Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,900 --> 00:00:49,400
Therefore, it is with much regret that I
find myself unable to accept your kind
2
00:00:49,400 --> 00:00:54,440
invitation. Officer Whitfield, I would
appreciate your allowing me the
3
00:00:54,440 --> 00:00:57,520
of saying what I want to say in the
manner I choose to say it.
4
00:00:57,820 --> 00:01:02,080
That is not what I dictated. Why take a
chance on hurting someone's feelings
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,840
when you can turn them down graciously?
6
00:01:04,800 --> 00:01:09,460
I believe I'm extending them the same
courtesy shown me in the very nature of
7
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
their invitation.
8
00:01:11,229 --> 00:01:15,070
Judge their annual fashion 40 beauty
contest.
9
00:01:15,770 --> 00:01:18,370
I should concern myself with their
feelings.
10
00:01:19,170 --> 00:01:22,970
Therefore, it is with extreme regret.
You won't believe it.
11
00:01:23,970 --> 00:01:28,570
There's no way to believe it. I was
there and I don't believe it. He got
12
00:01:28,570 --> 00:01:29,830
got off. With a...
13
00:01:30,440 --> 00:01:34,720
From the judge and copious tears of
gratitude from the parents. You're
14
00:01:34,720 --> 00:01:38,100
don't believe it. Not only that, but
before Ross Farley got through with the
15
00:01:38,100 --> 00:01:42,140
woman who owned the car, she almost
apologized to that little punk for
16
00:01:42,140 --> 00:01:43,680
her car where he could steal it.
17
00:01:44,220 --> 00:01:45,900
So Ross Farley triumphs again.
18
00:01:46,560 --> 00:01:49,360
Apparently, Mr. Farley has had quite a
successful day.
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,780
This morning, one of his clients was
paroled.
20
00:01:54,400 --> 00:01:57,220
A client by the name of Tom Dayton.
21
00:02:03,600 --> 00:02:05,240
Okay, come in closer and take another
look, will you?
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,780
Oh, wait a minute. Wait a minute.
23
00:02:13,980 --> 00:02:17,540
Not Dayton.
24
00:02:18,280 --> 00:02:19,740
They couldn't let him loose.
25
00:02:19,960 --> 00:02:22,220
He was eligible for parole. He got it.
26
00:02:23,060 --> 00:02:29,720
How? How could a responsible, competent
group of people look straight at that
27
00:02:29,720 --> 00:02:32,040
slimy little killer and say...
28
00:02:32,810 --> 00:02:35,970
Dayton, you're free. Go forth and kill
some more.
29
00:02:36,670 --> 00:02:41,370
Of course, Dayton only attacks those who
are weaker than he is, so maybe that
30
00:02:41,370 --> 00:02:42,610
counted for extra points.
31
00:02:42,910 --> 00:02:45,950
That's not worthy of you, Ed. I'm
stating facts, sir.
32
00:02:46,570 --> 00:02:47,570
Irrefutable facts.
33
00:02:48,470 --> 00:02:50,790
Dayton is a killer. Dayton is now out.
34
00:02:51,350 --> 00:02:54,890
Thus, we now have a particularly nasty
killer loose among us.
35
00:02:55,330 --> 00:02:59,670
If Tom Dayton was paroled, it was
because those who were in position to
36
00:02:59,670 --> 00:03:02,090
decision felt he was ready. They were
wrong.
37
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
Possibly.
38
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
But it's done it.
39
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Now you listen to me.
40
00:03:09,760 --> 00:03:11,880
You've got to put Tom Dayton out of your
mind.
41
00:03:30,380 --> 00:03:32,840
I'll stop thinking about him the day
he's dead.
42
00:03:34,760 --> 00:03:36,480
And then a minute before...
43
00:04:18,510 --> 00:04:20,430
Sure, these are the only names they came
up with?
44
00:04:20,910 --> 00:04:22,210
That's the lot, just those three.
45
00:04:24,190 --> 00:04:25,610
Hi, Chief. May we come in?
46
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Yes, Ross.
47
00:04:40,810 --> 00:04:43,390
Mr. Dayton wanted me to bring him. He
wanted to see Ed.
48
00:04:46,310 --> 00:04:47,310
Sergeant, uh...
49
00:04:50,730 --> 00:04:53,550
Well, it isn't easy, face to face like
this.
50
00:04:56,690 --> 00:04:57,690
It's funny.
51
00:04:59,230 --> 00:05:02,250
I spent seven years planning on what I
was going to say to you.
52
00:05:03,170 --> 00:05:04,450
How I was going to try and tell you.
53
00:05:05,010 --> 00:05:10,490
And now... I'm sorry.
54
00:05:12,310 --> 00:05:13,310
Honestly.
55
00:05:17,510 --> 00:05:18,510
Okay.
56
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
You said it.
57
00:05:24,770 --> 00:05:27,650
I suppose it was too much to expect that
you'd give him a fair hearing.
58
00:05:28,270 --> 00:05:29,169
I listened.
59
00:05:29,170 --> 00:05:35,110
Oh, no, that's okay. You know, I didn't
expect to come in here and have you say
60
00:05:35,110 --> 00:05:38,850
that you'd forgive me. It's just that I
spent a lot of time thinking about it.
61
00:05:40,890 --> 00:05:45,390
I knew I had to try and square it with
you before I started over.
62
00:05:59,800 --> 00:06:03,000
27. Receive second call from Shelby
Hospital. Are you en route?
63
00:06:03,480 --> 00:06:04,760
We're two blocks away.
64
00:06:05,460 --> 00:06:07,580
Been working this shift? All week.
65
00:06:08,600 --> 00:06:10,340
Oh, how lucky can you get?
66
00:06:12,060 --> 00:06:13,860
I'll handle the squeal while you say
hello to her.
67
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
Ed, are you with her?
68
00:07:02,560 --> 00:07:05,240
What did you say?
69
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Oh, it's all right. Never mind.
70
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
Well, we tried.
71
00:07:10,120 --> 00:07:12,220
You want to wait downstairs for me a few
minutes?
72
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
Sure.
73
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
You proud of yourself?
74
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
I didn't do anything.
75
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
Exactly.
76
00:07:30,010 --> 00:07:33,790
Play me no hearts and flowers,
Counselor. They don't apply to this
77
00:07:33,790 --> 00:07:37,430
man. Why? Because he's down and out and
he's scrambling to get out of the
78
00:07:37,430 --> 00:07:38,430
gutter?
79
00:07:38,670 --> 00:07:40,730
How does it feel to hit a man below the
belt?
80
00:07:40,950 --> 00:07:43,430
How does it feel to put a psychopathic
killer on the streets?
81
00:07:43,770 --> 00:07:45,570
You're giving me a little bit too much
credit, Ed.
82
00:07:45,810 --> 00:07:47,790
I'm part of a system called justice.
83
00:07:48,090 --> 00:07:49,350
There are a lot of people involved.
84
00:07:49,990 --> 00:07:53,930
Prison officials, psychiatrists, the
parole board. Oh, don't be modest.
85
00:07:54,890 --> 00:07:57,270
Without you, Tom Dayton wouldn't be a
free man today.
86
00:07:57,470 --> 00:07:58,930
He's not a free man. He's on parole.
87
00:07:59,470 --> 00:08:01,270
And he's being observed and judged.
88
00:08:01,850 --> 00:08:07,150
You know, I really believe this stuff
about if a man has made a mistake and
89
00:08:07,150 --> 00:08:09,690
paid for it, that he's entitled to
another chance.
90
00:08:11,110 --> 00:08:13,670
I'm trying to give Dayton another
chance. To do what?
