Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,560 --> 00:01:09,020
How are you feeling, all right? All
right.
2
00:01:10,620 --> 00:01:12,400
Can you wait here a few minutes for me?
Sure.
3
00:01:13,500 --> 00:01:14,399
I'll be right back.
4
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
Okay.
5
00:02:50,920 --> 00:02:54,200
Are you getting your indictment, Chief?
Did Bolton testify the way you wanted?
6
00:02:54,400 --> 00:02:57,700
How soon can you expect an indictment
against Ernie Lane? No statement.
7
00:02:58,020 --> 00:03:01,580
That will have to come from the grand
jury or the DA. What about Bolton? Is he
8
00:03:01,580 --> 00:03:03,140
under arrest? No charges against him.
9
00:03:08,240 --> 00:03:11,380
What about it, Colton? Are you going to
nail Arnie Lane? I have nothing to say
10
00:03:11,380 --> 00:03:14,820
right now. We have been seeking
indictment against Lane, but let's not
11
00:03:14,820 --> 00:03:15,820
case in the press.
12
00:03:15,860 --> 00:03:16,900
You'll all be kept informed.
13
00:03:17,180 --> 00:03:19,940
What does Lane say about this? When do
you expect to serve him with a summons?
14
00:03:19,940 --> 00:03:22,700
Look, I'm a cop, not a public relations
man.
15
00:03:45,710 --> 00:03:48,250
You know, one of those guys offered me
$10 ,000 for an exclusive.
16
00:03:48,810 --> 00:03:50,390
That's not bad for little information.
17
00:03:51,810 --> 00:03:55,910
I'd wait till Arnie Lane was safely
behind bar before I made any deals.
18
00:03:56,130 --> 00:03:57,130
I guess so.
19
00:03:58,870 --> 00:04:01,470
Pick me up at the DA's office in an
hour, Mark.
20
00:04:03,190 --> 00:04:04,790
All right, Reese, he's all yours.
21
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
Come on.
22
00:04:42,540 --> 00:04:43,099
What's up?
23
00:04:43,100 --> 00:04:44,240
I don't know. You want me to take a
look?
24
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
Come on.
25
00:04:47,000 --> 00:04:53,580
I'm going to get me some more
26
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
denture. All right.
27
00:04:54,780 --> 00:04:56,340
All right. Move away. Go on.
28
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Move in the area.
29
00:06:14,670 --> 00:06:17,990
The other men covered the elevator and
the stairway, and Officer Franklin and I
30
00:06:17,990 --> 00:06:19,230
went through a floor -to -floor search.
31
00:06:19,590 --> 00:06:20,590
And you saw nothing?
32
00:06:20,970 --> 00:06:22,590
There was nobody suspicious, Chief.
33
00:06:22,910 --> 00:06:25,570
Most of the people working in the
offices didn't even know there was
34
00:06:25,570 --> 00:06:26,630
going on. All right.
35
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
Tell it to me again.
36
00:06:28,810 --> 00:06:32,670
Well, I just told you everything I can
remember, Chief. Maybe when I write up
37
00:06:32,670 --> 00:06:34,450
report... Now, Edwards, while it's
fresh.
38
00:06:35,030 --> 00:06:38,610
Well, there was nobody suspicious that
came running out or anything, if that's
39
00:06:38,610 --> 00:06:41,370
what you mean. I don't want a judgment.
Just tell me what you saw.
40
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
Okay, yeah.
41
00:06:44,460 --> 00:06:48,520
There was a young guy and his wife came
out as we ran in. What kind of guy and
42
00:06:48,520 --> 00:06:49,199
his wife?
43
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Just kids.
44
00:06:50,560 --> 00:06:52,840
They were moving very slow because she
was pregnant.
45
00:06:53,060 --> 00:06:56,200
You didn't stop them? Didn't check them?
Well, they couldn't have made it down
46
00:06:56,200 --> 00:06:58,900
the elevator or the stairs that fast.
Not as big as she was.
47
00:06:59,900 --> 00:07:00,719
Go on.
48
00:07:00,720 --> 00:07:04,660
Well, then I covered the stairway and
the others checked out the offices
49
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
the street.
50
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Nobody came down.
51
00:07:17,390 --> 00:07:18,410
So much for Prince.
52
00:07:20,570 --> 00:07:22,950
Check it out anyway. Have every inch of
the room dusted.
53
00:07:29,030 --> 00:07:31,110
The room's closed off. There's a guard
on it.
54
00:07:31,690 --> 00:07:33,690
We're checking every room on this floor
again.
55
00:07:33,930 --> 00:07:35,110
All the exits are blocked.
56
00:07:35,430 --> 00:07:36,630
I doubt if he's still in the building.
57
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
He was too professional.
58
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
All right, Ed.
59
00:07:44,040 --> 00:07:47,940
Might it take it that as long as it's
done professionally, anyone can slip
60
00:07:47,940 --> 00:07:51,460
you, walk around you, or kill a man
right under your nose?
61
00:07:51,700 --> 00:07:54,000
I took all the normal precautions. This
wasn't a normal witness.
62
00:07:54,740 --> 00:07:56,440
This was a key to Arnie Lane.
63
00:07:56,740 --> 00:07:59,660
What do you want me to do, wrap the man
in a bulletproof blanket? That idea
64
00:07:59,660 --> 00:08:02,080
comes a little late, Inspector.
65
00:08:04,760 --> 00:08:05,860
Here, let's look at that.
66
00:08:07,440 --> 00:08:08,680
Turn up anything down here?
67
00:08:08,960 --> 00:08:12,180
Two maybe witnesses who didn't see
anything. Here's a ruling.
68
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
You're telling me.
69
00:08:14,630 --> 00:08:17,170
Yeah, well, I guess that kills the case
against Annie Lane, doesn't it?
70
00:08:17,410 --> 00:08:20,070
For the time being, unless we can find
the killer.
71
00:08:20,450 --> 00:08:21,710
Will that tie Lane into the records?
72
00:08:22,750 --> 00:08:25,430
No, but it'll tie him into a murder.
73
00:08:31,910 --> 00:08:35,809
Stay with it here. I want every scrap of
information as soon as it's available.
74
00:08:36,390 --> 00:08:38,130
Fingerprints, ballistics, witness
reports.
75
00:08:38,350 --> 00:08:40,510
Everything. Anytime you're ready.
76
00:08:49,610 --> 00:08:51,470
Here he is, Ernie. Wait outside.
77
00:08:59,710 --> 00:09:03,030
Everything okay? He was spread out all
over the sidewalk when I left.
78
00:09:03,390 --> 00:09:04,390
Good.
79
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
There's your loot.
80
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
Thank you.
81
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
It's all there.
82
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Right.
83
00:09:23,690 --> 00:09:26,230
Well, it's been a pleasure doing
business with you, Mr. Lane.
84
00:09:27,290 --> 00:09:28,510
Anything else I can do for you?
