Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,910 --> 00:00:42,470
Two and seven is only for the lady.
2
00:00:42,810 --> 00:00:44,550
Oh, good morning, sir. Good morning.
3
00:00:46,070 --> 00:00:49,490
How are you off for venison? Venison,
sir? Well, we don't get much call for
4
00:00:49,490 --> 00:00:52,890
that, sir. However, if you'd like to
come with me through the back here, sir,
5
00:00:52,890 --> 00:00:54,230
might be able to oblige you, sir.
6
00:00:54,490 --> 00:00:55,490
This way, sir.
7
00:00:56,690 --> 00:01:00,990
How much, sir, exactly would you be
wanting, sir? It's quite a large party.
8
00:01:00,990 --> 00:01:01,889
morning, Alice.
9
00:01:01,890 --> 00:01:03,210
How many questions do we have, sir?
10
00:01:03,510 --> 00:01:04,590
We aim to take 18.
11
00:01:04,910 --> 00:01:08,710
18? Oh, yes. Well, of course, we'll have
to cut all the fat off and bowl it, and
12
00:01:08,710 --> 00:01:10,330
that is quite enough of that, Steve.
13
00:01:10,830 --> 00:01:11,830
All right, listen to this.
14
00:01:12,070 --> 00:01:16,010
Dossier 03 -1124. Sharp, Andrew Bryan,
British subject.
15
00:01:16,410 --> 00:01:21,490
26th of January, 1959, defected to
Aberrame. Assumed Aberranian
16
00:01:21,490 --> 00:01:25,350
59, appointed head of Radio Aberrame.
June 61, Minister of the Interior.
17
00:01:25,550 --> 00:01:27,630
September 63, head of military
operations.
18
00:01:28,770 --> 00:01:33,390
Sharp arrives 1100 February 17th for 72
hours. You are in charge of security.
19
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
How have you got my message?
20
00:01:53,960 --> 00:01:55,560
Obviously. I've been doing the shopping.
21
00:01:56,340 --> 00:01:57,340
Obviously.
22
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
I take it it's about Andrew Sharp.
23
00:01:59,720 --> 00:02:01,080
Obviously. I've been working all night.
24
00:02:01,960 --> 00:02:04,700
Most of his papers are saying he
shouldn't be allowed back into the
25
00:02:04,880 --> 00:02:06,880
Well, you can hardly blame him. As far
as they're concerned, he's still a
26
00:02:06,880 --> 00:02:09,500
traitor. As far as I'm concerned, he's
still a traitor.
27
00:02:10,780 --> 00:02:15,160
Maybe, but he visits this country under
diplomatic immunity, and we have to
28
00:02:15,160 --> 00:02:17,880
treat him as a responsible minister of a
friendly power.
29
00:02:18,300 --> 00:02:20,460
Even to the point of doing an arm and
deal with him?
30
00:02:21,190 --> 00:02:25,410
The British government have invited
General Sharp, as he now is, to purchase
31
00:02:25,410 --> 00:02:26,590
arms for one reason.
32
00:02:27,450 --> 00:02:29,670
Simply that we don't want him to do a
better deal than anyone else.
33
00:02:30,230 --> 00:02:33,550
Thinking that in return for a few tanks
and guns, he'll promise not to look
34
00:02:33,550 --> 00:02:34,950
elsewhere. That's the idea.
35
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Where do I come in?
36
00:02:36,590 --> 00:02:39,770
Well, I have to make arrangements with
Special Branch Airport Police concerning
37
00:02:39,770 --> 00:02:43,190
their arrangements. I thought perhaps
you might go to the embassy and Sharp's
38
00:02:43,190 --> 00:02:44,750
hotel and see how everything is at that
end.
39
00:02:45,210 --> 00:02:46,210
Why can't you go?
40
00:02:46,750 --> 00:02:49,910
Well, they may be suspicious. They know
my face from, uh...
41
00:02:50,160 --> 00:02:52,620
A little bloodbath on the border about
four years ago.
42
00:02:53,120 --> 00:02:56,640
There'll be a repeat performance here if
you don't still put this meat in the
43
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
fridge. Oh!
44
00:02:58,460 --> 00:03:00,300
I don't know why I've gone to dealing
with this butcher.
45
00:03:01,620 --> 00:03:04,840
How wrongly, doesn't it, dear? We are
protecting a man five years ago we're
46
00:03:04,840 --> 00:03:05,779
trying to get rid of.
47
00:03:05,780 --> 00:03:06,759
Who, the butcher?
48
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
No, Sharp.
49
00:03:08,720 --> 00:03:12,960
They tried to kill him more than once
and lost, oh, a few good agents in the
50
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
process.
51
00:03:14,200 --> 00:03:16,860
Steve Rayner, missing, presumed dead.
52
00:03:17,830 --> 00:03:19,670
Mark Charter, killed in operations.
53
00:03:19,970 --> 00:03:21,710
I wonder what they'd think now.
54
00:03:29,090 --> 00:03:30,490
I'd like to see Mr. Quilpy.
55
00:03:30,830 --> 00:03:32,390
I'm afraid Mr. Quilpy's busy. It's
urgent.
56
00:03:33,010 --> 00:03:33,969
Your number?
57
00:03:33,970 --> 00:03:35,390
S -O -double -one -one -two -seven.
58
00:03:42,390 --> 00:03:43,910
What name was it, sir?
59
00:03:44,110 --> 00:03:45,110
Uh, Charter.
60
00:03:46,350 --> 00:03:47,850
But you can call me Mark.
61
00:03:49,630 --> 00:03:53,110
This afternoon, Mrs. Gale is meeting
with the ambassador about the security
62
00:03:53,110 --> 00:03:54,490
arrangements within the embassy.
63
00:03:54,750 --> 00:03:58,710
Right. And I've laid on with the police
for a special police escort for Sharp
64
00:03:58,710 --> 00:03:59,750
all the way from the airport. Good.
65
00:04:00,610 --> 00:04:02,430
Excuse me, sir. Yes. There's a Mr.
66
00:04:02,690 --> 00:04:03,690
Charter to see you.
67
00:04:04,070 --> 00:04:06,430
There's only one Charter I know, Mark
Charter, and he's dead.
68
00:04:06,710 --> 00:04:07,710
He's not, sir.
69
00:04:07,810 --> 00:04:08,810
He's in my office.
70
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
What?
71
00:04:12,970 --> 00:04:13,970
Morning.
72
00:04:14,590 --> 00:04:15,810
We thought you were dead.
73
00:04:16,190 --> 00:04:17,190
I know.
74
00:04:17,990 --> 00:04:19,230
It's upsetting, isn't it?
75
00:04:19,810 --> 00:04:20,810
All right, Ellis.
76
00:04:23,030 --> 00:04:24,550
I heard you've been sentenced to death.
77
00:04:25,090 --> 00:04:26,049
I was.
78
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
And executed.
79
00:04:27,150 --> 00:04:30,470
No, they changed their nasty little
minds and kept me alive for questioning.
80
00:04:30,870 --> 00:04:31,809
For five years?
81
00:04:31,810 --> 00:04:33,410
No, they only questioned me for five
months.
82
00:04:33,690 --> 00:04:36,750
What about Steve Rayner? Is he alive,
too? Rayner's dead. I was the lucky one.
83
00:04:36,910 --> 00:04:39,210
Lucky? Well, up to a point. How did you
get out?
84
00:04:39,630 --> 00:04:41,030
They released me. When was that?
85
00:04:41,330 --> 00:04:42,229
Last night.
86
00:04:42,230 --> 00:04:43,230
Why did they let you go?
87
00:04:43,530 --> 00:04:45,150
But I'm afraid I didn't have time to
ask.
88
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Tell us what happened.
89
00:04:47,930 --> 00:04:52,090
Well, about midnight on Wednesday, one
of the guards woke me up. First time
90
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
bothered me for years.
91
00:04:53,370 --> 00:04:56,350
There was a lieutenant with him, read a
message from the palace. I thought it
92
00:04:56,350 --> 00:04:57,450
was going to be an execution order.
93
00:04:58,190 --> 00:05:01,390
They gave me a suit, bundled me into a
car, and put me aboard the first
94
00:05:01,390 --> 00:05:02,550
available flight for London.
95
00:05:04,230 --> 00:05:05,930
What's the matter? You look as if you've
seen a ghost.
96
00:05:06,850 --> 00:05:10,190
I must say, you're very casual. I
suppose you realize that officially
97
00:05:10,190 --> 00:05:13,050
been dead for five years. As far as I'm
concerned, so have you.
98
00:05:13,570 --> 00:05:15,770
Charter, if we'd known he was still
alive, would you have done something
99
00:05:15,770 --> 00:05:17,650
it? Yes, of course you would. Don't
worry about it.
100
00:05:18,770 --> 00:05:19,890
What happened to Rainer?
101
00:05:20,310 --> 00:05:21,309
Rainer's dead.
102
00:05:21,310 --> 00:05:22,730
You told us that. I want to know how.
103
00:05:23,270 --> 00:05:24,630
Nemanja. You sure?
104
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
Of course.
105
00:05:26,410 --> 00:05:29,310
You never found out the true purpose of
your mission? To kill Sharp?
106
00:05:29,950 --> 00:05:32,650
No, they had to rig up our trial with a
lot of phony charges.
107
00:05:36,250 --> 00:05:39,590
Have you, uh... Have you read today's
papers?
108
00:05:40,170 --> 00:05:42,350
You mean about General Sharp coming to
London?
109
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
He's gone up in the world, hasn't he?
110
00:05:45,400 --> 00:05:46,920
Is that all you're going to say?
111
00:05:47,460 --> 00:05:51,100
What do you expect me to say? Five years
ago, you wanted Sharp killed. I
112
00:05:51,100 --> 00:05:52,580
volunteered, and I failed.
113
00:05:53,520 --> 00:05:54,820
That's the way it goes, isn't it?
114
00:05:55,860 --> 00:06:00,320
Anyway, being in prison has its
compensations. You owe me five years'
115
00:06:00,520 --> 00:06:04,800
plus overseas allowance. I'll settle for
a round figure of 15 ,000 pounds.
