All language subtitles for ironside_s03e26_tom_dayton_is_loose_among_us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,900 --> 00:00:49,400 Therefore, it is with much regret that I find myself unable to accept your kind 2 00:00:49,400 --> 00:00:54,440 invitation. Officer Whitfield, I would appreciate your allowing me the 3 00:00:54,440 --> 00:00:57,520 of saying what I want to say in the manner I choose to say it. 4 00:00:57,820 --> 00:01:02,080 That is not what I dictated. Why take a chance on hurting someone's feelings 5 00:01:02,080 --> 00:01:03,840 when you can turn them down graciously? 6 00:01:04,800 --> 00:01:09,460 I believe I'm extending them the same courtesy shown me in the very nature of 7 00:01:09,460 --> 00:01:10,460 their invitation. 8 00:01:11,229 --> 00:01:15,070 Judge their annual fashion 40 beauty contest. 9 00:01:15,770 --> 00:01:18,370 I should concern myself with their feelings. 10 00:01:19,170 --> 00:01:22,970 Therefore, it is with extreme regret. You won't believe it. 11 00:01:23,970 --> 00:01:28,570 There's no way to believe it. I was there and I don't believe it. He got 12 00:01:28,570 --> 00:01:29,830 got off. With a... 13 00:01:30,440 --> 00:01:34,720 From the judge and copious tears of gratitude from the parents. You're 14 00:01:34,720 --> 00:01:38,100 don't believe it. Not only that, but before Ross Farley got through with the 15 00:01:38,100 --> 00:01:42,140 woman who owned the car, she almost apologized to that little punk for 16 00:01:42,140 --> 00:01:43,680 her car where he could steal it. 17 00:01:44,220 --> 00:01:45,900 So Ross Farley triumphs again. 18 00:01:46,560 --> 00:01:49,360 Apparently, Mr. Farley has had quite a successful day. 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,780 This morning, one of his clients was paroled. 20 00:01:54,400 --> 00:01:57,220 A client by the name of Tom Dayton. 21 00:02:03,600 --> 00:02:05,240 Okay, come in closer and take another look, will you? 22 00:02:06,000 --> 00:02:07,780 Oh, wait a minute. Wait a minute. 23 00:02:13,980 --> 00:02:17,540 Not Dayton. 24 00:02:18,280 --> 00:02:19,740 They couldn't let him loose. 25 00:02:19,960 --> 00:02:22,220 He was eligible for parole. He got it. 26 00:02:23,060 --> 00:02:29,720 How? How could a responsible, competent group of people look straight at that 27 00:02:29,720 --> 00:02:32,040 slimy little killer and say... 28 00:02:32,810 --> 00:02:35,970 Dayton, you're free. Go forth and kill some more. 29 00:02:36,670 --> 00:02:41,370 Of course, Dayton only attacks those who are weaker than he is, so maybe that 30 00:02:41,370 --> 00:02:42,610 counted for extra points. 31 00:02:42,910 --> 00:02:45,950 That's not worthy of you, Ed. I'm stating facts, sir. 32 00:02:46,570 --> 00:02:47,570 Irrefutable facts. 33 00:02:48,470 --> 00:02:50,790 Dayton is a killer. Dayton is now out. 34 00:02:51,350 --> 00:02:54,890 Thus, we now have a particularly nasty killer loose among us. 35 00:02:55,330 --> 00:02:59,670 If Tom Dayton was paroled, it was because those who were in position to 36 00:02:59,670 --> 00:03:02,090 decision felt he was ready. They were wrong. 37 00:03:02,720 --> 00:03:03,720 Possibly. 38 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 But it's done it. 39 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Now you listen to me. 40 00:03:09,760 --> 00:03:11,880 You've got to put Tom Dayton out of your mind. 41 00:03:30,380 --> 00:03:32,840 I'll stop thinking about him the day he's dead. 42 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 And then a minute before... 43 00:04:18,510 --> 00:04:20,430 Sure, these are the only names they came up with? 44 00:04:20,910 --> 00:04:22,210 That's the lot, just those three. 45 00:04:24,190 --> 00:04:25,610 Hi, Chief. May we come in? 46 00:04:26,130 --> 00:04:27,130 Yes, Ross. 47 00:04:40,810 --> 00:04:43,390 Mr. Dayton wanted me to bring him. He wanted to see Ed. 48 00:04:46,310 --> 00:04:47,310 Sergeant, uh... 49 00:04:50,730 --> 00:04:53,550 Well, it isn't easy, face to face like this. 50 00:04:56,690 --> 00:04:57,690 It's funny. 51 00:04:59,230 --> 00:05:02,250 I spent seven years planning on what I was going to say to you. 52 00:05:03,170 --> 00:05:04,450 How I was going to try and tell you. 53 00:05:05,010 --> 00:05:10,490 And now... I'm sorry. 54 00:05:12,310 --> 00:05:13,310 Honestly. 55 00:05:17,510 --> 00:05:18,510 Okay. 56 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 You said it. 57 00:05:24,770 --> 00:05:27,650 I suppose it was too much to expect that you'd give him a fair hearing. 58 00:05:28,270 --> 00:05:29,169 I listened. 59 00:05:29,170 --> 00:05:35,110 Oh, no, that's okay. You know, I didn't expect to come in here and have you say 60 00:05:35,110 --> 00:05:38,850 that you'd forgive me. It's just that I spent a lot of time thinking about it. 61 00:05:40,890 --> 00:05:45,390 I knew I had to try and square it with you before I started over. 62 00:05:59,800 --> 00:06:03,000 27. Receive second call from Shelby Hospital. Are you en route? 63 00:06:03,480 --> 00:06:04,760 We're two blocks away. 64 00:06:05,460 --> 00:06:07,580 Been working this shift? All week. 65 00:06:08,600 --> 00:06:10,340 Oh, how lucky can you get? 66 00:06:12,060 --> 00:06:13,860 I'll handle the squeal while you say hello to her. 67 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 Ed, are you with her? 68 00:07:02,560 --> 00:07:05,240 What did you say? 69 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Oh, it's all right. Never mind. 70 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 Well, we tried. 71 00:07:10,120 --> 00:07:12,220 You want to wait downstairs for me a few minutes? 72 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 Sure. 73 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 You proud of yourself? 74 00:07:27,050 --> 00:07:28,050 I didn't do anything. 75 00:07:28,670 --> 00:07:29,670 Exactly. 76 00:07:30,010 --> 00:07:33,790 Play me no hearts and flowers, Counselor. They don't apply to this 77 00:07:33,790 --> 00:07:37,430 man. Why? Because he's down and out and he's scrambling to get out of the 78 00:07:37,430 --> 00:07:38,430 gutter? 79 00:07:38,670 --> 00:07:40,730 How does it feel to hit a man below the belt? 80 00:07:40,950 --> 00:07:43,430 How does it feel to put a psychopathic killer on the streets? 81 00:07:43,770 --> 00:07:45,570 You're giving me a little bit too much credit, Ed. 82 00:07:45,810 --> 00:07:47,790 I'm part of a system called justice. 83 00:07:48,090 --> 00:07:49,350 There are a lot of people involved. 84 00:07:49,990 --> 00:07:53,930 Prison officials, psychiatrists, the parole board. Oh, don't be modest. 85 00:07:54,890 --> 00:07:57,270 Without you, Tom Dayton wouldn't be a free man today. 86 00:07:57,470 --> 00:07:58,930 He's not a free man. He's on parole. 87 00:07:59,470 --> 00:08:01,270 And he's being observed and judged. 