91
00:08:13,950 --> 00:08:14,829
Kill again?
92
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
You sure of that?
93
00:08:16,710 --> 00:08:18,810
Absolutely, without a doubt. One hundred
percent.
94
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Of course not.
95
00:08:20,510 --> 00:08:22,630
But you have read several books on the
subject.
96
00:08:23,280 --> 00:08:27,240
And this, you assume, gives you the
right to come in here and dare me to
97
00:08:27,240 --> 00:08:29,140
my recommendation for his parole.
98
00:08:29,380 --> 00:08:30,179
No, sir.
99
00:08:30,180 --> 00:08:32,580
I'm looking for explanations, not
justifications.
100
00:08:33,400 --> 00:08:37,559
I think there's a good chance that one
of these days Tom Dayton is going to
101
00:08:37,559 --> 00:08:39,679
up again and someone will get hurt.
102
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
You may be right.
103
00:08:40,940 --> 00:08:44,440
But you helped him get out, knowing that
he's capable of... Just look at him
104
00:08:44,440 --> 00:08:45,640
from my side of his desk.
105
00:08:46,020 --> 00:08:51,920
Now, I see a sociopath, a
psychopathically aggressive dependent, a
106
00:08:51,920 --> 00:08:56,630
just... Fall apart under the normal
stresses and strains of everyday living.
107
00:08:56,630 --> 00:08:58,730
could even become capable of doing
serious injury.
108
00:08:58,990 --> 00:08:59,829
You admit that?
109
00:08:59,830 --> 00:09:03,950
Certainly. Because Tom Dayton could live
his life out peacefully, without
110
00:09:03,950 --> 00:09:04,950
incident.
111
00:09:05,130 --> 00:09:08,650
Look at his record here in prison. He's
always been a model prisoner. Never even
112
00:09:08,650 --> 00:09:10,310
a fraction of a step out of line.
113
00:09:10,710 --> 00:09:15,450
Naturally. Being told what to do, where,
eat, drink. No responsibilities, no
114
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
decisions.
115
00:09:16,550 --> 00:09:17,570
What do we do, doctor?
116
00:09:18,450 --> 00:09:19,890
Lock him up for the rest of his life.
117
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
No.
118
00:09:24,740 --> 00:09:26,680
But we don't just turn him loose,
either.
119
00:09:26,980 --> 00:09:28,680
We are not just turning him loose.
120
00:09:29,260 --> 00:09:32,600
We have observed, examined, and probed
to the best of our ability.
121
00:09:33,580 --> 00:09:36,340
He's got a personality problem with
women bosses.
122
00:09:36,980 --> 00:09:41,300
We got him a job working for a man. And
a job we feel he's perfectly capable of
123
00:09:41,300 --> 00:09:44,680
doing. Now all we can do is hope we were
right.
124
00:09:45,340 --> 00:09:47,140
And if it turns out they weren't right?
125
00:09:48,490 --> 00:09:52,230
Then as his parole officer, it becomes
my job. I'm not trying to take it away
126
00:09:52,230 --> 00:09:56,010
from you, Ken. You know I've never
interfered in any of your cases before
127
00:09:56,230 --> 00:09:58,210
If you're expecting applause, forget it.
128
00:09:58,570 --> 00:10:00,050
I want you to butt out of this one, too.
129
00:10:01,570 --> 00:10:03,750
As long as you realize Dayton's
potential.
130
00:10:04,950 --> 00:10:08,990
And you realize as parole officers go, I
do a pretty fair country job. Oh, I
131
00:10:08,990 --> 00:10:12,650
know, Ken. It's just that this man is
a... Sure, we know how it is with you,
132
00:10:12,950 --> 00:10:14,230
But I'm keeping an eye on him.
133
00:10:14,950 --> 00:10:16,510
I'm not sure that's good enough.
134
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
Well, it'll have to be.
135
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
That's all we have.
136
00:10:19,740 --> 00:10:21,780
We hope that the parole board was right.
137
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
We watch.
138
00:10:23,240 --> 00:10:24,239
We wait.
139
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
We listen.
140
00:10:26,080 --> 00:10:27,340
Maybe we even pray a little.
141
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
All right, Ken.
142
00:10:29,760 --> 00:10:31,160
I'll take a piece of that action.
143
00:10:32,220 --> 00:10:33,220
Which piece?
144
00:10:35,020 --> 00:10:36,480
Watching. Listening.
145
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Thank you.
146
00:12:01,130 --> 00:12:05,070
I'm Mrs. Dorothy Barnes, superintendent
of nursing at his hospital.
147
00:12:05,850 --> 00:12:08,950
I was working on my charts when the door
burst open.
148
00:12:11,310 --> 00:12:12,490
They just told me.
149
00:12:13,950 --> 00:12:15,110
I'm sorry, Tom.
150
00:12:15,690 --> 00:12:18,310
You can pick up your final check at the
cashier's office.
151
00:12:18,630 --> 00:12:21,290
And now, if you'll excuse me, I have to
finish this work.
152
00:12:21,770 --> 00:12:25,350
Goodbye and good luck. No dice, lady.
Now I want some answers. Why don't I get
153
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
fired?
154
00:12:26,890 --> 00:12:30,030
Tom, we've been over and over this. I
never got a fair chance.
155
00:12:30,920 --> 00:12:34,880
You had seven chances at seven different
jobs. You couldn't handle any of them.
156
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
I could choose today.
157
00:12:37,360 --> 00:12:39,140
I have no more time to waste. Goodbye.
158
00:12:39,540 --> 00:12:41,080
What's the matter? You afraid to tell
the truth?
159
00:12:41,820 --> 00:12:46,420
The truth is, you are the worst goof
-off I've ever had the misfortune to
160
00:12:46,420 --> 00:12:47,399
on my staff.
161
00:12:47,400 --> 00:12:49,880
You simply can't cut it. I can cut it.
162
00:12:50,700 --> 00:12:52,900
But I just can't jump fast enough for
you, that's all.
163
00:12:53,140 --> 00:12:57,180
Women bosses, they're all the same,
right? You snap your fingers and
164
00:12:57,180 --> 00:12:59,880
supposed to jump. Well, I've had women
bosses before, and I know what they're
165
00:12:59,880 --> 00:13:01,750
like. I'm not going to jump anymore.
166
00:13:02,150 --> 00:13:03,150
I'm not.
167
00:13:03,170 --> 00:13:05,370
Tom Paine is not going to jump anymore,
you hear me?
168
00:13:05,790 --> 00:13:07,610
That was a mistake.
169
00:13:08,950 --> 00:13:10,990
Oh, Sid, go off me. No more.
170
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
Hey,
171
00:13:14,770 --> 00:13:16,170
when are you and Ann getting married?
172
00:13:16,650 --> 00:13:17,650
Hopefully soon.
173
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
No more.
174
00:13:21,670 --> 00:13:22,670
Emergency.
175
00:13:24,390 --> 00:13:26,790
Emergency. Get the police. Hurry. Barnes
office.
176
00:13:26,990 --> 00:13:27,990
Hurry.
177
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
Sergeant Brown?
178
00:13:49,720 --> 00:13:51,540
Oh, Dayton. Well, hello.
179
00:13:52,160 --> 00:13:53,220
Yes, I thought it was you.
180
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
I work here, you know.
181
00:13:55,440 --> 00:13:57,020
Yes. Is that why you're here?
182
00:13:57,480 --> 00:13:58,439
Because I am?
183
00:13:58,440 --> 00:14:02,500
No, I get all my research material here.
Great supply.
184
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
Well, that's a pretty expensive hobby.