116
00:06:26,830 --> 00:06:27,830
Excuse me, sir.
117
00:06:28,790 --> 00:06:30,090
You're sitting in my chair.
118
00:06:30,330 --> 00:06:31,450
I'm afraid you're mistaken.
119
00:06:31,990 --> 00:06:34,110
I've had this chair for more than five
years now.
120
00:06:35,270 --> 00:06:37,190
Ah, a new member.
121
00:06:39,270 --> 00:06:40,290
I say, Jenkins.
122
00:06:40,610 --> 00:06:41,409
Yes, sir?
123
00:06:41,410 --> 00:06:43,710
This gentleman is sitting in my chair.
124
00:06:44,770 --> 00:06:45,770
Sorry, Mr. Edwards.
125
00:06:46,050 --> 00:06:47,950
This has always been Mr. Charter's
chair.
126
00:06:48,210 --> 00:06:52,890
Jenkins, I... If you say so, Jenkins. I
really can't understand why.
127
00:06:53,190 --> 00:06:54,630
The place is going to the docks.
128
00:06:58,289 --> 00:06:59,289
Thank you, Jenkins.
129
00:06:59,610 --> 00:07:00,710
Pleasure to have you back, sir.
130
00:07:01,250 --> 00:07:03,590
Although we heard rumors... All untrue.
131
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
So I see, sir.
132
00:07:05,250 --> 00:07:06,910
Will you have your usual?
133
00:07:07,510 --> 00:07:08,510
Thank you, Jenkins.
134
00:07:08,650 --> 00:07:11,630
Well, I'd like to roam for a couple of
days with a bath, if you can manage,
135
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
I'll do my best, sir.
136
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
May I talk to you?
137
00:07:21,150 --> 00:07:22,150
Hello, Steve.
138
00:07:22,550 --> 00:07:25,950
I'm very sorry to disturb you in the
sacred precinct, but...
139
00:07:27,280 --> 00:07:28,620
Whatever word? What about?
140
00:07:29,000 --> 00:07:32,520
Sharp. Look, my dear old fellow, I've
only been in this country ten hours. I'd
141
00:07:32,520 --> 00:07:39,260
appreciate some time on my own. Sharp is
due here in a... 48
142
00:07:39,260 --> 00:07:41,080
hours. Also got to do with me?
143
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Quite a bit. I'll come.
144
00:07:42,680 --> 00:07:46,780
Hasn't it occurred to you what a
coincidence it is that your release
145
00:07:46,780 --> 00:07:51,280
years coincides with the announcement of
Sharp's first visit to this country
146
00:07:51,280 --> 00:07:53,760
since you were sent to kill him? Yes,
it's a coincidence.
147
00:07:59,660 --> 00:08:02,580
Did they brainwash you at all? It was
all fairly routine grade two
148
00:08:02,580 --> 00:08:05,260
interrogation. Who ordered your release?
The president, I think. Not Sharp?
149
00:08:05,640 --> 00:08:07,980
The lieutenant said his instructions
came from the palace.
150
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
General Sharp is the head of military
operations. You were his responsibility.
151
00:08:11,440 --> 00:08:14,300
That's true. I don't see what you're
getting at, Steve. He gave an interview
152
00:08:14,300 --> 00:08:16,960
the press this morning saying you
overpowered your guard, stole a military
153
00:08:16,960 --> 00:08:19,880
vehicle, went over the frontier and
stowed away on a plane to London.
154
00:08:26,180 --> 00:08:28,460
Well, Mrs. Gale, I think that takes care
of everything.
155
00:08:29,050 --> 00:08:30,750
How many are there in his personal
bodyguard?
156
00:08:30,990 --> 00:08:33,630
Three. Our ambassador, Mrs. Gale, is
just leaving.
157
00:08:33,890 --> 00:08:37,010
Ah, Mrs. Gale. Are you both quite
satisfied with the arrangement?
158
00:08:37,309 --> 00:08:38,249
Yes, I think so.
159
00:08:38,250 --> 00:08:41,669
The hotel? Everything is in order. I
chose the penthouse suite for the
160
00:08:41,850 --> 00:08:42,929
It makes security easier.
161
00:08:43,210 --> 00:08:45,330
And the entire staff has been screened.
Good.
162
00:08:45,630 --> 00:08:46,630
You're quite happy?
163
00:08:47,350 --> 00:08:50,570
Yes, I hope everything goes according to
plan. Good day, Your Excellency. I'll
164
00:08:50,570 --> 00:08:51,610
show you out, Mrs. Gale.
165
00:08:53,710 --> 00:08:55,250
If I'm sure, Mrs. Gale, for the door.
166
00:08:59,910 --> 00:09:00,689
Oh, excellent.
167
00:09:00,690 --> 00:09:01,870
What do you think will happen now?
168
00:09:02,490 --> 00:09:04,150
Your guess is as good as mine.
169
00:09:06,530 --> 00:09:08,450
What did you make of Mrs.
170
00:09:08,690 --> 00:09:09,690
Gayle?
171
00:09:10,150 --> 00:09:12,630
Charming. And perfectly genuine.
172
00:09:13,910 --> 00:09:14,930
I hope so.
173
00:09:19,030 --> 00:09:20,230
Let's open our charter.
174
00:09:21,210 --> 00:09:22,550
Thank you. Right, sir.
175
00:09:24,590 --> 00:09:25,850
Alice, where are you?
176
00:09:26,750 --> 00:09:27,750
Coming, sir.
177
00:09:32,810 --> 00:09:35,830
The accounts people are still trying to
sort out your file, Mr. Charter, but in
178
00:09:35,830 --> 00:09:37,630
the meantime, here's most of them. Thank
you.
179
00:09:38,010 --> 00:09:40,630
Well, if there's nothing else, I'll
start spending some of this. I'll try
180
00:09:40,630 --> 00:09:43,370
keep it clear. I would like it back in a
few days' time for a proper debriefing.
181
00:09:43,370 --> 00:09:46,150
Oh, yes. I wrote this out last night.
It's a full report of everything that
182
00:09:46,150 --> 00:09:46,989
happened. Oh, good.
183
00:09:46,990 --> 00:09:47,929
What are you going to do now?
184
00:09:47,930 --> 00:09:50,790
I thought I might buy a car, go to the
country for a few days, do a bit of
185
00:09:50,790 --> 00:09:53,690
fishing. If you want a car, you might
try this address. It belongs to a friend
186
00:09:53,690 --> 00:09:56,310
of mine. She has a sports car. It's
pretty good, and she needs to sell.
187
00:09:56,310 --> 00:09:57,310
you. You're welcome.
188
00:09:57,430 --> 00:10:00,070
I'll see you around. Where are you
staying at the moment? At my club for a
189
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
days.
190
00:10:04,330 --> 00:10:06,990
You'll contact me when you break your
report. All right, sir.
191
00:10:08,250 --> 00:10:10,210
Bye. Goodbye, Mr. Charlton.
192
00:10:14,230 --> 00:10:16,130
Alice, Alice, Alice.
193
00:10:17,510 --> 00:10:19,750
Get this typed up in index, will you?
Yes, sir.
194
00:10:19,950 --> 00:10:22,230
Now, Mrs. Gale, remember your friend who
had a car to sell?
195
00:10:23,530 --> 00:10:24,530
Is it still the same?
196
00:10:24,870 --> 00:10:28,050
Good. Look, will you collect it and
bring it round to my flat tonight? I'll
197
00:10:28,050 --> 00:10:29,050
explain later.
198
00:10:29,710 --> 00:10:32,770
Well, Stephen, what do you think? It's a
pretty remarkable story.
199
00:10:33,310 --> 00:10:36,590
Which is the true story, his or theirs?
Charters, I think. If he had escaped, as
200
00:10:36,590 --> 00:10:39,070
the Aberranians would have us believe,
he'd surely have told us. On the other
201
00:10:39,070 --> 00:10:42,290
hand, their president can have a good
many dozen reasons for concealing the
202
00:10:42,290 --> 00:10:45,210
truth. Yes, but being in jail can do
some funny things to a man's mind.
203
00:10:45,510 --> 00:10:47,270
Yes, well... Well, five years.
204
00:10:47,550 --> 00:10:51,230
Has anyone ever come back from a place
like that completely unbroken?
205
00:11:03,150 --> 00:11:04,250
Mrs. Gale? That's right.
206
00:11:04,670 --> 00:11:06,810
My name's Charter. I've gone about the
car, you hope, is that?
207
00:11:07,050 --> 00:11:09,490
Oh, you must be the man's steed phone.
Thank you.
208
00:11:10,010 --> 00:11:11,009
Would you like a drink?
209
00:11:11,010 --> 00:11:13,990
No, thanks. I'm afraid I can't stay very
long. I'll take you down now and show
210
00:11:13,990 --> 00:11:15,730
you the car. Is that it outside, the
convertible?
211
00:11:15,990 --> 00:11:17,950
Yes. How much do you want? Five hundred.
Right.
212
00:11:18,370 --> 00:11:20,990
Well, wouldn't you like to try it out
before we make up your mind?
213
00:11:21,190 --> 00:11:23,510
I mean, the M1's quite close to here.
You could try it out on there.
214
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
What's the M1?
215
00:11:26,050 --> 00:11:26,909
Don't you know?
216
00:11:26,910 --> 00:11:28,210
No, I'm afraid I've been overseas.
217
00:11:28,830 --> 00:11:30,270
You must have been away a long time.
218
00:11:30,590 --> 00:11:32,470
It's a motorway. It runs from London to
Birmingham.
219
00:11:33,079 --> 00:11:34,079
Oh, I see.
220
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
Excuse me, just a thing.
221
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
to sale?
222
00:12:13,140 --> 00:12:15,620
Apparently. What a strange man. Who is
he?
223
00:12:17,020 --> 00:12:18,520
Oh, didn't he announce himself?
224
00:12:18,980 --> 00:12:20,580
Yes, he said his name was Charter.
225
00:12:21,520 --> 00:12:24,280
It would be the Charter mentioned in the
sharp fire by any chance.
