All language subtitles for La.fonte.des.neiges

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:50,400 --> 00:00:54,000 Thawing Out 3 00:00:57,760 --> 00:00:59,440 So, you're awake! 4 00:01:01,120 --> 00:01:03,480 At least take off your jacket! 5 00:01:05,120 --> 00:01:06,440 I'm cold! 6 00:01:06,720 --> 00:01:08,400 That's because you're too hot. 7 00:01:08,680 --> 00:01:11,320 You know like when we get so hot we think it's very cold? 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 Hey, you take me for a moron? 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 Excuse me? 10 00:01:15,840 --> 00:01:17,760 If I say I'm cold, then I'm cold! 11 00:01:22,640 --> 00:01:25,000 I have no desire to spend my holidays in a zoo. 12 00:01:25,280 --> 00:01:28,160 In a zoo... a zoo! Now I've heard everything! 13 00:01:58,200 --> 00:02:00,560 You are Caroline, right? 14 00:02:01,040 --> 00:02:01,960 Hello. 15 00:02:02,360 --> 00:02:05,000 Your voice is even more unsettling than on the phone. 16 00:02:05,680 --> 00:02:07,880 It's been 20 years since I last came. 17 00:02:08,000 --> 00:02:11,400 - Still have the pink bridge? - Oh no, it was destroyed. 18 00:02:11,640 --> 00:02:12,360 Really? 19 00:02:12,560 --> 00:02:14,600 But there's still miniature golf. 20 00:02:14,680 --> 00:02:17,600 - You came here alone? - Yes. 21 00:02:17,920 --> 00:02:19,800 Actually, no, I am with my son. 22 00:02:19,920 --> 00:02:22,600 Hello young man! What's your name? 23 00:02:28,760 --> 00:02:30,280 - Leo. - Leo? 24 00:02:31,080 --> 00:02:33,920 - Really? We have the same name! - He's a bit shy. 25 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 You'll find lots of children your age here. 26 00:02:36,920 --> 00:02:39,480 - I'm not interested. - Not interested? 27 00:02:39,560 --> 00:02:42,200 - You prefer the adults? - No, I prefer nobody. 28 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 Well, you can set up anywhere you want. 29 00:02:45,080 --> 00:02:47,000 It's end-of-season. 30 00:02:54,880 --> 00:02:57,480 Above all, don't help me! Eh? 31 00:03:04,240 --> 00:03:06,960 Why are you looking at me like that? 32 00:03:12,440 --> 00:03:14,640 Ah! Let me go! 33 00:03:14,920 --> 00:03:18,640 - Stop! Stop! - Let yourself go! 34 00:03:19,200 --> 00:03:20,920 - Stop! - Help! 35 00:03:22,440 --> 00:03:26,040 - Help! Help! - Stop! 36 00:03:45,920 --> 00:03:48,320 "Mom, I'm fine..." 37 00:03:49,400 --> 00:03:52,600 "Why does it seem like I'm not?" 38 00:03:55,000 --> 00:03:58,960 "It's just that I feel like I've swallowed a freezer!" 39 00:04:00,800 --> 00:04:04,320 "Yeah, I have chills" 40 00:04:05,040 --> 00:04:07,040 "shivers and goose bumps." 41 00:04:17,000 --> 00:04:21,320 "It's funny but I feel I have shrunk..." 42 00:04:22,160 --> 00:04:23,720 "to become my mother's poodle..." 43 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 "...who will never have his own life." 44 00:04:32,360 --> 00:04:34,080 Mama? 45 00:04:44,440 --> 00:04:46,880 Hi, so you're Leo? 46 00:04:48,760 --> 00:04:49,840 No. 47 00:04:50,080 --> 00:04:51,920 You hide? Are you not beautiful? 48 00:04:52,440 --> 00:04:54,840 It's because my body makes 15 degrees feel like 15 below. 49 00:04:55,120 --> 00:04:56,000 Oh! 50 00:04:56,320 --> 00:04:58,680 You're a stalactite then? 51 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 Will you come play with us? 52 00:05:15,720 --> 00:05:18,200 No, I am too old for those games. 53 00:05:18,320 --> 00:05:20,080 And I do not like children... 