185
00:14:08,140 --> 00:14:10,460
Yes, it's sort of relaxing.
186
00:14:10,920 --> 00:14:12,580
Not emeralds, particularly.
187
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
Browsing through books, that's my hobby.
188
00:14:15,670 --> 00:14:18,450
Well, if I can be of any help, you know,
you just ask for it.
189
00:14:19,370 --> 00:14:20,370
Thanks.
190
00:14:36,550 --> 00:14:37,550
Bar?
191
00:14:38,030 --> 00:14:39,030
Yes?
192
00:14:39,210 --> 00:14:40,590
My name is Ed Brown, sir.
193
00:14:41,410 --> 00:14:45,810
I've known Tom Dayton quite a while,
and... I was in the neighborhood. I
194
00:14:45,810 --> 00:14:47,490
I'd drop in and see how things are
going.
195
00:14:47,710 --> 00:14:52,950
Mr. Brown, you're a police officer, and
I'm quite certain you're here to check
196
00:14:52,950 --> 00:14:55,810
up instead of making a friendly
neighborhood call.
197
00:14:56,250 --> 00:14:59,970
Oh, I know all about Tom and the people
concerned in this matter, so if I can be
198
00:14:59,970 --> 00:15:04,990
of any help... I just wondered how
things are going, how the job's coming
199
00:15:05,870 --> 00:15:06,930
Fine, just fine.
200
00:15:07,790 --> 00:15:09,490
I couldn't be more pleased with his
work.
201
00:15:33,580 --> 00:15:37,100
That's almost 100 pages, and I still
have those charts to work on.
202
00:15:37,600 --> 00:15:40,080
Well, there's no such thing as an
instant lawyer.
203
00:15:41,220 --> 00:15:43,020
However, sometimes I wonder.
204
00:15:46,660 --> 00:15:49,540
What's the matter, Ed? Run out of places
to stop and chat?
205
00:15:52,060 --> 00:15:55,300
Chief, you really should patent that
grapevine. It's a beauty.
206
00:15:57,720 --> 00:16:01,840
I'm banning zero, and I should feel like
a heel, but I don't.
207
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
I know.
208
00:16:06,060 --> 00:16:10,440
The cop in you says Dayton is a bomb
looking for a place to explode.
209
00:16:11,240 --> 00:16:16,220
Everyone I talk to, wherever I go,
whatever I see, it all adds up the other
210
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
He's doing great.
211
00:16:19,700 --> 00:16:21,580
Maybe I should stop asking questions.
212
00:16:22,660 --> 00:16:24,580
Stop looking for things that aren't
there.
213
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
That's one answer.
214
00:16:27,560 --> 00:16:28,880
It's as simple as that.
215
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
I don't know.
216
00:16:31,530 --> 00:16:33,170
First I'm sure, and then I wonder.
217
00:16:35,570 --> 00:16:41,390
But, Chief, if Dayton is as dangerous as
I think... Ed, it's seven years later.
218
00:16:41,890 --> 00:16:43,130
It's none of your business.
219
00:16:43,910 --> 00:16:47,270
I don't even care how many rules you've
broken. That's somebody else's headache.
220
00:16:47,650 --> 00:16:49,750
I'm only concerned with the one you're
giving me.
221
00:16:50,650 --> 00:16:54,310
Hasn't anyone ever warned you about
interfering with one of my cases?
222
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
No, sir.
223
00:16:57,290 --> 00:16:59,730
Your naivete astounds me, Brown.
224
00:17:00,490 --> 00:17:03,950
How long did you think I would tolerate
your bumbling?
225
00:17:04,650 --> 00:17:06,930
I didn't think about it, sir. Well,
think about it now.
226
00:17:08,150 --> 00:17:10,089
Investigating on your own, badgering
civilians.
227
00:17:11,050 --> 00:17:15,349
I ignored it at first because I felt the
shock had you off balance.
228
00:17:15,930 --> 00:17:18,450
But you've had more than enough time to
snap out of it.
229
00:17:19,310 --> 00:17:23,310
If you have it, mourn on your own time.
230
00:17:24,530 --> 00:17:26,730
Now get back to your own department,
Officer Brown.
231
00:17:27,609 --> 00:17:29,530
And just keep out of mine.
232
00:17:32,400 --> 00:17:34,020
May I have permission to speak now, sir?
233
00:17:34,420 --> 00:17:37,760
I've listened to the chief for almost 15
minutes. All I'm asking is one or two.
234
00:17:38,920 --> 00:17:41,120
And not for making excuses or reasons.
235
00:17:43,500 --> 00:17:47,020
I found out you're personally working on
four cases at once and being pressured
236
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
about time.
237
00:17:49,020 --> 00:17:52,080
Is there anything you don't investigate?
238
00:17:52,740 --> 00:17:53,740
That's right.
239
00:17:55,900 --> 00:17:57,280
I've got a lot of spare time.
240
00:17:59,560 --> 00:18:02,960
I've been using all of it to learn
everything I can about Tom Dayton.
241
00:18:04,020 --> 00:18:08,500
I know the names of his friends, his
enemies, his co -workers, bus conductor,
242
00:18:08,660 --> 00:18:11,580
kindergarten teacher. I know his pace,
habits, hobbies.
243
00:18:12,000 --> 00:18:13,620
I even know how he likes his eggs
cooked.
244
00:18:14,420 --> 00:18:18,440
I've studied him so thoroughly I can
even think like him. And that makes you
245
00:18:18,440 --> 00:18:20,640
better investigator than all of us put
together?
246
00:18:21,680 --> 00:18:24,240
It makes me know where Dayton is right
now.
247
00:18:25,340 --> 00:18:26,600
Oh? Yes, sir.
248
00:18:27,360 --> 00:18:31,290
Dayton... absolutely cannot manage on
his own. He never has. He probably never
249
00:18:31,290 --> 00:18:33,330
will. He has to be guided, led.
250
00:18:34,170 --> 00:18:37,470
All the time he was growing up, it was
his sister, Mary. She practically raised
251
00:18:37,470 --> 00:18:38,470
him.
252
00:18:38,690 --> 00:18:41,230
And she's the first one he'd run to if
he were in trouble.
253
00:18:42,750 --> 00:18:45,970
Mary Dayton swears she hasn't seen her
brother since the murder.
254
00:18:46,310 --> 00:18:47,310
I don't believe it.
255
00:18:47,750 --> 00:18:49,330
He's there. I know he is.
256
00:18:50,070 --> 00:18:51,070
Sit down, Brown.
257
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
Thank you, sir.
258
00:19:00,970 --> 00:19:02,510
So he's there and you know it.
259
00:19:03,390 --> 00:19:06,690
Well, we're not that positive, but we
think so too.
260
00:19:07,590 --> 00:19:12,030
That's why we've had a cover on her
house ever since the investigation
261
00:19:13,210 --> 00:19:14,210
I'm sorry.
262
00:19:15,030 --> 00:19:16,530
I guess I underestimated you.
263
00:19:18,230 --> 00:19:21,390
Well, let's just say we both learned
something about each other.
264
00:19:22,050 --> 00:19:23,390
And I accept.
265
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
What?
266
00:19:25,530 --> 00:19:30,050
Well, I assume your offer to help was
made in good faith.
267
00:19:30,440 --> 00:19:31,359
Yes, sir.
268
00:19:31,360 --> 00:19:36,840
Your in -depth and total study of Dayton
might possibly provide some useful
269
00:19:36,840 --> 00:19:37,840
information.
270
00:19:38,280 --> 00:19:42,820
So if you'd care to share it with us
instead of charging around on your own.