226
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
Very same.
227
00:12:26,260 --> 00:12:27,540
I thought he was supposed to be dead.
228
00:12:27,840 --> 00:12:30,360
So do we, but he's not. He escaped from
a jail in Abbey Reign yesterday.
229
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
An extraordinary coincidence.
230
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Yes, isn't it?
231
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Oh, that smells good.
232
00:12:35,820 --> 00:12:38,720
Actually, it's hot pot. Listen, why
didn't you sell him the car yourself?
233
00:12:39,080 --> 00:12:40,880
It belonged to a friend of yours. I
didn't think you'd trust me.
234
00:12:41,210 --> 00:12:42,210
That's the point.
235
00:12:42,290 --> 00:12:45,730
You realize, of course, he hasn't driven
a car for about five years.
236
00:12:46,090 --> 00:12:47,130
I shouldn't worry about that.
237
00:12:47,370 --> 00:12:48,530
He isn't going very far.
238
00:12:54,030 --> 00:12:56,070
Going to be away long, sir? Going to the
country.
239
00:12:56,330 --> 00:12:58,650
Morning. Going to be away for a few
days.
240
00:12:58,990 --> 00:13:01,490
Well, keep your room aired then this
time, sir. Thank you, Jenkins.
241
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Thank you, sir.
242
00:13:20,590 --> 00:13:23,410
I can't stress too strongly, Steve, how
important it is that there'll be no
243
00:13:23,410 --> 00:13:27,090
disturbances. No street marches, no
picking the embassy.
244
00:13:27,410 --> 00:13:29,950
Yes, sir, great. A very bad impression
in Whitehall.
245
00:13:30,170 --> 00:13:33,210
Yes, if you don't succeed, then it
doesn't happen. Yes, sir. I've arranged
246
00:13:33,210 --> 00:13:36,150
Special Branch about General Sharp's
meetings with the Prime Minister.
247
00:13:36,390 --> 00:13:37,249
Oh, good.
248
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Excuse me, sir.
249
00:13:38,370 --> 00:13:39,710
I think you ought to read this.
250
00:13:39,930 --> 00:13:41,770
What is it? It's part of the report.
251
00:13:43,030 --> 00:13:44,530
The last paragraph.
252
00:13:46,630 --> 00:13:48,650
Good, sir. All right, Alison.
253
00:13:50,800 --> 00:13:57,400
And in acknowledging responsibility for
failing to kill Sharp in 1959, I
254
00:13:57,400 --> 00:14:03,720
undertake to rectify the situation at
the earliest possible... Rectify the
255
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
situation?
256
00:14:06,060 --> 00:14:10,060
It's his charter's way of saying that he
received an order from us in 59, he
257
00:14:10,060 --> 00:14:14,260
acknowledges it, and he still intends to
carry it out.
258
00:14:15,240 --> 00:14:16,420
He's here to kill with not.
259
00:14:55,600 --> 00:14:59,280
So your return rocked Whitehall to its
foundation. They took it very well,
260
00:14:59,280 --> 00:15:00,700
really, considering. Considering what?
261
00:15:00,960 --> 00:15:02,120
Considering their embarrassment.
262
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
Why? What did they say?
263
00:15:03,640 --> 00:15:06,840
Nothing much. You send a couple of
agents to their deaths, and five years
264
00:15:06,840 --> 00:15:09,260
one of them walks into your office.
There's not a lot you can say, is there?
265
00:15:10,000 --> 00:15:10,999
What do you mean?
266
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
Well, they presumed I was dead.
267
00:15:12,900 --> 00:15:16,120
No, I don't mean that. I mean about
sending you and Stephen to your deaths.
268
00:15:16,520 --> 00:15:17,780
It was just a figure of speech.
269
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
If I thought...
270
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
Stephen had died for nothing.
271
00:15:29,740 --> 00:15:31,100
Did you see much of him?
272
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
At first.
273
00:15:32,500 --> 00:15:36,280
We showed a cell together, and they
separated us. I only saw him once after
274
00:15:36,280 --> 00:15:38,120
that. How did he take it?
275
00:15:38,320 --> 00:15:39,139
Not too well.
276
00:15:39,140 --> 00:15:40,600
He tried to escape a couple of times.
277
00:15:41,160 --> 00:15:43,580
He said he'd kill Sharp if it was the
last thing he did.
278
00:15:44,440 --> 00:15:45,520
I wish he had.
279
00:15:49,960 --> 00:15:53,620
That mission was a complete failure,
wasn't it? It wasn't a roaring success.
280
00:15:53,620 --> 00:15:54,860
cost me five years in prison.
281
00:15:55,300 --> 00:15:56,880
It cost Stephen his life.
282
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
Yes.
283
00:16:00,800 --> 00:16:02,660
Mark, why do you want this list?
284
00:16:03,240 --> 00:16:05,760
I told you I just want to look up a
couple of my old wartime contacts.
285
00:16:06,100 --> 00:16:08,780
Why? You never bothered with any of
these people after the war? I never had
286
00:16:08,780 --> 00:16:11,060
time, I guess. Anyway, I thought most of
them had gone back to live in France.
287
00:16:11,220 --> 00:16:11,979
Yes, they have.
288
00:16:11,980 --> 00:16:13,000
How's the writing going?
289
00:16:13,280 --> 00:16:15,920
Oh, quite well. I'm on my fifth book. On
resistance.
290
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Life's going.
291
00:16:17,440 --> 00:16:20,060
It didn't pay terribly well, but it
helped with Dean's pension.
292
00:16:20,980 --> 00:16:21,699
There you are.
293
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
Thank you.
294
00:16:24,040 --> 00:16:25,280
What are you going to do now?
295
00:16:25,580 --> 00:16:28,820
I thought I might go to the country,
have a rest for a few days, somewhere
296
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
quiet.
297
00:16:30,200 --> 00:16:31,480
Would you like to go down to the
cottage?
298
00:16:32,200 --> 00:16:34,480
Cottage? Yes, you remember, the place we
had in Sussex.
299
00:16:35,180 --> 00:16:36,180
Oh, yes.
300
00:16:36,200 --> 00:16:40,260
Yes, I'd love to. Oh, I'll give you the
address. Just a minute. We'll write it
301
00:16:40,260 --> 00:16:41,740
on here, would you? Oh, all right.
302
00:16:42,280 --> 00:16:43,840
I've got to... Oh, it's all right. I've
got one here.
303
00:16:49,510 --> 00:16:52,190
I haven't been down there for ages, but
it should be all right.
304
00:16:53,370 --> 00:16:59,130
Thank you. Now all you need is the key.
305
00:16:59,430 --> 00:17:04,869
Well, I'd better be off. Already? You've
only just arrived.
306
00:17:05,170 --> 00:17:06,990
I'm sorry, there's one or two things
I've got to do.
307
00:17:09,410 --> 00:17:10,410
Mark?
308
00:17:11,089 --> 00:17:12,089
Yes?
309
00:17:12,490 --> 00:17:14,569
You know Sharp's coming to London, don't
you?
310
00:17:15,190 --> 00:17:16,190
Yes.
311
00:17:16,490 --> 00:17:20,950
If there's anything you need, any kind
of help, you can always rely on me. Yes,
312
00:17:20,970 --> 00:17:21,669
I know.
313
00:17:21,670 --> 00:17:22,670
There's nothing, really.
314
00:17:23,109 --> 00:17:24,730
I just thought I'd tell you.
315
00:17:24,950 --> 00:17:25,950
Thank you.
316
00:17:26,569 --> 00:17:28,750
I see Mike Linden's running a garage.
317
00:17:29,150 --> 00:17:31,530
Yes, he's had it for some time. I'll
look him up first.
318
00:17:31,930 --> 00:17:33,310
My car needs a service.
319
00:17:40,190 --> 00:17:41,190
Well,
320
00:17:42,930 --> 00:17:44,170
bring Mrs. Galen to see you.
321
00:17:44,730 --> 00:17:47,130
She'll give you a full description of
the car, then. All right.
322
00:17:47,350 --> 00:17:48,650
We'll get around to you as quickly as we
can.
323
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
Yes, sir.
324
00:17:50,370 --> 00:17:51,630
Hold on a minute. There's someone at the
door.
325
00:18:04,590 --> 00:18:06,510
Oh, come on in, Mrs. Gale. There's
someone on the phone.
326
00:18:11,950 --> 00:18:13,390
Carter's car is at the... Hey, are you
there?
327
00:18:13,850 --> 00:18:14,850
You there?
328
00:18:19,490 --> 00:18:21,170
Have you quite finished?
329
00:18:21,450 --> 00:18:23,790
Ah, there you are. Charger's car is a
pretty distinctive make.
330
00:18:24,250 --> 00:18:26,550
We should alert Special Branch. Best
work his way of finding.
331
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
All right, all right.
332
00:18:30,810 --> 00:18:33,110
He must admit, Steve, it's a rather
ironic situation.
333
00:18:33,610 --> 00:18:37,860
What? The nation's top security outfit
moving hell and high water to try and
334
00:18:37,860 --> 00:18:40,420
track down one of their own agents. I
don't give a hell of a serious decision.
335
00:18:40,900 --> 00:18:41,739
Yes, I do.
336
00:18:41,740 --> 00:18:43,760
Sharp will be here as a guest of the
British government.
337
00:18:44,060 --> 00:18:47,400
If anything were to happen to him, it
would be embarrassing, to say the least.
338
00:18:47,460 --> 00:18:49,240
And probably the end of the arms
negotiations.
339
00:18:49,540 --> 00:18:52,760
What interests me is why Charter still
wants to kill Sharp. I mean, what's his
340
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
motive?
341
00:18:55,160 --> 00:18:56,660
Who knows? Who cares?
342
00:18:57,300 --> 00:19:00,760
After five years in an Aberranian jail,
maybe he doesn't need a motive.
343
00:19:01,120 --> 00:19:02,480
Yes, five years could be enough.
344
00:19:03,140 --> 00:19:04,140
Isolation.
345
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
Mental disorientation, delusional
obsession.