54 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 Mama? 55 00:05:48,720 --> 00:05:52,560 "...what does it mean, to love?" 56 00:05:52,880 --> 00:05:56,120 "It is a tune that we cherish" 57 00:05:56,840 --> 00:06:00,280 "When we're on the same melody..." 58 00:06:00,840 --> 00:06:04,600 "...no errant notes in our chords," 59 00:06:04,800 --> 00:06:07,960 "no refrains that become bores." 60 00:06:08,160 --> 00:06:12,280 "...that likes what we love," 61 00:06:12,640 --> 00:06:16,080 "if you pretend to be there..." 62 00:06:16,320 --> 00:06:20,600 "...if you think I do not see..." 63 00:06:20,800 --> 00:06:22,920 "...you catch your fingers in excitement" 64 00:06:23,240 --> 00:06:26,440 "...in excitement... in excitement..." 65 00:07:01,280 --> 00:07:02,920 Hello? Yes. 66 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 Roland should handle that. 67 00:07:13,200 --> 00:07:15,160 She is beautiful, your mother! 68 00:07:15,480 --> 00:07:18,000 No, she's horrible, like an animal. 69 00:07:18,280 --> 00:07:20,000 Do you have eye problems? 70 00:07:21,320 --> 00:07:24,120 - How old are you? - 12. 71 00:07:24,560 --> 00:07:28,240 I'm Antoinette. Happy to meet me? 72 00:07:54,480 --> 00:07:57,800 If you eat a mushroom like this... 73 00:07:57,920 --> 00:08:00,760 you won't be yourself for hours. 74 00:08:04,720 --> 00:08:06,680 Real life will seem unreal, 75 00:08:06,880 --> 00:08:09,120 as in a dream that never ends, 76 00:08:09,480 --> 00:08:11,200 and you'll fear nothing. 77 00:08:16,440 --> 00:08:19,160 Already I'm turning into someone else. 78 00:08:20,760 --> 00:08:26,960 A Polish, or Spanish... or even an African ancestor! 79 00:08:28,080 --> 00:08:30,880 With parents who love me like crazy. 80 00:08:49,280 --> 00:08:52,720 Now we should sit down, or we might fall. 81 00:09:02,960 --> 00:09:05,480 And you need to take away your scarf, 82 00:09:05,880 --> 00:09:08,400 I would not want you to die by strangulation. 83 00:09:08,920 --> 00:09:10,880 Wait, I'll do it. 84 00:09:18,480 --> 00:09:20,920 It's for your circulation. 85 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 Do you... eat some every day? 86 00:09:24,240 --> 00:09:28,720 No, no, not every day. It's too powerful. 87 00:10:31,920 --> 00:10:36,080 What does it take, to love? 88 00:10:36,360 --> 00:10:40,200 It is a kiss, in a caress... 89 00:10:40,480 --> 00:10:42,760 at blush of dawn. 90 00:10:43,840 --> 00:10:48,400 Meet me tomorrow. The adults will be on a walk. 91 00:11:10,000 --> 00:11:12,880 Excuse me, I have to go. 92 00:11:13,400 --> 00:11:15,360 My son is waiting for me. 93 00:11:19,440 --> 00:11:21,240 We only have to get up early. 94 00:11:21,760 --> 00:11:23,680 Your son will be sleeping. 95 00:11:25,080 --> 00:11:27,160 We can watch the sun rise, 96 00:11:27,280 --> 00:11:29,480 where the pink bridge used to be. 97 00:11:30,800 --> 00:11:32,560 I leave you my crown. 98 00:12:17,800 --> 00:12:19,080 Orange. 99 00:12:34,680 --> 00:12:35,880 Tomato. 100 00:12:50,080 --> 00:12:51,720 Apple. 101 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Whoa! 102 00:13:17,560 --> 00:13:18,920 Very sexy! 103 00:13:19,360 --> 00:13:20,400 I adore it! 104 00:13:20,880 --> 00:13:21,600 No... 105 00:13:21,800 --> 00:13:24,920 I know I look like a worm and I'm horrible. 106 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 "Horrible! Horrible!" 107 00:13:27,080 --> 00:13:29,200 Is that your favorite word in life? 108 00:13:29,560 --> 00:13:33,320 I'll tell you a secret: I am very much like you. 109 00:13:33,720 --> 00:13:35,880 I also feel like body's 15 degree below. 110 00:13:36,880 --> 00:13:38,960 Since I was little. 