All language subtitles for the_avengers_s03e22_the_outside-in_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,910 --> 00:00:42,470 Two and seven is only for the lady. 2 00:00:42,810 --> 00:00:44,550 Oh, good morning, sir. Good morning. 3 00:00:46,070 --> 00:00:49,490 How are you off for venison? Venison, sir? Well, we don't get much call for 4 00:00:49,490 --> 00:00:52,890 that, sir. However, if you'd like to come with me through the back here, sir, 5 00:00:52,890 --> 00:00:54,230 might be able to oblige you, sir. 6 00:00:54,490 --> 00:00:55,490 This way, sir. 7 00:00:56,690 --> 00:01:00,990 How much, sir, exactly would you be wanting, sir? It's quite a large party. 8 00:01:00,990 --> 00:01:01,889 morning, Alice. 9 00:01:01,890 --> 00:01:03,210 How many questions do we have, sir? 10 00:01:03,510 --> 00:01:04,590 We aim to take 18. 11 00:01:04,910 --> 00:01:08,710 18? Oh, yes. Well, of course, we'll have to cut all the fat off and bowl it, and 12 00:01:08,710 --> 00:01:10,330 that is quite enough of that, Steve. 13 00:01:10,830 --> 00:01:11,830 All right, listen to this. 14 00:01:12,070 --> 00:01:16,010 Dossier 03 -1124. Sharp, Andrew Bryan, British subject. 15 00:01:16,410 --> 00:01:21,490 26th of January, 1959, defected to Aberrame. Assumed Aberranian 16 00:01:21,490 --> 00:01:25,350 59, appointed head of Radio Aberrame. June 61, Minister of the Interior. 17 00:01:25,550 --> 00:01:27,630 September 63, head of military operations. 18 00:01:28,770 --> 00:01:33,390 Sharp arrives 1100 February 17th for 72 hours. You are in charge of security. 19 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 How have you got my message? 20 00:01:53,960 --> 00:01:55,560 Obviously. I've been doing the shopping. 21 00:01:56,340 --> 00:01:57,340 Obviously. 22 00:01:57,840 --> 00:01:59,440 I take it it's about Andrew Sharp. 23 00:01:59,720 --> 00:02:01,080 Obviously. I've been working all night. 24 00:02:01,960 --> 00:02:04,700 Most of his papers are saying he shouldn't be allowed back into the 25 00:02:04,880 --> 00:02:06,880 Well, you can hardly blame him. As far as they're concerned, he's still a 26 00:02:06,880 --> 00:02:09,500 traitor. As far as I'm concerned, he's still a traitor. 27 00:02:10,780 --> 00:02:15,160 Maybe, but he visits this country under diplomatic immunity, and we have to 28 00:02:15,160 --> 00:02:17,880 treat him as a responsible minister of a friendly power. 29 00:02:18,300 --> 00:02:20,460 Even to the point of doing an arm and deal with him? 30 00:02:21,190 --> 00:02:25,410 The British government have invited General Sharp, as he now is, to purchase 31 00:02:25,410 --> 00:02:26,590 arms for one reason. 32 00:02:27,450 --> 00:02:29,670 Simply that we don't want him to do a better deal than anyone else. 33 00:02:30,230 --> 00:02:33,550 Thinking that in return for a few tanks and guns, he'll promise not to look 34 00:02:33,550 --> 00:02:34,950 elsewhere. That's the idea. 35 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Where do I come in? 36 00:02:36,590 --> 00:02:39,770 Well, I have to make arrangements with Special Branch Airport Police concerning 37 00:02:39,770 --> 00:02:43,190 their arrangements. I thought perhaps you might go to the embassy and Sharp's 38 00:02:43,190 --> 00:02:44,750 hotel and see how everything is at that end. 39 00:02:45,210 --> 00:02:46,210 Why can't you go? 40 00:02:46,750 --> 00:02:49,910 Well, they may be suspicious. They know my face from, uh... 41 00:02:50,160 --> 00:02:52,620 A little bloodbath on the border about four years ago. 42 00:02:53,120 --> 00:02:56,640 There'll be a repeat performance here if you don't still put this meat in the 43 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 fridge. Oh! 44 00:02:58,460 --> 00:03:00,300 I don't know why I've gone to dealing with this butcher. 45 00:03:01,620 --> 00:03:04,840 How wrongly, doesn't it, dear? We are protecting a man five years ago we're 46 00:03:04,840 --> 00:03:05,779 trying to get rid of. 47 00:03:05,780 --> 00:03:06,759 Who, the butcher? 48 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 No, Sharp. 49 00:03:08,720 --> 00:03:12,960 They tried to kill him more than once and lost, oh, a few good agents in the 50 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 process. 51 00:03:14,200 --> 00:03:16,860 Steve Rayner, missing, presumed dead. 52 00:03:17,830 --> 00:03:19,670 Mark Charter, killed in operations. 53 00:03:19,970 --> 00:03:21,710 I wonder what they'd think now. 54 00:03:29,090 --> 00:03:30,490 I'd like to see Mr. Quilpy. 55 00:03:30,830 --> 00:03:32,390 I'm afraid Mr. Quilpy's busy. It's urgent. 56 00:03:33,010 --> 00:03:33,969 Your number? 57 00:03:33,970 --> 00:03:35,390 S -O -double -one -one -two -seven. 58 00:03:42,390 --> 00:03:43,910 What name was it, sir? 59 00:03:44,110 --> 00:03:45,110 Uh, Charter. 60 00:03:46,350 --> 00:03:47,850 But you can call me Mark. 61 00:03:49,630 --> 00:03:53,110 This afternoon, Mrs. Gale is meeting with the ambassador about the security 62 00:03:53,110 --> 00:03:54,490 arrangements within the embassy. 63 00:03:54,750 --> 00:03:58,710 Right. And I've laid on with the police for a special police escort for Sharp 64 00:03:58,710 --> 00:03:59,750 all the way from the airport. Good. 65 00:04:00,610 --> 00:04:02,430 Excuse me, sir. Yes. There's a Mr. 66 00:04:02,690 --> 00:04:03,690 Charter to see you. 67 00:04:04,070 --> 00:04:06,430 There's only one Charter I know, Mark Charter, and he's dead. 68 00:04:06,710 --> 00:04:07,710 He's not, sir. 69 00:04:07,810 --> 00:04:08,810 He's in my office. 70 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 What? 71 00:04:12,970 --> 00:04:13,970 Morning. 72 00:04:14,590 --> 00:04:15,810 We thought you were dead. 73 00:04:16,190 --> 00:04:17,190 I know. 74 00:04:17,990 --> 00:04:19,230 It's upsetting, isn't it? 75 00:04:19,810 --> 00:04:20,810 All right, Ellis. 76 00:04:23,030 --> 00:04:24,550 I heard you've been sentenced to death. 77 00:04:25,090 --> 00:04:26,049 I was. 78 00:04:26,050 --> 00:04:27,050 And executed. 79 00:04:27,150 --> 00:04:30,470 No, they changed their nasty little minds and kept me alive for questioning. 80 00:04:30,870 --> 00:04:31,809 For five years? 81 00:04:31,810 --> 00:04:33,410 No, they only questioned me for five months. 82 00:04:33,690 --> 00:04:36,750 What about Steve Rayner? Is he alive, too? Rayner's dead. I was the lucky one. 83 00:04:36,910 --> 00:04:39,210 Lucky? Well, up to a point. How did you get out? 84 00:04:39,630 --> 00:04:41,030 They released me. When was that? 85 00:04:41,330 --> 00:04:42,229 Last night. 86 00:04:42,230 --> 00:04:43,230 Why did they let you go? 87 00:04:43,530 --> 00:04:45,150 But I'm afraid I didn't have time to ask. 88 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 Tell us what happened. 89 00:04:47,930 --> 00:04:52,090 Well, about midnight on Wednesday, one of the guards woke me up. First time 90 00:04:52,090 --> 00:04:53,090 bothered me for years. 91 00:04:53,370 --> 00:04:56,350 There was a lieutenant with him, read a message from the palace. I thought it 92 00:04:56,350 --> 00:04:57,450 was going to be an execution order. 93 00:04:58,190 --> 00:05:01,390 They gave me a suit, bundled me into a car, and put me aboard the first 94 00:05:01,390 --> 00:05:02,550 available flight for London. 95 00:05:04,230 --> 00:05:05,930 What's the matter? You look as if you've seen a ghost. 96 00:05:06,850 --> 00:05:10,190 I must say, you're very casual. I suppose you realize that officially 97 00:05:10,190 --> 00:05:13,050 been dead for five years. As far as I'm concerned, so have you. 98 00:05:13,570 --> 00:05:15,770 Charter, if we'd known he was still alive, would you have done something 99 00:05:15,770 --> 00:05:17,650 it? Yes, of course you would. Don't worry about it. 100 00:05:18,770 --> 00:05:19,890 What happened to Rainer? 101 00:05:20,310 --> 00:05:21,309 Rainer's dead. 102 00:05:21,310 --> 00:05:22,730 You told us that. I want to know how. 103 00:05:23,270 --> 00:05:24,630 Nemanja. You sure? 104 00:05:24,950 --> 00:05:25,950 Of course. 105 00:05:26,410 --> 00:05:29,310 You never found out the true purpose of your mission? To kill Sharp? 106 00:05:29,950 --> 00:05:32,650 No, they had to rig up our trial with a lot of phony charges. 107 00:05:36,250 --> 00:05:39,590 Have you, uh... Have you read today's papers? 108 00:05:40,170 --> 00:05:42,350 You mean about General Sharp coming to London? 109 00:05:43,400 --> 00:05:44,900 He's gone up in the world, hasn't he? 110 00:05:45,400 --> 00:05:46,920 Is that all you're going to say? 111 00:05:47,460 --> 00:05:51,100 What do you expect me to say? Five years ago, you wanted Sharp killed. I 112 00:05:51,100 --> 00:05:52,580 volunteered, and I failed. 113 00:05:53,520 --> 00:05:54,820 That's the way it goes, isn't it? 114 00:05:55,860 --> 00:06:00,320 Anyway, being in prison has its compensations. You owe me five years' 115 00:06:00,520 --> 00:06:04,800 plus overseas allowance. I'll settle for a round figure of 15 ,000 pounds. 