88 00:08:01,850 --> 00:08:07,150 You know, I really believe this stuff about if a man has made a mistake and 89 00:08:07,150 --> 00:08:09,690 paid for it, that he's entitled to another chance. 90 00:08:11,110 --> 00:08:13,670 I'm trying to give Dayton another chance. To do what? 91 00:08:13,950 --> 00:08:14,829 Kill again? 92 00:08:14,830 --> 00:08:15,830 You sure of that? 93 00:08:16,710 --> 00:08:18,810 Absolutely, without a doubt. One hundred percent. 94 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Of course not. 95 00:08:20,510 --> 00:08:22,630 But you have read several books on the subject. 96 00:08:23,280 --> 00:08:27,240 And this, you assume, gives you the right to come in here and dare me to 97 00:08:27,240 --> 00:08:29,140 my recommendation for his parole. 98 00:08:29,380 --> 00:08:30,179 No, sir. 99 00:08:30,180 --> 00:08:32,580 I'm looking for explanations, not justifications. 100 00:08:33,400 --> 00:08:37,559 I think there's a good chance that one of these days Tom Dayton is going to 101 00:08:37,559 --> 00:08:39,679 up again and someone will get hurt. 102 00:08:39,919 --> 00:08:40,919 You may be right. 103 00:08:40,940 --> 00:08:44,440 But you helped him get out, knowing that he's capable of... Just look at him 104 00:08:44,440 --> 00:08:45,640 from my side of his desk. 105 00:08:46,020 --> 00:08:51,920 Now, I see a sociopath, a psychopathically aggressive dependent, a 106 00:08:51,920 --> 00:08:56,630 just... Fall apart under the normal stresses and strains of everyday living. 107 00:08:56,630 --> 00:08:58,730 could even become capable of doing serious injury. 108 00:08:58,990 --> 00:08:59,829 You admit that? 109 00:08:59,830 --> 00:09:03,950 Certainly. Because Tom Dayton could live his life out peacefully, without 110 00:09:03,950 --> 00:09:04,950 incident. 111 00:09:05,130 --> 00:09:08,650 Look at his record here in prison. He's always been a model prisoner. Never even 112 00:09:08,650 --> 00:09:10,310 a fraction of a step out of line. 113 00:09:10,710 --> 00:09:15,450 Naturally. Being told what to do, where, eat, drink. No responsibilities, no 114 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 decisions. 115 00:09:16,550 --> 00:09:17,570 What do we do, doctor? 116 00:09:18,450 --> 00:09:19,890 Lock him up for the rest of his life. 117 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 No. 118 00:09:24,740 --> 00:09:26,680 But we don't just turn him loose, either. 119 00:09:26,980 --> 00:09:28,680 We are not just turning him loose. 120 00:09:29,260 --> 00:09:32,600 We have observed, examined, and probed to the best of our ability. 121 00:09:33,580 --> 00:09:36,340 He's got a personality problem with women bosses. 122 00:09:36,980 --> 00:09:41,300 We got him a job working for a man. And a job we feel he's perfectly capable of 123 00:09:41,300 --> 00:09:44,680 doing. Now all we can do is hope we were right. 124 00:09:45,340 --> 00:09:47,140 And if it turns out they weren't right? 125 00:09:48,490 --> 00:09:52,230 Then as his parole officer, it becomes my job. I'm not trying to take it away 126 00:09:52,230 --> 00:09:56,010 from you, Ken. You know I've never interfered in any of your cases before 127 00:09:56,230 --> 00:09:58,210 If you're expecting applause, forget it. 128 00:09:58,570 --> 00:10:00,050 I want you to butt out of this one, too. 129 00:10:01,570 --> 00:10:03,750 As long as you realize Dayton's potential. 130 00:10:04,950 --> 00:10:08,990 And you realize as parole officers go, I do a pretty fair country job. Oh, I 131 00:10:08,990 --> 00:10:12,650 know, Ken. It's just that this man is a... Sure, we know how it is with you, 132 00:10:12,950 --> 00:10:14,230 But I'm keeping an eye on him. 133 00:10:14,950 --> 00:10:16,510 I'm not sure that's good enough. 134 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Well, it'll have to be. 135 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 That's all we have. 136 00:10:19,740 --> 00:10:21,780 We hope that the parole board was right. 137 00:10:22,020 --> 00:10:23,020 We watch. 138 00:10:23,240 --> 00:10:24,239 We wait. 139 00:10:24,240 --> 00:10:25,240 We listen. 140 00:10:26,080 --> 00:10:27,340 Maybe we even pray a little. 141 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 All right, Ken. 142 00:10:29,760 --> 00:10:31,160 I'll take a piece of that action. 143 00:10:32,220 --> 00:10:33,220 Which piece? 144 00:10:35,020 --> 00:10:36,480 Watching. Listening. 145 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Thank you. 146 00:12:01,130 --> 00:12:05,070 I'm Mrs. Dorothy Barnes, superintendent of nursing at his hospital. 147 00:12:05,850 --> 00:12:08,950 I was working on my charts when the door burst open. 148 00:12:11,310 --> 00:12:12,490 They just told me. 149 00:12:13,950 --> 00:12:15,110 I'm sorry, Tom. 150 00:12:15,690 --> 00:12:18,310 You can pick up your final check at the cashier's office. 151 00:12:18,630 --> 00:12:21,290 And now, if you'll excuse me, I have to finish this work. 152 00:12:21,770 --> 00:12:25,350 Goodbye and good luck. No dice, lady. Now I want some answers. Why don't I get 153 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 fired? 154 00:12:26,890 --> 00:12:30,030 Tom, we've been over and over this. I never got a fair chance. 155 00:12:30,920 --> 00:12:34,880 You had seven chances at seven different jobs. You couldn't handle any of them. 156 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 I could choose today. 157 00:12:37,360 --> 00:12:39,140 I have no more time to waste. Goodbye. 158 00:12:39,540 --> 00:12:41,080 What's the matter? You afraid to tell the truth? 159 00:12:41,820 --> 00:12:46,420 The truth is, you are the worst goof -off I've ever had the misfortune to 160 00:12:46,420 --> 00:12:47,399 on my staff. 161 00:12:47,400 --> 00:12:49,880 You simply can't cut it. I can cut it. 162 00:12:50,700 --> 00:12:52,900 But I just can't jump fast enough for you, that's all. 163 00:12:53,140 --> 00:12:57,180 Women bosses, they're all the same, right? You snap your fingers and 164 00:12:57,180 --> 00:12:59,880 supposed to jump. Well, I've had women bosses before, and I know what they're 165 00:12:59,880 --> 00:13:01,750 like. I'm not going to jump anymore. 166 00:13:02,150 --> 00:13:03,150 I'm not. 167 00:13:03,170 --> 00:13:05,370 Tom Paine is not going to jump anymore, you hear me? 168 00:13:05,790 --> 00:13:07,610 That was a mistake. 169 00:13:08,950 --> 00:13:10,990 Oh, Sid, go off me. No more. 170 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Hey, 171 00:13:14,770 --> 00:13:16,170 when are you and Ann getting married? 172 00:13:16,650 --> 00:13:17,650 Hopefully soon. 173 00:13:20,090 --> 00:13:21,090 No more. 174 00:13:21,670 --> 00:13:22,670 Emergency. 175 00:13:24,390 --> 00:13:26,790 Emergency. Get the police. Hurry. Barnes office. 176 00:13:26,990 --> 00:13:27,990 Hurry. 177 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Sergeant Brown? 