346
00:19:06,720 --> 00:19:10,080
Can we skip the psychology? Sharp is due
here in 48 hours. Doesn't it concern
347
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
you that Charter might be sick?
348
00:19:12,260 --> 00:19:14,300
He looked all too healthy this morning.
349
00:19:14,520 --> 00:19:18,100
He's one of your own men, Steve. Doesn't
it even interest you, his reason for
350
00:19:18,100 --> 00:19:18,959
doing it? It's irrelevant.
351
00:19:18,960 --> 00:19:20,980
The reason he'll give us is one he's
already given. Which is?
352
00:19:22,600 --> 00:19:25,240
The reason he'll give in court when we
bring him to trial.
353
00:19:25,940 --> 00:19:31,000
He is going to kill Sharp because in
1959 we ordered him to.
354
00:19:31,550 --> 00:19:33,790
Doesn't that rather prove my point that
he can't be well?
355
00:19:34,110 --> 00:19:37,170
And why should he warn you? He must know
you'll stop him. Well, maybe he thinks
356
00:19:37,170 --> 00:19:38,710
we can't stop him. That's ridiculous.
357
00:19:39,530 --> 00:19:41,450
It's much more likely to be a revenge.
358
00:19:41,730 --> 00:19:44,790
After five years in prison, he probably
wants to get his own back on your
359
00:19:44,790 --> 00:19:45,769
security machine.
360
00:19:45,770 --> 00:19:47,130
Precisely. He knows everything we do in
advance.
361
00:19:48,170 --> 00:19:50,990
Haven't your methods changed in the last
five years?
362
00:19:56,470 --> 00:19:57,850
That is not the point.
363
00:19:58,170 --> 00:20:01,010
Look, come along. I'll explain the whole
thing to you in the car. Mr. Quilby
364
00:20:01,010 --> 00:20:02,010
awaits us.
365
00:20:04,630 --> 00:20:05,630
After you.
366
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Yes, sir?
367
00:20:18,710 --> 00:20:19,710
Mike Linden.
368
00:20:20,490 --> 00:20:21,329
That's right.
369
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
Mark Charter.
370
00:20:23,410 --> 00:20:25,670
Charter? Don't you remember me?
Normandy, 43.
371
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
Oh, yes, I remember.
372
00:20:29,000 --> 00:20:30,620
Helen gave me your address.
373
00:20:31,140 --> 00:20:32,079
Helen who?
374
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
Helen Rayner.
375
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Yes, she would.
376
00:20:36,620 --> 00:20:37,820
Look, Mike.
377
00:20:43,640 --> 00:20:47,540
I need some help, Mike. I wonder if you
could respray my car for me.
378
00:20:48,020 --> 00:20:50,160
For free, I suppose. Of course not, I'll
pay.
379
00:20:51,140 --> 00:20:52,140
In cash.
380
00:20:54,750 --> 00:20:56,330
When you want it done. Immediately.
381
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
It's urgent.
382
00:20:57,850 --> 00:21:00,870
Look, I'm very busy. I just can't drop
everything for you. You would have done,
383
00:21:00,950 --> 00:21:02,430
my dear friend, 20 years ago.
384
00:21:02,850 --> 00:21:06,870
Just because we could have fought
together then doesn't make us buddies
385
00:21:07,330 --> 00:21:08,990
But those were the good old days, Mike.
386
00:21:09,210 --> 00:21:10,250
Well, I hated them.
387
00:21:12,550 --> 00:21:14,290
I wanted to live in peace.
388
00:21:15,450 --> 00:21:18,770
20 years is a long time, and I don't
like to be reminded of it.
389
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
I'm sorry.
390
00:21:20,350 --> 00:21:23,190
If you are interested, name your own
price.
391
00:21:27,909 --> 00:21:30,150
Why do you want it re -sprayed? That's
my business.
392
00:21:30,730 --> 00:21:32,810
And that's for changing the number of
plates.
393
00:21:35,990 --> 00:21:39,070
All right, I'll do it. No, thank you
very much. But only because I need the
394
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
money.
395
00:21:53,250 --> 00:21:54,250
Found the usual, please.
396
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
What is the usual?
397
00:21:56,170 --> 00:21:58,450
Anything from shank ends to prime
topside.
398
00:21:58,950 --> 00:21:59,950
But you can't cook.
399
00:22:00,450 --> 00:22:01,450
Eh?
400
00:22:05,010 --> 00:22:09,410
Where are we? The robing room at Lambeth
Palace. Well, it's not as I remember
401
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
it. Cancer.
402
00:22:10,430 --> 00:22:14,030
What? Permanent agency for national
security and counterintelligence. It's
403
00:22:14,030 --> 00:22:15,030
hot end of the line.
404
00:22:15,390 --> 00:22:16,410
Well, it's pretty cold.
405
00:22:18,470 --> 00:22:20,590
Good morning, Alice.
406
00:22:20,910 --> 00:22:24,970
Morning. Mrs. Brisket, Mrs. Gale, Mrs.
Gale, Mrs. Brisket. How do you do? It's
407
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
pretty impressive place, eh?
408
00:22:26,150 --> 00:22:27,129
It's all right.
409
00:22:27,130 --> 00:22:28,150
Mrs. Gale's a vegetarian.
410
00:22:28,570 --> 00:22:31,210
Oh, dear. The likes of modern butchery
have little appeal for her.
411
00:22:32,690 --> 00:22:33,690
Alice?
412
00:22:33,890 --> 00:22:34,890
Yes, sir?
413
00:22:35,030 --> 00:22:37,230
Is Mrs. Gale here yet, and where the
devil's steed?
414
00:22:37,470 --> 00:22:40,770
They just arrived, sir. Well, send them
in, girl. What are you waiting for?
415
00:22:41,030 --> 00:22:44,290
The furor's all merry and bright this
morning. Not one of our happy foods. To
416
00:22:44,290 --> 00:22:46,570
hear is to obey. Thank you very much
indeed.
417
00:22:47,190 --> 00:22:49,790
Oh, by the way, could you ask Bob to put
a pound of sausages on one side?
418
00:22:49,970 --> 00:22:50,970
Certainly, Mr. Steed.
419
00:22:51,280 --> 00:22:52,720
And a couple of dozen chin bones.
420
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
They're for the doctor.
421
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Come along, Mrs. Gale.
422
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
Ah, Mrs. Gale.
423
00:22:58,480 --> 00:22:59,399
Good morning.
424
00:22:59,400 --> 00:23:01,940
We appreciate it only being you here in
exceptional circumstances.
425
00:23:02,460 --> 00:23:04,200
Steve has outlined your problem to me.
426
00:23:05,140 --> 00:23:08,640
Could no one anticipate the Charter
might do this? I mean, is there no
427
00:23:08,640 --> 00:23:11,860
repatriation unit somewhere we could
have had medical tests? That's not what
428
00:23:11,860 --> 00:23:14,220
we're here to discuss, Mrs. Gale. What I
want from you is a detailed description
429
00:23:14,220 --> 00:23:16,120
of that car as it was when you last saw
it.
430
00:23:16,520 --> 00:23:18,200
According to Steve, it belonged to a
friend of yours.
431
00:23:18,480 --> 00:23:20,950
Yes. Why don't you get the description
from her?
432
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
We can't involve outsiders.
433
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
I see.
434
00:23:23,870 --> 00:23:25,410
Well, is that all you brought me here
for?
435
00:23:25,730 --> 00:23:27,770
No, we want you to trail Charter.
436
00:23:28,190 --> 00:23:29,149
Why me?
437
00:23:29,150 --> 00:23:31,970
Well, you have special qualifications,
Mrs. Stitton. Today you have the
438
00:23:31,970 --> 00:23:33,310
advantage of being an outsider.
439
00:23:33,950 --> 00:23:36,410
I thought you couldn't risk involving
outsiders.
440
00:23:38,630 --> 00:23:40,270
How do you suggest I go about it?
441
00:23:40,540 --> 00:23:43,360
You got that list from Record, Steve? I
picked it up this morning. This is a
442
00:23:43,360 --> 00:23:47,100
list of Charter's wartime contacts. It's
not so much, but it's the only lead
443
00:23:47,100 --> 00:23:47,859
we've got.
444
00:23:47,860 --> 00:23:50,460
In the meantime, Steve, I want you to
break the news to the Aberranian
445
00:23:50,700 --> 00:23:51,700
Do they have to be told?
446
00:23:51,780 --> 00:23:52,499
Yes, they do.
447
00:23:52,500 --> 00:23:53,720
Well, I'm afraid you'll have to count me
out.
448
00:23:53,920 --> 00:23:57,860
Why? An unfortunate little experience
with their ambassador before Aberranian
449
00:23:57,860 --> 00:24:00,900
independence. Do you remember that? Oh,
yes. Well, what about the feminine
450
00:24:00,900 --> 00:24:02,480
approach? What do you say, Miss Gale?
451
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
Yes, of course.
452
00:24:03,860 --> 00:24:06,300
Is there anything else you'd like me to
do while I'm about it?
453
00:24:06,900 --> 00:24:09,120
No, I think that's all for the moment.
Thank you.
454
00:24:09,690 --> 00:24:10,870
I'll see you out, Mrs. Gale.
455
00:24:11,130 --> 00:24:13,490
Let me know as soon as you get anything,
and don't forget to give the
456
00:24:13,490 --> 00:24:14,670
description of the car to Alice.
457
00:24:15,170 --> 00:24:16,170
I won't forget.
458
00:24:19,010 --> 00:24:23,990
Now, Steve, what additional arrangements
have you made to cope with the new
459
00:24:23,990 --> 00:24:27,890
situation? All available manpower has
been laid on during the extent of the
460
00:24:27,890 --> 00:24:29,230
visit, twice the normal amount.
461
00:24:29,790 --> 00:24:32,670
And there'll be a complete security
guard on sharp.
462
00:24:33,100 --> 00:24:34,220
from his time in these airports.
463
00:24:34,540 --> 00:24:38,100
Sharp's visit may be unpopular, but it's
vital if we're to maintain a proper
464
00:24:38,100 --> 00:24:39,820
area of influence in Southwest Asia.
