All language subtitles for ironside_s03e22_warriors_return

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,610 --> 00:01:22,870 beer for every tribe in town. 2 00:01:23,150 --> 00:01:24,170 No, thanks so much. 3 00:01:25,250 --> 00:01:26,250 Craig's not here, huh? 4 00:01:26,530 --> 00:01:27,529 Hello, Craig. 5 00:01:27,530 --> 00:01:29,230 I haven't seen little Craig in three days. 6 00:01:31,630 --> 00:01:33,890 Hey, you're not leaving? Come on, man. 7 00:01:34,670 --> 00:01:35,950 Firewater's starting to blow. 8 00:01:36,370 --> 00:01:38,050 Next time. Be seeing you, Thomas. 9 00:01:52,119 --> 00:01:56,620 You two putting in for overtime, or don't you know it's after 3 a .m.? We'll 10 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 wrapped in a minute, Mark. 11 00:01:59,140 --> 00:02:00,940 You find the case histories you want, Chief? 12 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Yeah. 13 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 These will be enough. 14 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Well, what does it? 15 00:02:06,980 --> 00:02:10,360 Well, if this report doesn't get us a foundation grant, nothing will. 16 00:02:10,720 --> 00:02:11,659 Just gravy. 17 00:02:11,660 --> 00:02:15,020 You'll work with the parolees and their records since they were sprung of the 18 00:02:15,020 --> 00:02:16,020 real meat and potatoes. 19 00:02:16,280 --> 00:02:20,180 Not that I want to rain on anybody's parade, but suppose New Directions 20 00:02:20,180 --> 00:02:20,969 get the grant. 21 00:02:20,970 --> 00:02:22,970 Well, we'll stay in business anyhow, in some way. 22 00:02:24,030 --> 00:02:26,310 Men who've served their time deserve a second chance. 23 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 And they need help. 24 00:02:28,270 --> 00:02:29,770 We'll go right back to what they were. 25 00:02:30,470 --> 00:02:32,230 So go rain somewhere else. 26 00:02:33,830 --> 00:02:36,910 Well, Layla, he hasn't even been out a year. 27 00:02:37,770 --> 00:02:39,730 Oh, his record is as good as the others. 28 00:02:40,530 --> 00:02:42,290 And he's had a bigger problem to face. 29 00:03:05,640 --> 00:03:06,640 Hold it right there. 30 00:03:10,080 --> 00:03:12,020 Kind of late to be coming out of alleys, mister. 31 00:03:12,620 --> 00:03:13,660 Hands against the car. 32 00:03:19,700 --> 00:03:21,360 John. You know him? 33 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 Walela. 34 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 John Walela. 35 00:03:26,040 --> 00:03:27,200 He works around here. 36 00:03:27,940 --> 00:03:28,940 He's okay. 37 00:03:30,040 --> 00:03:31,080 Well, if you say so. 38 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 Okay, Mr. Walela. 39 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 Ironside. Hello, Chief. 40 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 Lieutenant Thaler here. 41 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 Oh, hello, Milt. 42 00:04:30,660 --> 00:04:33,580 Nice to hear from you. Well, you might want to reserve judgment on that, Chief. 43 00:04:34,040 --> 00:04:35,820 Somebody knocked over a jewelry store last night. 44 00:04:36,340 --> 00:04:37,600 $60 ,000 worth. 45 00:04:37,860 --> 00:04:39,240 Thought you might want to get into it. 46 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 Why me? 47 00:04:40,760 --> 00:04:42,600 Well, there's one suspect who looks awfully hot. 48 00:04:43,420 --> 00:04:46,320 We're trying to find him now. He's an ex -con that works here. 49 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 John Walayla? 50 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 You know him, don't you? 51 00:04:49,520 --> 00:04:51,100 Yeah, I'm the one who got him the job. 52 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 Be right over. 53 00:04:54,810 --> 00:04:55,810 Thanks, Bill. 54 00:04:56,810 --> 00:04:59,030 You're in a real sweat about this fellow, Willela. 55 00:04:59,590 --> 00:05:02,610 If he robbed that store, his timing couldn't be worse. 56 00:05:03,210 --> 00:05:05,410 Because of O 'Neill's application to the foundation? 57 00:05:06,290 --> 00:05:11,510 Ah, whenever one ex -con backslides, it's rough on all the others. And the 58 00:05:11,510 --> 00:05:12,510 O 'Neills. 59 00:05:13,330 --> 00:05:15,530 But with Willela, it's worse than that. 60 00:05:16,370 --> 00:05:19,110 Last night, she said something about him carrying a bigger bag. 61 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 He's an Indian. 62 00:05:20,710 --> 00:05:21,710 A Zuni. 63 00:05:22,890 --> 00:05:24,250 What was he sent it for anyway? 64 00:05:24,910 --> 00:05:25,910 What else? 65 00:05:26,930 --> 00:05:27,930 Burglary. 66 00:05:34,930 --> 00:05:37,210 It's a routine safe, standard class E. 67 00:05:37,410 --> 00:05:39,550 And as you can see, a pretty routine job. 68 00:05:39,830 --> 00:05:41,890 Goes without saying, we couldn't get any prints. 69 00:05:42,610 --> 00:05:44,110 Oh, there's water on the floor. 70 00:05:44,810 --> 00:05:46,870 I came in this morning, I thought I was going to be drowned. 71 00:05:47,370 --> 00:05:48,750 Talent procedure, Mr. Levitt. 72 00:05:49,260 --> 00:05:52,920 First the burglar drills a hole large enough to accommodate a tube, say like 73 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 that one. 74 00:05:54,160 --> 00:05:55,480 Pills the safe with water. 75 00:05:56,540 --> 00:06:00,380 Then when he goes to work with his torch, he won't risk burning up what's 76 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 inside. 77 00:06:01,800 --> 00:06:04,660 Now I know more about safe cracking than I ever wanted to know. 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,980 Now look, Chief, I don't blame you. 79 00:06:08,440 --> 00:06:11,160 As a matter of fact, I got a lot of respect for what you're trying to do. I 80 00:06:11,160 --> 00:06:15,280 mean, working with this ex -convict group of, what is it, New Directions? 81 00:06:15,940 --> 00:06:17,980 But I should never have listened to you. 82 00:06:18,430 --> 00:06:21,150 I shouldn't have hired John Wallela in a million years. 83 00:06:21,450 --> 00:06:22,209 Why not? 84 00:06:22,210 --> 00:06:23,710 He's a pretty good silversmith, isn't he? 85 00:06:24,450 --> 00:06:25,450 Silversmith? The best. 86 00:06:26,370 --> 00:06:28,390 Unfortunately, he's also a pretty good burglar. 87 00:06:29,750 --> 00:06:34,290 At the moment, he's only a suspect, Mr. Levitt, and that's all. 88 00:06:35,570 --> 00:06:36,650 Oh, believe me, Chief. 89 00:06:37,470 --> 00:06:39,630 I wish he was innocent just as much as you do. 90 00:06:40,190 --> 00:06:42,970 But the evidence, well, you have it right there in your hand. 91 00:06:43,210 --> 00:06:45,910 His own engraving scribe he used to pick the lock on the door. 92 00:06:46,730 --> 00:06:49,130 Then conveniently left it for us to find. 93 00:06:52,370 --> 00:06:54,830 That burglar alarm didn't go off. Why not? 94 00:06:55,650 --> 00:06:57,550 Because I'm a dope, that's why not. 95 00:06:58,290 --> 00:06:59,410 And I'm having it repaired. 96 00:07:00,310 --> 00:07:01,570 Whole new unit put in. 97 00:07:02,390 --> 00:07:05,610 So last night, the night before, the alarm wasn't hooked up. 98 00:07:07,530 --> 00:07:09,630 Mr. Willela was aware of that? 99 00:07:10,370 --> 00:07:12,030 Yeah. Who else knew it? 100 00:07:12,370 --> 00:07:14,590 Oh, Mr. Fowler, my salesman. 101 00:07:15,020 --> 00:07:16,420 He should be here any minute. 