85
00:09:28,770 --> 00:09:30,890
Yeah, you can bury yourself for a while.
86
00:09:31,570 --> 00:09:33,970
They're gonna turn the town upside down
looking for you.
87
00:09:35,370 --> 00:09:37,750
See Floyd on your way out. He's got your
plane ticket.
88
00:09:38,170 --> 00:09:42,290
No, I've got my own plans. That is, if
you don't mind.
89
00:09:42,670 --> 00:09:43,670
Hey.
90
00:09:44,490 --> 00:09:45,409
Hey, relax.
91
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
I know what I'm doing.
92
00:09:46,430 --> 00:09:48,590
Oh, you'd better.
93
00:10:06,220 --> 00:10:07,440
I wonder where Eve is.
94
00:10:07,660 --> 00:10:10,520
Ed probably called and put her to work
on it as soon as we left.
95
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
This is a recording.
96
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
You may leave a message.
97
00:10:13,440 --> 00:10:16,640
This is Ironside from mobile AX19221.
98
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
No message.
99
00:11:03,580 --> 00:11:05,460
Mobile operator, AX19221.
100
00:11:09,640 --> 00:11:10,860
Ironside. I just got back.
101
00:11:11,440 --> 00:11:12,460
What did you come up with?
102
00:11:12,800 --> 00:11:13,920
Wait till you see it.
103
00:11:14,320 --> 00:11:16,240
1250, marked down from 1895.
104
00:11:16,780 --> 00:11:18,700
May I ask what you're talking about?
105
00:11:18,980 --> 00:11:22,000
There was a sale at Hamlin's, and you
know how fast everything goes on a sale.
106
00:11:22,180 --> 00:11:25,160
Well, instead of having lunch, I went
over there and fought my way through
107
00:11:25,160 --> 00:11:26,800
thousands of avaricious women.
108
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Spare me the details.
109
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
Well, anyway, you'll see it when you get
here.
110
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Oh, you called?
111
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Yes.
112
00:11:36,030 --> 00:11:37,830
Richie Bolton was just killed.
113
00:11:38,270 --> 00:11:42,210
All we have is the M .O. High -powered
rifle with telescopic sight and
114
00:11:42,350 --> 00:11:45,790
I want everything we have on sniper
killings and not just in this area.
115
00:11:46,070 --> 00:11:48,370
I doubt a Blaine would use local talent.
116
00:11:48,590 --> 00:11:49,610
We'll be there in ten minutes.
117
00:11:50,190 --> 00:11:51,190
I hope.
118
00:11:51,390 --> 00:11:52,450
I'm sorry about that.
119
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Eve, you still there?
120
00:11:53,970 --> 00:11:54,949
I'm getting right on it.
121
00:11:54,950 --> 00:11:56,230
I would appreciate it.
122
00:11:56,630 --> 00:11:59,850
Unless you have to exchange whatever it
is you just bought.
123
00:12:00,610 --> 00:12:02,450
You can't exchange things for the sale.
124
00:12:03,770 --> 00:12:04,770
Amazing. Bye.
125
00:12:06,760 --> 00:12:10,700
It was a sale, which Officer Whitfield
could not resist.
126
00:12:11,100 --> 00:12:13,980
Well, you've got to get your sale early
before it gets us sold.
127
00:12:17,460 --> 00:12:18,580
Hi. Hi, you got back.
128
00:12:19,100 --> 00:12:22,040
Yeah, I had to see a guy. It didn't take
long. How do you feel? Oh, fine.
129
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
Come in.
130
00:12:28,900 --> 00:12:33,140
You know all that commotion we saw
downtown today? I just heard on the
131
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
what it was. A man was shot.
132
00:12:34,860 --> 00:12:36,020
Wow, no kidding.
133
00:12:37,160 --> 00:12:39,600
How can people do things like that? I
don't know.
134
00:12:40,300 --> 00:12:42,100
Seems like the whole world's getting
weird.
135
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
It's terrible.
136
00:12:44,220 --> 00:12:47,100
Oh, you want some tea? The water's still
hot. Sure. Sounds good.
137
00:12:59,300 --> 00:13:00,580
You take sugar or anything?
138
00:13:00,940 --> 00:13:02,300
Yeah, one lump if you have it.
139
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
You excited about going?
140
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Yeah, I guess I am.
141
00:13:06,720 --> 00:13:09,900
It won't be easy, you know. I mean,
starting a home and life and all. Yeah,
142
00:13:09,920 --> 00:13:11,200
well, I figure it beats going to war.
143
00:13:14,740 --> 00:13:16,020
Thank you very much, Nancy.
144
00:13:17,360 --> 00:13:20,220
Now, isn't that funny how you're allowed
to know my name, but I'm not allowed to
145
00:13:20,220 --> 00:13:21,220
know yours?
146
00:13:21,240 --> 00:13:22,620
Well, it's better that way, isn't it?
147
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
What's the matter with me?
148
00:13:24,480 --> 00:13:25,339
Here, sit down.
149
00:13:25,340 --> 00:13:27,040
Oh, thank you.
150
00:13:32,489 --> 00:13:33,489
You know something?
151
00:13:33,530 --> 00:13:34,670
You're a very kind person.
152
00:13:35,770 --> 00:13:38,770
Well, I try to be. I mean, you don't see
very many kind people anymore.
153
00:13:39,050 --> 00:13:41,230
Everybody's pushing and shoving and out
for what they can get.
154
00:13:41,790 --> 00:13:42,790
I'm glad I met you.
155
00:13:43,670 --> 00:13:44,670
So am I.
156
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
You know what I wish?
157
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
What?
158
00:13:50,070 --> 00:13:51,070
Well, you think I'm terrible.
159
00:13:51,330 --> 00:13:52,330
Go on.
160
00:13:54,550 --> 00:13:56,250
Well, I wish you could see me when I'm
not pregnant.
161
00:13:57,050 --> 00:13:58,570
You're very attractive, just the same.
162
00:14:02,210 --> 00:14:04,390
Well, that makes all areas of departure
covered.
163
00:14:04,650 --> 00:14:07,470
Officers will pick up any known
criminals trying to buy a ticket to any
164
00:14:07,750 --> 00:14:11,590
Eve, anything from M .O.? Some sketchy
information on a Los Angeles suspect.
165
00:14:11,590 --> 00:14:13,650
holding the line open while Records gets
a telex report.
166
00:14:14,110 --> 00:14:15,890
One elderly man in the lobby.
167
00:14:16,450 --> 00:14:18,750
That young couple who were leaving the
building.
168
00:14:20,230 --> 00:14:21,970
Female doctor leaving the elevator.
169
00:14:24,370 --> 00:14:25,370
Get Ed again.
170
00:14:25,490 --> 00:14:27,510
See if he's had any luck with the
elderly man.
171
00:14:27,810 --> 00:14:30,810
You think he did it? I could have seen
something the officers didn't.