465
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
Yes, sir.
466
00:24:41,240 --> 00:24:45,400
Let's hope that Mrs. Gale exercises a
proper area of influence in Southwest
467
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
London.
468
00:24:50,920 --> 00:24:54,580
Our ministry feels that in view of
Charter's disappearance, we should
469
00:24:54,580 --> 00:24:57,460
consider cancelling General Sharp's
visit. That's out of the question.
470
00:24:57,720 --> 00:25:01,380
The flight's already left Abelrain, Mrs.
Gale. He'll be here at half past ten. I
471
00:25:01,380 --> 00:25:04,060
mean, cancellation at this stage would
arouse considerable comment.
472
00:25:04,360 --> 00:25:08,260
Our neighbours might look upon it as a
diplomatic rebuff. In any case, the
473
00:25:08,260 --> 00:25:08,979
is vital.
474
00:25:08,980 --> 00:25:12,240
I see. Presumably your people will
strengthen the security arrangements.
475
00:25:12,560 --> 00:25:15,180
Yes, we've already worked out another
plan. I'll be getting in touch with you
476
00:25:15,180 --> 00:25:15,919
this afternoon.
477
00:25:15,920 --> 00:25:19,340
Well, I know we can rely on the British
authorities to take every precaution,
478
00:25:19,420 --> 00:25:20,349
Mrs. Gale.
479
00:25:20,350 --> 00:25:23,470
I'm sure everything will be all right. I
hope so. Thank you for seeing me.
480
00:25:24,530 --> 00:25:24,950
I'm...
481
00:25:24,950 --> 00:25:31,850
Gail is
482
00:25:31,850 --> 00:25:32,469
just leaving.
483
00:25:32,470 --> 00:25:33,470
Have her followed.
484
00:25:33,990 --> 00:25:34,990
Why?
485
00:25:35,130 --> 00:25:37,310
Just to make sure that her visit here
was perfectly genuine.
486
00:25:37,610 --> 00:25:39,650
It'll be interesting to see where she
goes to next.
487
00:25:39,930 --> 00:25:41,550
I suppose you realize the implications.
488
00:25:41,770 --> 00:25:42,749
Oh, too well.
489
00:25:42,750 --> 00:25:46,170
I learned my lesson during the
Revolution. One should never trust the
490
00:25:46,410 --> 00:25:47,890
Even when they're trying to help us?
491
00:25:48,370 --> 00:25:50,570
Least of all when they're trying to help
us.
492
00:26:07,590 --> 00:26:08,870
Hello. Are you receiving?
493
00:26:09,310 --> 00:26:10,910
Oh, good afternoon, miss. What can I do
for you?
494
00:26:11,170 --> 00:26:13,010
Well, I hope you can help me. What do,
my dear?
495
00:26:13,250 --> 00:26:14,270
I'm looking for a car.
496
00:26:14,870 --> 00:26:17,330
Well, I've got several nice models
around the back. Come and have a look.
497
00:26:18,000 --> 00:26:21,520
What price had you in mind? Well, I'm
looking for a specific car. Uh -huh. A
498
00:26:21,520 --> 00:26:22,600
blue Vogel Prentice.
499
00:26:23,400 --> 00:26:25,940
Oh, it's pricey. A bit out of my range.
500
00:26:26,160 --> 00:26:29,400
I owned one until yesterday. Then I sold
it to a man called Charter.
501
00:26:29,980 --> 00:26:30,980
Really?
502
00:26:31,420 --> 00:26:33,980
Well, don't you know him? He's a friend
of mine.
503
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
Should I?
504
00:26:35,980 --> 00:26:38,860
He often talks about you. I understood
you were in a resistance together.
505
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
It's possible.
506
00:26:41,120 --> 00:26:44,940
There are others in London who fought
together in France during the war. And I
507
00:26:44,940 --> 00:26:46,620
don't remember anybody named Charter.
508
00:26:47,210 --> 00:26:48,210
It's strange.
509
00:26:49,630 --> 00:26:50,650
Anyway, he's disappeared.
510
00:26:51,410 --> 00:26:53,350
I don't think I'll be able to help you.
511
00:26:54,670 --> 00:26:57,710
He talked about having the car re
-spread. That's why I thought he might
512
00:26:57,710 --> 00:26:58,710
come to you.
513
00:26:59,410 --> 00:27:00,410
Well, he hasn't.
514
00:27:00,970 --> 00:27:02,950
I haven't done a car like that for
months.
515
00:27:03,550 --> 00:27:08,310
Well, if he does turn up, perhaps you'd
ask him to get in touch with me, would
516
00:27:08,310 --> 00:27:09,310
you?
517
00:27:09,830 --> 00:27:10,870
It's all right, Mrs. Gale.
518
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
Thank you.
519
00:27:18,139 --> 00:27:22,200
Immediate organization of security to
prevent such an attempt being made.
520
00:27:22,540 --> 00:27:25,260
In view of... Coopy.
521
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
What?
522
00:27:27,500 --> 00:27:30,240
A court order? Listen, I don't care if
they want a bill from the House of
523
00:27:30,300 --> 00:27:31,300
There isn't time.
524
00:27:32,340 --> 00:27:34,220
Well, use your blasted initiative.
525
00:27:35,740 --> 00:27:39,220
Blast him. In view... In view of the
imminence of the General's arrival, the
526
00:27:39,220 --> 00:27:44,400
arrest of this man should be regarded as
a matter of the gravest, repeat,
527
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
gravest...
528
00:27:45,880 --> 00:27:47,340
Urgency. Get that off right away.
529
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
Yes, sir.
530
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
Yes?
531
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
I see. Thank you.
532
00:27:53,120 --> 00:27:55,060
Mr. Gale is back, sir. It's about time.
Sure.
533
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Okay.
534
00:28:02,100 --> 00:28:03,660
I'll come in, Mrs. Gale. Any luck?
535
00:28:04,660 --> 00:28:06,540
The ambassador absconded. Just a moment.
Just a moment.
536
00:28:09,500 --> 00:28:12,420
Prefect 1009, stroke 3, stroke 8.
537
00:28:12,700 --> 00:28:14,040
All right, Mrs. Gale. What did you find?
538
00:28:14,720 --> 00:28:18,800
The ambassador absolutely refuses to
cancel General Sharp's visit. I pointed
539
00:28:18,800 --> 00:28:20,760
the danger he might be in, but he was
quite adamant.
540
00:28:21,040 --> 00:28:24,660
At midday, I left the embassy and went
to Lyndon's garage, number four,
541
00:28:24,660 --> 00:28:29,100
Mews. Michael Lyndon, the proprietor,
denied having seen Charter or his car,
542
00:28:29,100 --> 00:28:30,039
I think he was lying.
543
00:28:30,040 --> 00:28:33,360
I noticed the spray gun there that was
wet and obviously been used in the last
544
00:28:33,360 --> 00:28:35,120
24 hours. What was the color of the
paint?
545
00:28:35,420 --> 00:28:36,420
White. White?
546
00:28:37,680 --> 00:28:40,080
Doesn't sound very much like camouflage,
does it? Is there anything else?
547
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
No.
548
00:28:41,340 --> 00:28:43,940
1 -0 -0 -9 -stroke -3 -stroke -8 ends.
549
00:28:45,540 --> 00:28:48,560
Alice, get on to special branches,
gentlemen. We think the car may not be
550
00:28:49,100 --> 00:28:52,100
Well, if you're right, Mrs. Gale, it
shouldn't be very difficult to find.
551
00:28:54,820 --> 00:28:56,540
You think Charter would risk leaving
London?
552
00:28:56,800 --> 00:28:59,680
I don't know. We can't afford to take
any chances. I mean, he could be a
553
00:28:59,680 --> 00:29:02,200
miles away. He could be hiding out at
the end of the street.
554
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
Has he got any family?
555
00:29:05,520 --> 00:29:07,220
There's no next of kin, we're certain of
that.
556
00:29:07,500 --> 00:29:09,080
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
557
00:29:09,870 --> 00:29:13,870
I suppose he could have gone to see
Steve Rayner's widow, Helen Rayner.
558
00:29:15,090 --> 00:29:18,070
Yes. Yes, I remember Mark Charter. Of
course I do.
559
00:29:18,810 --> 00:29:22,050
The only thing I can tell you about him
is that your people sent him away with
560
00:29:22,050 --> 00:29:25,950
my husband to die in circumstances that
were never explained to anyone's
561
00:29:25,950 --> 00:29:27,450
satisfaction, least of all mine.
562
00:29:27,990 --> 00:29:29,690
So I don't see why you've come to me at
all.
563
00:29:31,550 --> 00:29:32,550
Why have you?
564
00:29:32,950 --> 00:29:35,210
Would it surprise you to know that
Charter's still alive?
565
00:29:36,350 --> 00:29:37,350
Yes.
566
00:29:38,280 --> 00:29:40,040
You don't sound very surprised.
567
00:29:40,900 --> 00:29:42,280
You've seen Charter, haven't you?
568
00:29:42,600 --> 00:29:44,480
Look, it's imperative that we find him.
569
00:29:44,820 --> 00:29:46,640
Don't you know where he is? No, he's
disappeared.
570
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Why would he do that?
571
00:29:48,120 --> 00:29:49,780
Didn't he tell you? Tell me what?
572
00:29:50,840 --> 00:29:52,280
He's going to kill Sharp.
573
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
Really?
574
00:29:55,200 --> 00:29:56,640
Then he has my blessing.
575
00:29:57,400 --> 00:30:00,800
I can sympathize, Mrs. Rayner, but we
must try and stop him. Why?
576
00:30:01,940 --> 00:30:05,500
Apart from anything else, he's throwing
away his life. He knows the risk he's
577
00:30:05,500 --> 00:30:08,440
taking. He can't hope to get away with
it. He must know we've alerted the
578
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
Aberranian embassy.
579
00:30:10,080 --> 00:30:11,260
Typical hypocrisy.
580
00:30:11,780 --> 00:30:13,060
But it won't save Sharp.