102 00:07:17,160 --> 00:07:22,020 And Mr. Carew, the bookkeeper, he's only part -time. Both of whom could have had 103 00:07:22,020 --> 00:07:23,100 access to this, right? 104 00:07:23,700 --> 00:07:28,760 Well, I suppose so. But believe me, they're not safecrackers. 105 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Fowler and Carew. 106 00:07:30,960 --> 00:07:33,900 I don't think either of them could change a light bulb. Neither of them 107 00:07:33,900 --> 00:07:35,860 have to be a safecracker, Mr. Levitt. 108 00:07:36,360 --> 00:07:37,500 You'd only have to know one. 109 00:07:38,280 --> 00:07:40,360 That's merely a comment, not an accusation. 110 00:07:40,600 --> 00:07:43,080 But, Chief, the fact remains, Leila has disappeared. 111 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 He wasn't at his flat. His bed hadn't been slept in. 112 00:07:46,780 --> 00:07:48,320 He should have been here an hour ago. 113 00:07:48,780 --> 00:07:50,840 In six months, he's never once been late. 114 00:07:52,140 --> 00:07:53,560 I take it you're insured. 115 00:07:54,420 --> 00:07:55,420 Not everything. 116 00:07:55,540 --> 00:07:59,720 I mean, if the stuff isn't recovered, I stand to lose five, six thousand 117 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 dollars. 118 00:08:00,860 --> 00:08:05,940 Ed, pick up Eve and come on down to Grand Jewelers. 119 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 Burglary. 120 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 That's right. 121 00:08:12,219 --> 00:08:14,100 Lieutenant Thaler's here. He'll brief you on everything. 122 00:08:16,000 --> 00:08:18,620 And I want you to check out a couple of men who work here. 123 00:08:19,260 --> 00:08:20,900 Oh, and get hold of Frank O 'Neill. 124 00:08:21,980 --> 00:08:23,860 Tell him I won't be able to keep our appointment. 125 00:08:25,100 --> 00:08:27,340 Mark and I will be out looking for one of his friends. 126 00:08:59,080 --> 00:09:01,160 Seems to me we've just about run out of places. 127 00:09:01,540 --> 00:09:04,900 There are between 15 and 20 ,000 Indians in the Bay Area. 128 00:09:05,180 --> 00:09:07,560 One of them has to know where Willela is. 129 00:09:07,920 --> 00:09:09,380 It's going to be a long day. 130 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 If necessary. 131 00:09:11,360 --> 00:09:14,620 Especially with the answers you've been getting from some of those cats. They 132 00:09:14,620 --> 00:09:16,080 think you speak with forked tongue. 133 00:09:16,620 --> 00:09:19,020 So did you, at one time. 134 00:09:23,780 --> 00:09:26,140 Six o 'clock exactly, Miss Whitfield. 135 00:09:26,930 --> 00:09:30,050 I have no difficulty in remembering it. That's when the store closes. 136 00:09:32,030 --> 00:09:35,070 Mr. Walela left sometime before that, I understand. 137 00:09:35,930 --> 00:09:39,030 Yes, I believe it was about a quarter after five. Seems to me he left with a 138 00:09:39,030 --> 00:09:41,170 friend. Oh, do you know who he was? 139 00:09:41,890 --> 00:09:44,030 No, as a matter of fact, I didn't even see him. 140 00:09:44,250 --> 00:09:46,130 Just the back of his head as he passed by. 141 00:09:47,590 --> 00:09:48,730 Probably another Indian. 142 00:09:49,510 --> 00:09:53,170 You were here 45 minutes after Mr. Walela left? 143 00:09:53,510 --> 00:09:56,050 What's your suggestion is that I could have gone to his bench. 144 00:09:56,520 --> 00:09:58,140 And taken the engraving scribe, correct? 145 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 Not at all. 146 00:09:59,820 --> 00:10:02,280 I'm just trying to ascertain the facts, Mr. Fowler. 147 00:10:02,540 --> 00:10:04,500 And doing it superbly, I'm sure. 148 00:10:05,980 --> 00:10:09,120 No, I did not take the scribe. 149 00:10:09,700 --> 00:10:13,500 Well, when you left, did you notice anyone or see anything that... Here, 150 00:10:13,500 --> 00:10:14,500 this. 151 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 Go ahead, it's beautiful. 152 00:10:16,780 --> 00:10:18,140 Now hold it up to the light. 153 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 That's it. 154 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 Very nice. 155 00:10:23,400 --> 00:10:25,080 Then you left at six o 'clock. 156 00:10:26,400 --> 00:10:28,920 Yes, I walked out with Mr. Carew. He worked here yesterday. 157 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 Where did you go then? 158 00:10:30,700 --> 00:10:31,940 Directly home. I had dinner there. 159 00:10:32,200 --> 00:10:33,560 You stayed at home all evening? 160 00:10:34,340 --> 00:10:37,460 Yes, I did. I watched television until bedtime. 161 00:10:38,020 --> 00:10:41,940 Mr. Fowler, is there anyone who can verify that you were home all evening? 162 00:10:42,280 --> 00:10:43,820 I was home alone last night. 163 00:10:45,040 --> 00:10:45,879 Thank you. 164 00:10:45,880 --> 00:10:48,040 If there's anything further, we'll contact you. 165 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 Oh, Miss Whitfield. 166 00:10:51,960 --> 00:10:54,320 I have a confession to make to you. 167 00:10:55,530 --> 00:11:01,510 You see, the reason that I showed you this diamond ring is that, well, you are 168 00:11:01,510 --> 00:11:02,890 very attractive young lady. 169 00:11:03,370 --> 00:11:05,390 A beautiful young lady, I dare say. 170 00:11:05,730 --> 00:11:09,670 And I'm sure that you're not going to be Miss Whitfield very much longer, if you 171 00:11:09,670 --> 00:11:10,670 follow my meaning. 172 00:11:11,030 --> 00:11:12,250 I follow your meaning. 173 00:11:12,850 --> 00:11:18,510 Well, when that time comes, I can assure you that no store in the city will be 174 00:11:18,510 --> 00:11:20,670 able to offer the fortunate young man a better deal. 175 00:11:20,870 --> 00:11:22,030 Will you remember that? 176 00:11:22,490 --> 00:11:26,570 When I find the fortunate young man, Mr. Fowler, I'll tell him. 177 00:11:34,490 --> 00:11:35,090 This 178 00:11:35,090 --> 00:11:42,410 place 179 00:11:42,410 --> 00:11:43,550 is a barrel of laughs. 180 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 Yeah. 181 00:11:45,630 --> 00:11:46,710 And it's typical. 182 00:11:47,710 --> 00:11:51,910 Infant mortality high, lifespan short, yearly income low. 183 00:11:52,480 --> 00:11:55,900 Half the children don't reach high school, half of those who do become 184 00:11:56,240 --> 00:11:57,680 They hang around the reservation. 185 00:11:58,200 --> 00:12:01,760 In most cases, there's no opportunity, no hope. 186 00:12:02,260 --> 00:12:05,100 So they drift into the cities, they come here. 187 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Sure. 188 00:12:06,880 --> 00:12:08,200 Looking for something better. 189 00:12:10,320 --> 00:12:13,060 All they find is a different set of frustrations. 190 00:12:13,940 --> 00:12:17,000 The lifestyle they don't understand, values they don't buy. 191 00:12:18,520 --> 00:12:20,840 Sooner or later, the land, the home. 192 00:12:21,590 --> 00:12:22,770 Pulls him back to the reservation. 193 00:12:24,730 --> 00:12:25,730 Okay. 194 00:12:27,430 --> 00:12:30,110 Have we got the word out? How long are we going to wait? 195 00:12:31,650 --> 00:12:33,730 I'd say about three seconds. 196 00:12:40,530 --> 00:12:41,950 I hear you're looking for John Wanela. 197 00:12:42,330 --> 00:12:43,330 That's right. 198 00:12:44,350 --> 00:12:47,670 Can you help me, Mr... Tomas. Good enough. 199 00:12:48,490 --> 00:12:49,750 Tomas, this is Mark Sanger. 