178 00:13:49,720 --> 00:13:51,540 Oh, Dayton. Well, hello. 179 00:13:52,160 --> 00:13:53,220 Yes, I thought it was you. 180 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 I work here, you know. 181 00:13:55,440 --> 00:13:57,020 Yes. Is that why you're here? 182 00:13:57,480 --> 00:13:58,439 Because I am? 183 00:13:58,440 --> 00:14:02,500 No, I get all my research material here. Great supply. 184 00:14:03,520 --> 00:14:04,840 Well, that's a pretty expensive hobby. 185 00:14:08,140 --> 00:14:10,460 Yes, it's sort of relaxing. 186 00:14:10,920 --> 00:14:12,580 Not emeralds, particularly. 187 00:14:13,240 --> 00:14:14,640 Browsing through books, that's my hobby. 188 00:14:15,670 --> 00:14:18,450 Well, if I can be of any help, you know, you just ask for it. 189 00:14:19,370 --> 00:14:20,370 Thanks. 190 00:14:36,550 --> 00:14:37,550 Bar? 191 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 Yes? 192 00:14:39,210 --> 00:14:40,590 My name is Ed Brown, sir. 193 00:14:41,410 --> 00:14:45,810 I've known Tom Dayton quite a while, and... I was in the neighborhood. I 194 00:14:45,810 --> 00:14:47,490 I'd drop in and see how things are going. 195 00:14:47,710 --> 00:14:52,950 Mr. Brown, you're a police officer, and I'm quite certain you're here to check 196 00:14:52,950 --> 00:14:55,810 up instead of making a friendly neighborhood call. 197 00:14:56,250 --> 00:14:59,970 Oh, I know all about Tom and the people concerned in this matter, so if I can be 198 00:14:59,970 --> 00:15:04,990 of any help... I just wondered how things are going, how the job's coming 199 00:15:05,870 --> 00:15:06,930 Fine, just fine. 200 00:15:07,790 --> 00:15:09,490 I couldn't be more pleased with his work. 201 00:15:33,580 --> 00:15:37,100 That's almost 100 pages, and I still have those charts to work on. 202 00:15:37,600 --> 00:15:40,080 Well, there's no such thing as an instant lawyer. 203 00:15:41,220 --> 00:15:43,020 However, sometimes I wonder. 204 00:15:46,660 --> 00:15:49,540 What's the matter, Ed? Run out of places to stop and chat? 205 00:15:52,060 --> 00:15:55,300 Chief, you really should patent that grapevine. It's a beauty. 206 00:15:57,720 --> 00:16:01,840 I'm banning zero, and I should feel like a heel, but I don't. 207 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 I know. 208 00:16:06,060 --> 00:16:10,440 The cop in you says Dayton is a bomb looking for a place to explode. 209 00:16:11,240 --> 00:16:16,220 Everyone I talk to, wherever I go, whatever I see, it all adds up the other 210 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 He's doing great. 211 00:16:19,700 --> 00:16:21,580 Maybe I should stop asking questions. 212 00:16:22,660 --> 00:16:24,580 Stop looking for things that aren't there. 213 00:16:24,980 --> 00:16:25,980 That's one answer. 214 00:16:27,560 --> 00:16:28,880 It's as simple as that. 215 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 I don't know. 216 00:16:31,530 --> 00:16:33,170 First I'm sure, and then I wonder. 217 00:16:35,570 --> 00:16:41,390 But, Chief, if Dayton is as dangerous as I think... Ed, it's seven years later. 218 00:16:41,890 --> 00:16:43,130 It's none of your business. 219 00:16:43,910 --> 00:16:47,270 I don't even care how many rules you've broken. That's somebody else's headache. 220 00:16:47,650 --> 00:16:49,750 I'm only concerned with the one you're giving me. 221 00:16:50,650 --> 00:16:54,310 Hasn't anyone ever warned you about interfering with one of my cases? 222 00:16:55,050 --> 00:16:56,050 No, sir. 223 00:16:57,290 --> 00:16:59,730 Your naivete astounds me, Brown. 224 00:17:00,490 --> 00:17:03,950 How long did you think I would tolerate your bumbling? 225 00:17:04,650 --> 00:17:06,930 I didn't think about it, sir. Well, think about it now. 226 00:17:08,150 --> 00:17:10,089 Investigating on your own, badgering civilians. 227 00:17:11,050 --> 00:17:15,349 I ignored it at first because I felt the shock had you off balance. 228 00:17:15,930 --> 00:17:18,450 But you've had more than enough time to snap out of it. 229 00:17:19,310 --> 00:17:23,310 If you have it, mourn on your own time. 230 00:17:24,530 --> 00:17:26,730 Now get back to your own department, Officer Brown. 231 00:17:27,609 --> 00:17:29,530 And just keep out of mine. 232 00:17:32,400 --> 00:17:34,020 May I have permission to speak now, sir? 233 00:17:34,420 --> 00:17:37,760 I've listened to the chief for almost 15 minutes. All I'm asking is one or two. 234 00:17:38,920 --> 00:17:41,120 And not for making excuses or reasons. 235 00:17:43,500 --> 00:17:47,020 I found out you're personally working on four cases at once and being pressured 236 00:17:47,020 --> 00:17:48,020 about time. 237 00:17:49,020 --> 00:17:52,080 Is there anything you don't investigate? 238 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 That's right. 239 00:17:55,900 --> 00:17:57,280 I've got a lot of spare time. 240 00:17:59,560 --> 00:18:02,960 I've been using all of it to learn everything I can about Tom Dayton. 241 00:18:04,020 --> 00:18:08,500 I know the names of his friends, his enemies, his co -workers, bus conductor, 242 00:18:08,660 --> 00:18:11,580 kindergarten teacher. I know his pace, habits, hobbies. 243 00:18:12,000 --> 00:18:13,620 I even know how he likes his eggs cooked. 244 00:18:14,420 --> 00:18:18,440 I've studied him so thoroughly I can even think like him. And that makes you 245 00:18:18,440 --> 00:18:20,640 better investigator than all of us put together? 246 00:18:21,680 --> 00:18:24,240 It makes me know where Dayton is right now. 247 00:18:25,340 --> 00:18:26,600 Oh? Yes, sir. 248 00:18:27,360 --> 00:18:31,290 Dayton... absolutely cannot manage on his own. He never has. He probably never 249 00:18:31,290 --> 00:18:33,330 will. He has to be guided, led. 250 00:18:34,170 --> 00:18:37,470 All the time he was growing up, it was his sister, Mary. She practically raised 251 00:18:37,470 --> 00:18:38,470 him. 252 00:18:38,690 --> 00:18:41,230 And she's the first one he'd run to if he were in trouble. 253 00:18:42,750 --> 00:18:45,970 Mary Dayton swears she hasn't seen her brother since the murder. 254 00:18:46,310 --> 00:18:47,310 I don't believe it. 255 00:18:47,750 --> 00:18:49,330 He's there. I know he is. 256 00:18:50,070 --> 00:18:51,070 Sit down, Brown. 257 00:18:53,530 --> 00:18:54,530 Thank you, sir. 258 00:19:00,970 --> 00:19:02,510 So he's there and you know it. 259 00:19:03,390 --> 00:19:06,690 Well, we're not that positive, but we think so too. 260 00:19:07,590 --> 00:19:12,030 That's why we've had a cover on her house ever since the investigation 261 00:19:13,210 --> 00:19:14,210 I'm sorry. 262 00:19:15,030 --> 00:19:16,530 I guess I underestimated you. 263 00:19:18,230 --> 00:19:21,390 Well, let's just say we both learned something about each other. 264 00:19:22,050 --> 00:19:23,390 And I accept. 