172
00:14:31,359 --> 00:14:32,359
Eve.
173
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Thank you.
174
00:14:36,860 --> 00:14:38,600
There's an unknown in Los Angeles.
175
00:14:38,900 --> 00:14:41,240
Works with high -powered rifle, also
gray gloves.
176
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Eight months ago.
177
00:14:42,720 --> 00:14:43,679
Completely unknown?
178
00:14:43,680 --> 00:14:44,399
No description?
179
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Not much.
180
00:14:45,440 --> 00:14:47,600
Footprint made him average height, but
not very heavy.
181
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
How many cases?
182
00:14:49,360 --> 00:14:52,340
Two. One in San Diego, one in Los
Angeles. A year apart.
183
00:14:53,440 --> 00:14:55,380
Well, he's working his way right up the
coast.
184
00:14:56,060 --> 00:14:58,940
Are you busy, Chief? I might have
something.
185
00:14:59,500 --> 00:15:01,240
Well, don't just stand there. Come in.
186
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Hello, Ed.
187
00:15:03,140 --> 00:15:08,180
Chief wanted me to call you. After I
finished that report you have, my shift
188
00:15:08,180 --> 00:15:09,300
finished and I went home.
189
00:15:09,640 --> 00:15:13,240
And my wife, uh, which was cleaning up
some stuff, and she asked me to dump the
190
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
trash, you know.
191
00:15:14,280 --> 00:15:15,480
So you dumped the trash?
192
00:15:16,060 --> 00:15:17,220
Uh, last Sunday's paper.
193
00:15:19,440 --> 00:15:22,100
The girl in the picture, Chief, that's
the girl I saw coming out of the
194
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
building.
195
00:15:24,120 --> 00:15:25,900
See, the reporter interviewed her.
196
00:15:26,240 --> 00:15:29,280
She's demonstrating for peace because
her husband was killed in Vietnam.
197
00:15:29,700 --> 00:15:33,140
I just guessed when I saw them together
that the guy with her was her husband.
198
00:15:35,240 --> 00:15:39,020
Hey, Chief, I just talked to the man in
the lobby. He said he didn't see
199
00:15:39,020 --> 00:15:41,880
anything except a young woman standing
in the lobby waiting for somebody.
200
00:15:42,400 --> 00:15:43,960
A pregnant young woman.
201
00:15:45,120 --> 00:15:46,980
Waiting alone? That's what the man said.
202
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
This is Nancy O'Dwyer.
203
00:15:52,300 --> 00:15:53,600
Hey, phone the paper.
204
00:15:54,270 --> 00:15:55,590
Find out who made that shot.
205
00:15:55,850 --> 00:15:59,950
He might have her address Sure anything
else I can do to help chief.
206
00:16:00,310 --> 00:16:03,390
Yes. Tell your wife you won't be home
for dinner
207
00:16:03,390 --> 00:16:16,950
That's
208
00:16:16,950 --> 00:16:20,950
the girl chief what I saw coming out of
the building there's no mistake
209
00:16:22,550 --> 00:16:27,170
Well, Mrs. O'Dwyer, you heard what the
officer said. Is it true?
210
00:16:29,890 --> 00:16:31,310
I don't have anything to say.
211
00:16:32,090 --> 00:16:36,230
In that case, we'll have to take you
downtown so that a police stenographer
212
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
record the identification.
213
00:16:38,970 --> 00:16:42,090
Okay. So I came out of a building this
afternoon. So what?
214
00:16:43,330 --> 00:16:44,330
Thank you, Edwards.
215
00:16:44,970 --> 00:16:48,030
My apologies to your wife for keeping
you so long.
216
00:16:50,600 --> 00:16:53,320
The man you were with today, who is he?
217
00:16:54,820 --> 00:16:57,300
I don't know. Where can we find him?
Where does he live?
218
00:16:57,520 --> 00:17:03,260
I don't know. Mrs. O'Dwyer, I must warn
you, there's a stiff penalty for aiding
219
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
and abetting.
220
00:17:04,599 --> 00:17:06,420
Well, you don't want to go to prison, do
you?
221
00:17:11,640 --> 00:17:12,660
I want a lawyer.
222
00:17:13,560 --> 00:17:16,560
I don't want to talk to anybody. I have
the right to remain silent.
223
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Booker.
224
00:17:19,630 --> 00:17:20,630
I don't care.
225
00:17:21,630 --> 00:17:24,890
I believe in what I'm doing. You can
take me to prison if you want to, but I
226
00:17:24,890 --> 00:17:26,109
would do it all over again.
227
00:17:27,130 --> 00:17:29,290
You believe in what you're doing?
228
00:17:31,370 --> 00:17:32,950
You mean you believe in murder?
229
00:17:35,070 --> 00:17:36,070
What?
230
00:17:36,590 --> 00:17:38,490
What did you say? We're looking for a
murderer.
231
00:17:39,930 --> 00:17:41,130
We're looking for a murderer?
232
00:17:41,370 --> 00:17:43,270
The man you were with this afternoon is
a suspect.
233
00:17:43,590 --> 00:17:45,550
A man was shot in front of the
courthouse today.
234
00:17:46,150 --> 00:17:48,010
Someone fired from the building you were
in.
235
00:17:48,280 --> 00:17:50,320
You were seen coming out of the building
with this man.
236
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
You were also seen in the lobby alone.
237
00:17:53,400 --> 00:17:54,880
Did he ask you to wait for him?
238
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
Yes.
239
00:18:01,660 --> 00:18:02,780
He just couldn't have.
240
00:18:02,980 --> 00:18:03,980
I don't believe it.
241
00:18:05,340 --> 00:18:06,279
Who is he?
242
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
He's just a fellow, that's all.
243
00:18:08,340 --> 00:18:10,560
Just a guy who needed help. What kind of
help?
244
00:18:12,120 --> 00:18:13,940
With a draft, you know.
245
00:18:14,800 --> 00:18:16,480
Did you go into the building with him?
246
00:18:19,280 --> 00:18:20,980
Yes. Did he have any sort of package?
247
00:18:22,300 --> 00:18:25,000
Yes. Did he have it when he came back to
the lobby? Oh, no.
248
00:18:25,760 --> 00:18:28,680
He said he had to drop it off. He
dropped it off all right.
249
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
It was a rifle.
250
00:18:33,740 --> 00:18:34,880
I don't feel very good.
251
00:18:35,340 --> 00:18:36,540
I think I'm going to be sick.
252
00:18:43,360 --> 00:18:45,180
Tell Mark to bring the van around front.
253
00:18:45,400 --> 00:18:46,620
We're taking her in with us.
254
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
Headquarters? Yeah.
255
00:18:50,410 --> 00:18:51,410
Our headquarters.
256
00:19:05,490 --> 00:19:06,870
Hey, are you sure he's coming?
257
00:19:07,330 --> 00:19:08,330
Any minute.