200 00:12:50,470 --> 00:12:51,470 Hello. 201 00:12:52,830 --> 00:12:54,650 You sit down. Have a beer. 202 00:12:55,010 --> 00:12:56,390 I'll get it. 203 00:13:01,530 --> 00:13:03,850 You a friend of John? 204 00:13:08,150 --> 00:13:10,890 I know him. When was the last time you saw him? 205 00:13:11,290 --> 00:13:13,770 A couple of days ago, last week. I don't know. 206 00:13:14,790 --> 00:13:19,130 I understand you had a powwow up in the hill last night. Was John there? 207 00:13:20,520 --> 00:13:21,640 If he was, I didn't see him. 208 00:13:21,840 --> 00:13:23,540 If you had seen him, would you tell me? 209 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 Sure. 210 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Sure I would. 211 00:13:27,660 --> 00:13:28,660 Why? 212 00:13:29,120 --> 00:13:32,140 I know that you helped one day. He told me. 213 00:13:33,400 --> 00:13:34,580 I want to help him again. 214 00:13:34,900 --> 00:13:38,300 He's in trouble, Tomas. If I find him, there's a chance I can get him out of 215 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 You came to me. 216 00:13:47,580 --> 00:13:48,680 He went back to the reservation. 217 00:13:50,300 --> 00:13:51,620 When? Last night. 218 00:13:52,340 --> 00:13:53,880 How do you know if you didn't see him? 219 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 I heard. 220 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 I see. 221 00:13:59,340 --> 00:14:02,020 Excuse me. And that's why you're here. To protect him. 222 00:14:02,300 --> 00:14:05,320 He didn't do anything. I'm asking you to trust me. 223 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Trust you? 224 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 You. 225 00:14:07,960 --> 00:14:09,260 You people laugh at us. 226 00:14:09,660 --> 00:14:12,200 You call our girls squaws. We just want to howl. 227 00:14:12,740 --> 00:14:14,520 It rains, you say. Stop that dancing. 228 00:14:15,140 --> 00:14:17,440 If we get a haircut, you ask, how we like to be scalped. 229 00:14:18,220 --> 00:14:21,060 You mock everything about us and you want me to trust you. 230 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 John did. 231 00:14:31,640 --> 00:14:36,440 If you change your mind, here's my phone number. 232 00:14:41,000 --> 00:14:43,260 You'll be spending a dime for a friend. 233 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 Wait. 234 00:14:50,090 --> 00:14:52,650 I did see him last night up on the hill, but only for a minute, and then he 235 00:14:52,650 --> 00:14:54,070 left. What time? 236 00:14:54,930 --> 00:14:57,090 Three around there, after the bar's closed. 237 00:14:57,330 --> 00:14:58,330 Did you talk to him? 238 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 Yeah. What about? 239 00:15:01,610 --> 00:15:02,690 He was looking for someone. 240 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 Who? 241 00:15:05,430 --> 00:15:06,850 Chipper. Craig Chipper. 242 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 Why? 243 00:15:09,630 --> 00:15:10,630 I don't know. 244 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 And that's all? 245 00:15:12,530 --> 00:15:13,309 That's all. 246 00:15:13,310 --> 00:15:14,310 Who's Chipper? 247 00:15:15,670 --> 00:15:16,910 A guy, some friend of his. 248 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Keep the card, Tomas. 249 00:15:22,620 --> 00:15:23,840 I still need help. 250 00:15:32,840 --> 00:15:33,940 Poor Mr. Levin. 251 00:15:34,580 --> 00:15:36,100 And for that matter, poor me. 252 00:15:36,380 --> 00:15:37,380 Oh? 253 00:15:37,540 --> 00:15:41,800 I mean, a lot more work for me. It always does when one of my clients is 254 00:15:42,700 --> 00:15:44,240 Does it happen very often? 255 00:15:45,360 --> 00:15:47,020 Three times in the last 12 years. 256 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 But then I... 257 00:15:49,230 --> 00:15:50,870 I must have had a hundred different employers. 258 00:15:51,670 --> 00:15:54,550 You see, Sergeant, I handle the books for people all over town. 259 00:15:55,070 --> 00:15:56,770 Today, for example, is my day and break. 260 00:15:57,290 --> 00:15:59,410 Yes, I know. It was a job tracking you down. 261 00:16:00,010 --> 00:16:01,470 These are very nice people here. 262 00:16:02,450 --> 00:16:05,430 All my clients are, and they all think the world of me. 263 00:16:06,550 --> 00:16:08,190 That's what helps keep me going. 264 00:16:10,570 --> 00:16:12,490 Getting back to last night, Mr. Carew. 265 00:16:13,170 --> 00:16:14,170 Oh, yes. 266 00:16:14,370 --> 00:16:15,370 Excuse me. 267 00:16:15,570 --> 00:16:16,870 I worked all evening. 268 00:16:17,150 --> 00:16:18,150 At home? 269 00:16:18,230 --> 00:16:20,740 Yes. You didn't leave for any reason? 270 00:16:22,100 --> 00:16:26,740 No, no, I didn't. You see, I was preparing a tax return for the 271 00:16:26,740 --> 00:16:28,420 cleaners, and I worked steadily until bedtime. 272 00:16:30,120 --> 00:16:31,840 My wife can substantiate that. 273 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 All right. 274 00:16:35,080 --> 00:16:36,059 Thank you. 275 00:16:36,060 --> 00:16:38,300 We'll be in touch again, if necessary. 276 00:16:50,120 --> 00:16:53,320 I got back a few minutes ago. How'd you make out? We've seen more Indians this 277 00:16:53,320 --> 00:16:55,500 morning than Custer, and most of them are strong silence. 278 00:16:55,980 --> 00:16:59,920 I suppose the APB on Malala has been equally as effective. And no report yet. 279 00:17:00,100 --> 00:17:01,860 What about the man I asked you in that checkout? 280 00:17:02,180 --> 00:17:05,400 I talked to that salesman Fowler. He tried to sell me a diamond ring. 281 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 You buy it? 282 00:17:07,460 --> 00:17:09,560 My hope chest is already filled, thank you. 283 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 Yes, operator. 284 00:17:12,640 --> 00:17:16,260 I'd like the number for the resident Indian agent at the Zuni Pueblo outside 285 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 Gallup, New Mexico. 286 00:17:18,879 --> 00:17:20,300 Z -U -N -I, Zuni. 287 00:17:21,579 --> 00:17:24,460 That's right, Gallop. You mean you think Tomas was lying? 288 00:17:24,680 --> 00:17:26,300 Well, Ayla could show up at the reservation. 289 00:17:27,660 --> 00:17:30,420 Besides, I want to check on this Craig Chaper he was looking for. 290 00:17:31,660 --> 00:17:33,420 And talk to the bookkeeper, Carew? 291 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 Mousy type. 292 00:17:35,280 --> 00:17:36,320 Wasn't much help either. 293 00:17:36,620 --> 00:17:38,480 We're following up on a follower in him. 294 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 What else? 295 00:17:39,840 --> 00:17:44,120 Routine. Lieutenant Thaler got his men out checking storm drains and trash cans 296 00:17:44,120 --> 00:17:45,800 in case the stuff was stacked somewhere. 297 00:17:46,380 --> 00:17:47,380 Yes, Operator? 298 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 Thank you very much. 299 00:17:53,660 --> 00:17:56,480 Chief, I don't know how important this is, but... Well? 300 00:17:56,880 --> 00:17:59,800 Well, I got a call from the newspaper a couple of minutes ago. 301 00:18:00,180 --> 00:18:02,640 They wanted to know if it was true that you'd taken over the case. 302 00:18:03,240 --> 00:18:04,360 What did you tell them? 303 00:18:05,180 --> 00:18:06,720 That we couldn't release that information. 