265 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 What? 266 00:19:25,530 --> 00:19:30,050 Well, I assume your offer to help was made in good faith. 267 00:19:30,440 --> 00:19:31,359 Yes, sir. 268 00:19:31,360 --> 00:19:36,840 Your in -depth and total study of Dayton might possibly provide some useful 269 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 information. 270 00:19:38,280 --> 00:19:42,820 So if you'd care to share it with us instead of charging around on your own. 271 00:19:43,000 --> 00:19:46,580 Yes, sir. Thank you, sir. And no more solos except for observation. 272 00:19:47,000 --> 00:19:53,020 Good. Anyway you slice it, Ed, right or wrong, Tom Dayton is not your problem. 273 00:19:54,060 --> 00:19:55,060 Yes, sir. 274 00:19:56,460 --> 00:19:59,180 You know, Eve's over at the Hall of Records. 275 00:20:00,010 --> 00:20:01,530 How about giving her a lift back? 276 00:20:02,410 --> 00:20:05,710 Sure. I'll call her and tell her to meet you outside in 15 minutes. 277 00:20:06,410 --> 00:20:07,970 Bye. Later. 278 00:20:12,270 --> 00:20:13,790 You just can't let go. 279 00:20:15,270 --> 00:20:16,770 Shouldn't have to sooner or later. 280 00:20:18,550 --> 00:20:19,690 This is Ironside. 281 00:20:20,110 --> 00:20:21,810 I'd like to speak to Officer Whitfield. 282 00:20:25,670 --> 00:20:26,670 Eve. 283 00:20:27,790 --> 00:20:29,650 Ed's on his way over to pick you up. 284 00:20:30,210 --> 00:20:33,130 I know you've got your car there, but I wanted to get him out of here. 285 00:20:34,630 --> 00:20:39,410 I suggest you have dinner with him, take him to a movie, get his mind off of 286 00:20:39,410 --> 00:20:40,410 Dayton. 287 00:20:42,390 --> 00:20:43,390 Right. 288 00:20:54,550 --> 00:20:56,230 I certainly appreciate this, Miss Kirk. 289 00:20:56,550 --> 00:20:59,110 Are you sure they can get along without you upstairs for the rest of the day? 290 00:20:59,270 --> 00:21:01,390 Don't let that worry you, Mr. Paul. We don't do that much business in the 291 00:21:01,390 --> 00:21:02,349 research files. 292 00:21:02,350 --> 00:21:05,670 And I have an assistant who's certified to take over. Now you, just get on home 293 00:21:05,670 --> 00:21:08,410 and take care of your wife. Well, the doctor thinks that she may have a broken 294 00:21:08,410 --> 00:21:11,010 arm, but he won't know for sure until he gets her to the hospital and takes an x 295 00:21:11,010 --> 00:21:12,330 -ray. I'm going to meet him there. 296 00:21:12,990 --> 00:21:16,050 I've told her a hundred times not to climb up on a kitchen stool to clean 297 00:21:16,050 --> 00:21:17,430 cupboards. Oh, my fingers. 298 00:21:18,370 --> 00:21:19,370 Thank you. You're welcome. 299 00:21:43,630 --> 00:21:44,369 Where's Mr. Fonger? 300 00:21:44,370 --> 00:21:46,910 He had to leave suddenly. There was an emergency at home. 301 00:21:47,170 --> 00:21:50,150 I missed Kirk from research files upstairs. I told him I'd take over the 302 00:21:50,150 --> 00:21:51,150 the day. 303 00:21:52,610 --> 00:21:53,610 I could have done it. 304 00:21:55,030 --> 00:21:56,070 I'm sure you could. 305 00:21:56,290 --> 00:21:57,510 Well, there are rules. 306 00:21:59,530 --> 00:22:00,530 Stupid rules. 307 00:22:07,290 --> 00:22:08,290 Hey, 308 00:22:09,230 --> 00:22:10,230 I'm hungry. How about you? 309 00:22:10,810 --> 00:22:12,270 I thought you were supposed to get back to headquarters. 310 00:22:12,710 --> 00:22:14,090 Well, he'd had the dinner engagement. 311 00:22:14,510 --> 00:22:16,450 In fact, I can give him the report in the morning. 312 00:22:17,490 --> 00:22:19,670 If you're too busy, you can just drop me off at the Chalmers. 313 00:22:20,730 --> 00:22:23,330 No, I'm not busy. I'd love to take you to dinner. 314 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 But that's a treat. 315 00:22:25,190 --> 00:22:28,170 But I think this whole gambit's as phony as the $3 bill. 316 00:22:28,790 --> 00:22:33,630 Oh. It's my educated guess that this was cooked up between the chief and you 317 00:22:33,630 --> 00:22:36,730 because you think I'm brooding too much about Tom Dayton. 318 00:22:37,270 --> 00:22:39,010 I want to get my mind off of him. 319 00:22:40,840 --> 00:22:45,480 Right? But I am hungry. 320 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 So am I. 321 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 I'm sorry, but I can't find this book. It's supposed to be in the 900 group, 322 00:22:54,420 --> 00:22:55,740 but... Are you sure it's not out? 323 00:22:55,980 --> 00:22:58,640 Yes, ma 'am. The card's in the file, and I've looked all through the 900 group 324 00:22:58,640 --> 00:22:59,339 in the stacks. 325 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 What's the title of the book? 326 00:23:01,280 --> 00:23:02,340 Here's the title and the number. 327 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Let's see if we can find it. 328 00:23:21,740 --> 00:23:24,180 Well, you're right. It's not here. Let's take a look at the 800th. 329 00:23:32,320 --> 00:23:33,360 And what do we have here? 330 00:23:36,320 --> 00:23:37,980 The book belongs in the 500th. 331 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Here you are. 332 00:23:44,140 --> 00:23:44,939 Oh, thanks. 333 00:23:44,940 --> 00:23:46,300 This kind of got fouled up, didn't it? 334 00:23:46,560 --> 00:23:47,580 Yeah, it looks that way. 335 00:24:04,650 --> 00:24:07,930 I've been looking in the stacks. There seem to be several books under the wrong 336 00:24:07,930 --> 00:24:08,829 file number. 337 00:24:08,830 --> 00:24:09,830 You spying on me? 338 00:24:10,190 --> 00:24:13,910 I wasn't spying. I had to go in the stacks to help a student find a book, 339 00:24:13,910 --> 00:24:15,790 noticed that several other books were misfiled. 340 00:24:16,930 --> 00:24:21,490 Look, I know that an awful lot of books come in each day, but perhaps if you 341 00:24:21,490 --> 00:24:24,370 were a little more careful when you put them back, it would save you time later 342 00:24:24,370 --> 00:24:26,070 on. Mr. Farr thinks I'm doing all right. 343 00:24:26,290 --> 00:24:28,390 Perhaps Mr. Farr hasn't been in the stacks recently. 344 00:24:28,750 --> 00:24:30,590 I don't need you to tell me how to do my job. 345 00:24:31,150 --> 00:24:32,810 Apparently it's time somebody did. 346 00:24:33,640 --> 00:24:37,160 And I'm going to have to ask you to keep both your voice and your temper under 347 00:24:37,160 --> 00:24:39,240 better control if you wish to continue working here. 348 00:24:51,460 --> 00:24:55,900 So after making bad grades all year, my girlfriend was naturally surprised when 349 00:24:55,900 --> 00:24:59,380 her son came running into the house all excited and told her that he had passed 350 00:24:59,380 --> 00:25:00,380 the court. 