINE: Innocent or guilty, you're still going down. 1726 01:45:59,420 --> 01:46:03,383 MAYOR: Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1727 01:46:03,841 --> 01:46:04,968 Done. 1728 01:46:05,343 --> 01:46:06,553 Kaput. 1729 01:46:08,054 --> 01:46:11,015 So? You gave me what I wanted. 1730 01:46:11,099 --> 01:46:14,227 Your career is blossoming and all is right with the world. 1731 01:46:14,310 --> 01:46:15,812 What was Case hiding? 1732 01:46:18,982 --> 01:46:22,485 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1733 01:46:24,195 --> 01:46:27,407 "When there's blood on the streets, buy property." 1734 01:46:29,867 --> 01:46:32,912 I think Mr. Case really took that sentiment to heart. 1735 01:46:32,996 --> 01:46:35,790 But he is no different than half the Fortune 500. 1736 01:46:37,250 --> 01:46:39,002 Let it go, Detective. 1737 01:46:40,503 --> 01:46:42,088 You're a good cop. 1738 01:46:42,839 --> 01:46:44,591 This city needs you. 1739 01:47:12,744 --> 01:47:16,205 -Lady! Lady, you're in the wrong place. -I have an appointment. 1740 01:47:24,839 --> 01:47:26,049 Arthur. 1741 01:47:26,841 --> 01:47:29,385 -Good morning. -Miss White. 1742 01:47:30,219 --> 01:47:31,554 Have a seat. 1743 01:47:33,431 --> 01:47:36,225 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1744 01:47:36,726 --> 01:47:38,061 (CASE CLEARING THROAT) 1745 01:47:39,854 --> 01:47:42,023 Well. What did he say? 1746 01:47:42,106 --> 01:47:45,151 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1747 01:47:45,234 --> 01:47:48,363 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1748 01:47:48,446 --> 01:47:51,407 I hope so. Tell me about the envelope. 1749 01:47:51,866 --> 01:47:52,992 Where is it now? 1750 01:47:53,076 --> 01:47:55,995 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1751 01:47:56,079 --> 01:47:59,207 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1752 01:47:59,874 --> 01:48:02,627 Clearly, he has a very low opinion of you. 1753 01:48:02,710 --> 01:48:04,003 And what might that be? 1754 01:48:04,087 --> 01:48:07,423 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1755 01:48:07,590 --> 01:48:10,718 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1756 01:48:13,971 --> 01:48:15,098 Yes. 1757 01:48:16,265 --> 01:48:19,394 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1758 01:48:20,019 --> 01:48:22,814 I saw a short path to success and I took it. 1759 01:48:24,440 --> 01:48:25,942 I sold my soul. 1760 01:48:27,735 --> 01:48:30,697 And I've been trying to buy it back ever since. 1761 01:48:30,780 --> 01:48:35,284 But you and this mystery man, you have an understanding? 1762 01:48:35,451 --> 01:48:39,288 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1763 01:48:40,331 --> 01:48:43,668 If someday he comes back to blackmail you, well, 1764 01:48:44,502 --> 01:48:47,213 you'll pay him. And you'll get it back. 1765 01:48:48,464 --> 01:48:50,550 -So, I guess that's it. -I suppose so. 1766 01:48:50,633 --> 01:48:52,510 -Bullshit. -I beg your pardon? 1767 01:48:52,593 --> 01:48:56,431 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1768 01:48:56,514 --> 01:48:59,350 Look, they left money untouched, Arthur. 1769 01:48:59,434 --> 01:49:00,476 So? 1770 01:49:00,643 --> 01:49:05,022 So, he had to have walked out of there with something else. 1771 01:49:05,982 --> 01:49:08,484 The bank says that there was nothing missing. 