116 00:06:26,830 --> 00:06:27,830 Excuse me, sir. 117 00:06:28,790 --> 00:06:30,090 You're sitting in my chair. 118 00:06:30,330 --> 00:06:31,450 I'm afraid you're mistaken. 119 00:06:31,990 --> 00:06:34,110 I've had this chair for more than five years now. 120 00:06:35,270 --> 00:06:37,190 Ah, a new member. 121 00:06:39,270 --> 00:06:40,290 I say, Jenkins. 122 00:06:40,610 --> 00:06:41,409 Yes, sir? 123 00:06:41,410 --> 00:06:43,710 This gentleman is sitting in my chair. 124 00:06:44,770 --> 00:06:45,770 Sorry, Mr. Edwards. 125 00:06:46,050 --> 00:06:47,950 This has always been Mr. Charter's chair. 126 00:06:48,210 --> 00:06:52,890 Jenkins, I... If you say so, Jenkins. I really can't understand why. 127 00:06:53,190 --> 00:06:54,630 The place is going to the docks. 128 00:06:58,289 --> 00:06:59,289 Thank you, Jenkins. 129 00:06:59,610 --> 00:07:00,710 Pleasure to have you back, sir. 130 00:07:01,250 --> 00:07:03,590 Although we heard rumors... All untrue. 131 00:07:03,850 --> 00:07:04,850 So I see, sir. 132 00:07:05,250 --> 00:07:06,910 Will you have your usual? 133 00:07:07,510 --> 00:07:08,510 Thank you, Jenkins. 134 00:07:08,650 --> 00:07:11,630 Well, I'd like to roam for a couple of days with a bath, if you can manage, 135 00:07:11,690 --> 00:07:12,690 I'll do my best, sir. 136 00:07:19,850 --> 00:07:20,850 May I talk to you? 137 00:07:21,150 --> 00:07:22,150 Hello, Steve. 138 00:07:22,550 --> 00:07:25,950 I'm very sorry to disturb you in the sacred precinct, but... 139 00:07:27,280 --> 00:07:28,620 Whatever word? What about? 140 00:07:29,000 --> 00:07:32,520 Sharp. Look, my dear old fellow, I've only been in this country ten hours. I'd 141 00:07:32,520 --> 00:07:39,260 appreciate some time on my own. Sharp is due here in a... 48 142 00:07:39,260 --> 00:07:41,080 hours. Also got to do with me? 143 00:07:41,300 --> 00:07:42,300 Quite a bit. I'll come. 144 00:07:42,680 --> 00:07:46,780 Hasn't it occurred to you what a coincidence it is that your release 145 00:07:46,780 --> 00:07:51,280 years coincides with the announcement of Sharp's first visit to this country 146 00:07:51,280 --> 00:07:53,760 since you were sent to kill him? Yes, it's a coincidence. 147 00:07:59,660 --> 00:08:02,580 Did they brainwash you at all? It was all fairly routine grade two 148 00:08:02,580 --> 00:08:05,260 interrogation. Who ordered your release? The president, I think. Not Sharp? 149 00:08:05,640 --> 00:08:07,980 The lieutenant said his instructions came from the palace. 150 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 General Sharp is the head of military operations. You were his responsibility. 151 00:08:11,440 --> 00:08:14,300 That's true. I don't see what you're getting at, Steve. He gave an interview 152 00:08:14,300 --> 00:08:16,960 the press this morning saying you overpowered your guard, stole a military 153 00:08:16,960 --> 00:08:19,880 vehicle, went over the frontier and stowed away on a plane to London. 154 00:08:26,180 --> 00:08:28,460 Well, Mrs. Gale, I think that takes care of everything. 155 00:08:29,050 --> 00:08:30,750 How many are there in his personal bodyguard? 156 00:08:30,990 --> 00:08:33,630 Three. Our ambassador, Mrs. Gale, is just leaving. 157 00:08:33,890 --> 00:08:37,010 Ah, Mrs. Gale. Are you both quite satisfied with the arrangement? 158 00:08:37,309 --> 00:08:38,249 Yes, I think so. 159 00:08:38,250 --> 00:08:41,669 The hotel? Everything is in order. I chose the penthouse suite for the 160 00:08:41,850 --> 00:08:42,929 It makes security easier. 161 00:08:43,210 --> 00:08:45,330 And the entire staff has been screened. Good. 162 00:08:45,630 --> 00:08:46,630 You're quite happy? 163 00:08:47,350 --> 00:08:50,570 Yes, I hope everything goes according to plan. Good day, Your Excellency. I'll 164 00:08:50,570 --> 00:08:51,610 show you out, Mrs. Gale. 165 00:08:53,710 --> 00:08:55,250 If I'm sure, Mrs. Gale, for the door. 166 00:08:59,910 --> 00:09:00,689 Oh, excellent. 167 00:09:00,690 --> 00:09:01,870 What do you think will happen now? 168 00:09:02,490 --> 00:09:04,150 Your guess is as good as mine. 169 00:09:06,530 --> 00:09:08,450 What did you make of Mrs. 170 00:09:08,690 --> 00:09:09,690 Gayle? 171 00:09:10,150 --> 00:09:12,630 Charming. And perfectly genuine. 172 00:09:13,910 --> 00:09:14,930 I hope so. 173 00:09:19,030 --> 00:09:20,230 Let's open our charter. 174 00:09:21,210 --> 00:09:22,550 Thank you. Right, sir. 175 00:09:24,590 --> 00:09:25,850 Alice, where are you? 176 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 Coming, sir. 177 00:09:32,810 --> 00:09:35,830 The accounts people are still trying to sort out your file, Mr. Charter, but in 178 00:09:35,830 --> 00:09:37,630 the meantime, here's most of them. Thank you. 179 00:09:38,010 --> 00:09:40,630 Well, if there's nothing else, I'll start spending some of this. I'll try 180 00:09:40,630 --> 00:09:43,370 keep it clear. I would like it back in a few days' time for a proper debriefing. 181 00:09:43,370 --> 00:09:46,150 Oh, yes. I wrote this out last night. It's a full report of everything that 182 00:09:46,150 --> 00:09:46,989 happened. Oh, good. 183 00:09:46,990 --> 00:09:47,929 What are you going to do now? 184 00:09:47,930 --> 00:09:50,790 I thought I might buy a car, go to the country for a few days, do a bit of 185 00:09:50,790 --> 00:09:53,690 fishing. If you want a car, you might try this address. It belongs to a friend 186 00:09:53,690 --> 00:09:56,310 of mine. She has a sports car. It's pretty good, and she needs to sell. 187 00:09:56,310 --> 00:09:57,310 you. You're welcome. 188 00:09:57,430 --> 00:10:00,070 I'll see you around. Where are you staying at the moment? At my club for a 189 00:10:00,070 --> 00:10:01,070 days. 190 00:10:04,330 --> 00:10:06,990 You'll contact me when you break your report. All right, sir. 191 00:10:08,250 --> 00:10:10,210 Bye. Goodbye, Mr. Charlton. 192 00:10:14,230 --> 00:10:16,130 Alice, Alice, Alice. 193 00:10:17,510 --> 00:10:19,750 Get this typed up in index, will you? Yes, sir. 194 00:10:19,950 --> 00:10:22,230 Now, Mrs. Gale, remember your friend who had a car to sell? 195 00:10:23,530 --> 00:10:24,530 Is it still the same? 196 00:10:24,870 --> 00:10:28,050 Good. Look, will you collect it and bring it round to my flat tonight? I'll 197 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 explain later. 198 00:10:29,710 --> 00:10:32,770 Well, Stephen, what do you think? It's a pretty remarkable story. 199 00:10:33,310 --> 00:10:36,590 Which is the true story, his or theirs? Charters, I think. If he had escaped, as 200 00:10:36,590 --> 00:10:39,070 the Aberranians would have us believe, he'd surely have told us. On the other 201 00:10:39,070 --> 00:10:42,290 hand, their president can have a good many dozen reasons for concealing the 202 00:10:42,290 --> 00:10:45,210 truth. Yes, but being in jail can do some funny things to a man's mind. 203 00:10:45,510 --> 00:10:47,270 Yes, well... Well, five years. 204 00:10:47,550 --> 00:10:51,230 Has anyone ever come back from a place like that completely unbroken? 205 00:11:03,150 --> 00:11:04,250 Mrs. Gale? That's right. 206 00:11:04,670 --> 00:11:06,810 My name's Charter. I've gone about the car, you hope, is that? 207 00:11:07,050 --> 00:11:09,490 Oh, you must be the man's steed phone. Thank you. 208 00:11:10,010 --> 00:11:11,009 Would you like a drink? 209 00:11:11,010 --> 00:11:13,990 No, thanks. I'm afraid I can't stay very long. I'll take you down now and show 210 00:11:13,990 --> 00:11:15,730 you the car. Is that it outside, the convertible? 211 00:11:15,990 --> 00:11:17,950 Yes. How much do you want? Five hundred. Right. 212 00:11:18,370 --> 00:11:20,990 Well, wouldn't you like to try it out before we make up your mind? 213 00:11:21,190 --> 00:11:23,510 I mean, the M1's quite close to here. You could try it out on there. 214 00:11:24,010 --> 00:11:25,010 What's the M1? 215 00:11:26,050 --> 00:11:26,909 Don't you know? 216 00:11:26,910 --> 00:11:28,210 No, I'm afraid I've been overseas. 217 00:11:28,830 --> 00:11:30,270 You must have been away a long time. 218 00:11:30,590 --> 00:11:32,470 It's a motorway. It runs from London to Birmingham. 219 00:11:33,079 --> 00:11:34,079 Oh, I see. 220 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 Excuse me, just a thing. 221 00:12:11,880 --> 00:12:12,880 to sale? 222 00:12:13,140 --> 00:12:15,620 Apparently. What a strange man. Who is he? 223 00:12:17,020 --> 00:12:18,520 Oh, didn't he announce himself? 224 00:12:18,980 --> 00:12:20,580 Yes, he said his name was Charter. 225 00:12:21,520 --> 00:12:24,280 It would be the Charter mentioned in the sharp fire by any chance. 226 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 Very same. 227 00:12:26,260 --> 00:12:27,540 I thought he was supposed to be dead. 228 00:12:27,840 --> 00:12:30,360 So do we, but he's not. He escaped from a jail in Abbey Reign yesterday. 