258
00:19:08,610 --> 00:19:10,370
Is there any coffee around or something?
259
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Nope.
260
00:19:12,450 --> 00:19:14,310
Read these a while. It'll tell you what
to do.
261
00:19:15,230 --> 00:19:17,870
Look, did he ask for any passports or
anything like that?
262
00:19:18,610 --> 00:19:20,070
Everything will be explained to you.
263
00:19:20,380 --> 00:19:21,960
Just hang loose. Like him.
264
00:19:22,960 --> 00:19:24,460
I figure they know what they're doing.
265
00:19:30,860 --> 00:19:31,880
Well, what did you all expect?
266
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
A secret password?
267
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
Relax.
268
00:19:36,260 --> 00:19:39,340
Hi, doll. Hi. They have their kits and
information list.
269
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Lucky you guys.
270
00:19:41,500 --> 00:19:42,580
See you after they've gone?
271
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Right.
272
00:19:46,080 --> 00:19:49,680
Full of gloom for it. Cheer up, man. I'm
Phil.
273
00:19:50,660 --> 00:19:54,300
I don't want to know. I mean, I don't
need to know. The less I know, the
274
00:19:54,360 --> 00:19:55,900
right? Well, that's why Peggy split.
275
00:19:56,240 --> 00:19:59,280
So she doesn't see anything or hear
anything she can testify to later.
276
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Have you got a draft card?
277
00:20:01,040 --> 00:20:04,040
Yes. Okay, they'll want to see that at
the border. Where do we cross?
278
00:20:04,380 --> 00:20:05,620
Well, you'll find out when you hit
Oregon.
279
00:20:06,120 --> 00:20:07,820
Have you got a draft card? Yeah, an old
one.
280
00:20:08,140 --> 00:20:10,120
Okay, but you don't go yet.
281
00:20:10,360 --> 00:20:11,279
Why not?
282
00:20:11,280 --> 00:20:12,600
Your hair, man, it's too short.
283
00:20:12,800 --> 00:20:14,980
You gotta let it grow a little, like two
or three weeks or so.
284
00:20:15,340 --> 00:20:18,720
Hey, look, I can't wait around. Cool it.
I don't want to know, you know? Now,
285
00:20:18,720 --> 00:20:21,360
we'll take care of you, man, and keep
you out of sight until your hair is a
286
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
little longer.
287
00:20:23,280 --> 00:20:26,680
You can get yours cut before you cross,
Dick. Right. All right. You got any
288
00:20:26,680 --> 00:20:28,560
other clothes? Yeah. What about my hair?
289
00:20:29,040 --> 00:20:30,039
Looks good.
290
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
You got a draft card?
291
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
No, I burned it.
292
00:20:33,280 --> 00:20:34,640
We'll have to make one up for you.
293
00:20:36,440 --> 00:20:39,580
Write your name on a piece of paper, and
only you and the man who makes up the
294
00:20:39,580 --> 00:20:41,200
card will know, and he'll forget.
295
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
How long will it take?
296
00:20:42,730 --> 00:20:45,930
Not too long. Are you free to walk
around? Well, I'd just as soon stay
297
00:20:46,490 --> 00:20:47,490
Okay.
298
00:20:48,830 --> 00:20:51,790
There'll be a guy here to pick you up in
an hour. Don't ask him any questions.
299
00:20:51,810 --> 00:20:53,010
Just go with him. Where?
300
00:20:53,270 --> 00:20:54,430
Where your hair will grow out.
301
00:20:55,590 --> 00:20:59,050
We'll pay the guy five bucks a card. If
you're short, we can handle it for you.
302
00:20:59,150 --> 00:21:00,150
No, I can afford it.
303
00:21:03,290 --> 00:21:04,750
Well, I'm gonna have to get changed for
a tent.
304
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Yeah, forget it.
305
00:21:06,250 --> 00:21:07,450
That'll take care of somebody else.
306
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
Thanks.
307
00:21:09,990 --> 00:21:11,570
You two just stay put, huh?
308
00:21:12,090 --> 00:21:15,610
And try not to tell each other the story
of your lives or what the other guy
309
00:21:15,610 --> 00:21:16,610
knows can hurt you.
310
00:21:17,250 --> 00:21:19,110
Just hang in and stay cool.
311
00:21:19,590 --> 00:21:21,470
And if you need bread, you'll get it
farther north.
312
00:21:22,130 --> 00:21:24,970
Read the pamphlets and memorize what to
answer the border officials.
313
00:21:25,310 --> 00:21:26,710
What happens when we get through?
314
00:21:26,910 --> 00:21:29,950
Well, somebody will meet you on the
other side. And they'll find your place
315
00:21:29,950 --> 00:21:31,090
crash until you get a job.
316
00:21:31,330 --> 00:21:32,209
Are we leaving tonight?
317
00:21:32,210 --> 00:21:33,210
Why? You got a date?
318
00:21:34,050 --> 00:21:35,050
I'm anxious.
319
00:21:35,130 --> 00:21:37,070
We live in anxious times, man.
320
00:21:38,090 --> 00:21:39,090
Anxious times.
321
00:21:52,650 --> 00:21:59,310
In a rickety house before the sea,
Mulaney, I have
322
00:21:59,310 --> 00:22:01,210
warmed a bed for you.
323
00:22:03,590 --> 00:22:08,190
Put strawberries in a bowl, Mulaney.
324
00:22:09,430 --> 00:22:15,950
Got the fire lighted too. All the
turtles are awake, Mulaney.
325
00:22:17,290 --> 00:22:18,810
In the yellow...
326
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
While you wait.
327
00:22:23,640 --> 00:22:25,560
I want you to do a little job.
328
00:22:53,570 --> 00:23:00,510
I'm almost never on the winning side
That don't
329
00:23:00,510 --> 00:23:06,130
mean I ain't been right Once my will was
like the grass, Mulaney
330
00:23:06,130 --> 00:23:10,850
Blowing in the southern wind
331
00:23:10,850 --> 00:23:16,730
Past and future's like a river
332
00:23:16,730 --> 00:23:20,990
I've taught myself
333
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
Hey, how do you look?
334
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Why?
335
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
Well, I'm looking for a cat named Phil.
336
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
Is that so?
337
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Well, what do you look like?
338
00:23:47,480 --> 00:23:49,080
I'm totally loose like you.
339
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
Who told you that?
340
00:23:51,620 --> 00:23:54,080
A chick by the name of Nancy O'Dwine.
341
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
I'm Phil.
342
00:23:56,820 --> 00:23:58,980
Hey, man, out of sight, out of sight.
343
00:23:59,180 --> 00:24:00,900
Hey, I don't tell you who I am, right?
344
00:24:01,120 --> 00:24:03,000
Well, that depends on what you're
looking for.
345
00:24:03,700 --> 00:24:05,880
Matt, I am looking for a way out.