271
00:19:43,000 --> 00:19:46,580
Yes, sir. Thank you, sir. And no more
solos except for observation.
272
00:19:47,000 --> 00:19:53,020
Good. Anyway you slice it, Ed, right or
wrong, Tom Dayton is not your problem.
273
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
Yes, sir.
274
00:19:56,460 --> 00:19:59,180
You know, Eve's over at the Hall of
Records.
275
00:20:00,010 --> 00:20:01,530
How about giving her a lift back?
276
00:20:02,410 --> 00:20:05,710
Sure. I'll call her and tell her to meet
you outside in 15 minutes.
277
00:20:06,410 --> 00:20:07,970
Bye. Later.
278
00:20:12,270 --> 00:20:13,790
You just can't let go.
279
00:20:15,270 --> 00:20:16,770
Shouldn't have to sooner or later.
280
00:20:18,550 --> 00:20:19,690
This is Ironside.
281
00:20:20,110 --> 00:20:21,810
I'd like to speak to Officer Whitfield.
282
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
Eve.
283
00:20:27,790 --> 00:20:29,650
Ed's on his way over to pick you up.
284
00:20:30,210 --> 00:20:33,130
I know you've got your car there, but I
wanted to get him out of here.
285
00:20:34,630 --> 00:20:39,410
I suggest you have dinner with him, take
him to a movie, get his mind off of
286
00:20:39,410 --> 00:20:40,410
Dayton.
287
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
Right.
288
00:20:54,550 --> 00:20:56,230
I certainly appreciate this, Miss Kirk.
289
00:20:56,550 --> 00:20:59,110
Are you sure they can get along without
you upstairs for the rest of the day?
290
00:20:59,270 --> 00:21:01,390
Don't let that worry you, Mr. Paul. We
don't do that much business in the
291
00:21:01,390 --> 00:21:02,349
research files.
292
00:21:02,350 --> 00:21:05,670
And I have an assistant who's certified
to take over. Now you, just get on home
293
00:21:05,670 --> 00:21:08,410
and take care of your wife. Well, the
doctor thinks that she may have a broken
294
00:21:08,410 --> 00:21:11,010
arm, but he won't know for sure until he
gets her to the hospital and takes an x
295
00:21:11,010 --> 00:21:12,330
-ray. I'm going to meet him there.
296
00:21:12,990 --> 00:21:16,050
I've told her a hundred times not to
climb up on a kitchen stool to clean
297
00:21:16,050 --> 00:21:17,430
cupboards. Oh, my fingers.
298
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
Thank you. You're welcome.
299
00:21:43,630 --> 00:21:44,369
Where's Mr. Fonger?
300
00:21:44,370 --> 00:21:46,910
He had to leave suddenly. There was an
emergency at home.
301
00:21:47,170 --> 00:21:50,150
I missed Kirk from research files
upstairs. I told him I'd take over the
302
00:21:50,150 --> 00:21:51,150
the day.
303
00:21:52,610 --> 00:21:53,610
I could have done it.
304
00:21:55,030 --> 00:21:56,070
I'm sure you could.
305
00:21:56,290 --> 00:21:57,510
Well, there are rules.
306
00:21:59,530 --> 00:22:00,530
Stupid rules.
307
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
Hey,
308
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
I'm hungry. How about you?
309
00:22:10,810 --> 00:22:12,270
I thought you were supposed to get back
to headquarters.
310
00:22:12,710 --> 00:22:14,090
Well, he'd had the dinner engagement.
311
00:22:14,510 --> 00:22:16,450
In fact, I can give him the report in
the morning.
312
00:22:17,490 --> 00:22:19,670
If you're too busy, you can just drop me
off at the Chalmers.
313
00:22:20,730 --> 00:22:23,330
No, I'm not busy. I'd love to take you
to dinner.
314
00:22:24,130 --> 00:22:25,130
But that's a treat.
315
00:22:25,190 --> 00:22:28,170
But I think this whole gambit's as phony
as the $3 bill.
316
00:22:28,790 --> 00:22:33,630
Oh. It's my educated guess that this was
cooked up between the chief and you
317
00:22:33,630 --> 00:22:36,730
because you think I'm brooding too much
about Tom Dayton.
318
00:22:37,270 --> 00:22:39,010
I want to get my mind off of him.
319
00:22:40,840 --> 00:22:45,480
Right? But I am hungry.
320
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
So am I.
321
00:22:51,160 --> 00:22:54,400
I'm sorry, but I can't find this book.
It's supposed to be in the 900 group,
322
00:22:54,420 --> 00:22:55,740
but... Are you sure it's not out?
323
00:22:55,980 --> 00:22:58,640
Yes, ma 'am. The card's in the file, and
I've looked all through the 900 group
324
00:22:58,640 --> 00:22:59,339
in the stacks.
325
00:22:59,340 --> 00:23:00,340
What's the title of the book?
326
00:23:01,280 --> 00:23:02,340
Here's the title and the number.
327
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Let's see if we can find it.
328
00:23:21,740 --> 00:23:24,180
Well, you're right. It's not here. Let's
take a look at the 800th.
329
00:23:32,320 --> 00:23:33,360
And what do we have here?
330
00:23:36,320 --> 00:23:37,980
The book belongs in the 500th.
331
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
Here you are.
332
00:23:44,140 --> 00:23:44,939
Oh, thanks.
333
00:23:44,940 --> 00:23:46,300
This kind of got fouled up, didn't it?
334
00:23:46,560 --> 00:23:47,580
Yeah, it looks that way.
335
00:24:04,650 --> 00:24:07,930
I've been looking in the stacks. There
seem to be several books under the wrong
336
00:24:07,930 --> 00:24:08,829
file number.
337
00:24:08,830 --> 00:24:09,830
You spying on me?
338
00:24:10,190 --> 00:24:13,910
I wasn't spying. I had to go in the
stacks to help a student find a book,
339
00:24:13,910 --> 00:24:15,790
noticed that several other books were
misfiled.
340
00:24:16,930 --> 00:24:21,490
Look, I know that an awful lot of books
come in each day, but perhaps if you
341
00:24:21,490 --> 00:24:24,370
were a little more careful when you put
them back, it would save you time later
342
00:24:24,370 --> 00:24:26,070
on. Mr. Farr thinks I'm doing all right.
343
00:24:26,290 --> 00:24:28,390
Perhaps Mr. Farr hasn't been in the
stacks recently.
344
00:24:28,750 --> 00:24:30,590
I don't need you to tell me how to do my
job.
345
00:24:31,150 --> 00:24:32,810
Apparently it's time somebody did.
346
00:24:33,640 --> 00:24:37,160
And I'm going to have to ask you to keep
both your voice and your temper under
347
00:24:37,160 --> 00:24:39,240
better control if you wish to continue
working here.
348
00:24:51,460 --> 00:24:55,900
So after making bad grades all year, my
girlfriend was naturally surprised when
349
00:24:55,900 --> 00:24:59,380
her son came running into the house all
excited and told her that he had passed
350
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
the court.
351
00:25:01,040 --> 00:25:04,180
She was delighted, but she couldn't
understand how he had made such
352
00:25:04,180 --> 00:25:06,920
improvement all of a sudden. Do you know
what he told her?
353
00:25:08,020 --> 00:25:11,280
He said that the teacher said that he
would give him a passing grade if he
354
00:25:11,280 --> 00:25:13,560
promised not to be in his class next
year.
355
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
Oh.
356
00:25:18,380 --> 00:25:23,020
You know, I guess old Dr. Ironside had
the right prescription.