229 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 An extraordinary coincidence. 230 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 Yes, isn't it? 231 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Oh, that smells good. 232 00:12:35,820 --> 00:12:38,720 Actually, it's hot pot. Listen, why didn't you sell him the car yourself? 233 00:12:39,080 --> 00:12:40,880 It belonged to a friend of yours. I didn't think you'd trust me. 234 00:12:41,210 --> 00:12:42,210 That's the point. 235 00:12:42,290 --> 00:12:45,730 You realize, of course, he hasn't driven a car for about five years. 236 00:12:46,090 --> 00:12:47,130 I shouldn't worry about that. 237 00:12:47,370 --> 00:12:48,530 He isn't going very far. 238 00:12:54,030 --> 00:12:56,070 Going to be away long, sir? Going to the country. 239 00:12:56,330 --> 00:12:58,650 Morning. Going to be away for a few days. 240 00:12:58,990 --> 00:13:01,490 Well, keep your room aired then this time, sir. Thank you, Jenkins. 241 00:13:01,770 --> 00:13:02,770 Thank you, sir. 242 00:13:20,590 --> 00:13:23,410 I can't stress too strongly, Steve, how important it is that there'll be no 243 00:13:23,410 --> 00:13:27,090 disturbances. No street marches, no picking the embassy. 244 00:13:27,410 --> 00:13:29,950 Yes, sir, great. A very bad impression in Whitehall. 245 00:13:30,170 --> 00:13:33,210 Yes, if you don't succeed, then it doesn't happen. Yes, sir. I've arranged 246 00:13:33,210 --> 00:13:36,150 Special Branch about General Sharp's meetings with the Prime Minister. 247 00:13:36,390 --> 00:13:37,249 Oh, good. 248 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 Excuse me, sir. 249 00:13:38,370 --> 00:13:39,710 I think you ought to read this. 250 00:13:39,930 --> 00:13:41,770 What is it? It's part of the report. 251 00:13:43,030 --> 00:13:44,530 The last paragraph. 252 00:13:46,630 --> 00:13:48,650 Good, sir. All right, Alison. 253 00:13:50,800 --> 00:13:57,400 And in acknowledging responsibility for failing to kill Sharp in 1959, I 254 00:13:57,400 --> 00:14:03,720 undertake to rectify the situation at the earliest possible... Rectify the 255 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 situation? 256 00:14:06,060 --> 00:14:10,060 It's his charter's way of saying that he received an order from us in 59, he 257 00:14:10,060 --> 00:14:14,260 acknowledges it, and he still intends to carry it out. 258 00:14:15,240 --> 00:14:16,420 He's here to kill with not. 259 00:14:55,600 --> 00:14:59,280 So your return rocked Whitehall to its foundation. They took it very well, 260 00:14:59,280 --> 00:15:00,700 really, considering. Considering what? 261 00:15:00,960 --> 00:15:02,120 Considering their embarrassment. 262 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Why? What did they say? 263 00:15:03,640 --> 00:15:06,840 Nothing much. You send a couple of agents to their deaths, and five years 264 00:15:06,840 --> 00:15:09,260 one of them walks into your office. There's not a lot you can say, is there? 265 00:15:10,000 --> 00:15:10,999 What do you mean? 266 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 Well, they presumed I was dead. 267 00:15:12,900 --> 00:15:16,120 No, I don't mean that. I mean about sending you and Stephen to your deaths. 268 00:15:16,520 --> 00:15:17,780 It was just a figure of speech. 269 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 If I thought... 270 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 Stephen had died for nothing. 271 00:15:29,740 --> 00:15:31,100 Did you see much of him? 272 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 At first. 273 00:15:32,500 --> 00:15:36,280 We showed a cell together, and they separated us. I only saw him once after 274 00:15:36,280 --> 00:15:38,120 that. How did he take it? 275 00:15:38,320 --> 00:15:39,139 Not too well. 276 00:15:39,140 --> 00:15:40,600 He tried to escape a couple of times. 277 00:15:41,160 --> 00:15:43,580 He said he'd kill Sharp if it was the last thing he did. 278 00:15:44,440 --> 00:15:45,520 I wish he had. 279 00:15:49,960 --> 00:15:53,620 That mission was a complete failure, wasn't it? It wasn't a roaring success. 280 00:15:53,620 --> 00:15:54,860 cost me five years in prison. 281 00:15:55,300 --> 00:15:56,880 It cost Stephen his life. 282 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 Yes. 283 00:16:00,800 --> 00:16:02,660 Mark, why do you want this list? 284 00:16:03,240 --> 00:16:05,760 I told you I just want to look up a couple of my old wartime contacts. 285 00:16:06,100 --> 00:16:08,780 Why? You never bothered with any of these people after the war? I never had 286 00:16:08,780 --> 00:16:11,060 time, I guess. Anyway, I thought most of them had gone back to live in France. 287 00:16:11,220 --> 00:16:11,979 Yes, they have. 288 00:16:11,980 --> 00:16:13,000 How's the writing going? 289 00:16:13,280 --> 00:16:15,920 Oh, quite well. I'm on my fifth book. On resistance. 290 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 Life's going. 291 00:16:17,440 --> 00:16:20,060 It didn't pay terribly well, but it helped with Dean's pension. 292 00:16:20,980 --> 00:16:21,699 There you are. 293 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 Thank you. 294 00:16:24,040 --> 00:16:25,280 What are you going to do now? 295 00:16:25,580 --> 00:16:28,820 I thought I might go to the country, have a rest for a few days, somewhere 296 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 quiet. 297 00:16:30,200 --> 00:16:31,480 Would you like to go down to the cottage? 298 00:16:32,200 --> 00:16:34,480 Cottage? Yes, you remember, the place we had in Sussex. 299 00:16:35,180 --> 00:16:36,180 Oh, yes. 300 00:16:36,200 --> 00:16:40,260 Yes, I'd love to. Oh, I'll give you the address. Just a minute. We'll write it 301 00:16:40,260 --> 00:16:41,740 on here, would you? Oh, all right. 302 00:16:42,280 --> 00:16:43,840 I've got to... Oh, it's all right. I've got one here. 303 00:16:49,510 --> 00:16:52,190 I haven't been down there for ages, but it should be all right. 304 00:16:53,370 --> 00:16:59,130 Thank you. Now all you need is the key. 305 00:16:59,430 --> 00:17:04,869 Well, I'd better be off. Already? You've only just arrived. 306 00:17:05,170 --> 00:17:06,990 I'm sorry, there's one or two things I've got to do. 307 00:17:09,410 --> 00:17:10,410 Mark? 308 00:17:11,089 --> 00:17:12,089 Yes? 309 00:17:12,490 --> 00:17:14,569 You know Sharp's coming to London, don't you? 310 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 Yes. 311 00:17:16,490 --> 00:17:20,950 If there's anything you need, any kind of help, you can always rely on me. Yes, 312 00:17:20,970 --> 00:17:21,669 I know. 313 00:17:21,670 --> 00:17:22,670 There's nothing, really. 314 00:17:23,109 --> 00:17:24,730 I just thought I'd tell you. 315 00:17:24,950 --> 00:17:25,950 Thank you. 316 00:17:26,569 --> 00:17:28,750 I see Mike Linden's running a garage. 317 00:17:29,150 --> 00:17:31,530 Yes, he's had it for some time. I'll look him up first. 318 00:17:31,930 --> 00:17:33,310 My car needs a service. 319 00:17:40,190 --> 00:17:41,190 Well, 320 00:17:42,930 --> 00:17:44,170 bring Mrs. Galen to see you. 321 00:17:44,730 --> 00:17:47,130 She'll give you a full description of the car, then. All right. 322 00:17:47,350 --> 00:17:48,650 We'll get around to you as quickly as we can. 323 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 Yes, sir. 324 00:17:50,370 --> 00:17:51,630 Hold on a minute. There's someone at the door. 325 00:18:04,590 --> 00:18:06,510 Oh, come on in, Mrs. Gale. There's someone on the phone. 326 00:18:11,950 --> 00:18:13,390 Carter's car is at the... Hey, are you there? 327 00:18:13,850 --> 00:18:14,850 You there? 328 00:18:19,490 --> 00:18:21,170 Have you quite finished? 329 00:18:21,450 --> 00:18:23,790 Ah, there you are. Charger's car is a pretty distinctive make. 330 00:18:24,250 --> 00:18:26,550 We should alert Special Branch. Best work his way of finding. 331 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 All right, all right. 332 00:18:30,810 --> 00:18:33,110 He must admit, Steve, it's a rather ironic situation. 333 00:18:33,610 --> 00:18:37,860 What? The nation's top security outfit moving hell and high water to try and 334 00:18:37,860 --> 00:18:40,420 track down one of their own agents. I don't give a hell of a serious decision. 335 00:18:40,900 --> 00:18:41,739 Yes, I do. 336 00:18:41,740 --> 00:18:43,760 Sharp will be here as a guest of the British government. 337 00:18:44,060 --> 00:18:47,400 If anything were to happen to him, it would be embarrassing, to say the least. 338 00:18:47,460 --> 00:18:49,240 And probably the end of the arms negotiations. 339 00:18:49,540 --> 00:18:52,760 What interests me is why Charter still wants to kill Sharp. I mean, what's his 340 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 motive? 341 00:18:55,160 --> 00:18:56,660 Who knows? Who cares? 