346
00:24:06,939 --> 00:24:07,939
Look,
347
00:24:08,220 --> 00:24:12,220
Nancy, Nancy, you might be able to help
me.
348
00:24:12,480 --> 00:24:13,459
Oh, I might.
349
00:24:13,460 --> 00:24:14,620
Are you in a hurry?
350
00:24:15,320 --> 00:24:17,160
Yeah, I was supposed to report last
week.
351
00:24:17,420 --> 00:24:19,180
I don't want to know any details, baby.
352
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
What took you so long to make up your
mind?
353
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
You.
354
00:24:23,940 --> 00:24:25,940
You are kind of hard to find, man.
355
00:24:26,260 --> 00:24:27,320
Oh, well, that's encouraging.
356
00:24:30,740 --> 00:24:32,500
Well, relax. He's on our side.
357
00:24:58,860 --> 00:25:00,060
My car is right here.
358
00:25:00,300 --> 00:25:01,380
Mine is right over there.
359
00:25:05,100 --> 00:25:06,640
I think you better get in it.
360
00:25:08,980 --> 00:25:11,200
Wow, man. Is this a bus? I'm not a cop.
361
00:25:11,800 --> 00:25:12,719
Well, then.
362
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
He is.
363
00:25:34,300 --> 00:25:36,640
Well, no reaction to what I just told
you?
364
00:25:36,940 --> 00:25:37,940
Should I have?
365
00:25:39,880 --> 00:25:42,820
Your whole idea is to fight violence and
killing.
366
00:25:43,960 --> 00:25:46,620
Now, how can you not have a reaction to
a killer?
367
00:25:47,000 --> 00:25:48,780
How do I know you're not putting me on?
368
00:25:49,860 --> 00:25:54,200
And if I have the setup you say I have,
well, how do I know I even have the guy
369
00:25:54,200 --> 00:25:55,200
you're after?
370
00:25:55,220 --> 00:25:57,220
I mean, suppose you're trying to, like,
nail me.
371
00:25:58,360 --> 00:26:02,000
I mean, it's illegal, this Underground
Railroad you're talking about, isn't it?
372
00:26:02,750 --> 00:26:06,330
And then you're asking me to take you
right there. He's not only a killer.
373
00:26:06,630 --> 00:26:09,590
He may be the key to half the organized
crime in this city.
374
00:26:10,530 --> 00:26:13,710
We could do a lot if we catch him. Well,
I don't know. You're going to have to
375
00:26:13,710 --> 00:26:15,130
prove it to me a little stronger.
376
00:26:16,130 --> 00:26:17,130
All right.
377
00:26:18,530 --> 00:26:19,530
A little stronger.
378
00:26:25,170 --> 00:26:26,169
Can't believe it.
379
00:26:26,170 --> 00:26:27,670
I just can't believe it.
380
00:26:28,550 --> 00:26:30,450
Didn't you realize he was different from
the others?
381
00:26:31,120 --> 00:26:32,280
But he wasn't.
382
00:26:33,080 --> 00:26:37,800
Some guys are scared, so they come on
strong about not believing in war and
383
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
that.
384
00:26:39,120 --> 00:26:40,360
And others really mean it.
385
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
But I don't care.
386
00:26:45,840 --> 00:26:50,640
When Bobby was killed, three days after
he got there, that's when I knew I had
387
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
to help, you know?
388
00:26:52,920 --> 00:26:57,160
But asking you to go with him into that
building and then spending the afternoon
389
00:26:57,160 --> 00:26:59,780
in your place, was that usual?
390
00:27:00,610 --> 00:27:03,150
Well, he said they were looking for him
and that he wouldn't be noticed so much
391
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
with me along.
392
00:27:07,170 --> 00:27:09,150
He said he'd give me some money if I'd
help him.
393
00:27:11,010 --> 00:27:14,310
Well, I need money, don't I? I mean, I
have to take care of my baby. Didn't
394
00:27:14,310 --> 00:27:16,830
Bobby... Wasn't there his GI insurance?
395
00:27:22,230 --> 00:27:23,270
He didn't put me down.
396
00:27:29,610 --> 00:27:33,330
You see, we weren't exactly married.
397
00:27:35,090 --> 00:27:36,090
Hey.
398
00:27:37,430 --> 00:27:39,390
Hey, come on. It's all right.
399
00:27:52,530 --> 00:27:53,650
You want it, Poot?
400
00:27:54,210 --> 00:27:55,210
Ask her.
401
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
Hi, doll.
402
00:28:02,700 --> 00:28:05,120
Phil, I did an awful thing.
403
00:28:05,580 --> 00:28:07,220
That's what the man's been trying to
tell me.
404
00:28:07,840 --> 00:28:09,600
This cat you sent, where did you meet
him?
405
00:28:09,900 --> 00:28:14,120
He found me at the peace rally. We
started talking, and he asked me if I
406
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
anybody.
407
00:28:15,520 --> 00:28:16,840
They say he killed somebody.
408
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
It all fits.
409
00:28:20,660 --> 00:28:22,980
I was right there, and I didn't even
know it.
410
00:28:23,360 --> 00:28:27,140
What can we do, Phil? All Phil has to
tell us is where he is. We'll do the
411
00:28:27,400 --> 00:28:30,000
Look, you just don't seem to understand
it, do you? I mean, man, there are other
412
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
people involved.
413
00:28:31,130 --> 00:28:33,610
Now, there are people that I have to
protect. Get them out of there. Well,
414
00:28:33,610 --> 00:28:37,010
not that easy. I don't care what's easy.
Don't lean on me. Mister, you'd be
415
00:28:37,010 --> 00:28:38,910
surprised how hard we can lean if we
have to.
416
00:28:40,130 --> 00:28:41,130
Look, Phil.
417
00:28:42,110 --> 00:28:43,270
I want that man.
418
00:28:48,890 --> 00:28:49,890
All right.
419
00:28:51,250 --> 00:28:52,450
Just give me time to think.
420
00:29:01,610 --> 00:29:03,890
We'll bring him to you. We'll set it up.
Set what up?
421
00:29:04,110 --> 00:29:08,830
Well, some kind of a trap, so you can
get a hold of him. He's dangerous.
422
00:29:09,130 --> 00:29:11,510
It's not danger I'm against, Chief. It's
war.
423
00:29:17,310 --> 00:29:18,530
That's the only way I'll deal.
424
00:29:20,290 --> 00:29:21,290
All right.
425
00:29:23,710 --> 00:29:24,710
All right.
426
00:29:25,730 --> 00:29:27,750
They'll stop at the gas station on this
corner.
427
00:29:28,610 --> 00:29:29,790
Put two men in the restroom.
428
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
One working on the lift. All of them in
work clothes.
429
00:29:33,480 --> 00:29:36,360
There's a big building across the
street. Let's have a man in the
430
00:29:36,700 --> 00:29:39,300
Oh, and one in the telephone booth by
the station.