357
00:25:24,180 --> 00:25:28,480
Nothing like a cold martini at Big Stank
and Pleasant Company to snap a guy out
358
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
of a bad mood.
359
00:25:30,140 --> 00:25:31,140
I'm glad.
360
00:26:12,780 --> 00:26:13,780
a request to make.
361
00:26:15,180 --> 00:26:17,160
Well, it's not a request. It's a demand.
362
00:26:18,220 --> 00:26:20,120
Let Tom Dayton breathe.
363
00:26:21,120 --> 00:26:24,780
I believe he's referring to your visit
to the library this morning.
364
00:26:25,260 --> 00:26:26,820
I thought it was open to the public.
365
00:26:28,740 --> 00:26:31,860
Would you have gone there if Tom Dayton
hadn't been working there?
366
00:26:33,180 --> 00:26:36,860
Probably not. You admit it just like
that. I'll even take it a step further.
367
00:26:37,660 --> 00:26:40,060
I'm willing to admit that I could be
wrong about Dayton.
368
00:26:41,290 --> 00:26:44,850
Could you admit the possibility of
Dayton's potential as a killer?
369
00:26:45,190 --> 00:26:49,950
Ed, Mr. Farley came here to issue a
formal complaint about your behavior
370
00:26:49,950 --> 00:26:50,829
his client.
371
00:26:50,830 --> 00:26:51,830
Which I'm willing to forget.
372
00:26:52,150 --> 00:26:56,410
Ross, you bend over backwards so far to
help your misfits.
373
00:26:56,970 --> 00:26:58,650
You can't see what's in front of you.
374
00:26:59,090 --> 00:27:03,450
You'll protect them all the way, even if
someone gets killed in the process. I
375
00:27:03,450 --> 00:27:09,370
try to protect my client to the best of
my ability. And I play by the rules, not
376
00:27:09,370 --> 00:27:10,370
emotion.
377
00:27:11,240 --> 00:27:13,700
And you're going to do the same, whether
you like it or not.
378
00:27:14,000 --> 00:27:19,380
I'll see to it. You know, Ross, whenever
I hear speeches that have a threatening
379
00:27:19,380 --> 00:27:23,700
sound, it tends to make the hair on the
back of my neck brittle.
380
00:27:26,900 --> 00:27:28,420
All right, I withdraw that.
381
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
Stubborn cop.
382
00:27:33,820 --> 00:27:36,000
He's almost as bad as a stubborn lawyer.
383
00:27:38,600 --> 00:27:39,600
Einstein.
384
00:27:41,260 --> 00:27:42,260
For you, Ed.
385
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
Thank you.
386
00:27:46,660 --> 00:27:47,820
Brown. Ed.
387
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
Ken Hanson.
388
00:27:49,800 --> 00:27:51,740
I thought you'd want to hear this from
me personally.
389
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
Thank you.
390
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Thank you, Ken.
391
00:28:02,040 --> 00:28:03,280
Well, Ross, you were lucky.
392
00:28:03,520 --> 00:28:05,260
That was Dayton's parole officer.
393
00:28:05,860 --> 00:28:09,680
He just heard that the assistant
librarian where Dayton works, a Miss...
394
00:28:09,950 --> 00:28:14,490
Patricia Kirk was assaulted shortly
after the library closed.
395
00:28:15,970 --> 00:28:16,970
I'm lucky?
396
00:28:17,110 --> 00:28:18,110
Sure.
397
00:28:18,490 --> 00:28:20,610
Your conscience won't get too bruised.
398
00:28:21,090 --> 00:28:22,170
She's going to live.
399
00:28:34,870 --> 00:28:35,870
Request denied.
400
00:28:36,360 --> 00:28:39,900
And what do you mean, your case? It's my
case the first time. I hate unfinished
401
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
business. Your case was finished then.
402
00:28:41,900 --> 00:28:46,040
This is a whole new thing. We're
starting from scratch with no
403
00:28:46,040 --> 00:28:48,480
notions. But it looks like Dayton all
the way.
404
00:28:49,060 --> 00:28:52,520
Miss Kirk was substituting for Dayton's
regular boss.
405
00:28:52,820 --> 00:28:55,620
And his sister says he was home with her
all the time. Came home early because
406
00:28:55,620 --> 00:28:56,620
he wasn't feeling well.
407
00:28:56,700 --> 00:28:58,340
Has he been brought in for questioning?
408
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
Nope.
409
00:29:00,020 --> 00:29:01,020
He's disappeared.
410
00:29:01,380 --> 00:29:02,640
Probably thinks he killed her.
411
00:29:02,980 --> 00:29:04,980
It's all right. We'll find him, Dennis.
No, you won't.
412
00:29:05,420 --> 00:29:06,880
If it is Dayton, I want someone else.
413
00:29:07,440 --> 00:29:10,840
I'm not playing into Farley's hands by
having Ed Brown anywhere near him.
414
00:29:11,680 --> 00:29:15,620
Oh, yes, he made his complaint to me
before he brought it to you.
415
00:29:16,160 --> 00:29:19,600
So, who nailed Dayton last time?
416
00:29:20,240 --> 00:29:22,340
That was different, Bob. An open and
shut case.
417
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
Don't you trust Ed? You know I do.
418
00:29:24,420 --> 00:29:25,440
Then you don't trust me.
419
00:29:25,960 --> 00:29:29,300
We brought him in before and got you
your conviction. You want Dayton signed,
420
00:29:29,520 --> 00:29:32,640
sealed, and delivered in perfect
condition, you'll get him that way. Just
421
00:29:32,640 --> 00:29:33,640
that.
422
00:29:34,680 --> 00:29:36,100
You know something I don't?
423
00:29:36,860 --> 00:29:40,820
You know Ed Brown is a good cop, but
you're not sure this isn't too hot for
424
00:29:40,820 --> 00:29:42,680
to handle, so you want to cut him out of
the action.
425
00:29:44,860 --> 00:29:45,860
Listen to me, Dennis.
426
00:29:47,380 --> 00:29:50,300
I trust Ed, and I want him to know it.
427
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
Copy that?
428
00:29:56,560 --> 00:29:57,399
Help yourself.
429
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Get made.
430
00:30:04,300 --> 00:30:07,900
I'll forget what you look like. Always
got your face buried in a book. Still
431
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
black and beautiful.
432
00:30:09,660 --> 00:30:11,700
There's an envelope for you on the
chief's desk.
433
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
Thank you.
434
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
Where is the chief?
435
00:30:16,600 --> 00:30:18,100
The commissioner's office.
436
00:30:19,160 --> 00:30:20,780
He say what he was going to see him
about?
437
00:30:21,560 --> 00:30:26,740
Well, it's a test on antitrust law when
Sergeant Ed Brown wants to play 20
438
00:30:26,740 --> 00:30:30,660
questions. Now, I'm sure when I come to
that part of the exam, I can explain to
439
00:30:30,660 --> 00:30:32,480
the professor how... You've got to be
kidding.
440
00:30:33,520 --> 00:30:35,140
About what? Do you know what this is?
441
00:30:35,400 --> 00:30:38,880
It's a list of stolen auto tape players.
They want me to check them out.
442
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
So?
443
00:30:41,580 --> 00:30:44,780
So, how many weeks do you think it'll
take to do that, of all the crummy two
444
00:30:44,780 --> 00:30:45,780
-bit assignments?
445
00:30:45,820 --> 00:30:46,820
What assignments?
446
00:30:47,060 --> 00:30:48,060
This.
447
00:30:55,360 --> 00:30:58,100
Mark, would you take these down to the
Hall of Justice?
448
00:31:03,950 --> 00:31:05,190
them they've made a mistake.