304 00:18:08,440 --> 00:18:12,820 I hope I'm not out of line, but if you stay out of the case, let Lieutenant 305 00:18:12,820 --> 00:18:13,860 Thaler handle it. 306 00:18:14,240 --> 00:18:16,260 It's a couple of paragraphs on page 12. 307 00:18:16,860 --> 00:18:20,220 If you get involved, they're going to wonder why, and they're going to start 308 00:18:20,220 --> 00:18:23,620 digging. They'll find out that you were the one who got Willela his job. 309 00:18:25,320 --> 00:18:28,060 So far, he hasn't been charged with one thing. 310 00:18:29,080 --> 00:18:30,220 But he could be guilty. 311 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 Yes, he could be. 312 00:18:31,700 --> 00:18:36,420 And what about New Directions? I mean, what happens if the story is all over 313 00:18:36,420 --> 00:18:37,339 front page? 314 00:18:37,340 --> 00:18:40,900 A member of New Directions, a guy you went to bat for, stabbed you in the 315 00:18:41,200 --> 00:18:42,660 I've thought about that, Mark. 316 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 You can still pull out. 317 00:18:45,100 --> 00:18:46,120 Except for one thing. 318 00:18:47,260 --> 00:18:48,640 I think Willela's innocent. 319 00:18:49,390 --> 00:18:52,690 Because I've taken a commitment to him and new directions, I'd like to be the 320 00:18:52,690 --> 00:18:53,690 one to prove it. 321 00:18:54,150 --> 00:18:57,750 It's bad enough when an ex -con does pull a job. Chief. Yes, Ed. 322 00:18:58,010 --> 00:19:00,130 Well, Layla looks hotter than ever. I just got the word. 323 00:19:00,550 --> 00:19:03,970 Two officers stopped him in front of the jewelry store at four this morning. 324 00:19:04,130 --> 00:19:06,510 They didn't search him. I guess they didn't think there was any reason to. 325 00:19:07,110 --> 00:19:08,110 They let him go. 326 00:19:16,520 --> 00:19:19,020 That's something else I'll have to ask him about when I find him. 327 00:19:40,520 --> 00:19:43,520 I don't believe it. Well, it was straight. I swear he was. 328 00:19:44,519 --> 00:19:47,420 Unfortunately, our opinions won't be enough in a court of law. 329 00:19:47,960 --> 00:19:49,100 What are you doing about it? 330 00:19:49,760 --> 00:19:52,000 Checking out the evidence, other possible suspects. 331 00:19:52,540 --> 00:19:54,400 More important, trying to find Leila. 332 00:19:54,660 --> 00:19:55,660 Get his story. 333 00:19:55,820 --> 00:19:57,020 I haven't seen him in over a week. 334 00:19:58,540 --> 00:20:00,440 What do you know about a Craig Chaper? 335 00:20:01,120 --> 00:20:02,740 Chaper? Oh, yeah. 336 00:20:03,740 --> 00:20:05,940 Well, I just heard about him. That's all. He's a kid who came off the 337 00:20:05,940 --> 00:20:08,840 reservation. He seems to have dropped from Site 2. 338 00:20:09,620 --> 00:20:12,320 Keep your eyes open for him. And here. 339 00:20:14,250 --> 00:20:16,930 A little list of every piece of jewelry that was stolen. 340 00:20:17,650 --> 00:20:21,030 I want you to circulate it among your people, in case any of them still know 341 00:20:21,030 --> 00:20:22,030 some fences. 342 00:20:23,430 --> 00:20:25,550 Some of them have been fences, and you know it. 343 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 Thanks for your help. 344 00:20:30,830 --> 00:20:35,250 Chief, what if we find something that pins it on Walila? 345 00:20:36,330 --> 00:20:37,390 It's a gamble, Frank. 346 00:20:45,180 --> 00:20:46,180 Let's go, Mark. 347 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 All right, thank you, sir. 348 00:21:08,420 --> 00:21:11,100 Oh, we haven't found the jewels, but we've got the wrappers. 349 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 You've lost me already. 350 00:21:13,210 --> 00:21:15,590 The stuff in Levitt's safe wasn't just floating around loose. 351 00:21:16,150 --> 00:21:19,150 He kept the pieces he owned outright in velour cases. 352 00:21:19,570 --> 00:21:24,270 The jewels he had on memo, consignment, were in paper envelopes with the owner's 353 00:21:24,270 --> 00:21:25,870 names on them. Standard practice. 354 00:21:26,210 --> 00:21:27,270 And we've got the record. 355 00:21:28,110 --> 00:21:30,930 One of Thaler's men found them in a trash can in the alley. 356 00:21:31,450 --> 00:21:32,930 I'm checking them for prints now. 357 00:21:33,530 --> 00:21:35,730 Chances of finding any are pretty close to nil. 358 00:21:37,490 --> 00:21:40,870 Well, this might brighten up your day. Mr. Fowler has been promoted from a long 359 00:21:40,870 --> 00:21:42,530 shot to what you might call a viable suspect. 360 00:21:43,430 --> 00:21:45,370 Bunko, grand license. Under different names. 361 00:21:46,070 --> 00:21:47,990 I don't know how he got past the bonding agency. 362 00:21:48,530 --> 00:21:49,730 Both charges were dropped. 363 00:21:51,350 --> 00:21:54,190 First off, let's find out everything there is to know about Fowler. His 364 00:21:54,310 --> 00:21:55,710 his friends, his bank account, everything. 365 00:21:56,070 --> 00:21:57,029 I've already started. 366 00:21:57,030 --> 00:21:58,030 I've notified the chief. 367 00:21:59,310 --> 00:22:00,770 There is one thing in his favor. 368 00:22:01,070 --> 00:22:04,070 Oh? He said that I was a very beautiful young lady. 369 00:22:06,340 --> 00:22:07,800 You don't think he was conning me? 370 00:22:12,180 --> 00:22:15,620 You mean, does he have some reason to dislike me? Is that what you're getting 371 00:22:15,620 --> 00:22:18,420 at? We're looking into every possibility, Mr. Levitt. 372 00:22:18,960 --> 00:22:25,360 I hope you don't think I'm boasting, but... Mr. Fowler, he kisses the ground 373 00:22:25,360 --> 00:22:26,219 walk on. 374 00:22:26,220 --> 00:22:27,520 Even though you cut his salary? 375 00:22:28,580 --> 00:22:29,760 Oh, you heard about that, huh? 376 00:22:30,460 --> 00:22:33,340 Tell me, I bet you also found out he got arrested a couple of times, right? 377 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 Yes, we did. 378 00:22:34,910 --> 00:22:37,730 And nobody in the business would touch him after that. He was like poison. 379 00:22:38,250 --> 00:22:41,690 Well, I hired him. Way back when I had a store in San Diego, I hired him. 380 00:22:42,110 --> 00:22:46,430 Not because I'm a nice guy, but because salesmen like him don't grow on trees. 381 00:22:47,230 --> 00:22:51,270 Believe me, Mr. Ironside, he can sell a diamond ring to a man who's waiting for 382 00:22:51,270 --> 00:22:52,209 a relief check. 383 00:22:52,210 --> 00:22:53,890 So Officer Whitfield told me. 384 00:22:54,810 --> 00:22:56,290 Well, Layla did it. 385 00:22:56,850 --> 00:22:59,030 Like I told you before, I wish he didn't, but he did. 386 00:22:59,450 --> 00:23:00,890 And I should have seen it coming. 387 00:23:01,210 --> 00:23:03,470 Why? The way he's acting lately. 388 00:23:04,220 --> 00:23:06,840 Starting from the time we talked about that burglar alarm business. 389 00:23:07,060 --> 00:23:10,420 He was all on edge, tense, jumpy, you know? 390 00:23:10,820 --> 00:23:13,060 Mr. Carew, the bookkeeper, he noticed it too. 391 00:23:13,420 --> 00:23:15,680 Well, Layla almost took his head off yesterday. 392 00:23:16,440 --> 00:23:19,840 When Sergeant Brown talked to Mr. Carew, he didn't mention that. 393 00:23:20,320 --> 00:23:23,160 Well, I guess he didn't think of it. 394 00:23:24,220 --> 00:23:25,520 He's got enough other problems. 395 00:23:26,780 --> 00:23:28,140 His wife, she's very sick. 396 00:23:29,740 --> 00:23:31,080 He didn't mention that either? 