351 00:25:01,040 --> 00:25:04,180 She was delighted, but she couldn't understand how he had made such 352 00:25:04,180 --> 00:25:06,920 improvement all of a sudden. Do you know what he told her? 353 00:25:08,020 --> 00:25:11,280 He said that the teacher said that he would give him a passing grade if he 354 00:25:11,280 --> 00:25:13,560 promised not to be in his class next year. 355 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 Oh. 356 00:25:18,380 --> 00:25:23,020 You know, I guess old Dr. Ironside had the right prescription. 357 00:25:24,180 --> 00:25:28,480 Nothing like a cold martini at Big Stank and Pleasant Company to snap a guy out 358 00:25:28,480 --> 00:25:29,480 of a bad mood. 359 00:25:30,140 --> 00:25:31,140 I'm glad. 360 00:26:12,780 --> 00:26:13,780 a request to make. 361 00:26:15,180 --> 00:26:17,160 Well, it's not a request. It's a demand. 362 00:26:18,220 --> 00:26:20,120 Let Tom Dayton breathe. 363 00:26:21,120 --> 00:26:24,780 I believe he's referring to your visit to the library this morning. 364 00:26:25,260 --> 00:26:26,820 I thought it was open to the public. 365 00:26:28,740 --> 00:26:31,860 Would you have gone there if Tom Dayton hadn't been working there? 366 00:26:33,180 --> 00:26:36,860 Probably not. You admit it just like that. I'll even take it a step further. 367 00:26:37,660 --> 00:26:40,060 I'm willing to admit that I could be wrong about Dayton. 368 00:26:41,290 --> 00:26:44,850 Could you admit the possibility of Dayton's potential as a killer? 369 00:26:45,190 --> 00:26:49,950 Ed, Mr. Farley came here to issue a formal complaint about your behavior 370 00:26:49,950 --> 00:26:50,829 his client. 371 00:26:50,830 --> 00:26:51,830 Which I'm willing to forget. 372 00:26:52,150 --> 00:26:56,410 Ross, you bend over backwards so far to help your misfits. 373 00:26:56,970 --> 00:26:58,650 You can't see what's in front of you. 374 00:26:59,090 --> 00:27:03,450 You'll protect them all the way, even if someone gets killed in the process. I 375 00:27:03,450 --> 00:27:09,370 try to protect my client to the best of my ability. And I play by the rules, not 376 00:27:09,370 --> 00:27:10,370 emotion. 377 00:27:11,240 --> 00:27:13,700 And you're going to do the same, whether you like it or not. 378 00:27:14,000 --> 00:27:19,380 I'll see to it. You know, Ross, whenever I hear speeches that have a threatening 379 00:27:19,380 --> 00:27:23,700 sound, it tends to make the hair on the back of my neck brittle. 380 00:27:26,900 --> 00:27:28,420 All right, I withdraw that. 381 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Stubborn cop. 382 00:27:33,820 --> 00:27:36,000 He's almost as bad as a stubborn lawyer. 383 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Einstein. 384 00:27:41,260 --> 00:27:42,260 For you, Ed. 385 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Thank you. 386 00:27:46,660 --> 00:27:47,820 Brown. Ed. 387 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 Ken Hanson. 388 00:27:49,800 --> 00:27:51,740 I thought you'd want to hear this from me personally. 389 00:27:56,220 --> 00:27:57,220 Thank you. 390 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Thank you, Ken. 391 00:28:02,040 --> 00:28:03,280 Well, Ross, you were lucky. 392 00:28:03,520 --> 00:28:05,260 That was Dayton's parole officer. 393 00:28:05,860 --> 00:28:09,680 He just heard that the assistant librarian where Dayton works, a Miss... 394 00:28:09,950 --> 00:28:14,490 Patricia Kirk was assaulted shortly after the library closed. 395 00:28:15,970 --> 00:28:16,970 I'm lucky? 396 00:28:17,110 --> 00:28:18,110 Sure. 397 00:28:18,490 --> 00:28:20,610 Your conscience won't get too bruised. 398 00:28:21,090 --> 00:28:22,170 She's going to live. 399 00:28:34,870 --> 00:28:35,870 Request denied. 400 00:28:36,360 --> 00:28:39,900 And what do you mean, your case? It's my case the first time. I hate unfinished 401 00:28:39,900 --> 00:28:41,700 business. Your case was finished then. 402 00:28:41,900 --> 00:28:46,040 This is a whole new thing. We're starting from scratch with no 403 00:28:46,040 --> 00:28:48,480 notions. But it looks like Dayton all the way. 404 00:28:49,060 --> 00:28:52,520 Miss Kirk was substituting for Dayton's regular boss. 405 00:28:52,820 --> 00:28:55,620 And his sister says he was home with her all the time. Came home early because 406 00:28:55,620 --> 00:28:56,620 he wasn't feeling well. 407 00:28:56,700 --> 00:28:58,340 Has he been brought in for questioning? 408 00:28:58,660 --> 00:28:59,660 Nope. 409 00:29:00,020 --> 00:29:01,020 He's disappeared. 410 00:29:01,380 --> 00:29:02,640 Probably thinks he killed her. 411 00:29:02,980 --> 00:29:04,980 It's all right. We'll find him, Dennis. No, you won't. 412 00:29:05,420 --> 00:29:06,880 If it is Dayton, I want someone else. 413 00:29:07,440 --> 00:29:10,840 I'm not playing into Farley's hands by having Ed Brown anywhere near him. 414 00:29:11,680 --> 00:29:15,620 Oh, yes, he made his complaint to me before he brought it to you. 415 00:29:16,160 --> 00:29:19,600 So, who nailed Dayton last time? 416 00:29:20,240 --> 00:29:22,340 That was different, Bob. An open and shut case. 417 00:29:22,600 --> 00:29:24,200 Don't you trust Ed? You know I do. 418 00:29:24,420 --> 00:29:25,440 Then you don't trust me. 419 00:29:25,960 --> 00:29:29,300 We brought him in before and got you your conviction. You want Dayton signed, 420 00:29:29,520 --> 00:29:32,640 sealed, and delivered in perfect condition, you'll get him that way. Just 421 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 that. 422 00:29:34,680 --> 00:29:36,100 You know something I don't? 423 00:29:36,860 --> 00:29:40,820 You know Ed Brown is a good cop, but you're not sure this isn't too hot for 424 00:29:40,820 --> 00:29:42,680 to handle, so you want to cut him out of the action. 425 00:29:44,860 --> 00:29:45,860 Listen to me, Dennis. 426 00:29:47,380 --> 00:29:50,300 I trust Ed, and I want him to know it. 427 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 Copy that? 428 00:29:56,560 --> 00:29:57,399 Help yourself. 429 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 Get made. 430 00:30:04,300 --> 00:30:07,900 I'll forget what you look like. Always got your face buried in a book. Still 431 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 black and beautiful. 432 00:30:09,660 --> 00:30:11,700 There's an envelope for you on the chief's desk. 433 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Thank you. 434 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Where is the chief? 435 00:30:16,600 --> 00:30:18,100 The commissioner's office. 436 00:30:19,160 --> 00:30:20,780 He say what he was going to see him about? 437 00:30:21,560 --> 00:30:26,740 Well, it's a test on antitrust law when Sergeant Ed Brown wants to play 20 438 00:30:26,740 --> 00:30:30,660 questions. Now, I'm sure when I come to that part of the exam, I can explain to 439 00:30:30,660 --> 00:30:32,480 the professor how... You've got to be kidding. 