431
00:29:40,060 --> 00:29:42,860
They'll be pulling into the gas station
in an hour and a half.
432
00:29:43,180 --> 00:29:46,460
Right. Phil will stall as long as
possible to give us a chance to move in.
433
00:29:46,920 --> 00:29:48,060
Who have you got for the passenger?
434
00:29:48,540 --> 00:29:52,240
Fallon. I still think I ought to do it.
After all, I made the first contact and
435
00:29:52,240 --> 00:29:53,059
they bought it.
436
00:29:53,060 --> 00:29:54,260
We've been through that, Mark.
437
00:29:54,580 --> 00:29:56,120
Yeah, but why break up a good act?
438
00:29:57,980 --> 00:29:59,940
Are you sure your man won't look too
square?
439
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Mark.
440
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
Okay.
441
00:30:03,240 --> 00:30:05,540
Tell Fallon to give Phil some kind of
argument.
442
00:30:05,880 --> 00:30:09,160
When our man gets out of the car to see
what's holding things up, then you move
443
00:30:09,160 --> 00:30:10,920
in. Right. And no shooting.
444
00:30:11,560 --> 00:30:12,720
He's no good to his dad.
445
00:30:12,920 --> 00:30:16,220
Neither is Fallon. If that guy makes one
wrong move... He won't, if everybody
446
00:30:16,220 --> 00:30:17,440
does what they're supposed to.
447
00:30:17,820 --> 00:30:18,820
Chief.
448
00:30:19,940 --> 00:30:21,460
All right. Let's get out there.
449
00:30:36,659 --> 00:30:37,920
What's got you so hung up?
450
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Huh?
451
00:30:41,020 --> 00:30:42,020
The book.
452
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
Oh, Sartre.
453
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
Who?
454
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
Jean -Paul Sartre.
455
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Existentialism?
456
00:31:02,740 --> 00:31:03,880
How do you feel about it?
457
00:31:05,909 --> 00:31:06,909
About what?
458
00:31:07,690 --> 00:31:08,690
Existentialism.
459
00:31:09,130 --> 00:31:12,490
Well, when I find out what it is, I'll
let you know how I feel about it.
460
00:31:14,490 --> 00:31:15,830
You guys still here, huh?
461
00:31:16,050 --> 00:31:17,050
Where'd you think we'd be?
462
00:31:17,130 --> 00:31:21,610
You never know. We always try to give
our passengers a last chance to back up.
463
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
Did you get my card?
464
00:31:23,510 --> 00:31:24,510
Yeah.
465
00:31:25,410 --> 00:31:26,410
Yeah.
466
00:31:26,810 --> 00:31:28,490
Wow, man, it looks three years old.
467
00:31:28,710 --> 00:31:31,650
That's the general idea. You have a
student deferment.
468
00:31:32,610 --> 00:31:34,430
Maybe I can get Junior to loan me his
book.
469
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
Do we go now?
470
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
A few minutes.
471
00:31:38,260 --> 00:31:40,580
Well, I don't see why a few minutes one
way or the other should make any
472
00:31:40,580 --> 00:31:41,580
difference.
473
00:31:41,620 --> 00:31:43,760
Well, we have a stop to make, man. I
don't want to be too early.
474
00:31:44,080 --> 00:31:44,879
A stop?
475
00:31:44,880 --> 00:31:46,080
To pick up another passenger.
476
00:31:46,600 --> 00:31:48,220
Well, why didn't he meet here with the
rest of us?
477
00:31:48,560 --> 00:31:51,740
No reason. We're going to fill up the
tank anyway, and he's going to meet us
478
00:31:51,740 --> 00:31:55,260
there. Well, hey, man, you know, if you
think about it, the car should have been
479
00:31:55,260 --> 00:31:58,040
gassed up before it picks us up, and
everybody should load up at the same
480
00:31:58,080 --> 00:32:00,260
You know what I mean? I mean, if you
think about it, that way it would work
481
00:32:00,260 --> 00:32:01,260
smoother.
482
00:32:01,440 --> 00:32:02,660
You know, that's not a bad idea.
483
00:32:03,580 --> 00:32:05,300
Well, we're not known for our
efficiency.
484
00:32:06,200 --> 00:32:08,000
You've been pretty efficient up till
now.
485
00:32:08,780 --> 00:32:09,880
We're none of us perfect.
486
00:32:12,740 --> 00:32:18,860
But if you want to call her off... I'll
let you know if I do.
487
00:32:20,140 --> 00:32:21,680
Now, exactly when do we get picked up?
488
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Another five minutes.
489
00:32:24,700 --> 00:32:26,340
But it's not exactly being picked up.
490
00:32:27,260 --> 00:32:28,480
The car is downstairs.
491
00:32:29,060 --> 00:32:30,640
I'm going to drive the first leg.
492
00:32:32,290 --> 00:32:33,290
Look, you guys.
493
00:32:33,650 --> 00:32:35,230
See you after they've gone? Right.
494
00:32:38,550 --> 00:32:39,850
How far is the first leg?
495
00:32:40,230 --> 00:32:42,190
Oh, it's just over the California
border.
496
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Why?
497
00:32:44,790 --> 00:32:47,970
Nothing. I was just thinking it's very
nice of you to stay with us that long.
498
00:32:49,950 --> 00:32:50,950
You okay?
499
00:32:52,030 --> 00:32:53,270
Your hair looks good, man.
500
00:33:25,740 --> 00:33:28,920
We got a problem. We just got word that
Fallon got in an auto accident and found
501
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
his way over here.
502
00:33:30,100 --> 00:33:31,100
You still want the job?
503
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
You bet.
504
00:33:32,780 --> 00:33:33,780
Okay with you, Chief?
505
00:33:34,180 --> 00:33:35,180
Chief?
506
00:33:37,280 --> 00:33:39,900
All right, but just remember... Yeah, I
know. Be careful.
507
00:33:40,600 --> 00:33:43,080
He'll get out of the car, take the keys
with him, and come over to where you
508
00:33:43,080 --> 00:33:45,900
are. You and he'll talk till our guy
gets out of the car to see what's
509
00:33:45,900 --> 00:33:50,880
things up, and we move in. Check. Hey,
remember, anything goes wrong, you hit
510
00:33:50,880 --> 00:33:51,880
the deck.
511
00:33:52,020 --> 00:33:53,020
Let's go.
512
00:34:21,449 --> 00:34:22,449
Pretty nice up there.
513
00:34:22,989 --> 00:34:27,050
They've got a little different way of
talking than we do. Like, they say a
514
00:34:27,050 --> 00:34:29,050
for about and things like that.
515
00:34:30,330 --> 00:34:32,170
Some parts speak French, don't they?
516
00:34:32,489 --> 00:34:34,670
Yeah, toward the east. Quebec, Montreal.
517
00:34:35,449 --> 00:34:37,389
Wow. That took two years, then.