397 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Well, he told me about it. 398 00:23:33,480 --> 00:23:34,560 Tells me all his troubles. 399 00:23:35,380 --> 00:23:36,780 I guess because I'm a good listener. 400 00:23:38,540 --> 00:23:39,540 It's killing him. 401 00:23:40,280 --> 00:23:43,780 She had surgery twice, and she's going to have another operation soon. A big 402 00:23:43,780 --> 00:23:44,579 one. 403 00:23:44,580 --> 00:23:48,040 The poor fellow, he... He ain't even covered. 404 00:23:50,680 --> 00:23:52,620 All right, Chief, I'll take care of that. Where will you be? 405 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 Right. 406 00:23:55,640 --> 00:23:56,640 See you later. 407 00:23:59,100 --> 00:24:03,120 The Chief's going to be doing a public relations job on the newspapers, and... 408 00:24:03,450 --> 00:24:06,430 Looks like we suddenly have three solid suspects. Thank you. 409 00:24:07,170 --> 00:24:08,430 Waleida? Fowler? 410 00:24:08,850 --> 00:24:11,090 Mr. Carew may be coming up on the outside. 411 00:24:11,890 --> 00:24:15,010 His wife is an invalid and they've accumulated a lot of medical bills. 412 00:24:15,270 --> 00:24:17,510 He seemed pretty nervous when I talked to him this morning. 413 00:24:20,350 --> 00:24:21,450 Chief Ironside's office. 414 00:24:23,030 --> 00:24:25,450 No, this is Sergeant Brown. He's not available right now. 415 00:24:26,610 --> 00:24:27,610 Who? 416 00:24:28,510 --> 00:24:30,790 Oh, yes. He's been expecting that call. I'll take it. 417 00:24:31,400 --> 00:24:33,300 The Indian agent at the Zuni Pueblo. 418 00:24:36,280 --> 00:24:37,560 Hello, this is Sergeant Brown. 419 00:24:37,820 --> 00:24:39,700 Do you have any information for Chief Ironside? 420 00:24:48,480 --> 00:24:50,800 Then he has no idea where Walayla is. 421 00:24:51,220 --> 00:24:55,900 There's 400 ,000 acres in the reservation and 5 ,000 Zuni in the 422 00:24:56,160 --> 00:24:58,800 Walayla goes home. He's going to be awful tough to find. 423 00:24:59,100 --> 00:25:00,540 Anything on Craig Chapin? 424 00:25:00,860 --> 00:25:04,180 Yes, he's Willela's cousin. According to the agent, that would make them pretty 425 00:25:04,180 --> 00:25:08,300 close. The agent have an address for Chapin? No, but he has a sister living 426 00:25:08,300 --> 00:25:09,560 San Francisco. I've got hers. 427 00:25:19,660 --> 00:25:22,680 No, I haven't seen Craig in almost a week. 428 00:25:23,160 --> 00:25:24,500 He doesn't live here, then? 429 00:25:25,060 --> 00:25:27,180 He has a room closer to school. 430 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 School? 431 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 The college. 432 00:25:31,020 --> 00:25:32,020 I see. 433 00:25:32,560 --> 00:25:33,880 May I have the address? 434 00:25:35,080 --> 00:25:37,260 It won't do you any good. 435 00:25:38,120 --> 00:25:39,520 He's not there anymore. 436 00:25:40,180 --> 00:25:41,180 Why not? 437 00:25:41,840 --> 00:25:43,820 He quit school. 438 00:25:44,160 --> 00:25:45,160 Just like that? 439 00:25:45,380 --> 00:25:46,380 Quit? 440 00:25:52,300 --> 00:25:56,560 I don't suppose you've seen John Walela lately? 441 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 No. 442 00:25:59,660 --> 00:26:00,660 May we look around? 443 00:26:01,500 --> 00:26:03,140 There's no reason to. 444 00:26:03,520 --> 00:26:05,060 Is there any reason not to? 445 00:26:05,980 --> 00:26:09,300 Please, please, please. You won't find anything. There's no one. 446 00:26:21,320 --> 00:26:22,780 There are a lot of friends, John. 447 00:26:23,640 --> 00:26:25,200 That wagon you've got out there. 448 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 I want it. 449 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 Where can you go? 450 00:26:28,620 --> 00:26:29,620 Give me the keys. 451 00:26:31,180 --> 00:26:33,800 The reservation's a long, lonely drive. 452 00:26:34,580 --> 00:26:35,580 Give them to me. 453 00:26:38,780 --> 00:26:40,240 I want that gun, John. 454 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 I'll kill you. 455 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 I swear. 456 00:26:44,220 --> 00:26:45,760 Then you'll have to kill both of us. 457 00:26:46,700 --> 00:26:50,260 If you kill both of us, you might buy an extra 20 minutes head start. 458 00:26:51,080 --> 00:26:52,160 You think it's worth it? 459 00:27:39,310 --> 00:27:44,770 And John, if you did do it, it would go a lot easier if you returned the jewels 460 00:27:44,770 --> 00:27:46,810 or at least told us where to find them. 461 00:27:49,810 --> 00:27:50,950 Do you think I did it? 462 00:27:51,990 --> 00:27:53,590 Well, you haven't denied it so far. 463 00:27:54,190 --> 00:27:56,290 So far, you haven't said anything at all. 464 00:27:58,130 --> 00:28:00,270 What if I did deny it? Who's going to believe? 465 00:28:01,070 --> 00:28:02,070 Sure, you might. 466 00:28:02,290 --> 00:28:03,930 But who else? Where's Greg Chip? 467 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 I don't know. 468 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 Who's Craig Chapin? 469 00:28:10,470 --> 00:28:11,470 To you, I mean. 470 00:28:12,970 --> 00:28:14,750 Just a... Just a kid I know. 471 00:28:15,410 --> 00:28:16,650 Must know him pretty well. 472 00:28:17,430 --> 00:28:19,410 He's the one you left the store with yesterday. 473 00:28:21,230 --> 00:28:24,130 Yeah. As a matter of fact, he's your cousin, isn't he? 474 00:28:25,450 --> 00:28:27,150 What were you doing at his sister's place? 475 00:28:27,950 --> 00:28:29,630 Look, why were you looking for Chapin? 476 00:28:32,410 --> 00:28:35,150 It was, uh... Something personal. 477 00:28:35,450 --> 00:28:36,450 That's all I gotta say. 478 00:28:36,730 --> 00:28:40,130 All right, let's talk about something else. You were at the jewelry store at 4 479 00:28:40,130 --> 00:28:43,410 'clock this morning, which might have been the time the place was broken into. 480 00:28:44,790 --> 00:28:46,750 I was just passing by. 481 00:28:46,990 --> 00:28:48,010 On your way home? 482 00:28:49,310 --> 00:28:50,550 That's right. But you didn't go. 483 00:28:55,490 --> 00:28:56,490 Okay. 484 00:28:58,090 --> 00:28:59,330 I stopped by the store. 485 00:28:59,690 --> 00:29:01,970 The back door was open. The safe was built. 486 00:29:02,310 --> 00:29:04,790 You should have told the police when they stopped you. They might have been 487 00:29:04,790 --> 00:29:05,790 mildly interested. 488 00:29:06,380 --> 00:29:07,380 Oh, sure. 489 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 They'd have stuck me in jail and thrown away the key. 490 00:29:10,020 --> 00:29:11,020 Why? 491 00:29:11,220 --> 00:29:13,140 They'd have searched you and found nothing, right? 492 00:29:13,420 --> 00:29:14,580 But there was nothing to find. 493 00:29:14,880 --> 00:29:17,080 Then they'd have had no evidence against you at all. 494 00:29:18,840 --> 00:29:21,440 Except, of course, the engraving tool. 495 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 The what? 496 00:29:24,120 --> 00:29:25,660 Your engraving scribe. 497 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 What do you mean? 498 00:29:27,420 --> 00:29:31,540 That's what was used to open the back door. Or didn't you know that? 499 00:29:35,149 --> 00:29:36,149 You're lying. 500 00:29:37,290 --> 00:29:39,130 I think you know me better than that. 501 00:29:42,170 --> 00:29:46,330 Ed, I want you to put out an APB on Craig Chaper. 