440 00:30:33,520 --> 00:30:35,140 About what? Do you know what this is? 441 00:30:35,400 --> 00:30:38,880 It's a list of stolen auto tape players. They want me to check them out. 442 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 So? 443 00:30:41,580 --> 00:30:44,780 So, how many weeks do you think it'll take to do that, of all the crummy two 444 00:30:44,780 --> 00:30:45,780 -bit assignments? 445 00:30:45,820 --> 00:30:46,820 What assignments? 446 00:30:47,060 --> 00:30:48,060 This. 447 00:30:55,360 --> 00:30:58,100 Mark, would you take these down to the Hall of Justice? 448 00:31:03,950 --> 00:31:05,190 them they've made a mistake. 449 00:31:05,990 --> 00:31:08,250 We've got a more important case to investigate. 450 00:31:09,290 --> 00:31:10,310 Any case I know? 451 00:31:11,230 --> 00:31:12,770 Salt was intent to kill? 452 00:31:13,170 --> 00:31:18,530 Yes, sir. Sergeant, this is a hot potato. Now let's go easy. 453 00:31:18,870 --> 00:31:20,610 On a murderer? The victim is a lie. 454 00:31:21,310 --> 00:31:22,830 I only want one thing. 455 00:31:24,710 --> 00:31:27,150 God help you and me if you don't want the same. 456 00:31:28,790 --> 00:31:29,769 I know. 457 00:31:29,770 --> 00:31:30,770 To bring him in. 458 00:31:49,070 --> 00:31:51,850 Has he come out yet? No, sir. Just showed his face at the window that once. 459 00:31:52,150 --> 00:31:54,190 Is it possible he saw you? Not a chance. 460 00:31:54,590 --> 00:31:57,490 I was out of sight from the time I spotted him until I called you when the 461 00:31:57,490 --> 00:31:58,409 unit showed up. 462 00:31:58,410 --> 00:31:59,410 Let's go. 463 00:32:01,430 --> 00:32:03,470 Brown, you want in? Do I. 464 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 All right, let's go. 465 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 Dan. 466 00:32:10,270 --> 00:32:13,670 You cover that side of the place, Dan, and Frank, you watch the other side. Get 467 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 out of the line of fire. 468 00:32:16,250 --> 00:32:17,250 All right, Dayton. 469 00:32:17,580 --> 00:32:18,640 Come out, we have you covered. 470 00:32:19,980 --> 00:32:21,420 We'll have to come in after you. 471 00:32:23,660 --> 00:32:25,040 All right, Bert, kick the door in. 472 00:32:26,460 --> 00:32:27,460 No, wait, please! 473 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 He's coming out! 474 00:32:37,440 --> 00:32:38,660 All right, Dayton, stop right there. 475 00:32:40,020 --> 00:32:41,340 Blast your hands behind your head. Come on! 476 00:32:45,540 --> 00:32:46,860 Ready? Move away from me, please. 477 00:32:47,180 --> 00:32:48,260 Don't frighten him, please. 478 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 He came out, didn't he? He's always been a good boy. 479 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 Can't you see? 480 00:33:00,160 --> 00:33:01,300 He's really harmless. 481 00:33:02,220 --> 00:33:03,240 He's so scared. 482 00:33:03,780 --> 00:33:07,160 Do you have to keep on scaring him? Don't bully the poor boy. 483 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 You can put your gun away. 484 00:33:38,960 --> 00:33:40,020 Well, that does it. 485 00:33:44,060 --> 00:33:46,200 No wonder I'm hungry. It's after midnight. 486 00:33:47,680 --> 00:33:49,260 Want to join me for a bite to eat? 487 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 Oh, thanks. I'm not hungry. 488 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 Some other time. 489 00:33:58,060 --> 00:33:59,860 You were a good cop today. 490 00:34:01,860 --> 00:34:03,700 I hope you're also a smart one. 491 00:34:05,100 --> 00:34:07,320 The kind who does his job well. 492 00:34:09,380 --> 00:34:11,880 And when it's done, gets on with other business. 493 00:34:13,340 --> 00:34:18,080 Brown. Sir. The word killer refers to another case, another time. This is 494 00:34:18,080 --> 00:34:20,199 assault. Until proven guilty, he's innocent. 495 00:34:20,659 --> 00:34:23,120 That kind of innocent man doesn't run away. 496 00:34:23,380 --> 00:34:25,100 He does if he fears to death. 497 00:34:28,679 --> 00:34:30,659 I could have sworn that door was closed. 498 00:34:31,880 --> 00:34:35,280 Chief, they told me that you are in charge of the case. They told you right. 499 00:34:35,520 --> 00:34:40,340 You know how tough that makes it on me? My client is so terrified he can't even 500 00:34:40,340 --> 00:34:41,078 talk straight. 501 00:34:41,080 --> 00:34:43,760 Why? Why? Because to him the police is Ed Brown. 502 00:34:44,560 --> 00:34:47,659 Now I can't even promise him that Ed won't be on the case. 503 00:34:47,900 --> 00:34:50,360 You're aware there's an APB out on Dayton? 504 00:34:50,739 --> 00:34:53,480 Yes. Then why isn't he available for questioning? 505 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 I told you, because he's terrified. 506 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 How terrified? 507 00:34:57,470 --> 00:35:01,290 That you'll hurt him or kill him. Mr. Dayton has the assurance of this entire 508 00:35:01,290 --> 00:35:06,310 office that no one... I know that, I know, but it's like trying to talk to a 509 00:35:06,310 --> 00:35:07,089 deaf man. 510 00:35:07,090 --> 00:35:08,230 I can't get through. 511 00:35:11,030 --> 00:35:12,410 Ross, what about his alibi? 512 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 What about it? 513 00:35:14,850 --> 00:35:16,490 Keep reminding him about it. 514 00:35:17,030 --> 00:35:18,550 He'll get through, I'm sure of it. 515 00:35:19,370 --> 00:35:22,190 You really think he did it, hmm? I think we ought to find out. 516 00:35:28,270 --> 00:35:31,450 bring him in on his own volition, naturally. 517 00:35:32,510 --> 00:35:33,510 Naturally. 518 00:35:54,990 --> 00:35:58,070 How did you get to the Hall of Justice? By way of South Toledo? 519 00:35:58,670 --> 00:36:00,190 Well, it looks like I missed something. 520 00:36:00,450 --> 00:36:01,950 Farley's surrendering Tom Dayton. 521 00:36:02,450 --> 00:36:06,210 And? And the question before the House is, what do we do with him when he gets 522 00:36:06,210 --> 00:36:08,690 here? No evidence against him. Just my hunch. 523 00:36:08,930 --> 00:36:12,430 Well, you could try beating a confession out of it. I thought. Farley may have 524 00:36:12,430 --> 00:36:14,070 changed his mind. I wouldn't put it past him. 525 00:36:14,390 --> 00:36:19,110 You know, I think you're all being too hard on Farley. A lawyer's job is to 526 00:36:19,110 --> 00:36:21,610 his client the best possible defense under the law. 527 00:36:22,200 --> 00:36:24,940 At last, Dayton has already confessed to Farley. Why shouldn't his lawyer 528 00:36:24,940 --> 00:36:25,940 believe it? Ed. 529 00:36:26,860 --> 00:36:28,340 You know, Mark's got a point there. 530 00:36:29,160 --> 00:36:30,300 A very good point. 531 00:36:37,980 --> 00:36:40,760 Oh, Mr. Dayton, Mr. Farley. Come in, please. 532 00:36:42,320 --> 00:36:43,340 Would you sit down? 533 00:36:44,260 --> 00:36:45,260 Have a coffee? 