581
00:30:13,660 --> 00:30:16,340
Look, you know where Charter is and
you've got to tell me.
582
00:30:17,120 --> 00:30:20,540
Doesn't his life mean anything to you?
I'm sorry, Mrs. Gayle. I can't help you.
583
00:30:20,780 --> 00:30:22,420
I hope he does kill Sharp.
584
00:30:22,720 --> 00:30:23,960
Is that all you care about?
585
00:30:24,260 --> 00:30:25,960
Sharp's death? Yes, Mrs. Gayle, it is.
586
00:30:33,360 --> 00:30:35,700
I think I can understand your feelings,
Mrs. Rayner.
587
00:30:36,360 --> 00:30:40,700
But doesn't it seem a terrible waste
when your husband died in exactly the
588
00:30:40,700 --> 00:30:41,800
cause? No.
589
00:30:43,500 --> 00:30:45,480
Sharp's death is all that Mark's living
for.
590
00:30:45,740 --> 00:30:47,240
I'm not going to stand in his way.
591
00:30:48,140 --> 00:30:50,260
You're a very vindictive woman, Mrs.
Rayner.
592
00:30:50,940 --> 00:30:53,260
I thought you said you understood my
feelings.
593
00:30:53,480 --> 00:30:54,800
For the loss of her husband, yes.
594
00:30:55,140 --> 00:30:56,900
But not for murder or revenge.
595
00:30:57,580 --> 00:30:59,640
You don't know what it's like to be made
a widow.
596
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
Yes, I do.
597
00:31:12,460 --> 00:31:13,419
I say, Jacob.
598
00:31:13,420 --> 00:31:16,040
Yes, sir? Isn't that the fellow who was
in here last night?
599
00:31:16,820 --> 00:31:19,340
Mr. Charter? Yes, sir. Oh, dashed on.
600
00:31:19,860 --> 00:31:22,520
Comes back after five years and then
disappears again.
601
00:31:22,980 --> 00:31:24,020
Doesn't he like the place?
602
00:31:24,280 --> 00:31:26,480
Told me he was going to the country for
a few days.
603
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
Waste of a good chair.
604
00:31:30,340 --> 00:31:31,500
Bring me a gin and tonic.
605
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
Yes, sir.
606
00:31:40,260 --> 00:31:41,940
Beatles, good afternoon.
607
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Can I help you?
608
00:31:44,440 --> 00:31:45,640
Oh, yes, Mrs. Gale.
609
00:31:47,240 --> 00:31:49,720
No, I'm afraid Mr. Steed hasn't been in
all day.
610
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
You're welcome.
611
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Goodbye.
612
00:32:57,860 --> 00:32:59,800
You're absolutely sure about this, Mrs.
Gale?
613
00:33:00,040 --> 00:33:04,060
Positive. That last address, Haver
Cottage, near Celsius, Sussex, is in
614
00:33:04,060 --> 00:33:05,060
Rayner's handwriting.
615
00:33:05,080 --> 00:33:07,320
And Steed was lying when he said he got
that list from records.
616
00:33:07,740 --> 00:33:10,720
What's more, he must have got the list
from Helen Rayner, which means he'd been
617
00:33:10,720 --> 00:33:13,080
there before and not told us. It's not
like Steed.
618
00:33:13,560 --> 00:33:15,540
I wish I knew what the devil he was
playing at.
619
00:33:15,940 --> 00:33:17,320
They found Charter's car, sir.
620
00:33:17,620 --> 00:33:20,640
Where? Abandoned in a field on the
Sussex coast, near Celsius.
621
00:33:22,360 --> 00:33:23,359
Thank you, Alice.
622
00:33:23,360 --> 00:33:24,360
Any news of Steed?
623
00:33:24,540 --> 00:33:25,940
Well, he's still not answering his
phone.
624
00:33:26,410 --> 00:33:27,410
I'll keep trying.
625
00:33:28,210 --> 00:33:31,130
Now, Mrs. Gale, can I interest you in a
trip to Hazel Cottage?
626
00:33:38,310 --> 00:33:39,310
No.
627
00:33:39,650 --> 00:33:41,130
No, I'm fine. How's everything you're
in?
628
00:33:42,190 --> 00:33:43,190
Mrs. Gale?
629
00:33:44,090 --> 00:33:46,510
No, she hasn't, but I'll certainly keep
an eye open for her.
630
00:33:48,010 --> 00:33:50,450
Yes, I've read the papers. That should
warm things up a bit.
631
00:33:51,810 --> 00:33:53,910
Right. I'll ring you later on. Bye.
632
00:33:57,640 --> 00:33:59,300
Memorize every feature of that face.
633
00:33:59,720 --> 00:34:01,500
It belongs to a highly trained agent.
634
00:34:02,800 --> 00:34:06,100
I want this man, and I want him alive
and in this room before the end of the
635
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
day. That's all. Your car's waiting.
636
00:34:11,380 --> 00:34:12,380
Mr. Sufika. Hmm?
637
00:34:12,659 --> 00:34:13,659
Where are they going?
638
00:34:13,780 --> 00:34:15,219
To a house in Sussex.
639
00:34:15,880 --> 00:34:18,960
Sussex? When we arrested Charter and
Rayner in 1959... What's he got to do
640
00:34:18,960 --> 00:34:21,580
Rayner? He's dead. Yes, of course I know
that. But look at this.
641
00:34:21,840 --> 00:34:24,760
It's a summary of their interrogation
records. Look at the address given by
642
00:34:24,760 --> 00:34:25,760
Rayner.
643
00:34:26,389 --> 00:34:30,389
Well, that was a coincidence, perhaps,
but this afternoon Mrs. Gale paid a call
644
00:34:30,389 --> 00:34:33,090
on Rainer's widow, after which she left
for Sussex.
645
00:34:33,630 --> 00:34:36,570
Couldn't all this have been dealt with
by the British police? I thought it
646
00:34:36,570 --> 00:34:38,350
to get there first. With soldiers?
647
00:34:38,850 --> 00:34:41,150
It's a flagrant breach of diplomatic
practice.
648
00:34:41,449 --> 00:34:44,830
In a situation like this, we cannot
afford to be diplomatic.
649
00:35:12,810 --> 00:35:13,810
Mrs. Gale?
650
00:35:14,450 --> 00:35:15,790
Yes. Of course.
651
00:35:16,210 --> 00:35:17,570
You work for Steed.
652
00:35:18,170 --> 00:35:22,570
It's all right. I've come alone and
unarmed. No reinforcements on the way?
653
00:35:23,110 --> 00:35:27,250
In that case, Mrs. Gale, charming as you
are, I don't see what you hope to
654
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
achieve.
655
00:35:28,710 --> 00:35:29,750
Why are you doing this?
656
00:35:29,970 --> 00:35:31,810
What? Signing your own death warrant.
657
00:35:32,050 --> 00:35:33,009
Am I?
658
00:35:33,010 --> 00:35:34,430
You can't hope to get away with it.
659
00:35:34,770 --> 00:35:38,150
Sharp's bodyguard will be prepared to
shoot you on sight. If they see me.
660
00:35:39,030 --> 00:35:40,810
What brings you here, Mrs. Gale?
661
00:35:41,900 --> 00:35:44,520
Why do you still want to kill Sharp? I
was ordered to.
662
00:35:44,880 --> 00:35:48,520
That was five years ago in a theater of
war. This is England, peacetime.
663
00:35:48,800 --> 00:35:50,560
It's an entirely different situation. Is
it?
664
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
What do you mean?
665
00:35:52,380 --> 00:35:53,380
I don't think so.
666
00:35:53,440 --> 00:35:56,920
General Sharp has people shot simply
because they disagree with the president
667
00:35:56,920 --> 00:35:58,820
Everain. Does that matter to you, Mrs.
Gale?
668
00:35:59,100 --> 00:36:01,260
Yes, of course it does. Well, I intend
to do something about it.
669
00:36:01,480 --> 00:36:03,220
Killing Sharp is not the answer.
670
00:36:03,420 --> 00:36:04,420
What do you suggest?
671
00:36:04,460 --> 00:36:06,260
A public reprimand from the leaders of
democracy?
672
00:36:06,580 --> 00:36:09,600
A vote of censure at the United Nations?
They're the only arguments for
673
00:36:09,600 --> 00:36:12,280
civilized people. That's not the
arguments of civilized people. It's the
674
00:36:12,280 --> 00:36:13,620
arguments of people who can't do
anything.
675
00:36:14,160 --> 00:36:17,180
Be honest with yourself, Mrs. Gill. Why
should you worry what happens to General
676
00:36:17,180 --> 00:36:19,460
Sharp? I'm not worried about Sharp.
677
00:36:20,400 --> 00:36:21,420
I'm worried about you.
678
00:36:30,840 --> 00:36:33,560
What is it? My Aberranian friends from
the embassy.
679
00:36:34,160 --> 00:36:36,740
Look, hide up there. They won't want to
leave any witnesses alive.
680
00:36:37,120 --> 00:36:37,819
What about you?
681
00:36:37,820 --> 00:36:38,820
I'll bluff it out.
682
00:36:39,100 --> 00:36:41,020
They may not know I'm here. We could
ambush them.
683
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Good afternoon.
684
00:37:16,620 --> 00:37:17,620
He's still alive.
685
00:37:18,000 --> 00:37:19,680
I'll call an ambulance. We'd better get
on here.
686
00:37:19,960 --> 00:37:21,620
Somebody will have heard the shot.
They're bound to.
687
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
Precisely.
688
00:37:26,240 --> 00:37:27,900
That's why we can't stay here.
689
00:37:28,740 --> 00:37:30,600
He'll live. We'll phone the police
later.
690
00:37:30,800 --> 00:37:32,440
Now, outside, please, Mrs. Gale.
691
00:37:33,380 --> 00:37:35,940
We'll take the embassy car. They won't
be looking for that.
692
00:37:36,280 --> 00:37:37,238
Where are we going?
693
00:37:37,240 --> 00:37:38,240
Back to London.