1772 01:49:08,568 --> 01:49:11,154 So, there had to have been something in that box 1773 01:49:11,237 --> 01:49:13,865 that was worth more to him than your envelope. 1774 01:49:15,867 --> 01:49:17,869 You don't have to tell me. 1775 01:49:17,952 --> 01:49:20,329 There's only one thing it could be anyway. 1776 01:49:23,708 --> 01:49:24,876 Diamonds. 1777 01:49:25,835 --> 01:49:27,670 And then there's the ring. 1778 01:49:28,379 --> 01:49:29,797 Cartier ring. 1779 01:49:30,423 --> 01:49:33,384 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1780 01:49:33,801 --> 01:49:36,471 Wealthy family of French Jews. 1781 01:49:37,138 --> 01:49:40,266 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1782 01:49:40,349 --> 01:49:45,188 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1783 01:49:47,190 --> 01:49:48,816 We were friends. 1784 01:49:49,692 --> 01:49:51,527 I could have helped them. 1785 01:49:53,446 --> 01:49:58,242 But the Nazis paid too well. 1786 01:50:00,203 --> 01:50:04,749 Can I trust that you will keep what you've learned 1787 01:50:04,832 --> 01:50:08,169 here today confidential? 1788 01:50:09,212 --> 01:50:11,547 Despite whatever you may think? 1789 01:50:20,640 --> 01:50:22,058 Yes, Arthur. 1790 01:50:24,018 --> 01:50:27,188 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1791 01:50:27,396 --> 01:50:31,567 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1792 01:50:35,738 --> 01:50:38,241 If that were true, you wouldn't tell me. 1793 01:50:38,533 --> 01:50:40,701 We're listing you as a reference. 1794 01:50:54,006 --> 01:50:55,049 (SIGHING) 1795 01:50:55,174 --> 01:50:57,510 My name is Dalton Russell. 1796 01:50:58,094 --> 01:50:59,887 Pay strict attention to what I say 1797 01:50:59,971 --> 01:51:03,599 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1798 01:51:03,683 --> 01:51:06,435 I've told you my name. That's the "who." 1799 01:51:07,436 --> 01:51:11,107 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1800 01:51:11,649 --> 01:51:13,234 But there is a vast difference 1801 01:51:13,317 --> 01:51:16,863 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1802 01:51:18,573 --> 01:51:20,157 The "what" is easy. 1803 01:51:21,200 --> 01:51:25,913 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1804 01:51:26,956 --> 01:51:28,833 That's also the "when." 1805 01:51:29,876 --> 01:51:34,255 As for the "why, " beyond the obvious financial motivation, 1806 01:51:34,964 --> 01:51:36,757 it's exceedingly simple. 1807 01:51:37,133 --> 01:51:38,593 Because I can. 1808 01:51:39,677 --> 01:51:41,846 Which leaves us only with the "how." 1809 01:51:42,763 --> 01:51:45,808 And therein, as the Bard would tell us, 1810 01:51:46,851 --> 01:51:48,311 lies the rub. 1811 01:51:56,611 --> 01:51:57,612 (BANGING) 1812 01:52:37,526 --> 01:52:41,155 STEVE: He's gonna smell like shit. STEVE-O: What do you expect after a week? 1813 01:52:43,532 --> 01:52:44,617 CHAIM: Yeah. 1814 01:52:45,034 --> 01:52:47,536 Why do you think I rolled down the window? 1815 01:52:50,539 --> 01:52:51,624 (CHUCKLING) 1816 01:53:07,223 --> 01:53:08,474 Oh, shit. 1817 01:53:13,896 --> 01:53:16,482 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1818 01:53:16,565 --> 01:53:19,860 -Are they coming for me? -Can't say. It's just the two of them. 1819 01:53:27,493 --> 01:53:30,454 MAN: Yeah, everything's going great today. No. 1820 01:53:30,830 --> 01:53:33,791 Yeah, about 5:30. Okay. 1821 01:53:34,250 --> 01:53:36,794 Sounds like fun. Okay. 1822 01:53:37,586 --> 01:53:39,130 Talk to you later. 