342 00:18:57,300 --> 00:19:00,760 After five years in an Aberranian jail, maybe he doesn't need a motive. 343 00:19:01,120 --> 00:19:02,480 Yes, five years could be enough. 344 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 Isolation. 345 00:19:04,600 --> 00:19:06,320 Mental disorientation, delusional obsession. 346 00:19:06,720 --> 00:19:10,080 Can we skip the psychology? Sharp is due here in 48 hours. Doesn't it concern 347 00:19:10,080 --> 00:19:11,760 you that Charter might be sick? 348 00:19:12,260 --> 00:19:14,300 He looked all too healthy this morning. 349 00:19:14,520 --> 00:19:18,100 He's one of your own men, Steve. Doesn't it even interest you, his reason for 350 00:19:18,100 --> 00:19:18,959 doing it? It's irrelevant. 351 00:19:18,960 --> 00:19:20,980 The reason he'll give us is one he's already given. Which is? 352 00:19:22,600 --> 00:19:25,240 The reason he'll give in court when we bring him to trial. 353 00:19:25,940 --> 00:19:31,000 He is going to kill Sharp because in 1959 we ordered him to. 354 00:19:31,550 --> 00:19:33,790 Doesn't that rather prove my point that he can't be well? 355 00:19:34,110 --> 00:19:37,170 And why should he warn you? He must know you'll stop him. Well, maybe he thinks 356 00:19:37,170 --> 00:19:38,710 we can't stop him. That's ridiculous. 357 00:19:39,530 --> 00:19:41,450 It's much more likely to be a revenge. 358 00:19:41,730 --> 00:19:44,790 After five years in prison, he probably wants to get his own back on your 359 00:19:44,790 --> 00:19:45,769 security machine. 360 00:19:45,770 --> 00:19:47,130 Precisely. He knows everything we do in advance. 361 00:19:48,170 --> 00:19:50,990 Haven't your methods changed in the last five years? 362 00:19:56,470 --> 00:19:57,850 That is not the point. 363 00:19:58,170 --> 00:20:01,010 Look, come along. I'll explain the whole thing to you in the car. Mr. Quilby 364 00:20:01,010 --> 00:20:02,010 awaits us. 365 00:20:04,630 --> 00:20:05,630 After you. 366 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Yes, sir? 367 00:20:18,710 --> 00:20:19,710 Mike Linden. 368 00:20:20,490 --> 00:20:21,329 That's right. 369 00:20:21,330 --> 00:20:22,330 Mark Charter. 370 00:20:23,410 --> 00:20:25,670 Charter? Don't you remember me? Normandy, 43. 371 00:20:27,440 --> 00:20:28,440 Oh, yes, I remember. 372 00:20:29,000 --> 00:20:30,620 Helen gave me your address. 373 00:20:31,140 --> 00:20:32,079 Helen who? 374 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 Helen Rayner. 375 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 Yes, she would. 376 00:20:36,620 --> 00:20:37,820 Look, Mike. 377 00:20:43,640 --> 00:20:47,540 I need some help, Mike. I wonder if you could respray my car for me. 378 00:20:48,020 --> 00:20:50,160 For free, I suppose. Of course not, I'll pay. 379 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 In cash. 380 00:20:54,750 --> 00:20:56,330 When you want it done. Immediately. 381 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 It's urgent. 382 00:20:57,850 --> 00:21:00,870 Look, I'm very busy. I just can't drop everything for you. You would have done, 383 00:21:00,950 --> 00:21:02,430 my dear friend, 20 years ago. 384 00:21:02,850 --> 00:21:06,870 Just because we could have fought together then doesn't make us buddies 385 00:21:07,330 --> 00:21:08,990 But those were the good old days, Mike. 386 00:21:09,210 --> 00:21:10,250 Well, I hated them. 387 00:21:12,550 --> 00:21:14,290 I wanted to live in peace. 388 00:21:15,450 --> 00:21:18,770 20 years is a long time, and I don't like to be reminded of it. 389 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 I'm sorry. 390 00:21:20,350 --> 00:21:23,190 If you are interested, name your own price. 391 00:21:27,909 --> 00:21:30,150 Why do you want it re -sprayed? That's my business. 392 00:21:30,730 --> 00:21:32,810 And that's for changing the number of plates. 393 00:21:35,990 --> 00:21:39,070 All right, I'll do it. No, thank you very much. But only because I need the 394 00:21:39,070 --> 00:21:40,070 money. 395 00:21:53,250 --> 00:21:54,250 Found the usual, please. 396 00:21:54,910 --> 00:21:55,910 What is the usual? 397 00:21:56,170 --> 00:21:58,450 Anything from shank ends to prime topside. 398 00:21:58,950 --> 00:21:59,950 But you can't cook. 399 00:22:00,450 --> 00:22:01,450 Eh? 400 00:22:05,010 --> 00:22:09,410 Where are we? The robing room at Lambeth Palace. Well, it's not as I remember 401 00:22:09,410 --> 00:22:10,410 it. Cancer. 402 00:22:10,430 --> 00:22:14,030 What? Permanent agency for national security and counterintelligence. It's 403 00:22:14,030 --> 00:22:15,030 hot end of the line. 404 00:22:15,390 --> 00:22:16,410 Well, it's pretty cold. 405 00:22:18,470 --> 00:22:20,590 Good morning, Alice. 406 00:22:20,910 --> 00:22:24,970 Morning. Mrs. Brisket, Mrs. Gale, Mrs. Gale, Mrs. Brisket. How do you do? It's 407 00:22:24,970 --> 00:22:25,970 pretty impressive place, eh? 408 00:22:26,150 --> 00:22:27,129 It's all right. 409 00:22:27,130 --> 00:22:28,150 Mrs. Gale's a vegetarian. 410 00:22:28,570 --> 00:22:31,210 Oh, dear. The likes of modern butchery have little appeal for her. 411 00:22:32,690 --> 00:22:33,690 Alice? 412 00:22:33,890 --> 00:22:34,890 Yes, sir? 413 00:22:35,030 --> 00:22:37,230 Is Mrs. Gale here yet, and where the devil's steed? 414 00:22:37,470 --> 00:22:40,770 They just arrived, sir. Well, send them in, girl. What are you waiting for? 415 00:22:41,030 --> 00:22:44,290 The furor's all merry and bright this morning. Not one of our happy foods. To 416 00:22:44,290 --> 00:22:46,570 hear is to obey. Thank you very much indeed. 417 00:22:47,190 --> 00:22:49,790 Oh, by the way, could you ask Bob to put a pound of sausages on one side? 418 00:22:49,970 --> 00:22:50,970 Certainly, Mr. Steed. 419 00:22:51,280 --> 00:22:52,720 And a couple of dozen chin bones. 420 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 They're for the doctor. 421 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 Come along, Mrs. Gale. 422 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Ah, Mrs. Gale. 423 00:22:58,480 --> 00:22:59,399 Good morning. 424 00:22:59,400 --> 00:23:01,940 We appreciate it only being you here in exceptional circumstances. 425 00:23:02,460 --> 00:23:04,200 Steve has outlined your problem to me. 426 00:23:05,140 --> 00:23:08,640 Could no one anticipate the Charter might do this? I mean, is there no 427 00:23:08,640 --> 00:23:11,860 repatriation unit somewhere we could have had medical tests? That's not what 428 00:23:11,860 --> 00:23:14,220 we're here to discuss, Mrs. Gale. What I want from you is a detailed description 429 00:23:14,220 --> 00:23:16,120 of that car as it was when you last saw it. 430 00:23:16,520 --> 00:23:18,200 According to Steve, it belonged to a friend of yours. 431 00:23:18,480 --> 00:23:20,950 Yes. Why don't you get the description from her? 432 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 We can't involve outsiders. 433 00:23:22,670 --> 00:23:23,670 I see. 434 00:23:23,870 --> 00:23:25,410 Well, is that all you brought me here for? 435 00:23:25,730 --> 00:23:27,770 No, we want you to trail Charter. 436 00:23:28,190 --> 00:23:29,149 Why me? 437 00:23:29,150 --> 00:23:31,970 Well, you have special qualifications, Mrs. Stitton. Today you have the 438 00:23:31,970 --> 00:23:33,310 advantage of being an outsider. 439 00:23:33,950 --> 00:23:36,410 I thought you couldn't risk involving outsiders. 440 00:23:38,630 --> 00:23:40,270 How do you suggest I go about it? 441 00:23:40,540 --> 00:23:43,360 You got that list from Record, Steve? I picked it up this morning. This is a 442 00:23:43,360 --> 00:23:47,100 list of Charter's wartime contacts. It's not so much, but it's the only lead 443 00:23:47,100 --> 00:23:47,859 we've got. 444 00:23:47,860 --> 00:23:50,460 In the meantime, Steve, I want you to break the news to the Aberranian 445 00:23:50,700 --> 00:23:51,700 Do they have to be told? 446 00:23:51,780 --> 00:23:52,499 Yes, they do. 447 00:23:52,500 --> 00:23:53,720 Well, I'm afraid you'll have to count me out. 448 00:23:53,920 --> 00:23:57,860 Why? An unfortunate little experience with their ambassador before Aberranian 449 00:23:57,860 --> 00:24:00,900 independence. Do you remember that? Oh, yes. Well, what about the feminine 450 00:24:00,900 --> 00:24:02,480 approach? What do you say, Miss Gale? 451 00:24:02,740 --> 00:24:03,740 Yes, of course. 452 00:24:03,860 --> 00:24:06,300 Is there anything else you'd like me to do while I'm about it? 453 00:24:06,900 --> 00:24:09,120 No, I think that's all for the moment. Thank you. 454 00:24:09,690 --> 00:24:10,870 I'll see you out, Mrs. Gale. 455 00:24:11,130 --> 00:24:13,490 Let me know as soon as you get anything, and don't forget to give the 456 00:24:13,490 --> 00:24:14,670 description of the car to Alice. 457 00:24:15,170 --> 00:24:16,170 I won't forget. 