111 00:13:58,440 --> 00:14:00,960 Close your eyes now. Close! 112 00:14:13,920 --> 00:14:15,640 You can open them. 113 00:14:23,600 --> 00:14:24,200 One... 114 00:14:26,400 --> 00:14:27,160 two... 115 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 three... 116 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 - Your counting? - four... 117 00:14:34,560 --> 00:14:35,800 five... 118 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 six... 119 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 - seven. - You're beautiful! 120 00:14:44,920 --> 00:14:46,520 Kiss me. 121 00:16:19,080 --> 00:16:29,160 What does it take... a kiss in a caress... blush of dawn... 122 00:16:29,400 --> 00:16:35,400 no errant notes in our chords, no refrains that become bores... 123 00:16:35,840 --> 00:16:41,560 What does it take, to love? At a glance that it runs... 124 00:16:41,920 --> 00:16:45,960 a lala lala lala. 125 00:16:46,880 --> 00:16:48,560 Good evening, Leo. 126 00:16:50,920 --> 00:16:52,800 Good evening, Sir. 127 00:17:06,880 --> 00:17:09,600 Flooded! Did you see? 128 00:17:14,520 --> 00:17:17,680 My heart beats very hard and very fast! 129 00:17:17,800 --> 00:17:20,280 It's normal when you're in a secondary state! 130 00:17:20,880 --> 00:17:23,240 This is the first time I've gone out with a boy. 131 00:17:23,760 --> 00:17:28,000 - Drugs are insane! Insane! - It's only the beginning! 132 00:17:28,400 --> 00:17:31,760 Oh! Look! There's your mother there! 133 00:17:36,640 --> 00:17:38,880 Mama! Mama! 134 00:17:47,000 --> 00:17:50,720 Oh! Wait! It is not possible! 135 00:17:51,120 --> 00:17:54,320 I am so ashamed. 136 00:17:57,560 --> 00:17:59,360 But no. 137 00:18:07,080 --> 00:18:09,080 It's magic. 138 00:18:13,520 --> 00:18:16,280 Close your eyes! Go ahead, shut them! 139 00:18:20,200 --> 00:18:22,160 You can open them now. 140 00:18:25,640 --> 00:18:28,360 I feel so much better surrounded by fabric. 141 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Without you I would never have dared. 142 00:18:31,840 --> 00:18:34,440 Me either. Without you I would never have dared. 143 00:18:34,640 --> 00:18:37,880 In reality, I don't like being nude. 144 00:18:38,360 --> 00:18:40,880 I just do it to please my parents. 145 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 Thanks to you... 146 00:19:03,360 --> 00:19:05,360 It is love. 147 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 But what's wrong? 148 00:19:12,800 --> 00:19:14,480 Are you 'coming down'? 149 00:19:34,840 --> 00:19:37,000 I didn't know you liked to cook. 150 00:19:37,920 --> 00:19:39,360 Let's see... 151 00:19:40,480 --> 00:19:42,440 Hum! Very good! 152 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 You're a great cook my darling. 153 00:19:45,840 --> 00:19:48,440 And where'd you get these delicious mushrooms? 154 00:19:51,040 --> 00:19:53,960 - You're not going to eat? - I'm not very hungry. 155 00:19:58,120 --> 00:20:01,000 - You're girlfriend is very attractive. - She is not my girlfriend. 156 00:20:04,480 --> 00:20:06,040 Do you feel hot? 157 00:20:07,200 --> 00:20:08,800 Not particularly. 158 00:20:09,320 --> 00:20:12,520 Doesn't your heart beat very hard and very fast? 159 00:20:13,560 --> 00:20:15,560 Not really, no. 160 00:20:16,080 --> 00:20:18,040 But you are behaving oddly, aren't you? 161 00:20:18,160 --> 00:20:20,720 It's just you making me laugh. You should see your face! 162 00:20:25,800 --> 00:20:30,000 Leo! Putting... 163 00:20:30,240 --> 00:20:33,400 Putting your ogre's hands on my breasts! 