534 00:36:45,860 --> 00:36:46,860 No, thank you. 535 00:36:47,380 --> 00:36:48,380 We're having some. 536 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 No, thanks. 537 00:36:51,220 --> 00:36:52,220 Mr. 538 00:36:54,320 --> 00:36:59,380 Dayton, you know you're here to answer some questions concerning the attack on 539 00:36:59,380 --> 00:37:00,380 Patricia Kirk. 540 00:37:00,680 --> 00:37:04,920 Yeah, but I was home at the time, so... Has your attorney instructed you in your 541 00:37:04,920 --> 00:37:06,500 rights during this questioning? 542 00:37:07,920 --> 00:37:14,100 Yeah, but I don't see... And if it's agreeable with you, and with you, 543 00:37:14,100 --> 00:37:15,660 Brown will do the questioning. 544 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Fire away. 545 00:37:20,620 --> 00:37:21,620 Go ahead, Sergeant. 546 00:37:21,700 --> 00:37:22,700 It's all yours. 547 00:37:23,100 --> 00:37:24,100 Thank you. 548 00:37:24,380 --> 00:37:27,320 I'm sure your cooperation will be a great help in our investigation. 549 00:37:27,700 --> 00:37:31,000 How? I wasn't anywhere near the place when it happened. Just answer the 550 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 questions, Tom. Don't make statements. 551 00:37:34,680 --> 00:37:37,900 Well, you could tell us things about Miss Kirk that we don't know. 552 00:37:38,300 --> 00:37:39,820 After all, you did work for her. 553 00:37:40,060 --> 00:37:41,058 Did she kick off? 554 00:37:41,060 --> 00:37:42,060 Oh, no, no. 555 00:37:42,780 --> 00:37:44,800 She's in no condition to be questioned yet. 556 00:37:45,220 --> 00:37:48,340 What kind of woman is she? 557 00:37:48,940 --> 00:37:50,740 I mean, was she pleasant to work for? 558 00:37:51,460 --> 00:37:55,740 Well, you know, she only came down to the main floor yesterday. I didn't get 559 00:37:55,740 --> 00:37:59,520 much of a chance to know her. Well, I thought perhaps you might have gotten 560 00:37:59,520 --> 00:38:01,480 idea what her personality was like. 561 00:38:01,700 --> 00:38:05,560 My ulcer is kicking up. Could we cut the small talk so we can get finished? 562 00:38:05,800 --> 00:38:06,880 Would you like a glass of milk? 563 00:38:08,040 --> 00:38:11,200 No, I'd like Ed to ask his questions and get Tom's statement. 564 00:38:11,620 --> 00:38:13,180 Then I think my ulcer will be fine. 565 00:38:13,420 --> 00:38:14,420 I'm sorry, Ed. 566 00:38:15,600 --> 00:38:20,100 It's just that I worked for... for a woman once, and they are something else. 567 00:38:20,300 --> 00:38:24,280 Oh, I know what you mean. I could tell you stories. Just answer questions, Tom. 568 00:38:25,640 --> 00:38:28,920 Now, you worked at the library for several weeks with Mr. Farr. 569 00:38:29,540 --> 00:38:32,020 Yeah, that's right. How'd you get along with him? Great. 570 00:38:32,460 --> 00:38:33,580 He was an okay guy. 571 00:38:34,240 --> 00:38:35,280 Not like Miss Kirk? 572 00:38:35,520 --> 00:38:36,520 No. 573 00:38:38,000 --> 00:38:41,880 Look, I'm clean. I admit I didn't like her, but I'm clean. I was at home. 574 00:38:42,140 --> 00:38:43,140 Of course, of course. 575 00:38:43,880 --> 00:38:46,420 The last time you saw... Abe! 576 00:38:47,400 --> 00:38:48,600 Settle down, will you? 577 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Yes, sir. 578 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 I'm sorry, Mr. Dayton. 579 00:38:56,380 --> 00:38:57,380 Go ahead, Sergeant. 580 00:38:58,460 --> 00:39:02,700 When did you see Miss Kirk last? 581 00:39:03,240 --> 00:39:05,540 Yesterday, about three, four o 'clock. 582 00:39:06,340 --> 00:39:08,120 Then you were home shortly after four. 583 00:39:09,200 --> 00:39:11,880 Eve, we're taking a statement, remember? 584 00:39:12,200 --> 00:39:16,040 And statements have to be written down, if they're to be signed. 585 00:39:16,620 --> 00:39:18,320 Now, what is the matter with you? 586 00:39:18,560 --> 00:39:22,740 I'm sorry, Chief. No one asked. Well, I'm asking you now. Get a pad and pencil 587 00:39:22,740 --> 00:39:23,740 and go to work. 588 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 Yes, sir. 589 00:39:29,000 --> 00:39:30,600 You were saying you were at home? 590 00:39:31,560 --> 00:39:32,960 Oh, for goodness sake. 591 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 What now? 592 00:39:34,880 --> 00:39:35,880 The coffee. 593 00:39:36,260 --> 00:39:37,260 Sugar. 594 00:39:37,760 --> 00:39:41,040 Chief, I couldn't put sugar in that. Then who did? The mayor? 595 00:39:42,500 --> 00:39:44,920 What, you're just going to stand there, fix it? 596 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 Yes, sir. 597 00:39:47,280 --> 00:39:48,280 What's going on here, Bob? 598 00:39:48,500 --> 00:39:50,880 We came here to make a statement, not to play games. 599 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 I know that, Ross. 600 00:39:53,620 --> 00:39:54,620 Let's go, Tom. 601 00:39:54,800 --> 00:39:57,080 No, no, no. Wait a minute. I like your style. 602 00:39:57,800 --> 00:40:00,120 No, these are cops you can talk to. 603 00:40:00,360 --> 00:40:01,520 Tom, I know what I'm doing. 604 00:40:01,760 --> 00:40:02,718 Now, look. 605 00:40:02,720 --> 00:40:05,580 You asked me to come all the way down here. I came all the way down here. And 606 00:40:05,580 --> 00:40:08,520 you asked me to tell everything that I know. And I'm telling everything that I 607 00:40:08,520 --> 00:40:09,479 know. 608 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 So why don't we just stay and get the whole thing finished? 609 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 Okay? 610 00:40:21,290 --> 00:40:22,290 I thought she was a cop. 611 00:40:23,110 --> 00:40:24,110 Oh. 612 00:40:26,030 --> 00:40:28,010 There are cops and cops. 613 00:40:29,830 --> 00:40:31,670 Now, what did Mr. 614 00:40:31,890 --> 00:40:33,230 Kirk do to make you angry? 615 00:40:33,570 --> 00:40:34,570 He didn't say that he was. 616 00:40:34,830 --> 00:40:35,749 I'm sorry. 617 00:40:35,750 --> 00:40:37,710 Figure of speech. I know they didn't get along. 618 00:40:38,070 --> 00:40:39,070 Who said so? 619 00:40:39,130 --> 00:40:40,009 I do. 620 00:40:40,010 --> 00:40:41,010 And so do you. 621 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 I do? 622 00:40:42,650 --> 00:40:43,830 Every time you talk about it. 623 00:40:44,330 --> 00:40:46,470 Well, not in so many words, but I can tell. 624 00:40:48,510 --> 00:40:50,530 I have to admit, you're a gentleman. 625 00:40:52,470 --> 00:40:54,390 You must know plenty you're not telling. 626 00:40:54,590 --> 00:40:58,950 Oh, oh, you believe me when I can tell you. Just answer the questions about 627 00:40:58,950 --> 00:40:59,950 yesterday, Tom. 628 00:41:00,230 --> 00:41:01,230 That's all. 629 00:41:01,370 --> 00:41:03,470 Right. I think I have it now, Chief. 