518
00:34:37,730 --> 00:34:39,250
Well, it's a different kind of French.
519
00:34:39,850 --> 00:34:40,828
Excuse me, brother.
520
00:34:40,830 --> 00:34:42,389
How far is this gas station?
521
00:34:42,650 --> 00:34:43,690
We're coming up on it.
522
00:34:44,469 --> 00:34:45,889
It won't be that long, will we?
523
00:34:46,270 --> 00:34:48,190
Just long enough to fill the tank,
that's all.
524
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
It didn't take long at all.
525
00:35:16,320 --> 00:35:20,580
Now stop fidgeting, Mark, and take care
of himself.
526
00:35:26,890 --> 00:35:27,868
one out there.
527
00:35:27,870 --> 00:35:28,970
But keep out of sight.
528
00:35:29,490 --> 00:35:32,110
And if anything goes wrong, you hit the
deck.
529
00:35:38,890 --> 00:35:41,290
There it is, man. There's our guy right
on time.
530
00:35:46,590 --> 00:35:47,590
Stop right here.
531
00:35:48,010 --> 00:35:49,010
Do what I said.
532
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
No gas.
533
00:35:52,390 --> 00:35:53,550
Well, hey, what do you come for?
534
00:36:08,230 --> 00:36:09,230
What's he waiting for?
535
00:36:09,670 --> 00:36:12,070
I don't know, man. Maybe he doesn't
recognize me.
536
00:36:13,630 --> 00:36:14,750
All right, blow the horn.
537
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
Blow again.
538
00:36:28,950 --> 00:36:30,570
Stay here, Mark. Don't move.
539
00:36:36,120 --> 00:36:37,560
You're gonna lose him, man.
540
00:36:38,180 --> 00:36:39,180
Mark.
541
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
Get in fast.
542
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
What happened?
543
00:36:56,680 --> 00:36:59,800
Kid pulled a fast one and Mark fell for
it. You let him. I couldn't stop him.
544
00:36:59,920 --> 00:37:01,380
Even after you saw him pulled into the
car?
545
00:37:01,620 --> 00:37:04,060
If we had made a move, the killer would
have known that Mark was with us. Come
546
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
on.
547
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
He got away.
548
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
Central communications.
549
00:37:44,320 --> 00:37:45,400
On the line. Highway patrol.
550
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
On hold. There's a girl.
551
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
Get her.
552
00:37:49,020 --> 00:37:51,600
Hello. What's the disposition of your
units?
553
00:37:53,200 --> 00:37:55,820
I want more units at all highway exits
from the city.
554
00:37:57,320 --> 00:37:59,540
I don't care where you have to get them
from. Get them.
555
00:38:01,880 --> 00:38:03,020
Lieutenant Ironside.
556
00:38:04,060 --> 00:38:05,720
How many units do you have in the road?
557
00:38:07,660 --> 00:38:08,660
That's not enough.
558
00:38:10,180 --> 00:38:11,700
Well, wake them up if you have to.
559
00:38:12,280 --> 00:38:13,880
Sergeant Brown will fill you in.
560
00:38:17,200 --> 00:38:21,540
Chief, I... I was about to say I'm
sorry.
561
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
It wasn't your fault.
562
00:38:24,060 --> 00:38:25,700
It doesn't keep me from being sorry.
563
00:38:34,420 --> 00:38:39,060
Got any sleep?
564
00:38:39,620 --> 00:38:41,120
Not much.
565
00:38:41,520 --> 00:38:42,520
The baby's kicking.
566
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
Did you find... No.
567
00:38:46,700 --> 00:38:47,700
Well, how come?
568
00:38:47,740 --> 00:38:51,220
Either Phil double -crossed us or the
killer got wise to what was going on.
569
00:38:51,960 --> 00:38:53,300
I'll never forgive myself.
570
00:38:53,760 --> 00:38:55,400
We'll talk about forgiveness later,
Nancy.
571
00:38:56,180 --> 00:38:57,620
Right now, I need your help.
572
00:38:58,620 --> 00:38:59,620
What can I do?
573
00:39:00,380 --> 00:39:02,880
How many boys did you help send up
north?
574
00:39:07,540 --> 00:39:09,560
Won't that be incriminating? Do you know
where they are?
575
00:39:11,140 --> 00:39:12,140
Sort of.
576
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
Call one.
577
00:39:14,200 --> 00:39:17,260
What do you mean, just like that? I need
to talk to someone who's made the trip.
578
00:39:19,320 --> 00:39:21,400
Well, I have to call information. I
don't have the number.
579
00:39:26,140 --> 00:39:27,480
It's like it's not real.
580
00:39:43,310 --> 00:39:47,850
out of town now do you want to tell me
what this is all about you just keep
581
00:39:47,850 --> 00:39:51,290
driving well you don't mind if i get a
little uptight man i mean the gun and
582
00:39:51,290 --> 00:39:57,210
i forgot you're anti -violence but you
must forgive me i'm a little uptight
583
00:39:57,210 --> 00:40:01,890
without it man i thought you told me it
was going to be a nice drive with good
584
00:40:01,890 --> 00:40:05,790
people is that what he told you yeah man
that's what the cat said
585
00:40:15,020 --> 00:40:16,600
You know, you remind me of somebody.
586
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
No, John.
587
00:40:18,860 --> 00:40:19,860
No, John.
588
00:40:20,920 --> 00:40:22,660
Excuse me, but... But what?
589
00:40:23,240 --> 00:40:26,340
Well, are we going to Canada or not?
590
00:40:26,960 --> 00:40:30,260
Well, we are, but whether or not they're
going to take us is still up for grabs.
591
00:40:30,560 --> 00:40:32,140
I don't know why you're getting all
strung out.
592
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
You don't?
593
00:40:34,500 --> 00:40:38,180
Well, take the last -minute switching
drivers for one thing, then this last
594
00:40:38,180 --> 00:40:41,780
-minute passenger, and the full tank of
gas that needs filling.
595
00:40:42,040 --> 00:40:44,180
Well, the gas gauge hasn't worked in
months, man.
596
00:40:44,970 --> 00:40:46,150
It's stuck on full.
597
00:40:46,370 --> 00:40:48,270
We could run dry any time.
598
00:40:49,650 --> 00:40:50,650
I hope so.
599
00:40:51,510 --> 00:40:53,890
If not, you're in real trouble, fella.
600
00:41:02,130 --> 00:41:03,730
Tommy, you've got to tell me.
601
00:41:07,210 --> 00:41:09,390
I know, but Phil might get killed.
602
00:41:13,960 --> 00:41:16,100
He won't tell. He feels he's being
disloyal.
603
00:41:16,440 --> 00:41:20,020
Tommy, this is Chief Robert Ironside,
San Francisco Police Department.
604
00:41:21,300 --> 00:41:24,160
I know how you feel about telling us
what we need to know.