1823 01:54:00,526 --> 01:54:02,278 -Sorry. -Excuse me. 1824 01:54:05,614 --> 01:54:06,991 Mr. Hammond? 1825 01:54:07,074 --> 01:54:08,826 Good morning, Detectives. 1826 01:54:12,413 --> 01:54:13,956 Just like he planned. 1827 01:54:14,040 --> 01:54:16,625 I got a court order here to open a safe deposit box. 1828 01:54:16,709 --> 01:54:18,627 Number 392. 1829 01:54:26,802 --> 01:54:27,928 (STEVE-O SIGHING) 1830 01:54:29,847 --> 01:54:31,640 STEVE-O: Oh, thank God. 1831 01:54:37,354 --> 01:54:38,773 Where is it? 1832 01:54:39,523 --> 01:54:40,983 I left it in there. 1833 01:54:41,067 --> 01:54:42,735 This way, Detectives. 1834 01:54:42,818 --> 01:54:45,404 Why did you do that? You left the ring. 1835 01:54:45,488 --> 01:54:46,781 Trust me. 1836 01:54:47,698 --> 01:54:49,366 I left it in good hands. 1837 01:54:50,284 --> 01:54:51,869 DALTON: I'm no martyr. 1838 01:54:52,578 --> 01:54:54,205 I did it for the money. 1839 01:54:55,998 --> 01:54:59,543 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1840 01:55:00,503 --> 01:55:03,130 Respect is the ultimate currency. 1841 01:55:05,966 --> 01:55:09,887 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1842 01:55:11,806 --> 01:55:14,266 And then he tried to wash away his guilt. 1843 01:55:15,392 --> 01:55:19,438 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1844 01:55:20,231 --> 01:55:22,358 -Let me get that. -Let me. 1845 01:55:22,441 --> 01:55:23,818 It almost worked, too. 1846 01:55:23,901 --> 01:55:25,027 Okay. 1847 01:55:27,113 --> 01:55:28,531 But inevitably, 1848 01:55:29,448 --> 01:55:31,659 the further you run from your sins, 1849 01:55:32,451 --> 01:55:35,412 the more exhausted you are when they catch up to you. 1850 01:55:35,746 --> 01:55:36,914 And they do. 1851 01:55:38,833 --> 01:55:40,334 Son of a bitch. 1852 01:55:40,417 --> 01:55:41,627 Certain. 1853 01:55:42,628 --> 01:55:44,296 It will not fail. 1854 01:55:48,717 --> 01:55:50,719 What do you think that's worth? 1855 01:55:50,970 --> 01:55:53,639 (CHUCKLING) If you got to ask, man, you can't afford it. 1856 01:55:53,722 --> 01:55:56,100 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1857 01:55:58,227 --> 01:56:00,020 "Follow the ring"? 1858 01:56:14,076 --> 01:56:16,996 -Detective Frazier. -Mr. Case. 1859 01:56:17,204 --> 01:56:19,165 -How are you? -I am great. 1860 01:56:19,582 --> 01:56:23,002 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1861 01:56:23,085 --> 01:56:25,045 That's wonderful. Wonderful. 1862 01:56:25,129 --> 01:56:26,839 -Detective Mitchell. -Mr. Case. 1863 01:56:26,922 --> 01:56:28,883 -Be seated, gentlemen. -Thank you. 1864 01:56:28,966 --> 01:56:31,260 -Can I offer you anything? -No. 1865 01:56:31,343 --> 01:56:32,928 I must say 1866 01:56:33,304 --> 01:56:35,764 I was most impressed 1867 01:56:36,932 --> 01:56:38,809 by the way you handled that business. 1868 01:56:38,893 --> 01:56:40,186 Thank you, Mr. Case. 1869 01:56:40,269 --> 01:56:42,188 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1870 01:56:42,271 --> 01:56:44,023 you're who I think of. 1871 01:56:44,106 --> 01:56:47,359 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1872 01:56:49,653 --> 01:56:52,031 -Pardon me. -Well, what's so amusing? 1873 01:56:52,114 --> 01:56:55,034 When you say "the rest of us"' Mr. Case, I mean, you got to look around. 