502 00:29:50,190 --> 00:29:52,170 You know how many times they mention New Directions? 503 00:29:53,070 --> 00:29:54,770 I'll tell you how many. Four times. 504 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 Go ahead, read it. 505 00:29:56,970 --> 00:29:58,010 It doesn't matter. 506 00:29:58,210 --> 00:29:59,210 It doesn't matter. 507 00:30:00,230 --> 00:30:01,930 Look, that grant would have been sweating out. 508 00:30:02,480 --> 00:30:04,580 It's probably down the drain already. Okay, I can live with that. 509 00:30:05,060 --> 00:30:08,160 I don't want to see new directions go down the drain, and that's what's going 510 00:30:08,160 --> 00:30:11,820 happen. Relax, Frank. I'm sure the headlines will be bigger when Walayla is 511 00:30:11,820 --> 00:30:13,160 released. Released? 512 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 That's right. 513 00:30:14,620 --> 00:30:15,620 You arrested him. 514 00:30:15,820 --> 00:30:17,400 He's being held for questioning. 515 00:30:18,240 --> 00:30:22,240 Look, if Walayla did it, he wouldn't leave a calling card. That's for 516 00:30:22,720 --> 00:30:26,040 When I told him about the engraving scribe... That shook him pretty badly. 517 00:30:26,420 --> 00:30:27,560 Hardly a guilty reaction. 518 00:30:28,260 --> 00:30:29,920 Finally, there's the matter of motive. 519 00:30:30,220 --> 00:30:31,220 What about money? 520 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 His needs were simple. 521 00:30:33,200 --> 00:30:35,180 His salary provided for all of them. 522 00:30:35,380 --> 00:30:37,060 He was convicted of burglary. 523 00:30:37,340 --> 00:30:39,600 He broke into a liquor store. 524 00:30:40,340 --> 00:30:43,380 He didn't go near the cash register. They found him with three bottles of 525 00:30:43,380 --> 00:30:44,640 bourbon, not even good bourbon. 526 00:30:45,000 --> 00:30:47,640 Well, if it wasn't Malala, then who, Fowler? 527 00:30:47,900 --> 00:30:49,260 I'll put my chips on Carew. 528 00:30:49,600 --> 00:30:53,840 His wife has accumulated more than $8 ,000 in medical bills during the last 529 00:30:53,840 --> 00:30:55,380 year, all of it unpaid so far. 530 00:30:55,700 --> 00:30:57,000 And a lot more to come. 531 00:30:57,400 --> 00:30:59,140 Just because the man's in debt. 532 00:30:59,380 --> 00:31:00,380 Well, that's not all. 533 00:31:00,810 --> 00:31:03,710 When I questioned him, he told me he was home the night of the burglary. 534 00:31:04,070 --> 00:31:06,210 I talked to Mrs. Carew, and she confirmed it. 535 00:31:06,550 --> 00:31:08,470 This afternoon, I talked to a couple of their neighbors. 536 00:31:09,190 --> 00:31:11,090 He drove off shortly after 11. 537 00:31:12,190 --> 00:31:14,670 One of them heard him come back about two hours later. 538 00:31:15,130 --> 00:31:18,250 He could have met with the safecracker and passed on the engraving tool. 539 00:31:18,510 --> 00:31:19,510 It's possible. 540 00:31:21,450 --> 00:31:23,670 Ed, I think you should have another talk with the Carews. 541 00:31:24,430 --> 00:31:25,430 I plan to. 542 00:31:25,590 --> 00:31:27,030 Fine. You handle that end. 543 00:31:27,470 --> 00:31:30,510 Frank, you and your people keep after those missing jewels. Mark, first thing 544 00:31:30,510 --> 00:31:31,670 the morning, I want you to go to school. 545 00:31:32,130 --> 00:31:33,450 My classes are at night. 546 00:31:33,950 --> 00:31:35,450 This will be business, not pleasure. 547 00:31:50,970 --> 00:31:54,030 Well, at first, Chepa went to day school on the reservation. 548 00:31:54,630 --> 00:31:56,150 Then he got sent to a boarding school. 549 00:31:57,260 --> 00:31:59,360 He studied mechanics there. He wanted to be an engineer. 550 00:32:00,180 --> 00:32:02,680 Then he got a partial scholarship to go to college. 551 00:32:03,180 --> 00:32:07,360 It was a remarkable accomplishment, Mark, considering some of the obstacles 552 00:32:07,360 --> 00:32:08,360 had to overcome. 553 00:32:09,320 --> 00:32:14,280 But then, quite abruptly, he changed his major to political science. 554 00:32:14,700 --> 00:32:17,900 He decided to be a lawyer or maybe a politician. 555 00:32:19,400 --> 00:32:22,100 He said he could serve his people better that way. 556 00:32:22,380 --> 00:32:24,320 He was a very intense young man. 557 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Very militant? 558 00:32:26,179 --> 00:32:29,660 Well, I suppose he could have been if he had remained here longer. 559 00:32:30,540 --> 00:32:31,540 But he quit. 560 00:32:31,780 --> 00:32:32,599 Oh, no. 561 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 He flunked out. 562 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Three days ago. 563 00:32:36,160 --> 00:32:37,520 And I had to tell him about it. 564 00:32:38,600 --> 00:32:41,460 That is one of the burdens that falls on a faculty advisor. 565 00:32:42,280 --> 00:32:43,280 How did he take it? 566 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 Very, very badly. 567 00:32:45,460 --> 00:32:47,500 As if his whole world had come to an end. 568 00:32:48,100 --> 00:32:49,100 He blamed me. 569 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 He blamed everyone. 570 00:32:50,680 --> 00:32:51,780 It's too bad, Mark. 571 00:32:52,120 --> 00:32:54,660 He was bright, capable. He'd come far. 572 00:32:56,010 --> 00:32:57,450 Just too uptight, I guess. 573 00:32:58,790 --> 00:33:00,970 And you have no idea where he might be now? 574 00:33:01,210 --> 00:33:02,210 None at all. 575 00:33:04,430 --> 00:33:08,290 You know, Mark, I'd always thought of you as just another promising student of 576 00:33:08,290 --> 00:33:11,930 mine. I didn't know that you were associated with the, um, the fuzz. 577 00:33:13,690 --> 00:33:14,690 Only indirectly. 578 00:33:15,870 --> 00:33:18,570 If some of your classmates knew about it, they'd be appalled. 579 00:33:18,990 --> 00:33:21,270 Well, Doctor, I won't say a word if you don't. 580 00:33:21,810 --> 00:33:22,810 That's a deal. 581 00:33:23,730 --> 00:33:24,529 Thanks, huh? 582 00:33:24,530 --> 00:33:25,530 You're welcome. 583 00:33:28,710 --> 00:33:33,970 Oh, uh, by the way, did Chepa ever mention the name John Walela? 584 00:33:34,230 --> 00:33:38,050 Yes, he introduced me to him once. John Walela was helping to pay some of his 585 00:33:38,050 --> 00:33:39,050 expenses. 586 00:33:39,790 --> 00:33:40,790 Thanks again. 587 00:33:40,910 --> 00:33:41,910 You bet. 588 00:33:45,550 --> 00:33:47,210 Where did you go, Mr. Carew? 589 00:33:48,470 --> 00:33:52,610 Just out for a drive. I was working very hard and I needed some fresh air. 590 00:33:53,210 --> 00:33:55,570 There's nothing wrong with that, is there? Do you think there is? 591 00:33:56,610 --> 00:33:57,910 Well, no, of course not. 592 00:33:58,360 --> 00:34:00,340 Then why didn't you tell me that the first time we talked? 593 00:34:01,640 --> 00:34:08,639 Well, I... Mr. Carew, this drive you took, where did you go 594 00:34:08,639 --> 00:34:09,639 exactly? 595 00:34:09,940 --> 00:34:11,060 Just around the neighborhood. 596 00:34:11,659 --> 00:34:14,760 Down Lombard, Van Ness. You didn't stop anywhere? 597 00:34:15,300 --> 00:34:19,880 No, I... Darling, what is it? I think you better call the doctor. 598 00:34:26,570 --> 00:34:27,750 That was very melodramatic. 599 00:34:28,389 --> 00:34:29,389 Forgive me, Sergeant. 600 00:34:31,630 --> 00:34:33,469 I gather you want to speak to me alone. 601 00:34:35,170 --> 00:34:39,790 Wherever he went the other night, it didn't have anything to do with the 602 00:34:39,790 --> 00:34:40,790 burglary. 