630 00:41:04,650 --> 00:41:05,650 Good. 631 00:41:06,550 --> 00:41:08,950 Well, then maybe you're ready to get back to work, huh? 632 00:41:10,310 --> 00:41:11,310 Yes, sir. 633 00:41:14,910 --> 00:41:17,930 Was Miss Kirk in a bad mood yesterday? 634 00:41:18,510 --> 00:41:20,710 Well, see, I mean, moody, nagging. 635 00:41:21,040 --> 00:41:22,820 Hey, you always talk to her like that, huh? 636 00:41:23,120 --> 00:41:24,660 I mean, do you talk to all of them like that? 637 00:41:26,040 --> 00:41:28,380 Policewomen? Well, sure. 638 00:41:32,800 --> 00:41:37,740 You know what my old man told me the first time I realized girls were 639 00:41:37,740 --> 00:41:38,740 from boys? 640 00:41:38,820 --> 00:41:45,500 What did he say? He said, women have a place in this world, and men have to 641 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 them in that place. 642 00:41:53,040 --> 00:41:54,040 And she takes it, huh? 643 00:41:55,020 --> 00:41:57,580 From both of you? 644 00:42:00,840 --> 00:42:03,440 Why not me? 645 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Why? 646 00:42:08,560 --> 00:42:09,560 Why not me? 647 00:42:09,620 --> 00:42:12,340 All right, Bob, stop this. Now, this has nothing to do with the Kirk case. 648 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 Ross. 649 00:42:15,660 --> 00:42:17,800 It has everything to do with the Kirk case. 650 00:42:21,470 --> 00:42:24,990 So, you win a few, you lose a few. What's the big deal? One broad's as good 651 00:42:24,990 --> 00:42:25,990 another. Sure. 652 00:42:26,050 --> 00:42:27,570 That's easy for you to say, big shot. 653 00:42:28,050 --> 00:42:29,050 You got it made. 654 00:42:30,090 --> 00:42:31,090 But what about me? 655 00:42:31,890 --> 00:42:32,890 What have I got? 656 00:42:33,570 --> 00:42:34,570 I don't know. What? 657 00:42:34,950 --> 00:42:35,950 Nothing. 658 00:42:37,490 --> 00:42:39,190 Just my creepy old maid sister. 659 00:42:40,870 --> 00:42:41,870 That's all I've got. 660 00:42:42,310 --> 00:42:43,570 Well, that can't be so bad. 661 00:42:44,010 --> 00:42:45,010 No. 662 00:42:46,529 --> 00:42:49,910 When you've been under somebody that's just been on your neck all the time and 663 00:42:49,910 --> 00:42:52,830 yelling at you and nagging at you. 664 00:42:54,110 --> 00:42:56,350 I've been there. Just believe me, it's bad. 665 00:42:57,310 --> 00:42:58,330 How do you stand it? 666 00:43:01,350 --> 00:43:02,350 I don't. 667 00:43:05,870 --> 00:43:07,630 I don't understand. 668 00:43:10,590 --> 00:43:13,510 When things get bad, you know what I mean? 669 00:43:18,190 --> 00:43:19,190 I shut him up. 670 00:43:22,750 --> 00:43:24,470 You know what I mean, you know. 671 00:43:28,750 --> 00:43:29,970 Okay, if that's the way you want it. 672 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 You don't believe me. 673 00:43:34,570 --> 00:43:37,630 You don't believe me! I said okay, if that's the way you wanted it. 674 00:43:47,850 --> 00:43:48,850 That's right. 675 00:43:49,410 --> 00:43:51,950 There was one, wasn't there? A nurse. 676 00:43:52,590 --> 00:43:53,448 You see? 677 00:43:53,450 --> 00:43:54,428 You see? 678 00:43:54,430 --> 00:43:55,950 I did tell you, didn't I? 679 00:43:56,150 --> 00:43:57,290 She was a big wheel, too. 680 00:44:00,230 --> 00:44:01,290 She tried to kick me out. 681 00:44:02,890 --> 00:44:03,890 So I shut her up. 682 00:44:04,090 --> 00:44:05,090 Forever. 683 00:44:05,630 --> 00:44:06,630 Forever. 684 00:44:08,030 --> 00:44:09,030 You know. 685 00:44:10,170 --> 00:44:11,170 You were there. 686 00:44:11,290 --> 00:44:12,510 Oh, no, no, Tom, no. 687 00:44:12,790 --> 00:44:14,070 No, that was an accident. 688 00:44:14,950 --> 00:44:16,330 That wasn't the one you wanted. 689 00:44:17,680 --> 00:44:20,800 The dark -haired girl who hit her head on the desk. 690 00:44:21,440 --> 00:44:22,500 She's the one you killed. 691 00:44:23,420 --> 00:44:24,420 The wrong one. 692 00:44:25,160 --> 00:44:27,220 But accidents do happen. 693 00:44:27,760 --> 00:44:28,760 No! 694 00:44:28,860 --> 00:44:30,160 It was not an accident! 695 00:44:33,360 --> 00:44:36,900 I wanted to shut her up, and I did. She was the wrong girl, Tom. 696 00:44:37,120 --> 00:44:38,860 It was not the wrong girl. 697 00:44:40,340 --> 00:44:43,660 Now, what do you think of that, Mr. Know -it -all? You never even saw that nurse 698 00:44:43,660 --> 00:44:44,660 before. Not her! 699 00:44:45,160 --> 00:44:46,118 Not her! 700 00:44:46,120 --> 00:44:47,120 Miss Clark! 701 00:44:47,150 --> 00:44:49,850 No, Tom, you were home when Miss Kirk was attacked. 702 00:44:50,190 --> 00:44:51,190 I wasn't! 703 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 Mary lied. 704 00:44:57,250 --> 00:44:58,250 I did it. 705 00:44:59,790 --> 00:45:00,790 I did it! 706 00:45:10,970 --> 00:45:12,550 You believe me, don't you, Mr. Farley? 707 00:45:14,550 --> 00:45:15,850 Yes, I believe you, Tom. 708 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 Did you hear that? 709 00:45:19,280 --> 00:45:20,280 Did you hear? 710 00:45:23,680 --> 00:45:24,700 Now what do you have to say? 711 00:46:02,990 --> 00:46:05,590 I'm certainly glad that the judge didn't send him back to prison. 712 00:46:07,530 --> 00:46:09,510 Well, do you think he'll ever be cured? 713 00:46:10,690 --> 00:46:11,690 That's hard to say. 714 00:46:12,630 --> 00:46:15,290 He looked so forlorn sitting there while you were testifying. 715 00:46:16,750 --> 00:46:19,710 Couldn't help feeling sorry for him, right of everything he'd done. 716 00:46:20,990 --> 00:46:27,530 He... The day you can't feel compassion for a man like that, 717 00:46:27,690 --> 00:46:30,330 the day you should look for another line of work. 718 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 Yes, Chief. 719 00:46:38,000 --> 00:46:42,620 I just remembered an excellent French restaurant five blocks down on your 720 00:46:42,760 --> 00:46:45,200 at which I will treat you all to dinner. 721 00:46:47,540 --> 00:46:53,860 I do assume by the silence my offer does not meet with collective approval. 722 00:46:54,140 --> 00:46:59,540 No, sir, not at all. It can't be that you're surprised by my generosity. 723 00:47:00,500 --> 00:47:01,880 Overwhelmed is the word, Chief. 724 00:47:02,160 --> 00:47:03,380 Just the word I was looking for. 725 00:47:03,820 --> 00:47:04,820 Yes, sir. 726 00:47:06,510 --> 00:47:07,630 You haven't lived. 727 00:47:08,410 --> 00:47:10,630 You've had chili francais. 728 00:47:22,270 --> 00:47:27,150 Still to come this morning on ITV3, at ten past eleven, a routine day trip 729 00:47:27,150 --> 00:47:31,570 to murder with the monks right at the centre in Cadfarl. Then Blaketon's past 730 00:47:31,570 --> 00:47:34,150 comes back to haunt him in heartbeat at five to one. 731 00:47:34,510 --> 00:47:36,230 All that's after duty -free neck. 57193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.