1874 01:56:55,117 --> 01:56:59,205 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1875 01:56:59,288 --> 01:57:01,999 Touché, Detective. I won't deny it. I've done well. 1876 01:57:02,082 --> 01:57:04,210 Yes, you have. But I'm very confused. 1877 01:57:04,293 --> 01:57:06,086 You see, I got a case 1878 01:57:06,795 --> 01:57:09,757 where armed robbers laid siege to your bank. 1879 01:57:09,840 --> 01:57:11,175 It is your bank, right? 1880 01:57:11,258 --> 01:57:13,135 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1881 01:57:13,219 --> 01:57:14,887 Then... 1882 01:57:14,970 --> 01:57:16,931 The robbers disappear. Poof. 1883 01:57:17,264 --> 01:57:18,641 And they don't take a nickel, right? 1884 01:57:18,724 --> 01:57:21,060 -You're asking me? -Yes, I'm asking you. 1885 01:57:21,143 --> 01:57:23,312 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1886 01:57:23,395 --> 01:57:25,272 It's a tiny part of our organization. 1887 01:57:25,356 --> 01:57:27,483 No robbers. No real victims. No loot missing. 1888 01:57:27,566 --> 01:57:29,652 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1889 01:57:29,735 --> 01:57:30,903 I never heard of it before. 1890 01:57:30,986 --> 01:57:34,031 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr. Case? 1891 01:57:34,114 --> 01:57:35,741 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1892 01:57:35,824 --> 01:57:38,160 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1893 01:57:38,244 --> 01:57:42,081 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1894 01:57:42,164 --> 01:57:44,208 Give me a straight answer. What do you think happened? 1895 01:57:44,291 --> 01:57:47,920 -I have no idea. -Oh, come on, now. Come on. 1896 01:57:48,003 --> 01:57:49,421 I'll tell you what I think happened. 1897 01:57:49,505 --> 01:57:51,632 I think you sent that woman in there to patch things up. 1898 01:57:51,715 --> 01:57:54,260 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1899 01:57:54,343 --> 01:57:55,803 Look, this is absurd. 1900 01:57:55,886 --> 01:57:57,846 Are you implying that I had anything to do with it? 1901 01:57:57,930 --> 01:57:59,556 392. 1902 01:58:00,099 --> 01:58:02,601 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1903 01:58:02,685 --> 01:58:05,062 -I have no idea what you're... -Don't lie to me, Mr. Case. 1904 01:58:05,145 --> 01:58:07,606 -I don't lie. -I looked at all the records. 1905 01:58:07,690 --> 01:58:11,277 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1906 01:58:11,443 --> 01:58:14,154 At first glance, everything looked fine, 1907 01:58:14,905 --> 01:58:17,241 but there was one safe deposit box that had no records. 1908 01:58:17,324 --> 01:58:19,285 I mean, going all the way back to 1948. 1909 01:58:19,368 --> 01:58:22,496 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1910 01:58:22,579 --> 01:58:24,456 Probably the man who forgot to mention 1911 01:58:24,540 --> 01:58:26,834 that he built the bank in the first place in 1948. 1912 01:58:26,917 --> 01:58:29,670 It doesn't add up, Mr. Case. It does not add up. 1913 01:58:30,713 --> 01:58:35,050 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1914 01:58:36,176 --> 01:58:38,721 It's something really bad, isn't it? 1915 01:58:39,388 --> 01:58:44,059 Mr. Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1916 01:58:45,477 --> 01:58:47,563 You can ask anyone who knows me. 1917 01:58:48,814 --> 01:58:51,817 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1918 01:58:51,900 --> 01:58:54,945 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1919 01:58:55,029 --> 01:58:56,405 I don't think so. 1920 01:59:01,076 --> 01:59:04,121 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1921 01:59:04,204 --> 01:59:06,832 I want you to know, we really appreciate that. 1922 01:59:07,458 --> 01:59:08,792 How gracious. 