603 00:34:41,050 --> 00:34:42,250 You said he stayed home. 604 00:34:42,610 --> 00:34:46,429 Because I knew that's what he told you. And he is my husband. 605 00:34:47,310 --> 00:34:49,969 I heard him go. I know where he went. 606 00:34:50,590 --> 00:34:55,370 He's been going there for some time, ever since my illness. 607 00:34:57,190 --> 00:34:59,030 I can give you her name, Sergeant. 608 00:34:59,690 --> 00:35:03,590 And I'm quite sure that it will check out. 609 00:35:08,450 --> 00:35:10,530 Ironside. You said you wanted to help Walela. 610 00:35:11,090 --> 00:35:12,330 Who is this, Tomas? 611 00:35:12,890 --> 00:35:13,910 I saw the papers. 612 00:35:14,810 --> 00:35:15,930 You helped him, all right. 613 00:35:16,790 --> 00:35:19,430 I want to help him out of that cell. 614 00:35:19,850 --> 00:35:20,910 Free and clear. 615 00:35:23,390 --> 00:35:25,530 Craig Chipper was at a powwow last night. 616 00:35:26,320 --> 00:35:27,500 He was still there when we left this morning. 617 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 Chepa. 618 00:36:29,180 --> 00:36:31,980 Well, let's go. The party's over. 619 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 Come on. 620 00:36:41,480 --> 00:36:46,720 He was with her, all right. 621 00:36:47,640 --> 00:36:49,420 The doorman remembered seeing him. 622 00:36:50,080 --> 00:36:51,740 The elevator boy remembered... 623 00:36:51,960 --> 00:36:54,280 taking him up and taking him down a couple of hours later. 624 00:36:54,760 --> 00:36:57,560 He must be a remarkable woman, Mr. Carew. Yeah. 625 00:36:58,500 --> 00:36:59,900 So is the other woman. 626 00:37:02,240 --> 00:37:03,280 She's a wealthy widow. 627 00:37:04,540 --> 00:37:08,880 Among other things, she was going to lend Carew $10 ,000 to pay his wife's 628 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 medical bill. 629 00:37:10,960 --> 00:37:12,660 Chief, we were wondering about you. 630 00:37:13,100 --> 00:37:15,100 We just picked up Craig Chaper. Great. 631 00:37:15,300 --> 00:37:16,259 What did he say? 632 00:37:16,260 --> 00:37:20,460 Nothing. We left him in jail. Booked him for drunkenness and vagrancy, just to 633 00:37:20,460 --> 00:37:21,259 hold him there. 634 00:37:21,260 --> 00:37:22,980 You want us to question him? Not just yet. 635 00:37:24,280 --> 00:37:25,980 I'm going to have John Malala do that. 636 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 May I? 637 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 I'm glad you came. 638 00:37:59,980 --> 00:38:03,660 I never did tell you, but... I'm sorry. 639 00:38:04,560 --> 00:38:06,080 About that business with the rifle. 640 00:38:06,340 --> 00:38:07,340 You should be. 641 00:38:08,440 --> 00:38:12,080 A shooting doesn't carry quite the same penalty as a parking ticket. 642 00:38:12,580 --> 00:38:15,120 That's not what I mean. I was pretty crazy. 643 00:38:15,920 --> 00:38:19,720 Well, you... You're one of the few guys who... It's all right, John. 644 00:38:21,440 --> 00:38:23,040 I think I can understand why. 645 00:38:23,580 --> 00:38:24,580 What do you mean? 646 00:38:25,550 --> 00:38:28,090 I spoke to your employer, Mr. Levitt. 647 00:38:28,330 --> 00:38:29,330 Oh. 648 00:38:29,890 --> 00:38:32,010 Yeah, I guess he's not my employer anymore. 649 00:38:33,650 --> 00:38:36,490 Remember when he talked about shutting off the burglar alarm? 650 00:38:37,530 --> 00:38:41,870 He tells me Chepa was there at the time, visiting him. Is that right? 651 00:38:46,650 --> 00:38:50,070 If it is, then Chepa could have overheard the conversation. 652 00:38:51,090 --> 00:38:55,530 And if Chepa left the store with you the evening before the burglary, Which he 653 00:38:55,530 --> 00:38:56,530 did. 654 00:38:57,530 --> 00:38:59,990 He could have taken your engraving, scribe. 655 00:39:00,750 --> 00:39:01,750 Wouldn't you agree? 656 00:39:05,310 --> 00:39:10,010 All right, let's just say, for the sake of argument, that Chepa decided to knock 657 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 over that safe. 658 00:39:11,810 --> 00:39:12,810 He had the motive. 659 00:39:13,950 --> 00:39:15,550 He was mad at the establishment. 660 00:39:16,770 --> 00:39:19,290 He was mad at the whole world. Wanted to get even. 661 00:39:20,850 --> 00:39:24,090 According to one of his professors, he had the mechanical know -how. 662 00:39:24,810 --> 00:39:28,350 Let's just say you got wind of it and tried to talk him out of it. 663 00:39:28,650 --> 00:39:30,030 But he wasn't about to listen. 664 00:39:30,970 --> 00:39:34,570 As far as he was concerned, his life was ruined the day he flunked out of 665 00:39:34,570 --> 00:39:38,030 college. That was the day the establishment let him down. 666 00:39:38,710 --> 00:39:42,070 But you still weren't ready to give up on him, so you went out looking for him. 667 00:39:42,290 --> 00:39:44,790 Everywhere. The powwow up on the hill. 668 00:39:45,090 --> 00:39:47,590 You wanted to stop him even if you had to do it physically. 669 00:39:47,990 --> 00:39:51,550 When you couldn't find him, you went to the store, hoping that nothing had 670 00:39:51,550 --> 00:39:53,650 happened. But you found out you were too late. 671 00:39:58,380 --> 00:39:59,780 You thought there was nothing you could do. 672 00:40:00,340 --> 00:40:02,780 It would have been better if you'd told the truth then. 673 00:40:03,420 --> 00:40:05,920 But you couldn't without implicating Chepin. 674 00:40:06,520 --> 00:40:08,260 So you kept on looking for him. 675 00:40:08,640 --> 00:40:11,040 Went to his sisters, hoping to get him to return the jewels. 676 00:40:11,300 --> 00:40:14,180 To the very end, you wanted to save him. 677 00:40:19,800 --> 00:40:21,500 How does that all grab you, John? 678 00:40:23,360 --> 00:40:24,360 It's not true. 679 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 None of it. 680 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 It's not true. 681 00:40:27,500 --> 00:40:30,580 Isn't that why you didn't want to talk about Chipper when we first found you? 682 00:40:31,200 --> 00:40:32,880 Weren't you still trying to protect him? 683 00:40:33,700 --> 00:40:36,540 Why? Why should I care that much about him? 684 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 He's your cousin. 685 00:40:38,340 --> 00:40:40,440 A cousin can be as close as a brother. 686 00:40:41,020 --> 00:40:43,620 And a kid brother has to be protected. 687 00:40:44,400 --> 00:40:45,700 Will you leave me alone? 688 00:40:46,180 --> 00:40:50,200 All of which explains your reaction when I told you about the engraving tool. 689 00:40:51,200 --> 00:40:53,380 Now, stealing jewels is one thing. 690 00:40:54,560 --> 00:40:56,180 Trying to pin it on your brother. 691 00:40:57,210 --> 00:40:59,090 That's something else. Leave me alone! 692 00:41:04,590 --> 00:41:05,630 What's he doing here? 693 00:41:07,790 --> 00:41:10,170 I thought you two might have something to talk about. 694 00:41:17,610 --> 00:41:19,090 I got nothing to say to him. 695 00:41:19,810 --> 00:41:20,930 Not here, not now. 696 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 Why? 697 00:41:24,050 --> 00:41:25,050 Johnny, tell me why. 698 00:41:26,700 --> 00:41:27,700 Get him out of here. 699 00:41:27,900 --> 00:41:29,080 Why did you do it? 700 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 Why? 701 00:41:30,800 --> 00:41:32,180 Because you're out of your skull? 702 00:41:32,540 --> 00:41:34,560 Or because you're a lousy hypocrite? 