449
00:31:05,990 --> 00:31:08,250
We've got a more important case to
investigate.
450
00:31:09,290 --> 00:31:10,310
Any case I know?
451
00:31:11,230 --> 00:31:12,770
Salt was intent to kill?
452
00:31:13,170 --> 00:31:18,530
Yes, sir. Sergeant, this is a hot
potato. Now let's go easy.
453
00:31:18,870 --> 00:31:20,610
On a murderer? The victim is a lie.
454
00:31:21,310 --> 00:31:22,830
I only want one thing.
455
00:31:24,710 --> 00:31:27,150
God help you and me if you don't want
the same.
456
00:31:28,790 --> 00:31:29,769
I know.
457
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
To bring him in.
458
00:31:49,070 --> 00:31:51,850
Has he come out yet? No, sir. Just
showed his face at the window that once.
459
00:31:52,150 --> 00:31:54,190
Is it possible he saw you? Not a chance.
460
00:31:54,590 --> 00:31:57,490
I was out of sight from the time I
spotted him until I called you when the
461
00:31:57,490 --> 00:31:58,409
unit showed up.
462
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
Let's go.
463
00:32:01,430 --> 00:32:03,470
Brown, you want in? Do I.
464
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
All right, let's go.
465
00:32:06,290 --> 00:32:07,290
Dan.
466
00:32:10,270 --> 00:32:13,670
You cover that side of the place, Dan,
and Frank, you watch the other side. Get
467
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
out of the line of fire.
468
00:32:16,250 --> 00:32:17,250
All right, Dayton.
469
00:32:17,580 --> 00:32:18,640
Come out, we have you covered.
470
00:32:19,980 --> 00:32:21,420
We'll have to come in after you.
471
00:32:23,660 --> 00:32:25,040
All right, Bert, kick the door in.
472
00:32:26,460 --> 00:32:27,460
No, wait, please!
473
00:32:27,940 --> 00:32:28,940
He's coming out!
474
00:32:37,440 --> 00:32:38,660
All right, Dayton, stop right there.
475
00:32:40,020 --> 00:32:41,340
Blast your hands behind your head. Come
on!
476
00:32:45,540 --> 00:32:46,860
Ready? Move away from me, please.
477
00:32:47,180 --> 00:32:48,260
Don't frighten him, please.
478
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
He came out, didn't he? He's always been
a good boy.
479
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
Can't you see?
480
00:33:00,160 --> 00:33:01,300
He's really harmless.
481
00:33:02,220 --> 00:33:03,240
He's so scared.
482
00:33:03,780 --> 00:33:07,160
Do you have to keep on scaring him?
Don't bully the poor boy.
483
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
You can put your gun away.
484
00:33:38,960 --> 00:33:40,020
Well, that does it.
485
00:33:44,060 --> 00:33:46,200
No wonder I'm hungry. It's after
midnight.
486
00:33:47,680 --> 00:33:49,260
Want to join me for a bite to eat?
487
00:33:49,720 --> 00:33:50,920
Oh, thanks. I'm not hungry.
488
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
Some other time.
489
00:33:58,060 --> 00:33:59,860
You were a good cop today.
490
00:34:01,860 --> 00:34:03,700
I hope you're also a smart one.
491
00:34:05,100 --> 00:34:07,320
The kind who does his job well.
492
00:34:09,380 --> 00:34:11,880
And when it's done, gets on with other
business.
493
00:34:13,340 --> 00:34:18,080
Brown. Sir. The word killer refers to
another case, another time. This is
494
00:34:18,080 --> 00:34:20,199
assault. Until proven guilty, he's
innocent.
495
00:34:20,659 --> 00:34:23,120
That kind of innocent man doesn't run
away.
496
00:34:23,380 --> 00:34:25,100
He does if he fears to death.
497
00:34:28,679 --> 00:34:30,659
I could have sworn that door was closed.
498
00:34:31,880 --> 00:34:35,280
Chief, they told me that you are in
charge of the case. They told you right.
499
00:34:35,520 --> 00:34:40,340
You know how tough that makes it on me?
My client is so terrified he can't even
500
00:34:40,340 --> 00:34:41,078
talk straight.
501
00:34:41,080 --> 00:34:43,760
Why? Why? Because to him the police is
Ed Brown.
502
00:34:44,560 --> 00:34:47,659
Now I can't even promise him that Ed
won't be on the case.
503
00:34:47,900 --> 00:34:50,360
You're aware there's an APB out on
Dayton?
504
00:34:50,739 --> 00:34:53,480
Yes. Then why isn't he available for
questioning?
505
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
I told you, because he's terrified.
506
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
How terrified?
507
00:34:57,470 --> 00:35:01,290
That you'll hurt him or kill him. Mr.
Dayton has the assurance of this entire
508
00:35:01,290 --> 00:35:06,310
office that no one... I know that, I
know, but it's like trying to talk to a
509
00:35:06,310 --> 00:35:07,089
deaf man.
510
00:35:07,090 --> 00:35:08,230
I can't get through.
511
00:35:11,030 --> 00:35:12,410
Ross, what about his alibi?
512
00:35:13,130 --> 00:35:14,130
What about it?
513
00:35:14,850 --> 00:35:16,490
Keep reminding him about it.
514
00:35:17,030 --> 00:35:18,550
He'll get through, I'm sure of it.
515
00:35:19,370 --> 00:35:22,190
You really think he did it, hmm? I think
we ought to find out.
516
00:35:28,270 --> 00:35:31,450
bring him in on his own volition,
naturally.
517
00:35:32,510 --> 00:35:33,510
Naturally.
518
00:35:54,990 --> 00:35:58,070
How did you get to the Hall of Justice?
By way of South Toledo?
519
00:35:58,670 --> 00:36:00,190
Well, it looks like I missed something.
520
00:36:00,450 --> 00:36:01,950
Farley's surrendering Tom Dayton.
521
00:36:02,450 --> 00:36:06,210
And? And the question before the House
is, what do we do with him when he gets
522
00:36:06,210 --> 00:36:08,690
here? No evidence against him. Just my
hunch.
523
00:36:08,930 --> 00:36:12,430
Well, you could try beating a confession
out of it. I thought. Farley may have
524
00:36:12,430 --> 00:36:14,070
changed his mind. I wouldn't put it past
him.
525
00:36:14,390 --> 00:36:19,110
You know, I think you're all being too
hard on Farley. A lawyer's job is to
526
00:36:19,110 --> 00:36:21,610
his client the best possible defense
under the law.
527
00:36:22,200 --> 00:36:24,940
At last, Dayton has already confessed to
Farley. Why shouldn't his lawyer
528
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
believe it? Ed.
529
00:36:26,860 --> 00:36:28,340
You know, Mark's got a point there.
530
00:36:29,160 --> 00:36:30,300
A very good point.
531
00:36:37,980 --> 00:36:40,760
Oh, Mr. Dayton, Mr. Farley. Come in,
please.
532
00:36:42,320 --> 00:36:43,340
Would you sit down?
533
00:36:44,260 --> 00:36:45,260
Have a coffee?
534
00:36:45,860 --> 00:36:46,860
No, thank you.
535
00:36:47,380 --> 00:36:48,380
We're having some.
536
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
No, thanks.
537
00:36:51,220 --> 00:36:52,220
Mr.
538
00:36:54,320 --> 00:36:59,380
Dayton, you know you're here to answer
some questions concerning the attack on
539
00:36:59,380 --> 00:37:00,380
Patricia Kirk.
540
00:37:00,680 --> 00:37:04,920
Yeah, but I was home at the time, so...