694
00:37:39,460 --> 00:37:42,760
General Sharp's plane will be landing
shortly. I have no intention of
695
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
disappointing you.
696
00:37:51,790 --> 00:37:55,490
You know, it's the only weak link in the
airport, the moment when Sharp steps
697
00:37:55,490 --> 00:37:57,850
out of that plane before getting into
the armored car.
698
00:37:59,530 --> 00:38:00,530
Kobe?
699
00:38:01,110 --> 00:38:02,230
Oh, Mrs. Gill, yes.
700
00:38:03,570 --> 00:38:04,570
What?
701
00:38:05,890 --> 00:38:06,890
You left it where?
702
00:38:08,670 --> 00:38:10,130
All right, get around here as quick as
you can.
703
00:38:10,890 --> 00:38:11,910
Sharp is back in town.
704
00:38:14,550 --> 00:38:18,010
How did he get past the police check? He
stole a diplomatic car from the embassy
705
00:38:18,010 --> 00:38:19,930
guards. There's water, there's...
706
00:38:20,270 --> 00:38:22,670
I wish I knew where the devil's steed
was.
707
00:38:23,670 --> 00:38:26,990
I don't care how long it took you to
reach a telephone. You should have
708
00:38:26,990 --> 00:38:27,990
the British police.
709
00:38:28,190 --> 00:38:29,190
Return immediately.
710
00:38:29,850 --> 00:38:30,850
What happened?
711
00:38:31,550 --> 00:38:34,650
They not only let Charter escape, they
even allowed him to steal their car.
712
00:38:36,930 --> 00:38:39,870
Not one of your more successful
operations, Major.
713
00:38:41,070 --> 00:38:42,130
What time is it?
714
00:38:42,810 --> 00:38:43,810
Eight.
715
00:38:44,470 --> 00:38:46,090
Sharp's plane will be landing soon.
716
00:38:46,370 --> 00:38:47,850
We'd better prepare for the reception.
717
00:38:48,460 --> 00:38:50,280
How can we go on with Charterstall at
large?
718
00:38:51,300 --> 00:38:56,020
He's as good an agent as you say. He
should be able to find his own way here.
719
00:39:20,780 --> 00:39:21,780
General Sharpe and Mr.
720
00:39:21,840 --> 00:39:22,840
Steed, Ambassador.
721
00:39:22,880 --> 00:39:24,200
Ah, General.
722
00:39:24,560 --> 00:39:25,499
How do you do?
723
00:39:25,500 --> 00:39:26,680
Well, I hope you had a pleasant trip.
724
00:39:26,900 --> 00:39:27,960
Not bad. Do you know Steed?
725
00:39:28,240 --> 00:39:31,920
No, I don't think... It was a long time,
Ambassador, and a pretty hot reception.
726
00:39:32,320 --> 00:39:34,220
Oh. How do you do? How do you do?
727
00:39:34,560 --> 00:39:37,620
Apparently, Steed's in charge of the
security arrangements for my visit here.
728
00:39:37,800 --> 00:39:39,820
Indeed? We've been dealing with Mrs.
729
00:39:40,100 --> 00:39:42,960
Gale up till now. Why wasn't I told
about Charter?
730
00:39:45,260 --> 00:39:48,260
Well, we... We didn't want to alarm you,
sir.
731
00:39:48,740 --> 00:39:49,740
Alarm me?
732
00:39:49,820 --> 00:39:50,920
If I'd known, I wouldn't have come.
733
00:39:53,600 --> 00:39:56,300
Exactly, sir. We've done everything we
can to ensure your stay will be a
734
00:39:56,300 --> 00:39:57,420
successful one, General.
735
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Steed? Yes, sir.
736
00:39:59,420 --> 00:40:00,920
Do you know where Charter is now?
737
00:40:01,180 --> 00:40:03,780
Not at this very moment, sir, but I
don't think you have anything to fear
738
00:40:03,780 --> 00:40:04,698
him.
739
00:40:04,700 --> 00:40:05,658
What do you mean?
740
00:40:05,660 --> 00:40:06,740
I'm certain he's bluffing.
741
00:40:08,040 --> 00:40:11,040
Well, I hope you're right. Will you be
at the press reception later? Of course,
742
00:40:11,040 --> 00:40:12,080
sir. See you then.
743
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Until later, General.
744
00:40:47,839 --> 00:40:48,839
Mr. Charter.
745
00:40:49,140 --> 00:40:50,880
So you finally managed to get here.
746
00:40:51,700 --> 00:40:53,280
I trust you had a pleasant journey.
747
00:40:58,760 --> 00:41:01,780
In the light of what you just told me,
I'm willing to overlook the fact that
748
00:41:01,780 --> 00:41:03,520
failed to report in for eight hours.
749
00:41:03,920 --> 00:41:07,940
To the match, sir. Thank you very much.
750
00:41:08,600 --> 00:41:12,100
I have to let Mrs. Gale do the donkey
work in case either of us were being
751
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
followed.
752
00:41:13,720 --> 00:41:16,260
It's because you may be right.
753
00:41:16,810 --> 00:41:18,870
But our matches, oh boy, that's the way
I got them.
754
00:41:19,230 --> 00:41:20,250
Thank you very much.
755
00:41:20,930 --> 00:41:22,870
Still, it might be very difficult to
convince her.
756
00:41:23,310 --> 00:41:25,450
Well, come into the fridge. There's
still one or two things to be done.
757
00:41:30,950 --> 00:41:31,950
Mrs. Gale?
758
00:41:32,310 --> 00:41:33,310
Mrs. Brisket?
759
00:41:38,290 --> 00:41:39,850
I think you're wanted, Mrs. Gale.
760
00:41:40,350 --> 00:41:41,350
Oh, really?
761
00:41:43,670 --> 00:41:46,170
Ah, Mrs. Gale, you made contact with the
enemy.
762
00:41:46,650 --> 00:41:48,070
I'm satisfied he means business.
763
00:41:48,590 --> 00:41:50,190
And you're also satisfied he's not sick?
764
00:41:50,790 --> 00:41:52,490
He thinks he's trying to rid us of a
traitor.
765
00:41:53,030 --> 00:41:55,690
I wish I could have persuaded him to
give himself up.
766
00:41:56,190 --> 00:41:58,750
Circumstances are an understandably
difficult task, eh, Steve?
767
00:42:00,410 --> 00:42:02,490
What circumstances are you referring to?
768
00:42:04,790 --> 00:42:06,770
Steve, where have you been for the last
12 hours?
769
00:42:07,590 --> 00:42:10,710
You went to Helen Rayner's, didn't you?
Where else have you been without telling
770
00:42:10,710 --> 00:42:13,290
us? I think we'd better be going. The
reception's in less than a couple of
771
00:42:13,290 --> 00:42:14,730
hours. I'll explain on the way home.
772
00:42:15,070 --> 00:42:16,430
But it had better be good. Please.
773
00:42:17,690 --> 00:42:18,690
No, no, no.
774
00:42:29,790 --> 00:42:31,610
Here. Good. Bring him in.
775
00:42:46,800 --> 00:42:48,940
Sir, welcome to the party.
776
00:42:50,360 --> 00:42:53,340
I understand you wish to kill General
Sharp.
777
00:42:59,120 --> 00:43:03,280
You don't look the sort of man who would
kill just for the fun of it. I'll kill
778
00:43:03,280 --> 00:43:04,620
Sharp. For fun?
779
00:43:04,820 --> 00:43:06,660
No. As part of your job?
780
00:43:06,940 --> 00:43:08,380
No. Then why?
781
00:43:08,620 --> 00:43:09,620
Revenge.
782
00:43:09,920 --> 00:43:13,880
Revenge for Rayner's murder. Five years
in prison and Sharp turning traitor to
783
00:43:13,880 --> 00:43:14,598
his country.
784
00:43:14,600 --> 00:43:16,140
It's admirable sentiments, I'm sure.
785
00:43:16,750 --> 00:43:18,850
But when it comes to the point, do you
think you'll be able to do it?
786
00:43:19,590 --> 00:43:23,210
You're not on a secret service mission
now, you know. You're in London on your
787
00:43:23,210 --> 00:43:24,870
home ground, surrounded by the enemy.
788
00:43:25,490 --> 00:43:28,250
I don't see how you can possibly get
away with it.
789
00:43:28,790 --> 00:43:29,790
Of course.
790
00:43:30,270 --> 00:43:31,270
You're right.
791
00:43:32,030 --> 00:43:34,870
Mr. Charter, we'd like to help you.
792
00:43:35,190 --> 00:43:39,370
I don't understand. We want you to kill
General Sharpe. You want Sharpe dead?
793
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
Yes.
794
00:43:43,150 --> 00:43:44,150
Is this a joke?
795
00:43:44,210 --> 00:43:48,280
No. When Sharp first came to our
country, we welcomed him. His knowledge
796
00:43:48,280 --> 00:43:51,080
useful. He was anxious to help us. At
the time, we thought him indispensable.
797
00:43:52,080 --> 00:43:54,320
But now, now he's an embarrassment.
798
00:43:54,860 --> 00:43:59,200
An Englishman, as Minister of the
Interior, like a millstone round our
799
00:43:59,200 --> 00:44:04,000
short, the once indispensable Mr. Sharp
is now dispensable. I see. I appreciate
800
00:44:04,000 --> 00:44:06,960
we're deliberately trying to embarrass
your government and thereby break off
801
00:44:06,960 --> 00:44:10,020
diplomatic relations. Aren't you afraid
I might inform the foreign office of all
802
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
this?
803
00:44:11,920 --> 00:44:14,560
It's your word against mine.
804
00:44:15,100 --> 00:44:16,180
What do you want me to do?
805
00:44:16,520 --> 00:44:20,840
Fire two shots at the general with a gun
loaded with blanks. Blanks? That's
806
00:44:20,840 --> 00:44:22,720
right, Mr. Charter. That's all you have
to do.