458 00:24:19,010 --> 00:24:23,990 Now, Steve, what additional arrangements have you made to cope with the new 459 00:24:23,990 --> 00:24:27,890 situation? All available manpower has been laid on during the extent of the 460 00:24:27,890 --> 00:24:29,230 visit, twice the normal amount. 461 00:24:29,790 --> 00:24:32,670 And there'll be a complete security guard on sharp. 462 00:24:33,100 --> 00:24:34,220 from his time in these airports. 463 00:24:34,540 --> 00:24:38,100 Sharp's visit may be unpopular, but it's vital if we're to maintain a proper 464 00:24:38,100 --> 00:24:39,820 area of influence in Southwest Asia. 465 00:24:40,080 --> 00:24:41,080 Yes, sir. 466 00:24:41,240 --> 00:24:45,400 Let's hope that Mrs. Gale exercises a proper area of influence in Southwest 467 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 London. 468 00:24:50,920 --> 00:24:54,580 Our ministry feels that in view of Charter's disappearance, we should 469 00:24:54,580 --> 00:24:57,460 consider cancelling General Sharp's visit. That's out of the question. 470 00:24:57,720 --> 00:25:01,380 The flight's already left Abelrain, Mrs. Gale. He'll be here at half past ten. I 471 00:25:01,380 --> 00:25:04,060 mean, cancellation at this stage would arouse considerable comment. 472 00:25:04,360 --> 00:25:08,260 Our neighbours might look upon it as a diplomatic rebuff. In any case, the 473 00:25:08,260 --> 00:25:08,979 is vital. 474 00:25:08,980 --> 00:25:12,240 I see. Presumably your people will strengthen the security arrangements. 475 00:25:12,560 --> 00:25:15,180 Yes, we've already worked out another plan. I'll be getting in touch with you 476 00:25:15,180 --> 00:25:15,919 this afternoon. 477 00:25:15,920 --> 00:25:19,340 Well, I know we can rely on the British authorities to take every precaution, 478 00:25:19,420 --> 00:25:20,349 Mrs. Gale. 479 00:25:20,350 --> 00:25:23,470 I'm sure everything will be all right. I hope so. Thank you for seeing me. 480 00:25:24,530 --> 00:25:24,950 I'm... 481 00:25:24,950 --> 00:25:31,850 Gail is 482 00:25:31,850 --> 00:25:32,469 just leaving. 483 00:25:32,470 --> 00:25:33,470 Have her followed. 484 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 Why? 485 00:25:35,130 --> 00:25:37,310 Just to make sure that her visit here was perfectly genuine. 486 00:25:37,610 --> 00:25:39,650 It'll be interesting to see where she goes to next. 487 00:25:39,930 --> 00:25:41,550 I suppose you realize the implications. 488 00:25:41,770 --> 00:25:42,749 Oh, too well. 489 00:25:42,750 --> 00:25:46,170 I learned my lesson during the Revolution. One should never trust the 490 00:25:46,410 --> 00:25:47,890 Even when they're trying to help us? 491 00:25:48,370 --> 00:25:50,570 Least of all when they're trying to help us. 492 00:26:07,590 --> 00:26:08,870 Hello. Are you receiving? 493 00:26:09,310 --> 00:26:10,910 Oh, good afternoon, miss. What can I do for you? 494 00:26:11,170 --> 00:26:13,010 Well, I hope you can help me. What do, my dear? 495 00:26:13,250 --> 00:26:14,270 I'm looking for a car. 496 00:26:14,870 --> 00:26:17,330 Well, I've got several nice models around the back. Come and have a look. 497 00:26:18,000 --> 00:26:21,520 What price had you in mind? Well, I'm looking for a specific car. Uh -huh. A 498 00:26:21,520 --> 00:26:22,600 blue Vogel Prentice. 499 00:26:23,400 --> 00:26:25,940 Oh, it's pricey. A bit out of my range. 500 00:26:26,160 --> 00:26:29,400 I owned one until yesterday. Then I sold it to a man called Charter. 501 00:26:29,980 --> 00:26:30,980 Really? 502 00:26:31,420 --> 00:26:33,980 Well, don't you know him? He's a friend of mine. 503 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 Should I? 504 00:26:35,980 --> 00:26:38,860 He often talks about you. I understood you were in a resistance together. 505 00:26:39,740 --> 00:26:40,740 It's possible. 506 00:26:41,120 --> 00:26:44,940 There are others in London who fought together in France during the war. And I 507 00:26:44,940 --> 00:26:46,620 don't remember anybody named Charter. 508 00:26:47,210 --> 00:26:48,210 It's strange. 509 00:26:49,630 --> 00:26:50,650 Anyway, he's disappeared. 510 00:26:51,410 --> 00:26:53,350 I don't think I'll be able to help you. 511 00:26:54,670 --> 00:26:57,710 He talked about having the car re -spread. That's why I thought he might 512 00:26:57,710 --> 00:26:58,710 come to you. 513 00:26:59,410 --> 00:27:00,410 Well, he hasn't. 514 00:27:00,970 --> 00:27:02,950 I haven't done a car like that for months. 515 00:27:03,550 --> 00:27:08,310 Well, if he does turn up, perhaps you'd ask him to get in touch with me, would 516 00:27:08,310 --> 00:27:09,310 you? 517 00:27:09,830 --> 00:27:10,870 It's all right, Mrs. Gale. 518 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 Thank you. 519 00:27:18,139 --> 00:27:22,200 Immediate organization of security to prevent such an attempt being made. 520 00:27:22,540 --> 00:27:25,260 In view of... Coopy. 521 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 What? 522 00:27:27,500 --> 00:27:30,240 A court order? Listen, I don't care if they want a bill from the House of 523 00:27:30,300 --> 00:27:31,300 There isn't time. 524 00:27:32,340 --> 00:27:34,220 Well, use your blasted initiative. 525 00:27:35,740 --> 00:27:39,220 Blast him. In view... In view of the imminence of the General's arrival, the 526 00:27:39,220 --> 00:27:44,400 arrest of this man should be regarded as a matter of the gravest, repeat, 527 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 gravest... 528 00:27:45,880 --> 00:27:47,340 Urgency. Get that off right away. 529 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 Yes, sir. 530 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Yes? 531 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 I see. Thank you. 532 00:27:53,120 --> 00:27:55,060 Mr. Gale is back, sir. It's about time. Sure. 533 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Okay. 534 00:28:02,100 --> 00:28:03,660 I'll come in, Mrs. Gale. Any luck? 535 00:28:04,660 --> 00:28:06,540 The ambassador absconded. Just a moment. Just a moment. 536 00:28:09,500 --> 00:28:12,420 Prefect 1009, stroke 3, stroke 8. 537 00:28:12,700 --> 00:28:14,040 All right, Mrs. Gale. What did you find? 538 00:28:14,720 --> 00:28:18,800 The ambassador absolutely refuses to cancel General Sharp's visit. I pointed 539 00:28:18,800 --> 00:28:20,760 the danger he might be in, but he was quite adamant. 540 00:28:21,040 --> 00:28:24,660 At midday, I left the embassy and went to Lyndon's garage, number four, 541 00:28:24,660 --> 00:28:29,100 Mews. Michael Lyndon, the proprietor, denied having seen Charter or his car, 542 00:28:29,100 --> 00:28:30,039 I think he was lying. 543 00:28:30,040 --> 00:28:33,360 I noticed the spray gun there that was wet and obviously been used in the last 544 00:28:33,360 --> 00:28:35,120 24 hours. What was the color of the paint? 545 00:28:35,420 --> 00:28:36,420 White. White? 546 00:28:37,680 --> 00:28:40,080 Doesn't sound very much like camouflage, does it? Is there anything else? 547 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 No. 548 00:28:41,340 --> 00:28:43,940 1 -0 -0 -9 -stroke -3 -stroke -8 ends. 549 00:28:45,540 --> 00:28:48,560 Alice, get on to special branches, gentlemen. We think the car may not be 550 00:28:49,100 --> 00:28:52,100 Well, if you're right, Mrs. Gale, it shouldn't be very difficult to find. 551 00:28:54,820 --> 00:28:56,540 You think Charter would risk leaving London? 552 00:28:56,800 --> 00:28:59,680 I don't know. We can't afford to take any chances. I mean, he could be a 553 00:28:59,680 --> 00:29:02,200 miles away. He could be hiding out at the end of the street. 554 00:29:03,280 --> 00:29:04,400 Has he got any family? 555 00:29:05,520 --> 00:29:07,220 There's no next of kin, we're certain of that. 556 00:29:07,500 --> 00:29:09,080 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 557 00:29:09,870 --> 00:29:13,870 I suppose he could have gone to see Steve Rayner's widow, Helen Rayner. 558 00:29:15,090 --> 00:29:18,070 Yes. Yes, I remember Mark Charter. Of course I do. 559 00:29:18,810 --> 00:29:22,050 The only thing I can tell you about him is that your people sent him away with 560 00:29:22,050 --> 00:29:25,950 my husband to die in circumstances that were never explained to anyone's 561 00:29:25,950 --> 00:29:27,450 satisfaction, least of all mine. 562 00:29:27,990 --> 00:29:29,690 So I don't see why you've come to me at all. 563 00:29:31,550 --> 00:29:32,550 Why have you? 564 00:29:32,950 --> 00:29:35,210 Would it surprise you to know that Charter's still alive? 565 00:29:36,350 --> 00:29:37,350 Yes. 566 00:29:38,280 --> 00:29:40,040 You don't sound very surprised. 567 00:29:40,900 --> 00:29:42,280 You've seen Charter, haven't you? 568 00:29:42,600 --> 00:29:44,480 Look, it's imperative that we find him. 569 00:29:44,820 --> 00:29:46,640 Don't you know where he is? No, he's disappeared. 570 00:29:46,940 --> 00:29:47,940 Why would he do that? 571 00:29:48,120 --> 00:29:49,780 Didn't he tell you? Tell me what? 572 00:29:50,840 --> 00:29:52,280 He's going to kill Sharp. 