1923 01:59:09,626 --> 01:59:12,296 Let's go. We're gonna follow that ring. 1924 01:59:19,303 --> 01:59:21,847 -Hey, Keith, let me see your shoe. -What? 1925 01:59:21,930 --> 01:59:24,350 -Let me see your shoe. -Why? 1926 01:59:24,433 --> 01:59:27,644 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1927 01:59:30,564 --> 01:59:32,232 Yeah, I guess I did, didn't I? 1928 01:59:32,316 --> 01:59:34,902 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1929 01:59:34,985 --> 01:59:37,321 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1930 01:59:46,246 --> 01:59:47,414 Good afternoon, sir. 1931 01:59:47,498 --> 01:59:49,375 -Do you have a reservation? -Looking for the Mayor. 1932 01:59:49,458 --> 01:59:51,460 -May I have your hat, please? -No, you cannot. Get your own. 1933 01:59:51,543 --> 01:59:54,129 MADELEINE: They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1934 01:59:54,213 --> 01:59:55,339 And that's all in place. 1935 01:59:55,464 --> 01:59:58,384 Sorry to interrupt you, Mr. Mayor, but there's an old American saying, 1936 01:59:58,467 --> 02:00:02,262 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail." 1937 02:00:02,930 --> 02:00:05,974 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1938 02:00:08,018 --> 02:00:09,603 MAYOR: What's this about, Detective? 1939 02:00:09,686 --> 02:00:13,232 I believe Detective Frazier is looking for some closure? 1940 02:00:13,565 --> 02:00:15,818 That's a good word. Closure. 1941 02:00:15,901 --> 02:00:18,487 Case closed, you know what I mean? 1942 02:00:18,570 --> 02:00:19,905 This is the number 1943 02:00:19,988 --> 02:00:24,034 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1944 02:00:25,661 --> 02:00:28,247 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1945 02:00:28,330 --> 02:00:29,456 That'd be great. 1946 02:00:29,540 --> 02:00:32,876 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1947 02:00:34,002 --> 02:00:35,546 You can keep the pen. 1948 02:00:36,255 --> 02:00:37,756 You made copies? 1949 02:00:39,341 --> 02:00:40,551 Please. 1950 02:00:41,009 --> 02:00:44,388 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honor. 1951 02:00:45,848 --> 02:00:48,517 All right, well, thanks for lunch. 1952 02:00:52,896 --> 02:00:54,481 War crimes, huh? 1953 02:00:55,274 --> 02:00:57,526 What have you got me into this time? 1954 02:01:04,741 --> 02:01:05,993 (SNORING SOFTLY) 1955 02:01:17,087 --> 02:01:18,213 Mama? 1956 02:01:22,885 --> 02:01:25,637 -Did you bring Big Willie? -And the twins. 1957 02:01:36,982 --> 02:01:38,734 (FRAZIER CHUCKLING) 1958 02:01:39,276 --> 02:01:40,527 Slow down, girl. 1959 02:01:40,611 --> 02:01:42,988 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1960 02:01:43,071 --> 02:01:44,323 Pow, pow. 1961 02:02:26,281 --> 02:02:27,991 -Sorry. -Excuse me. 1962 02:02:28,742 --> 02:02:30,285 FRAZIER: Why don't you just walk out the door? 1963 02:02:30,369 --> 02:02:31,703 DALTON: I will. 1964 02:02:31,787 --> 02:02:34,665 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1965 02:02:34,748 --> 02:02:36,041 Son of a bitch. 1966 02:02:43,423 --> 02:02:46,301 Come on, honey. The handcuffs are getting cold. 159450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.