164 00:20:33,880 --> 00:20:37,040 Go Leo, put your hands... 165 00:20:41,040 --> 00:20:43,200 But you're crazy, right? 166 00:20:44,000 --> 00:20:46,240 What are you doing there? 167 00:20:46,960 --> 00:20:48,600 I don't know me. 168 00:20:54,960 --> 00:20:57,720 Mama! Mama! 169 00:20:58,280 --> 00:20:59,320 What? 170 00:21:01,040 --> 00:21:03,000 Do you feel like yourself? 171 00:21:04,360 --> 00:21:06,080 But, I'm sleeping now! 172 00:21:06,400 --> 00:21:09,120 But isn't your heart beating very strong and very fast? 173 00:21:09,440 --> 00:21:11,400 You're completely obsessed with that! 174 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 No. 175 00:21:18,480 --> 00:21:21,160 I think I poisoned my mother! 176 00:21:25,280 --> 00:21:27,680 With that there is not much chance. 177 00:21:28,000 --> 00:21:30,200 Then a person stays herself... 178 00:21:30,400 --> 00:21:32,920 even if she eats it several days? 179 00:21:33,240 --> 00:21:37,560 She really feels what she feels, she really thinks what she thinks? 180 00:21:40,120 --> 00:21:43,800 The only risk is a stomach ache. 181 00:21:47,960 --> 00:21:49,920 My mother dreams of you! 182 00:21:52,600 --> 00:21:56,800 I am myself! I am myself! We are ourselves! 183 00:22:01,400 --> 00:22:04,800 This isn't the mushrooms! This isn't the mushrooms! 184 00:22:07,960 --> 00:22:10,320 This isn't the mushrooms! 185 00:22:48,040 --> 00:22:50,280 Mama! Mama! Wake up! 186 00:22:50,400 --> 00:22:52,920 Do you know what time it is? 187 00:22:56,880 --> 00:22:58,960 We must leave immediately! 188 00:22:59,240 --> 00:23:01,480 But no, we leave this afternoon. 189 00:23:03,240 --> 00:23:05,640 Mom, I must tell you something very important. 190 00:23:05,920 --> 00:23:07,040 What's the matter? 191 00:23:08,600 --> 00:23:10,440 I am bewitched! 192 00:23:50,080 --> 00:23:52,080 I am obliged to leave. 193 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 Shall we write? 194 00:24:23,360 --> 00:24:25,160 Want to tell her goodbye? 195 00:24:27,480 --> 00:24:29,640 Keep going! Keep going! 196 00:25:00,080 --> 00:25:02,080 "Mama, I'm fine." 197 00:25:02,440 --> 00:25:05,000 "Why?" "Do I not seem well?" 198 00:25:05,400 --> 00:25:07,280 "Well, I'm fine!" 199 00:25:08,280 --> 00:25:09,960 "Yes, I'm fine!" 200 00:25:11,200 --> 00:25:12,480 "Really great!" 201 00:25:23,400 --> 00:25:27,960 What does it take, to love? 202 00:25:28,320 --> 00:25:32,200 It is a kiss, in a caress, 203 00:25:32,400 --> 00:25:35,480 at blush of dawn. 204 00:25:36,160 --> 00:25:40,680 That's what it takes, to love. 205 00:25:42,080 --> 00:25:45,800 It is a tune that we cherish 206 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 when we are on the same melody 207 00:25:50,120 --> 00:25:53,880 no errant notes in our chords 208 00:25:54,280 --> 00:25:58,800 and no refrains that become bores. 209 00:26:05,080 --> 00:26:09,680 What does it take, to love? 210 00:26:10,040 --> 00:26:13,720 It is a journey we both go through 211 00:26:13,920 --> 00:26:18,040 while never leaving from the port 212 00:26:18,240 --> 00:26:21,880 where the horizon never ends. 213 00:26:22,200 --> 00:26:27,240 That's what it takes, to love. 214 00:26:30,160 --> 00:26:37,440 That's what it takes, to love. 215 00:26:38,240 --> 00:26:41,280 French subtitles and matrix by Make Sous-titres by Make http://morriss.lx.tripod.com/ 216 00:26:41,680 --> 00:26:45,680 English subtitles by Bill Davis http://tinyurl.com/ya4u3lk 217 00:26:46,305 --> 00:26:52,345 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 15170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.