573 00:29:53,760 --> 00:29:54,760 Really? 574 00:29:55,200 --> 00:29:56,640 Then he has my blessing. 575 00:29:57,400 --> 00:30:00,800 I can sympathize, Mrs. Rayner, but we must try and stop him. Why? 576 00:30:01,940 --> 00:30:05,500 Apart from anything else, he's throwing away his life. He knows the risk he's 577 00:30:05,500 --> 00:30:08,440 taking. He can't hope to get away with it. He must know we've alerted the 578 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 Aberranian embassy. 579 00:30:10,080 --> 00:30:11,260 Typical hypocrisy. 580 00:30:11,780 --> 00:30:13,060 But it won't save Sharp. 581 00:30:13,660 --> 00:30:16,340 Look, you know where Charter is and you've got to tell me. 582 00:30:17,120 --> 00:30:20,540 Doesn't his life mean anything to you? I'm sorry, Mrs. Gayle. I can't help you. 583 00:30:20,780 --> 00:30:22,420 I hope he does kill Sharp. 584 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 Is that all you care about? 585 00:30:24,260 --> 00:30:25,960 Sharp's death? Yes, Mrs. Gayle, it is. 586 00:30:33,360 --> 00:30:35,700 I think I can understand your feelings, Mrs. Rayner. 587 00:30:36,360 --> 00:30:40,700 But doesn't it seem a terrible waste when your husband died in exactly the 588 00:30:40,700 --> 00:30:41,800 cause? No. 589 00:30:43,500 --> 00:30:45,480 Sharp's death is all that Mark's living for. 590 00:30:45,740 --> 00:30:47,240 I'm not going to stand in his way. 591 00:30:48,140 --> 00:30:50,260 You're a very vindictive woman, Mrs. Rayner. 592 00:30:50,940 --> 00:30:53,260 I thought you said you understood my feelings. 593 00:30:53,480 --> 00:30:54,800 For the loss of her husband, yes. 594 00:30:55,140 --> 00:30:56,900 But not for murder or revenge. 595 00:30:57,580 --> 00:30:59,640 You don't know what it's like to be made a widow. 596 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Yes, I do. 597 00:31:12,460 --> 00:31:13,419 I say, Jacob. 598 00:31:13,420 --> 00:31:16,040 Yes, sir? Isn't that the fellow who was in here last night? 599 00:31:16,820 --> 00:31:19,340 Mr. Charter? Yes, sir. Oh, dashed on. 600 00:31:19,860 --> 00:31:22,520 Comes back after five years and then disappears again. 601 00:31:22,980 --> 00:31:24,020 Doesn't he like the place? 602 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 Told me he was going to the country for a few days. 603 00:31:28,480 --> 00:31:29,480 Waste of a good chair. 604 00:31:30,340 --> 00:31:31,500 Bring me a gin and tonic. 605 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 Yes, sir. 606 00:31:40,260 --> 00:31:41,940 Beatles, good afternoon. 607 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 Can I help you? 608 00:31:44,440 --> 00:31:45,640 Oh, yes, Mrs. Gale. 609 00:31:47,240 --> 00:31:49,720 No, I'm afraid Mr. Steed hasn't been in all day. 610 00:31:51,320 --> 00:31:52,320 You're welcome. 611 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Goodbye. 612 00:32:57,860 --> 00:32:59,800 You're absolutely sure about this, Mrs. Gale? 613 00:33:00,040 --> 00:33:04,060 Positive. That last address, Haver Cottage, near Celsius, Sussex, is in 614 00:33:04,060 --> 00:33:05,060 Rayner's handwriting. 615 00:33:05,080 --> 00:33:07,320 And Steed was lying when he said he got that list from records. 616 00:33:07,740 --> 00:33:10,720 What's more, he must have got the list from Helen Rayner, which means he'd been 617 00:33:10,720 --> 00:33:13,080 there before and not told us. It's not like Steed. 618 00:33:13,560 --> 00:33:15,540 I wish I knew what the devil he was playing at. 619 00:33:15,940 --> 00:33:17,320 They found Charter's car, sir. 620 00:33:17,620 --> 00:33:20,640 Where? Abandoned in a field on the Sussex coast, near Celsius. 621 00:33:22,360 --> 00:33:23,359 Thank you, Alice. 622 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Any news of Steed? 623 00:33:24,540 --> 00:33:25,940 Well, he's still not answering his phone. 624 00:33:26,410 --> 00:33:27,410 I'll keep trying. 625 00:33:28,210 --> 00:33:31,130 Now, Mrs. Gale, can I interest you in a trip to Hazel Cottage? 626 00:33:38,310 --> 00:33:39,310 No. 627 00:33:39,650 --> 00:33:41,130 No, I'm fine. How's everything you're in? 628 00:33:42,190 --> 00:33:43,190 Mrs. Gale? 629 00:33:44,090 --> 00:33:46,510 No, she hasn't, but I'll certainly keep an eye open for her. 630 00:33:48,010 --> 00:33:50,450 Yes, I've read the papers. That should warm things up a bit. 631 00:33:51,810 --> 00:33:53,910 Right. I'll ring you later on. Bye. 632 00:33:57,640 --> 00:33:59,300 Memorize every feature of that face. 633 00:33:59,720 --> 00:34:01,500 It belongs to a highly trained agent. 634 00:34:02,800 --> 00:34:06,100 I want this man, and I want him alive and in this room before the end of the 635 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 day. That's all. Your car's waiting. 636 00:34:11,380 --> 00:34:12,380 Mr. Sufika. Hmm? 637 00:34:12,659 --> 00:34:13,659 Where are they going? 638 00:34:13,780 --> 00:34:15,219 To a house in Sussex. 639 00:34:15,880 --> 00:34:18,960 Sussex? When we arrested Charter and Rayner in 1959... What's he got to do 640 00:34:18,960 --> 00:34:21,580 Rayner? He's dead. Yes, of course I know that. But look at this. 641 00:34:21,840 --> 00:34:24,760 It's a summary of their interrogation records. Look at the address given by 642 00:34:24,760 --> 00:34:25,760 Rayner. 643 00:34:26,389 --> 00:34:30,389 Well, that was a coincidence, perhaps, but this afternoon Mrs. Gale paid a call 644 00:34:30,389 --> 00:34:33,090 on Rainer's widow, after which she left for Sussex. 645 00:34:33,630 --> 00:34:36,570 Couldn't all this have been dealt with by the British police? I thought it 646 00:34:36,570 --> 00:34:38,350 to get there first. With soldiers? 647 00:34:38,850 --> 00:34:41,150 It's a flagrant breach of diplomatic practice. 648 00:34:41,449 --> 00:34:44,830 In a situation like this, we cannot afford to be diplomatic. 649 00:35:12,810 --> 00:35:13,810 Mrs. Gale? 650 00:35:14,450 --> 00:35:15,790 Yes. Of course. 651 00:35:16,210 --> 00:35:17,570 You work for Steed. 652 00:35:18,170 --> 00:35:22,570 It's all right. I've come alone and unarmed. No reinforcements on the way? 653 00:35:23,110 --> 00:35:27,250 In that case, Mrs. Gale, charming as you are, I don't see what you hope to 654 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 achieve. 655 00:35:28,710 --> 00:35:29,750 Why are you doing this? 656 00:35:29,970 --> 00:35:31,810 What? Signing your own death warrant. 657 00:35:32,050 --> 00:35:33,009 Am I? 658 00:35:33,010 --> 00:35:34,430 You can't hope to get away with it. 659 00:35:34,770 --> 00:35:38,150 Sharp's bodyguard will be prepared to shoot you on sight. If they see me. 660 00:35:39,030 --> 00:35:40,810 What brings you here, Mrs. Gale? 661 00:35:41,900 --> 00:35:44,520 Why do you still want to kill Sharp? I was ordered to. 662 00:35:44,880 --> 00:35:48,520 That was five years ago in a theater of war. This is England, peacetime. 663 00:35:48,800 --> 00:35:50,560 It's an entirely different situation. Is it? 664 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 What do you mean? 665 00:35:52,380 --> 00:35:53,380 I don't think so. 666 00:35:53,440 --> 00:35:56,920 General Sharp has people shot simply because they disagree with the president 667 00:35:56,920 --> 00:35:58,820 Everain. Does that matter to you, Mrs. Gale? 668 00:35:59,100 --> 00:36:01,260 Yes, of course it does. Well, I intend to do something about it. 669 00:36:01,480 --> 00:36:03,220 Killing Sharp is not the answer. 670 00:36:03,420 --> 00:36:04,420 What do you suggest? 671 00:36:04,460 --> 00:36:06,260 A public reprimand from the leaders of democracy? 672 00:36:06,580 --> 00:36:09,600 A vote of censure at the United Nations? They're the only arguments for 673 00:36:09,600 --> 00:36:12,280 civilized people. That's not the arguments of civilized people. It's the 674 00:36:12,280 --> 00:36:13,620 arguments of people who can't do anything. 675 00:36:14,160 --> 00:36:17,180 Be honest with yourself, Mrs. Gill. Why should you worry what happens to General 676 00:36:17,180 --> 00:36:19,460 Sharp? I'm not worried about Sharp. 677 00:36:20,400 --> 00:36:21,420 I'm worried about you. 678 00:36:30,840 --> 00:36:33,560 What is it? My Aberranian friends from the embassy. 679 00:36:34,160 --> 00:36:36,740 Look, hide up there. They won't want to leave any witnesses alive. 680 00:36:37,120 --> 00:36:37,819 What about you? 681 00:36:37,820 --> 00:36:38,820 I'll bluff it out. 682 00:36:39,100 --> 00:36:41,020 They may not know I'm here. We could ambush them. 683 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Good afternoon. 684 00:37:16,620 --> 00:37:17,620 He's still alive. 685 00:37:18,000 --> 00:37:19,680 I'll call an ambulance. We'd better get on here. 686 00:37:19,960 --> 00:37:21,620 Somebody will have heard the shot. They're bound to. 687 00:37:22,480 --> 00:37:23,480 Precisely. 