Has your attorney instructed you in your
541
00:37:04,920 --> 00:37:06,500
rights during this questioning?
542
00:37:07,920 --> 00:37:14,100
Yeah, but I don't see... And if it's
agreeable with you, and with you,
543
00:37:14,100 --> 00:37:15,660
Brown will do the questioning.
544
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
Fire away.
545
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
Go ahead, Sergeant.
546
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
It's all yours.
547
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
Thank you.
548
00:37:24,380 --> 00:37:27,320
I'm sure your cooperation will be a
great help in our investigation.
549
00:37:27,700 --> 00:37:31,000
How? I wasn't anywhere near the place
when it happened. Just answer the
550
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
questions, Tom. Don't make statements.
551
00:37:34,680 --> 00:37:37,900
Well, you could tell us things about
Miss Kirk that we don't know.
552
00:37:38,300 --> 00:37:39,820
After all, you did work for her.
553
00:37:40,060 --> 00:37:41,058
Did she kick off?
554
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
Oh, no, no.
555
00:37:42,780 --> 00:37:44,800
She's in no condition to be questioned
yet.
556
00:37:45,220 --> 00:37:48,340
What kind of woman is she?
557
00:37:48,940 --> 00:37:50,740
I mean, was she pleasant to work for?
558
00:37:51,460 --> 00:37:55,740
Well, you know, she only came down to
the main floor yesterday. I didn't get
559
00:37:55,740 --> 00:37:59,520
much of a chance to know her. Well, I
thought perhaps you might have gotten
560
00:37:59,520 --> 00:38:01,480
idea what her personality was like.
561
00:38:01,700 --> 00:38:05,560
My ulcer is kicking up. Could we cut the
small talk so we can get finished?
562
00:38:05,800 --> 00:38:06,880
Would you like a glass of milk?
563
00:38:08,040 --> 00:38:11,200
No, I'd like Ed to ask his questions and
get Tom's statement.
564
00:38:11,620 --> 00:38:13,180
Then I think my ulcer will be fine.
565
00:38:13,420 --> 00:38:14,420
I'm sorry, Ed.
566
00:38:15,600 --> 00:38:20,100
It's just that I worked for... for a
woman once, and they are something else.
567
00:38:20,300 --> 00:38:24,280
Oh, I know what you mean. I could tell
you stories. Just answer questions, Tom.
568
00:38:25,640 --> 00:38:28,920
Now, you worked at the library for
several weeks with Mr. Farr.
569
00:38:29,540 --> 00:38:32,020
Yeah, that's right. How'd you get along
with him? Great.
570
00:38:32,460 --> 00:38:33,580
He was an okay guy.
571
00:38:34,240 --> 00:38:35,280
Not like Miss Kirk?
572
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
No.
573
00:38:38,000 --> 00:38:41,880
Look, I'm clean. I admit I didn't like
her, but I'm clean. I was at home.
574
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
Of course, of course.
575
00:38:43,880 --> 00:38:46,420
The last time you saw... Abe!
576
00:38:47,400 --> 00:38:48,600
Settle down, will you?
577
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Yes, sir.
578
00:38:54,280 --> 00:38:55,560
I'm sorry, Mr. Dayton.
579
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
Go ahead, Sergeant.
580
00:38:58,460 --> 00:39:02,700
When did you see Miss Kirk last?
581
00:39:03,240 --> 00:39:05,540
Yesterday, about three, four o 'clock.
582
00:39:06,340 --> 00:39:08,120
Then you were home shortly after four.
583
00:39:09,200 --> 00:39:11,880
Eve, we're taking a statement, remember?
584
00:39:12,200 --> 00:39:16,040
And statements have to be written down,
if they're to be signed.
585
00:39:16,620 --> 00:39:18,320
Now, what is the matter with you?
586
00:39:18,560 --> 00:39:22,740
I'm sorry, Chief. No one asked. Well,
I'm asking you now. Get a pad and pencil
587
00:39:22,740 --> 00:39:23,740
and go to work.
588
00:39:24,520 --> 00:39:25,520
Yes, sir.
589
00:39:29,000 --> 00:39:30,600
You were saying you were at home?
590
00:39:31,560 --> 00:39:32,960
Oh, for goodness sake.
591
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
What now?
592
00:39:34,880 --> 00:39:35,880
The coffee.
593
00:39:36,260 --> 00:39:37,260
Sugar.
594
00:39:37,760 --> 00:39:41,040
Chief, I couldn't put sugar in that.
Then who did? The mayor?
595
00:39:42,500 --> 00:39:44,920
What, you're just going to stand there,
fix it?
596
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Yes, sir.
597
00:39:47,280 --> 00:39:48,280
What's going on here, Bob?
598
00:39:48,500 --> 00:39:50,880
We came here to make a statement, not to
play games.
599
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
I know that, Ross.
600
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
Let's go, Tom.
601
00:39:54,800 --> 00:39:57,080
No, no, no. Wait a minute. I like your
style.
602
00:39:57,800 --> 00:40:00,120
No, these are cops you can talk to.
603
00:40:00,360 --> 00:40:01,520
Tom, I know what I'm doing.
604
00:40:01,760 --> 00:40:02,718
Now, look.
605
00:40:02,720 --> 00:40:05,580
You asked me to come all the way down
here. I came all the way down here. And
606
00:40:05,580 --> 00:40:08,520
you asked me to tell everything that I
know. And I'm telling everything that I
607
00:40:08,520 --> 00:40:09,479
know.
608
00:40:09,480 --> 00:40:11,080
So why don't we just stay and get the
whole thing finished?
609
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
Okay?
610
00:40:21,290 --> 00:40:22,290
I thought she was a cop.
611
00:40:23,110 --> 00:40:24,110
Oh.
612
00:40:26,030 --> 00:40:28,010
There are cops and cops.
613
00:40:29,830 --> 00:40:31,670
Now, what did Mr.
614
00:40:31,890 --> 00:40:33,230
Kirk do to make you angry?
615
00:40:33,570 --> 00:40:34,570
He didn't say that he was.
616
00:40:34,830 --> 00:40:35,749
I'm sorry.
617
00:40:35,750 --> 00:40:37,710
Figure of speech. I know they didn't get
along.
618
00:40:38,070 --> 00:40:39,070
Who said so?
619
00:40:39,130 --> 00:40:40,009
I do.
620
00:40:40,010 --> 00:40:41,010
And so do you.
621
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
I do?
622
00:40:42,650 --> 00:40:43,830
Every time you talk about it.
623
00:40:44,330 --> 00:40:46,470
Well, not in so many words, but I can
tell.
624
00:40:48,510 --> 00:40:50,530
I have to admit, you're a gentleman.
625
00:40:52,470 --> 00:40:54,390
You must know plenty you're not telling.
626
00:40:54,590 --> 00:40:58,950
Oh, oh, you believe me when I can tell
you. Just answer the questions about
627
00:40:58,950 --> 00:40:59,950
yesterday, Tom.
628
00:41:00,230 --> 00:41:01,230
That's all.
629
00:41:01,370 --> 00:41:03,470
Right. I think I have it now, Chief.
630
00:41:04,650 --> 00:41:05,650
Good.
631
00:41:06,550 --> 00:41:08,950
Well, then maybe you're ready to get
back to work, huh?
632
00:41:10,310 --> 00:41:11,310
Yes, sir.
633
00:41:14,910 --> 00:41:17,930
Was Miss Kirk in a bad mood yesterday?
634
00:41:18,510 --> 00:41:20,710
Well, see, I mean, moody, nagging.
635
00:41:21,040 --> 00:41:22,820
Hey, you always talk to her like that,
huh?