703 00:41:36,780 --> 00:41:38,300 You tell me. I gotta know. 704 00:41:38,760 --> 00:41:40,580 Craig, I'm warning you. 705 00:41:41,480 --> 00:41:42,680 Oh, you had it made. 706 00:41:43,720 --> 00:41:44,720 Isn't that what you said? 707 00:41:45,360 --> 00:41:47,260 You had all you wanted out of life. 708 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 And I could too. 709 00:41:49,060 --> 00:41:50,260 If I played it right. 710 00:41:50,520 --> 00:41:52,960 If I didn't give up. If I didn't blow it. 711 00:41:54,120 --> 00:41:55,120 Oh, you were good. 712 00:41:55,720 --> 00:41:56,960 Man, you were good. 713 00:41:58,240 --> 00:41:59,740 You talked me out of it. 714 00:42:00,300 --> 00:42:02,120 You talked yourself right into it. 715 00:42:02,540 --> 00:42:04,480 Is that what you had in mind all along? 716 00:42:06,020 --> 00:42:08,540 Craig, I got drunk last night. 717 00:42:08,760 --> 00:42:09,760 You know that? 718 00:42:10,380 --> 00:42:12,080 I mean, big drunk. 719 00:42:12,560 --> 00:42:15,280 As soon as I saw the papers, I started hitting that bottle. 720 00:42:16,400 --> 00:42:18,740 And I cried like a baby. 721 00:42:19,960 --> 00:42:21,840 I cried for you, Johnny. 722 00:42:23,600 --> 00:42:29,500 Tell me, Were you worth it? Did I cry for a man who screwed up his life for 723 00:42:29,500 --> 00:42:32,720 good? Did I cry for a lousy fake? 724 00:42:35,620 --> 00:42:37,100 I didn't do it, Craig. 725 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 What? 726 00:42:42,860 --> 00:42:44,100 I didn't do it. 727 00:42:47,700 --> 00:42:51,780 I thought you did. 728 00:43:02,660 --> 00:43:04,540 You think Chico was bluffing? 729 00:43:05,120 --> 00:43:08,600 Oh, I think he was for real. If you're just so unfortunate, you don't risk 730 00:43:08,600 --> 00:43:10,840 getting arrested and starting a variety of drugs. 731 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 Hi. 732 00:43:13,260 --> 00:43:15,900 I just tried to get you. They told me you were on your way back. 733 00:43:16,760 --> 00:43:18,260 They also told me how it went. 734 00:43:18,800 --> 00:43:20,160 And we're right back where we started. 735 00:43:20,560 --> 00:43:21,820 A little farther back. 736 00:43:22,990 --> 00:43:24,570 That's stuff they found in the trash can. 737 00:43:25,090 --> 00:43:27,470 Jewel cases, envelopes. No prints. 738 00:43:28,450 --> 00:43:31,050 Of course, we never really expected to find any. 739 00:43:41,950 --> 00:43:44,730 Ed, go on down to the lab. 740 00:43:45,490 --> 00:43:47,190 Bring all that stuff back here. 741 00:43:52,400 --> 00:43:55,780 I'll explain later if I'm right. If I'm wrong, you'll get just a sheepish grin. 742 00:43:58,760 --> 00:44:02,960 Frank, listen, I... No, not yet. 743 00:44:03,980 --> 00:44:06,740 When I think we'll be able to spring, we'll ail it very soon. 744 00:44:08,140 --> 00:44:09,780 Right, so don't give up on the grant. 745 00:44:10,360 --> 00:44:12,140 The newspaper will owe us some space. 746 00:44:12,600 --> 00:44:13,620 Equal space, at least. 747 00:44:15,180 --> 00:44:19,560 Tell me, Frank, those contacts your people have, do they extend as far as 748 00:44:19,560 --> 00:44:20,560 Diego? 749 00:44:24,490 --> 00:44:27,730 I'm a good salesman. I asked him for a raise. I deserved it. 750 00:44:28,550 --> 00:44:30,930 And instead of a raise, he offered you a pay cut. 751 00:44:31,650 --> 00:44:32,650 Yes, and I took it. 752 00:44:33,030 --> 00:44:36,730 I needed this job. Besides, he told me that he was in a bind, that he was 753 00:44:36,730 --> 00:44:37,569 of going broke. 754 00:44:37,570 --> 00:44:38,570 I see. 755 00:44:39,550 --> 00:44:40,550 What are you driving at? 756 00:44:41,670 --> 00:44:46,230 Well, if you were in a bind, the insurance plus the proceeds from the 757 00:44:46,230 --> 00:44:48,370 would make a very nice windfall, Mr. Levitt. 758 00:44:49,150 --> 00:44:50,750 I don't understand what you're talking about. 759 00:44:51,600 --> 00:44:56,220 You know, if I owned a jewelry store and I had to cut off the burglar alarm for 760 00:44:56,220 --> 00:44:58,100 a couple of days, I'd hire a night watchman. 761 00:44:58,640 --> 00:45:01,340 I should think that's an elementary precaution. 762 00:45:01,720 --> 00:45:05,540 You know how many times I told myself that? Every minute since I broke into 763 00:45:05,540 --> 00:45:09,340 safe. Also, I wouldn't advertise the fact that the alarm would be out of 764 00:45:09,340 --> 00:45:10,339 commission. 765 00:45:10,340 --> 00:45:12,060 I'd keep that entirely to myself. 766 00:45:13,140 --> 00:45:16,440 Unless, of course, I wanted someone else to know. 767 00:45:17,000 --> 00:45:18,580 That someone being a patsy. 768 00:45:19,080 --> 00:45:20,080 Excuse me, Chief. 769 00:45:20,970 --> 00:45:22,030 Is that all you have? 770 00:45:22,330 --> 00:45:23,470 We have a bit more. 771 00:45:24,410 --> 00:45:25,410 Eve. 772 00:45:30,210 --> 00:45:31,210 Recognize these? 773 00:45:32,710 --> 00:45:33,710 Jewel cases. 774 00:45:34,190 --> 00:45:35,190 Assignment envelopes. 775 00:45:35,810 --> 00:45:37,290 I don't see what that could follow. 776 00:45:38,730 --> 00:45:39,810 Yes, they're ours. 777 00:45:41,330 --> 00:45:43,650 They're from a wholesaler that we do business with. 778 00:45:44,630 --> 00:45:46,890 That lettering, that's the price code that we use. 779 00:45:48,080 --> 00:45:51,640 And that one, one paper of five -point diamonds I wrote there. May I? 780 00:45:56,440 --> 00:45:58,860 Notice how the ink runs when it's dampened. 781 00:45:59,220 --> 00:46:01,420 Now then, why do you suppose the ink didn't run earlier? 782 00:46:02,300 --> 00:46:05,460 The safe was flooded before it was cracked, Mr. Levitt. Every one of those 783 00:46:05,460 --> 00:46:06,680 envelopes should have been sopping wet. 784 00:46:07,000 --> 00:46:09,940 I don't know what you're talking about. There's only one possible answer, Mr. 785 00:46:10,060 --> 00:46:11,060 Levitt. 786 00:46:11,780 --> 00:46:13,240 You were the one who opened the safe. 787 00:46:14,680 --> 00:46:16,700 Opened it before you cracked it. The others. 788 00:46:17,299 --> 00:46:19,340 Any one of the others. They could have found out the combination. 789 00:46:19,620 --> 00:46:21,640 They could have looked over my shoulder any number of times. 790 00:46:21,920 --> 00:46:23,120 All they had to do was watch. 791 00:46:24,360 --> 00:46:25,940 You recovered those in San Diego. 792 00:46:26,440 --> 00:46:28,280 Your offense was very cooperative. 793 00:46:32,640 --> 00:46:35,780 It's my duty, Mr. Leavitt, to inform you of your constitutional right. 794 00:46:36,680 --> 00:46:38,200 You have the right to remain silent. 795 00:46:38,480 --> 00:46:41,880 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 796 00:46:41,880 --> 00:46:42,980 against you in a court of law. 797 00:46:45,290 --> 00:46:47,870 You have the right to speak with an attorney and to have the attorney 798 00:46:47,870 --> 00:46:48,870 during questioning. 799 00:46:50,810 --> 00:46:54,670 If you so desire and cannot afford one, an attorney will be appointed for you 800 00:46:54,670 --> 00:46:56,110 without charge for questioning. 801 00:46:57,290 --> 00:46:59,470 Now, do you understand all these rights I've explained to you? 802 00:47:23,920 --> 00:47:26,760 Up next, the happy snapper is making Gary's life a bit tricky. 803 00:47:27,160 --> 00:47:29,200 Goodnight Sweetheart is here in a moment. 62082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.