688 00:37:26,240 --> 00:37:27,900 That's why we can't stay here. 689 00:37:28,740 --> 00:37:30,600 He'll live. We'll phone the police later. 690 00:37:30,800 --> 00:37:32,440 Now, outside, please, Mrs. Gale. 691 00:37:33,380 --> 00:37:35,940 We'll take the embassy car. They won't be looking for that. 692 00:37:36,280 --> 00:37:37,238 Where are we going? 693 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 Back to London. 694 00:37:39,460 --> 00:37:42,760 General Sharp's plane will be landing shortly. I have no intention of 695 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 disappointing you. 696 00:37:51,790 --> 00:37:55,490 You know, it's the only weak link in the airport, the moment when Sharp steps 697 00:37:55,490 --> 00:37:57,850 out of that plane before getting into the armored car. 698 00:37:59,530 --> 00:38:00,530 Kobe? 699 00:38:01,110 --> 00:38:02,230 Oh, Mrs. Gill, yes. 700 00:38:03,570 --> 00:38:04,570 What? 701 00:38:05,890 --> 00:38:06,890 You left it where? 702 00:38:08,670 --> 00:38:10,130 All right, get around here as quick as you can. 703 00:38:10,890 --> 00:38:11,910 Sharp is back in town. 704 00:38:14,550 --> 00:38:18,010 How did he get past the police check? He stole a diplomatic car from the embassy 705 00:38:18,010 --> 00:38:19,930 guards. There's water, there's... 706 00:38:20,270 --> 00:38:22,670 I wish I knew where the devil's steed was. 707 00:38:23,670 --> 00:38:26,990 I don't care how long it took you to reach a telephone. You should have 708 00:38:26,990 --> 00:38:27,990 the British police. 709 00:38:28,190 --> 00:38:29,190 Return immediately. 710 00:38:29,850 --> 00:38:30,850 What happened? 711 00:38:31,550 --> 00:38:34,650 They not only let Charter escape, they even allowed him to steal their car. 712 00:38:36,930 --> 00:38:39,870 Not one of your more successful operations, Major. 713 00:38:41,070 --> 00:38:42,130 What time is it? 714 00:38:42,810 --> 00:38:43,810 Eight. 715 00:38:44,470 --> 00:38:46,090 Sharp's plane will be landing soon. 716 00:38:46,370 --> 00:38:47,850 We'd better prepare for the reception. 717 00:38:48,460 --> 00:38:50,280 How can we go on with Charterstall at large? 718 00:38:51,300 --> 00:38:56,020 He's as good an agent as you say. He should be able to find his own way here. 719 00:39:20,780 --> 00:39:21,780 General Sharpe and Mr. 720 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 Steed, Ambassador. 721 00:39:22,880 --> 00:39:24,200 Ah, General. 722 00:39:24,560 --> 00:39:25,499 How do you do? 723 00:39:25,500 --> 00:39:26,680 Well, I hope you had a pleasant trip. 724 00:39:26,900 --> 00:39:27,960 Not bad. Do you know Steed? 725 00:39:28,240 --> 00:39:31,920 No, I don't think... It was a long time, Ambassador, and a pretty hot reception. 726 00:39:32,320 --> 00:39:34,220 Oh. How do you do? How do you do? 727 00:39:34,560 --> 00:39:37,620 Apparently, Steed's in charge of the security arrangements for my visit here. 728 00:39:37,800 --> 00:39:39,820 Indeed? We've been dealing with Mrs. 729 00:39:40,100 --> 00:39:42,960 Gale up till now. Why wasn't I told about Charter? 730 00:39:45,260 --> 00:39:48,260 Well, we... We didn't want to alarm you, sir. 731 00:39:48,740 --> 00:39:49,740 Alarm me? 732 00:39:49,820 --> 00:39:50,920 If I'd known, I wouldn't have come. 733 00:39:53,600 --> 00:39:56,300 Exactly, sir. We've done everything we can to ensure your stay will be a 734 00:39:56,300 --> 00:39:57,420 successful one, General. 735 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 Steed? Yes, sir. 736 00:39:59,420 --> 00:40:00,920 Do you know where Charter is now? 737 00:40:01,180 --> 00:40:03,780 Not at this very moment, sir, but I don't think you have anything to fear 738 00:40:03,780 --> 00:40:04,698 him. 739 00:40:04,700 --> 00:40:05,658 What do you mean? 740 00:40:05,660 --> 00:40:06,740 I'm certain he's bluffing. 741 00:40:08,040 --> 00:40:11,040 Well, I hope you're right. Will you be at the press reception later? Of course, 742 00:40:11,040 --> 00:40:12,080 sir. See you then. 743 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Until later, General. 744 00:40:47,839 --> 00:40:48,839 Mr. Charter. 745 00:40:49,140 --> 00:40:50,880 So you finally managed to get here. 746 00:40:51,700 --> 00:40:53,280 I trust you had a pleasant journey. 747 00:40:58,760 --> 00:41:01,780 In the light of what you just told me, I'm willing to overlook the fact that 748 00:41:01,780 --> 00:41:03,520 failed to report in for eight hours. 749 00:41:03,920 --> 00:41:07,940 To the match, sir. Thank you very much. 750 00:41:08,600 --> 00:41:12,100 I have to let Mrs. Gale do the donkey work in case either of us were being 751 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 followed. 752 00:41:13,720 --> 00:41:16,260 It's because you may be right. 753 00:41:16,810 --> 00:41:18,870 But our matches, oh boy, that's the way I got them. 754 00:41:19,230 --> 00:41:20,250 Thank you very much. 755 00:41:20,930 --> 00:41:22,870 Still, it might be very difficult to convince her. 756 00:41:23,310 --> 00:41:25,450 Well, come into the fridge. There's still one or two things to be done. 757 00:41:30,950 --> 00:41:31,950 Mrs. Gale? 758 00:41:32,310 --> 00:41:33,310 Mrs. Brisket? 759 00:41:38,290 --> 00:41:39,850 I think you're wanted, Mrs. Gale. 760 00:41:40,350 --> 00:41:41,350 Oh, really? 761 00:41:43,670 --> 00:41:46,170 Ah, Mrs. Gale, you made contact with the enemy. 762 00:41:46,650 --> 00:41:48,070 I'm satisfied he means business. 763 00:41:48,590 --> 00:41:50,190 And you're also satisfied he's not sick? 764 00:41:50,790 --> 00:41:52,490 He thinks he's trying to rid us of a traitor. 765 00:41:53,030 --> 00:41:55,690 I wish I could have persuaded him to give himself up. 766 00:41:56,190 --> 00:41:58,750 Circumstances are an understandably difficult task, eh, Steve? 767 00:42:00,410 --> 00:42:02,490 What circumstances are you referring to? 768 00:42:04,790 --> 00:42:06,770 Steve, where have you been for the last 12 hours? 769 00:42:07,590 --> 00:42:10,710 You went to Helen Rayner's, didn't you? Where else have you been without telling 770 00:42:10,710 --> 00:42:13,290 us? I think we'd better be going. The reception's in less than a couple of 771 00:42:13,290 --> 00:42:14,730 hours. I'll explain on the way home. 772 00:42:15,070 --> 00:42:16,430 But it had better be good. Please. 773 00:42:17,690 --> 00:42:18,690 No, no, no. 774 00:42:29,790 --> 00:42:31,610 Here. Good. Bring him in. 775 00:42:46,800 --> 00:42:48,940 Sir, welcome to the party. 776 00:42:50,360 --> 00:42:53,340 I understand you wish to kill General Sharp. 777 00:42:59,120 --> 00:43:03,280 You don't look the sort of man who would kill just for the fun of it. I'll kill 778 00:43:03,280 --> 00:43:04,620 Sharp. For fun? 779 00:43:04,820 --> 00:43:06,660 No. As part of your job? 780 00:43:06,940 --> 00:43:08,380 No. Then why? 781 00:43:08,620 --> 00:43:09,620 Revenge. 782 00:43:09,920 --> 00:43:13,880 Revenge for Rayner's murder. Five years in prison and Sharp turning traitor to 783 00:43:13,880 --> 00:43:14,598 his country. 784 00:43:14,600 --> 00:43:16,140 It's admirable sentiments, I'm sure. 785 00:43:16,750 --> 00:43:18,850 But when it comes to the point, do you think you'll be able to do it? 786 00:43:19,590 --> 00:43:23,210 You're not on a secret service mission now, you know. You're in London on your 787 00:43:23,210 --> 00:43:24,870 home ground, surrounded by the enemy. 788 00:43:25,490 --> 00:43:28,250 I don't see how you can possibly get away with it. 789 00:43:28,790 --> 00:43:29,790 Of course. 790 00:43:30,270 --> 00:43:31,270 You're right. 791 00:43:32,030 --> 00:43:34,870 Mr. Charter, we'd like to help you. 792 00:43:35,190 --> 00:43:39,370 I don't understand. We want you to kill General Sharpe. You want Sharpe dead? 793 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 Yes. 794 00:43:43,150 --> 00:43:44,150 Is this a joke? 795 00:43:44,210 --> 00:43:48,280 No. When Sharp first came to our country, we welcomed him. His knowledge 796 00:43:48,280 --> 00:43:51,080 useful. He was anxious to help us. At the time, we thought him indispensable. 797 00:43:52,080 --> 00:43:54,320 But now, now he's an embarrassment. 798 00:43:54,860 --> 00:43:59,200 An Englishman, as Minister of the Interior, like a millstone round our 799 00:43:59,200 --> 00:44:04,000 short, the once indispensable Mr. Sharp is now dispensable. I see. I appreciate 800 00:44:04,000 --> 00:44:06,960 we're deliberately trying to embarrass your government and thereby break off 801 00:44:06,960 --> 00:44:10,020 diplomatic relations. Aren't you afraid I might inform the foreign office of all 802 00:44:10,020 --> 00:44:11,020 this? 803 00:44:11,920 --> 00:44:14,560 It's your word against mine. 804 00:44:15,100 --> 00:44:16,180 What do you want me to do? 805 00:44:16,520 --> 00:44:20,840 Fire two shots at the general with a gun loaded with blanks. Blanks? That's 806 00:44:20,840 --> 00:44:22,720 right, Mr. Charter. That's all you have to do. 807 00:44:23,220 --> 00:44:26,940 You see, we're not looking for a murderer, just for a scapegoat. I'll be 808 00:44:27,380 --> 00:44:32,640 Yes, but this embassy stands on what is technically Aberranian soil, so we have 809 00:44:32,640 --> 00:44:35,620 the right to take you back to our own country to stand trial. Oh, no, thank 810 00:44:35,640 --> 00:44:38,980 I've seen your legal system in action. Ah, but this time the verdict will be in 811 00:44:38,980 --> 00:44:40,120 your favor. Oh, very nice. 812 00:44:40,380 --> 00:44:42,720 What do I do after the trial? I can't return to this country. 