636
00:41:23,120 --> 00:41:24,660
I mean, do you talk to all of them like
that?
637
00:41:26,040 --> 00:41:28,380
Policewomen? Well, sure.
638
00:41:32,800 --> 00:41:37,740
You know what my old man told me the
first time I realized girls were
639
00:41:37,740 --> 00:41:38,740
from boys?
640
00:41:38,820 --> 00:41:45,500
What did he say? He said, women have a
place in this world, and men have to
641
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
them in that place.
642
00:41:53,040 --> 00:41:54,040
And she takes it, huh?
643
00:41:55,020 --> 00:41:57,580
From both of you?
644
00:42:00,840 --> 00:42:03,440
Why not me?
645
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Why?
646
00:42:08,560 --> 00:42:09,560
Why not me?
647
00:42:09,620 --> 00:42:12,340
All right, Bob, stop this. Now, this has
nothing to do with the Kirk case.
648
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
Ross.
649
00:42:15,660 --> 00:42:17,800
It has everything to do with the Kirk
case.
650
00:42:21,470 --> 00:42:24,990
So, you win a few, you lose a few.
What's the big deal? One broad's as good
651
00:42:24,990 --> 00:42:25,990
another. Sure.
652
00:42:26,050 --> 00:42:27,570
That's easy for you to say, big shot.
653
00:42:28,050 --> 00:42:29,050
You got it made.
654
00:42:30,090 --> 00:42:31,090
But what about me?
655
00:42:31,890 --> 00:42:32,890
What have I got?
656
00:42:33,570 --> 00:42:34,570
I don't know. What?
657
00:42:34,950 --> 00:42:35,950
Nothing.
658
00:42:37,490 --> 00:42:39,190
Just my creepy old maid sister.
659
00:42:40,870 --> 00:42:41,870
That's all I've got.
660
00:42:42,310 --> 00:42:43,570
Well, that can't be so bad.
661
00:42:44,010 --> 00:42:45,010
No.
662
00:42:46,529 --> 00:42:49,910
When you've been under somebody that's
just been on your neck all the time and
663
00:42:49,910 --> 00:42:52,830
yelling at you and nagging at you.
664
00:42:54,110 --> 00:42:56,350
I've been there. Just believe me, it's
bad.
665
00:42:57,310 --> 00:42:58,330
How do you stand it?
666
00:43:01,350 --> 00:43:02,350
I don't.
667
00:43:05,870 --> 00:43:07,630
I don't understand.
668
00:43:10,590 --> 00:43:13,510
When things get bad, you know what I
mean?
669
00:43:18,190 --> 00:43:19,190
I shut him up.
670
00:43:22,750 --> 00:43:24,470
You know what I mean, you know.
671
00:43:28,750 --> 00:43:29,970
Okay, if that's the way you want it.
672
00:43:30,650 --> 00:43:31,650
You don't believe me.
673
00:43:34,570 --> 00:43:37,630
You don't believe me! I said okay, if
that's the way you wanted it.
674
00:43:47,850 --> 00:43:48,850
That's right.
675
00:43:49,410 --> 00:43:51,950
There was one, wasn't there? A nurse.
676
00:43:52,590 --> 00:43:53,448
You see?
677
00:43:53,450 --> 00:43:54,428
You see?
678
00:43:54,430 --> 00:43:55,950
I did tell you, didn't I?
679
00:43:56,150 --> 00:43:57,290
She was a big wheel, too.
680
00:44:00,230 --> 00:44:01,290
She tried to kick me out.
681
00:44:02,890 --> 00:44:03,890
So I shut her up.
682
00:44:04,090 --> 00:44:05,090
Forever.
683
00:44:05,630 --> 00:44:06,630
Forever.
684
00:44:08,030 --> 00:44:09,030
You know.
685
00:44:10,170 --> 00:44:11,170
You were there.
686
00:44:11,290 --> 00:44:12,510
Oh, no, no, Tom, no.
687
00:44:12,790 --> 00:44:14,070
No, that was an accident.
688
00:44:14,950 --> 00:44:16,330
That wasn't the one you wanted.
689
00:44:17,680 --> 00:44:20,800
The dark -haired girl who hit her head
on the desk.
690
00:44:21,440 --> 00:44:22,500
She's the one you killed.
691
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
The wrong one.
692
00:44:25,160 --> 00:44:27,220
But accidents do happen.
693
00:44:27,760 --> 00:44:28,760
No!
694
00:44:28,860 --> 00:44:30,160
It was not an accident!
695
00:44:33,360 --> 00:44:36,900
I wanted to shut her up, and I did. She
was the wrong girl, Tom.
696
00:44:37,120 --> 00:44:38,860
It was not the wrong girl.
697
00:44:40,340 --> 00:44:43,660
Now, what do you think of that, Mr. Know
-it -all? You never even saw that nurse
698
00:44:43,660 --> 00:44:44,660
before. Not her!
699
00:44:45,160 --> 00:44:46,118
Not her!
700
00:44:46,120 --> 00:44:47,120
Miss Clark!
701
00:44:47,150 --> 00:44:49,850
No, Tom, you were home when Miss Kirk
was attacked.
702
00:44:50,190 --> 00:44:51,190
I wasn't!
703
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
Mary lied.
704
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
I did it.
705
00:44:59,790 --> 00:45:00,790
I did it!
706
00:45:10,970 --> 00:45:12,550
You believe me, don't you, Mr. Farley?
707
00:45:14,550 --> 00:45:15,850
Yes, I believe you, Tom.
708
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
Did you hear that?
709
00:45:19,280 --> 00:45:20,280
Did you hear?
710
00:45:23,680 --> 00:45:24,700
Now what do you have to say?
711
00:46:02,990 --> 00:46:05,590
I'm certainly glad that the judge didn't
send him back to prison.
712
00:46:07,530 --> 00:46:09,510
Well, do you think he'll ever be cured?
713
00:46:10,690 --> 00:46:11,690
That's hard to say.
714
00:46:12,630 --> 00:46:15,290
He looked so forlorn sitting there while
you were testifying.
715
00:46:16,750 --> 00:46:19,710
Couldn't help feeling sorry for him,
right of everything he'd done.
716
00:46:20,990 --> 00:46:27,530
He... The day you can't feel compassion
for a man like that,
717
00:46:27,690 --> 00:46:30,330
the day you should look for another line
of work.
718
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Yes, Chief.
719
00:46:38,000 --> 00:46:42,620
I just remembered an excellent French
restaurant five blocks down on your
720
00:46:42,760 --> 00:46:45,200
at which I will treat you all to dinner.
721
00:46:47,540 --> 00:46:53,860
I do assume by the silence my offer does
not meet with collective approval.
722
00:46:54,140 --> 00:46:59,540
No, sir, not at all. It can't be that
you're surprised by my generosity.
723
00:47:00,500 --> 00:47:01,880
Overwhelmed is the word, Chief.
724
00:47:02,160 --> 00:47:03,380
Just the word I was looking for.
725
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
Yes, sir.
726
00:47:06,510 --> 00:47:07,630
You haven't lived.
727
00:47:08,410 --> 00:47:10,630
You've had chili francais.
728
00:47:22,270 --> 00:47:27,150
Still to come this morning on ITV3, at
ten past eleven, a routine day trip
729
00:47:27,150 --> 00:47:31,570
to murder with the monks right at the
centre in Cadfarl. Then Blaketon's past
730
00:47:31,570 --> 00:47:34,150
comes back to haunt him in heartbeat at
five to one.
731
00:47:34,510 --> 00:47:36,230
All that's after duty -free neck.
57193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.