807
00:44:23,220 --> 00:44:26,940
You see, we're not looking for a
murderer, just for a scapegoat. I'll be
808
00:44:27,380 --> 00:44:32,640
Yes, but this embassy stands on what is
technically Aberranian soil, so we have
809
00:44:32,640 --> 00:44:35,620
the right to take you back to our own
country to stand trial. Oh, no, thank
810
00:44:35,640 --> 00:44:38,980
I've seen your legal system in action.
Ah, but this time the verdict will be in
811
00:44:38,980 --> 00:44:40,120
your favor. Oh, very nice.
812
00:44:40,380 --> 00:44:42,720
What do I do after the trial? I can't
return to this country.
813
00:44:43,260 --> 00:44:44,260
No.
814
00:44:45,290 --> 00:44:48,990
How much back pay did you get for your
years in prison?
815
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
£15 ,000.
816
00:44:50,850 --> 00:44:56,450
Mr. Charter, we'll offer you a house, a
car, and £50 ,000.
817
00:45:04,230 --> 00:45:06,810
Who is actually going to kill Sharp?
818
00:45:07,170 --> 00:45:09,510
I am. When? At the reception tonight.
819
00:45:14,320 --> 00:45:15,320
I'll do it.
820
00:45:17,640 --> 00:45:19,460
Assume Charlie can get in for the
embassy.
821
00:45:19,860 --> 00:45:23,100
The reception's the most likely time for
the balloon to go up. Lots of people of
822
00:45:23,100 --> 00:45:24,520
authentic colour, not to mention
publicity.
823
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
How will he get in?
824
00:45:26,060 --> 00:45:27,320
He's done a job like this before.
825
00:45:27,580 --> 00:45:30,260
Where? A little town in France called
Meaux.
826
00:45:30,520 --> 00:45:35,660
Meaux? With an axe. He bumped off a
Gestapo chief inside Gestapo
827
00:45:36,840 --> 00:45:38,060
What happened to that car?
828
00:45:38,440 --> 00:45:39,138
What car?
829
00:45:39,140 --> 00:45:40,038
The embassy car.
830
00:45:40,040 --> 00:45:42,180
Oh, he abandoned it in the Bayswater
Road.
831
00:45:42,750 --> 00:45:43,910
The police returned it to the embassy.
832
00:45:44,210 --> 00:45:47,130
That's exactly what he did in France. He
hasn't abandoned it at all. He's simply
833
00:45:47,130 --> 00:45:50,490
hidden in the boot and waited to be
driven back to the embassy garage.
834
00:45:52,310 --> 00:45:56,750
Steed? Yes? You were right, Steed. The
butcher tells me the charter is
835
00:45:56,750 --> 00:46:00,850
definitely there, so you won't be late
for the reception, will you? We're just
836
00:46:00,850 --> 00:46:01,850
leaving.
837
00:46:02,050 --> 00:46:04,170
All right, Cinders, you shall go to the
ball.
838
00:46:04,930 --> 00:46:07,690
Hey, where do you keep it in there?
839
00:46:07,950 --> 00:46:08,950
Oh, in here.
840
00:46:11,390 --> 00:46:12,390
Here we go.
841
00:46:16,200 --> 00:46:19,720
I'd like to thank the British government
for their hospitality and the British
842
00:46:19,720 --> 00:46:21,240
public for their warm welcome.
843
00:46:22,020 --> 00:46:25,620
I hope that the negotiations I'm to have
with your Prime Minister will be
844
00:46:25,620 --> 00:46:29,540
successful and will further the aims of
worldwide peace.
845
00:46:33,340 --> 00:46:35,700
Your presence here, ladies and
gentlemen, is encouraging.
846
00:46:36,160 --> 00:46:39,580
I had anticipated that my welcome would
not be so warm.
847
00:46:40,340 --> 00:46:44,120
There are, I know, many people in this
country who feel that my visit should
848
00:46:44,120 --> 00:46:45,460
never have been allowed to come about.
849
00:46:46,060 --> 00:46:51,000
For these, I can only say that I have
come here in the sincere hope that
850
00:46:51,000 --> 00:46:52,020
may be bygones.
851
00:46:52,340 --> 00:46:57,300
No one is more anxious than myself to
see a peaceful settlement between our
852
00:46:57,300 --> 00:47:03,000
countries. We have had our differences
in the past, but now we would like to
853
00:47:03,000 --> 00:47:05,960
bury the hatchet and let bygones be
bygones.
854
00:47:06,940 --> 00:47:11,320
I consider it a great honor to have been
chosen by President Arafat as his
855
00:47:11,320 --> 00:47:13,120
representative at the forthcoming arms
negotiations.
856
00:47:13,720 --> 00:47:15,320
He feels as I do.
857
00:47:15,800 --> 00:47:20,020
So the quickest and most obvious
solution to the threat of open invasion
858
00:47:20,020 --> 00:47:23,760
political infiltration by our neighbor
states is to arm ourselves not with
859
00:47:23,760 --> 00:47:25,920
weapons, but with prestige.
860
00:47:26,740 --> 00:47:29,000
The prestige of an alliance with your
government.
861
00:47:29,360 --> 00:47:31,000
Shoot, man. Why don't you shoot?
862
00:47:31,980 --> 00:47:34,920
Sorry to disappoint you. I'm afraid
nothing was further from my mind.
863
00:47:35,160 --> 00:47:36,180
Act of pending aggression.
864
00:47:36,900 --> 00:47:41,360
But by proposing an agreement with your
government... There's really not much
865
00:47:41,360 --> 00:47:42,500
point in that now, is there?
866
00:47:45,770 --> 00:47:48,290
to call upon your forces for assistance
should it be necessary.
867
00:47:48,850 --> 00:47:53,810
He feels that it will be possible to
maintain peace... Not one of your most
868
00:47:53,810 --> 00:47:55,650
successful operations, Ambassador.
869
00:47:56,610 --> 00:47:58,890
That is why I'm here.
870
00:47:59,390 --> 00:48:04,350
And I know that the arms negotiations
will be successful.
871
00:48:14,540 --> 00:48:15,700
No, my freighter's away for the weekend.
872
00:48:16,660 --> 00:48:17,660
You mean good.
873
00:48:19,700 --> 00:48:20,700
Oh, it's you.
874
00:48:21,260 --> 00:48:22,340
Yes, I remember.
875
00:48:22,780 --> 00:48:24,460
S -O -double -one -one -two -seven.
876
00:48:26,460 --> 00:48:28,760
Well, I don't think Mr. Quilphy would
approve.
877
00:48:30,780 --> 00:48:31,780
You have?
878
00:48:32,760 --> 00:48:33,760
Tomorrow?
879
00:48:35,000 --> 00:48:36,220
I'd love to.
880
00:48:38,160 --> 00:48:39,760
The main entrance at seven o 'clock.
881
00:48:41,000 --> 00:48:43,240
Goodbye, Mr. Charter.
882
00:48:47,890 --> 00:48:49,710
Bye. Any luck with this biscuit?
883
00:48:50,110 --> 00:48:52,970
Yes. It was those two tickets to Covent
Garden that did it. I don't know where
884
00:48:52,970 --> 00:48:54,630
I'm going to get them from. Not to
worry.
885
00:48:55,010 --> 00:48:58,130
Established a beachhead. From then on,
it's plain sailing.
886
00:48:58,610 --> 00:49:00,730
There's more than can be said for the
shark case.
887
00:49:01,190 --> 00:49:03,570
Incidentally, what's going to happen to
him when he gets back to Aberyne?
888
00:49:03,990 --> 00:49:07,770
Return to a pretty sticky reception at a
rock, yes? Personally, I don't care.
889
00:49:07,950 --> 00:49:09,130
He's no longer my problem.
890
00:49:09,970 --> 00:49:11,430
Oh. Ah.
891
00:49:12,549 --> 00:49:16,170
Might this be the moment to inquire who
dreamed up this elaborate scheme? We
892
00:49:16,170 --> 00:49:18,970
engineered it between us. It was really
a question of playing it by ear.
893
00:49:19,350 --> 00:49:20,690
With me as the decoy duck?
894
00:49:21,050 --> 00:49:22,050
Precisely.
895
00:49:22,650 --> 00:49:25,350
Wouldn't it have been a good idea to let
me into the secret area? I mean,
896
00:49:25,350 --> 00:49:26,850
wouldn't it have made life a lot easier?
897
00:49:27,070 --> 00:49:30,470
Not really. You see, we figured that
General Sharp had fallen into disfavor
898
00:49:30,470 --> 00:49:33,530
the Aberranians. They let me out in the
hope that I'd kill him for them, thereby
899
00:49:33,530 --> 00:49:36,190
embarrassing the British government and
giving the Aberranians a golden
900
00:49:36,190 --> 00:49:38,130
opportunity for withdrawing from the
arms deal.
901
00:49:38,450 --> 00:49:40,690
I still think you would have let me know
what you were up to.
902
00:49:41,070 --> 00:49:44,250
In case the embassy thought we were
playing a double game. Which you were.
903
00:49:44,830 --> 00:49:47,790
Someone had to behave quite normally and
appear to be following charter.
904
00:49:49,310 --> 00:49:50,310
Excuse me.
905
00:49:50,390 --> 00:49:53,650
When I did find you, I got the stickiest
reception in the world.
906
00:49:53,910 --> 00:49:55,170
I'm very sorry about that.
907
00:49:55,470 --> 00:49:58,130
Mr. Quilpy is a surprise. Come in. Good
evening, sir.
908
00:49:58,530 --> 00:49:59,550
Good evening,
909
00:50:00,310 --> 00:50:05,550
sir. Just want to thank you all. The
arms deal's gone through and white wall
910
00:50:05,550 --> 00:50:06,408
tickled pink.
911
00:50:06,410 --> 00:50:08,950
I told him to think I'd have a gin. Of
course, sir.
912
00:50:09,290 --> 00:50:12,210
By the way, Alice asked me to give you
these.
913
00:50:12,690 --> 00:50:13,690
Huh?
914
00:50:15,310 --> 00:50:18,090
Oh, two dozen pin bones.
915
00:50:18,990 --> 00:50:20,690
You said they were for the dog.
916
00:50:21,550 --> 00:50:23,870
I don't need to sharpen my teeth.
74729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.