813 00:44:43,260 --> 00:44:44,260 No. 814 00:44:45,290 --> 00:44:48,990 How much back pay did you get for your years in prison? 815 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 £15 ,000. 816 00:44:50,850 --> 00:44:56,450 Mr. Charter, we'll offer you a house, a car, and £50 ,000. 817 00:45:04,230 --> 00:45:06,810 Who is actually going to kill Sharp? 818 00:45:07,170 --> 00:45:09,510 I am. When? At the reception tonight. 819 00:45:14,320 --> 00:45:15,320 I'll do it. 820 00:45:17,640 --> 00:45:19,460 Assume Charlie can get in for the embassy. 821 00:45:19,860 --> 00:45:23,100 The reception's the most likely time for the balloon to go up. Lots of people of 822 00:45:23,100 --> 00:45:24,520 authentic colour, not to mention publicity. 823 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 How will he get in? 824 00:45:26,060 --> 00:45:27,320 He's done a job like this before. 825 00:45:27,580 --> 00:45:30,260 Where? A little town in France called Meaux. 826 00:45:30,520 --> 00:45:35,660 Meaux? With an axe. He bumped off a Gestapo chief inside Gestapo 827 00:45:36,840 --> 00:45:38,060 What happened to that car? 828 00:45:38,440 --> 00:45:39,138 What car? 829 00:45:39,140 --> 00:45:40,038 The embassy car. 830 00:45:40,040 --> 00:45:42,180 Oh, he abandoned it in the Bayswater Road. 831 00:45:42,750 --> 00:45:43,910 The police returned it to the embassy. 832 00:45:44,210 --> 00:45:47,130 That's exactly what he did in France. He hasn't abandoned it at all. He's simply 833 00:45:47,130 --> 00:45:50,490 hidden in the boot and waited to be driven back to the embassy garage. 834 00:45:52,310 --> 00:45:56,750 Steed? Yes? You were right, Steed. The butcher tells me the charter is 835 00:45:56,750 --> 00:46:00,850 definitely there, so you won't be late for the reception, will you? We're just 836 00:46:00,850 --> 00:46:01,850 leaving. 837 00:46:02,050 --> 00:46:04,170 All right, Cinders, you shall go to the ball. 838 00:46:04,930 --> 00:46:07,690 Hey, where do you keep it in there? 839 00:46:07,950 --> 00:46:08,950 Oh, in here. 840 00:46:11,390 --> 00:46:12,390 Here we go. 841 00:46:16,200 --> 00:46:19,720 I'd like to thank the British government for their hospitality and the British 842 00:46:19,720 --> 00:46:21,240 public for their warm welcome. 843 00:46:22,020 --> 00:46:25,620 I hope that the negotiations I'm to have with your Prime Minister will be 844 00:46:25,620 --> 00:46:29,540 successful and will further the aims of worldwide peace. 845 00:46:33,340 --> 00:46:35,700 Your presence here, ladies and gentlemen, is encouraging. 846 00:46:36,160 --> 00:46:39,580 I had anticipated that my welcome would not be so warm. 847 00:46:40,340 --> 00:46:44,120 There are, I know, many people in this country who feel that my visit should 848 00:46:44,120 --> 00:46:45,460 never have been allowed to come about. 849 00:46:46,060 --> 00:46:51,000 For these, I can only say that I have come here in the sincere hope that 850 00:46:51,000 --> 00:46:52,020 may be bygones. 851 00:46:52,340 --> 00:46:57,300 No one is more anxious than myself to see a peaceful settlement between our 852 00:46:57,300 --> 00:47:03,000 countries. We have had our differences in the past, but now we would like to 853 00:47:03,000 --> 00:47:05,960 bury the hatchet and let bygones be bygones. 854 00:47:06,940 --> 00:47:11,320 I consider it a great honor to have been chosen by President Arafat as his 855 00:47:11,320 --> 00:47:13,120 representative at the forthcoming arms negotiations. 856 00:47:13,720 --> 00:47:15,320 He feels as I do. 857 00:47:15,800 --> 00:47:20,020 So the quickest and most obvious solution to the threat of open invasion 858 00:47:20,020 --> 00:47:23,760 political infiltration by our neighbor states is to arm ourselves not with 859 00:47:23,760 --> 00:47:25,920 weapons, but with prestige. 860 00:47:26,740 --> 00:47:29,000 The prestige of an alliance with your government. 861 00:47:29,360 --> 00:47:31,000 Shoot, man. Why don't you shoot? 862 00:47:31,980 --> 00:47:34,920 Sorry to disappoint you. I'm afraid nothing was further from my mind. 863 00:47:35,160 --> 00:47:36,180 Act of pending aggression. 864 00:47:36,900 --> 00:47:41,360 But by proposing an agreement with your government... There's really not much 865 00:47:41,360 --> 00:47:42,500 point in that now, is there? 866 00:47:45,770 --> 00:47:48,290 to call upon your forces for assistance should it be necessary. 867 00:47:48,850 --> 00:47:53,810 He feels that it will be possible to maintain peace... Not one of your most 868 00:47:53,810 --> 00:47:55,650 successful operations, Ambassador. 869 00:47:56,610 --> 00:47:58,890 That is why I'm here. 870 00:47:59,390 --> 00:48:04,350 And I know that the arms negotiations will be successful. 871 00:48:14,540 --> 00:48:15,700 No, my freighter's away for the weekend. 872 00:48:16,660 --> 00:48:17,660 You mean good. 873 00:48:19,700 --> 00:48:20,700 Oh, it's you. 874 00:48:21,260 --> 00:48:22,340 Yes, I remember. 875 00:48:22,780 --> 00:48:24,460 S -O -double -one -one -two -seven. 876 00:48:26,460 --> 00:48:28,760 Well, I don't think Mr. Quilphy would approve. 877 00:48:30,780 --> 00:48:31,780 You have? 878 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 Tomorrow? 879 00:48:35,000 --> 00:48:36,220 I'd love to. 880 00:48:38,160 --> 00:48:39,760 The main entrance at seven o 'clock. 881 00:48:41,000 --> 00:48:43,240 Goodbye, Mr. Charter. 882 00:48:47,890 --> 00:48:49,710 Bye. Any luck with this biscuit? 883 00:48:50,110 --> 00:48:52,970 Yes. It was those two tickets to Covent Garden that did it. I don't know where 884 00:48:52,970 --> 00:48:54,630 I'm going to get them from. Not to worry. 885 00:48:55,010 --> 00:48:58,130 Established a beachhead. From then on, it's plain sailing. 886 00:48:58,610 --> 00:49:00,730 There's more than can be said for the shark case. 887 00:49:01,190 --> 00:49:03,570 Incidentally, what's going to happen to him when he gets back to Aberyne? 888 00:49:03,990 --> 00:49:07,770 Return to a pretty sticky reception at a rock, yes? Personally, I don't care. 889 00:49:07,950 --> 00:49:09,130 He's no longer my problem. 890 00:49:09,970 --> 00:49:11,430 Oh. Ah. 891 00:49:12,549 --> 00:49:16,170 Might this be the moment to inquire who dreamed up this elaborate scheme? We 892 00:49:16,170 --> 00:49:18,970 engineered it between us. It was really a question of playing it by ear. 893 00:49:19,350 --> 00:49:20,690 With me as the decoy duck? 894 00:49:21,050 --> 00:49:22,050 Precisely. 895 00:49:22,650 --> 00:49:25,350 Wouldn't it have been a good idea to let me into the secret area? I mean, 896 00:49:25,350 --> 00:49:26,850 wouldn't it have made life a lot easier? 897 00:49:27,070 --> 00:49:30,470 Not really. You see, we figured that General Sharp had fallen into disfavor 898 00:49:30,470 --> 00:49:33,530 the Aberranians. They let me out in the hope that I'd kill him for them, thereby 899 00:49:33,530 --> 00:49:36,190 embarrassing the British government and giving the Aberranians a golden 900 00:49:36,190 --> 00:49:38,130 opportunity for withdrawing from the arms deal. 901 00:49:38,450 --> 00:49:40,690 I still think you would have let me know what you were up to. 902 00:49:41,070 --> 00:49:44,250 In case the embassy thought we were playing a double game. Which you were. 903 00:49:44,830 --> 00:49:47,790 Someone had to behave quite normally and appear to be following charter. 904 00:49:49,310 --> 00:49:50,310 Excuse me. 905 00:49:50,390 --> 00:49:53,650 When I did find you, I got the stickiest reception in the world. 906 00:49:53,910 --> 00:49:55,170 I'm very sorry about that. 907 00:49:55,470 --> 00:49:58,130 Mr. Quilpy is a surprise. Come in. Good evening, sir. 908 00:49:58,530 --> 00:49:59,550 Good evening, 909 00:50:00,310 --> 00:50:05,550 sir. Just want to thank you all. The arms deal's gone through and white wall 910 00:50:05,550 --> 00:50:06,408 tickled pink. 911 00:50:06,410 --> 00:50:08,950 I told him to think I'd have a gin. Of course, sir. 912 00:50:09,290 --> 00:50:12,210 By the way, Alice asked me to give you these. 913 00:50:12,690 --> 00:50:13,690 Huh? 914 00:50:15,310 --> 00:50:18,090 Oh, two dozen pin bones. 915 00:50:18,990 --> 00:50:20,690 You said they were for the dog. 916 00:50:21,550 --> 00:50:23,870 I don't need to sharpen my teeth. 74729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.