605
00:41:25,140 --> 00:41:28,580
But you'll feel a lot worse if you're
responsible for the death of two
606
00:41:28,580 --> 00:41:29,580
people.
607
00:41:30,120 --> 00:41:32,720
Now, that's what made you go up there in
the first place, isn't it?
608
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
Well, yes.
609
00:41:34,460 --> 00:41:37,620
I need to know the route, the next stop,
the road you took.
610
00:41:37,840 --> 00:41:40,080
If I tell you, will you promise to leave
Phil alone?
611
00:41:40,520 --> 00:41:41,940
I can't make any promises.
612
00:41:43,230 --> 00:41:46,830
But if we waste any more time, it just
won't matter.
613
00:41:48,050 --> 00:41:49,510
Now, I want you to help me, Tommy.
614
00:41:50,730 --> 00:41:54,810
I'm not sure I'm doing the right thing,
but, well, there's a little town outside
615
00:41:54,810 --> 00:41:58,830
of Eugene, Goshen. We came up Route 99.
616
00:41:59,170 --> 00:42:00,210
How'd you connect with it?
617
00:42:00,510 --> 00:42:02,810
Uh, Route 80 out of Berkeley.
618
00:42:03,190 --> 00:42:04,190
Thank you, Tommy.
619
00:42:05,110 --> 00:42:06,170
Thank you very much.
620
00:42:25,580 --> 00:42:27,700
The gas gauge works. First time in a
month.
621
00:42:28,360 --> 00:42:29,980
I mean it. Sure you do.
622
00:42:31,220 --> 00:42:34,800
Now that we know about the gas gauge,
all we have to do is figure you out.
623
00:42:34,800 --> 00:42:35,800
you don't know me.
624
00:42:36,440 --> 00:42:37,440
Turn around.
625
00:42:55,530 --> 00:42:57,130
Don't let anybody tell you you all look
alike.
626
00:42:59,230 --> 00:43:00,670
Good brother, pull off the road.
627
00:43:00,910 --> 00:43:02,250
What? Pull off the road!
628
00:43:02,770 --> 00:43:05,850
Can't, man. It's not safe here. It's not
safe anywhere. Do what I said.
629
00:43:06,530 --> 00:43:07,529
Can't, man.
630
00:43:07,530 --> 00:43:08,810
Look, there's trouble up there.
631
00:43:12,990 --> 00:43:13,990
All right.
632
00:43:14,870 --> 00:43:18,650
Well, it's tight to a passage, and
nobody makes a move, so, man, in case
633
00:43:18,650 --> 00:43:22,690
you non -violent characters give any
idea about pulling something, just
634
00:43:22,690 --> 00:43:25,210
remember, I play with different rules.
635
00:43:46,440 --> 00:43:47,440
It'll only be a few minutes.
636
00:43:48,040 --> 00:43:51,360
When you get the signal from the
officer, continue on through till you
637
00:43:51,360 --> 00:43:52,360
the wreck.
638
00:43:57,840 --> 00:43:59,880
All right, now just sit there. Real
still.
639
00:44:05,160 --> 00:44:07,240
Okay, now step up. Put your hand up.
Okay.
640
00:44:08,760 --> 00:44:09,760
Turn around. Face the car.
641
00:44:20,220 --> 00:44:21,220
Yeah.
642
00:44:21,820 --> 00:44:23,060
Hey, where'd you come from?
643
00:44:23,260 --> 00:44:24,740
Special delivery by helicopter.
644
00:44:25,820 --> 00:44:27,740
Let's call the chief before he chews up
the phone.
645
00:44:29,160 --> 00:44:29,919
Oh, hey.
646
00:44:29,920 --> 00:44:32,920
What about Phil? Was he in on this?
647
00:44:33,480 --> 00:44:34,700
Phil? Phil who?
648
00:44:41,200 --> 00:44:43,340
Thanks for the use of the hall.
649
00:44:58,700 --> 00:44:59,700
Thanks for calling.
650
00:45:00,620 --> 00:45:02,160
I just booked Arnie Lane.
651
00:45:02,460 --> 00:45:03,419
Johnny thought.
652
00:45:03,420 --> 00:45:04,420
He did indeed.
653
00:45:05,420 --> 00:45:06,420
I'll get it.
654
00:45:06,820 --> 00:45:11,300
Strange how cooperative these hoodlums
get when you take their 38 -caliber
655
00:45:11,300 --> 00:45:12,960
security blanket away from them.
656
00:45:16,660 --> 00:45:19,820
Hey. How are you, man? Okay, together.
657
00:45:20,240 --> 00:45:21,500
Hey, can we see your boss?
658
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Yeah, come on in.
659
00:45:28,650 --> 00:45:30,250
Welcome to the halls of the
establishment.
660
00:45:30,850 --> 00:45:32,530
Well, we thought we'd save you the trip.
661
00:45:32,790 --> 00:45:33,790
What trip?
662
00:45:34,510 --> 00:45:35,510
To arrest us.
663
00:45:36,850 --> 00:45:38,790
I can't stand all that attention.
664
00:45:39,590 --> 00:45:43,610
Mark, did you make a deal with this man
to evade the draft?
665
00:45:43,970 --> 00:45:46,910
As I remember it, that was a cat with a
gun who took me along.
666
00:45:47,210 --> 00:45:50,690
Chief, we never really saw Nancy make
any illegal arrangements.
667
00:45:51,090 --> 00:45:52,090
That's true.
668
00:45:52,590 --> 00:45:55,650
Of course, there's that young fellow
with the book.
669
00:45:56,080 --> 00:45:58,500
I understand he was inducted into the
army.
670
00:46:00,600 --> 00:46:04,320
We don't seem to have enough on you to
make a charge stick this time.
671
00:46:05,240 --> 00:46:07,320
Unless you have some evidence,
Inspector.
672
00:46:07,540 --> 00:46:10,340
No, Chief, as you say, we don't seem to
have a case against them.
673
00:46:11,140 --> 00:46:12,440
This time. Thanks.
674
00:46:12,920 --> 00:46:16,120
I will have to report your activities to
the federal authorities.
675
00:46:16,460 --> 00:46:17,980
You understand that, don't you?
676
00:46:18,740 --> 00:46:19,740
Sure, I do.
677
00:46:20,640 --> 00:46:21,640
But it's okay.
678
00:46:22,620 --> 00:46:23,800
So long, everybody.
679
00:46:25,070 --> 00:46:26,029
Goodbye, all.
680
00:46:26,030 --> 00:46:27,370
Come on, now. Peace.
681
00:46:30,550 --> 00:46:31,550
Oh, Phil.
682
00:46:32,050 --> 00:46:33,050
Sir?
683
00:46:37,170 --> 00:46:42,590
Can I assume that you're going to quit
railroading?
684
00:46:42,870 --> 00:46:43,870
No.
685
00:46:45,230 --> 00:46:46,710
We just moved the station.
52163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.