Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,610 --> 00:01:22,870
beer for every tribe in town.
2
00:01:23,150 --> 00:01:24,170
No, thanks so much.
3
00:01:25,250 --> 00:01:26,250
Craig's not here, huh?
4
00:01:26,530 --> 00:01:27,529
Hello, Craig.
5
00:01:27,530 --> 00:01:29,230
I haven't seen little Craig in three
days.
6
00:01:31,630 --> 00:01:33,890
Hey, you're not leaving? Come on, man.
7
00:01:34,670 --> 00:01:35,950
Firewater's starting to blow.
8
00:01:36,370 --> 00:01:38,050
Next time. Be seeing you, Thomas.
9
00:01:52,119 --> 00:01:56,620
You two putting in for overtime, or
don't you know it's after 3 a .m.? We'll
10
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
wrapped in a minute, Mark.
11
00:01:59,140 --> 00:02:00,940
You find the case histories you want,
Chief?
12
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
Yeah.
13
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
These will be enough.
14
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Well, what does it?
15
00:02:06,980 --> 00:02:10,360
Well, if this report doesn't get us a
foundation grant, nothing will.
16
00:02:10,720 --> 00:02:11,659
Just gravy.
17
00:02:11,660 --> 00:02:15,020
You'll work with the parolees and their
records since they were sprung of the
18
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
real meat and potatoes.
19
00:02:16,280 --> 00:02:20,180
Not that I want to rain on anybody's
parade, but suppose New Directions
20
00:02:20,180 --> 00:02:20,969
get the grant.
21
00:02:20,970 --> 00:02:22,970
Well, we'll stay in business anyhow, in
some way.
22
00:02:24,030 --> 00:02:26,310
Men who've served their time deserve a
second chance.
23
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
And they need help.
24
00:02:28,270 --> 00:02:29,770
We'll go right back to what they were.
25
00:02:30,470 --> 00:02:32,230
So go rain somewhere else.
26
00:02:33,830 --> 00:02:36,910
Well, Layla, he hasn't even been out a
year.
27
00:02:37,770 --> 00:02:39,730
Oh, his record is as good as the others.
28
00:02:40,530 --> 00:02:42,290
And he's had a bigger problem to face.
29
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
Hold it right there.
30
00:03:10,080 --> 00:03:12,020
Kind of late to be coming out of alleys,
mister.
31
00:03:12,620 --> 00:03:13,660
Hands against the car.
32
00:03:19,700 --> 00:03:21,360
John. You know him?
33
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
Walela.
34
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
John Walela.
35
00:03:26,040 --> 00:03:27,200
He works around here.
36
00:03:27,940 --> 00:03:28,940
He's okay.
37
00:03:30,040 --> 00:03:31,080
Well, if you say so.
38
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
Okay, Mr. Walela.
39
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
Ironside. Hello, Chief.
40
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
Lieutenant Thaler here.
41
00:04:29,340 --> 00:04:30,340
Oh, hello, Milt.
42
00:04:30,660 --> 00:04:33,580
Nice to hear from you. Well, you might
want to reserve judgment on that, Chief.
43
00:04:34,040 --> 00:04:35,820
Somebody knocked over a jewelry store
last night.
44
00:04:36,340 --> 00:04:37,600
$60 ,000 worth.
45
00:04:37,860 --> 00:04:39,240
Thought you might want to get into it.
46
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
Why me?
47
00:04:40,760 --> 00:04:42,600
Well, there's one suspect who looks
awfully hot.
48
00:04:43,420 --> 00:04:46,320
We're trying to find him now. He's an ex
-con that works here.
49
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
John Walayla?
50
00:04:47,860 --> 00:04:48,860
You know him, don't you?
51
00:04:49,520 --> 00:04:51,100
Yeah, I'm the one who got him the job.
52
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Be right over.
53
00:04:54,810 --> 00:04:55,810
Thanks, Bill.
54
00:04:56,810 --> 00:04:59,030
You're in a real sweat about this
fellow, Willela.
55
00:04:59,590 --> 00:05:02,610
If he robbed that store, his timing
couldn't be worse.
56
00:05:03,210 --> 00:05:05,410
Because of O 'Neill's application to the
foundation?
57
00:05:06,290 --> 00:05:11,510
Ah, whenever one ex -con backslides,
it's rough on all the others. And the
58
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
O 'Neills.
59
00:05:13,330 --> 00:05:15,530
But with Willela, it's worse than that.
60
00:05:16,370 --> 00:05:19,110
Last night, she said something about him
carrying a bigger bag.
61
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
He's an Indian.
62
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
A Zuni.
63
00:05:22,890 --> 00:05:24,250
What was he sent it for anyway?
64
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
What else?
65
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
Burglary.
66
00:05:34,930 --> 00:05:37,210
It's a routine safe, standard class E.
67
00:05:37,410 --> 00:05:39,550
And as you can see, a pretty routine
job.
68
00:05:39,830 --> 00:05:41,890
Goes without saying, we couldn't get any
prints.
69
00:05:42,610 --> 00:05:44,110
Oh, there's water on the floor.
70
00:05:44,810 --> 00:05:46,870
I came in this morning, I thought I was
going to be drowned.
71
00:05:47,370 --> 00:05:48,750
Talent procedure, Mr. Levitt.
72
00:05:49,260 --> 00:05:52,920
First the burglar drills a hole large
enough to accommodate a tube, say like
73
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
that one.
74
00:05:54,160 --> 00:05:55,480
Pills the safe with water.
75
00:05:56,540 --> 00:06:00,380
Then when he goes to work with his
torch, he won't risk burning up what's
76
00:06:00,380 --> 00:06:01,380
inside.
77
00:06:01,800 --> 00:06:04,660
Now I know more about safe cracking than
I ever wanted to know.
78
00:06:06,200 --> 00:06:07,980
Now look, Chief, I don't blame you.
79
00:06:08,440 --> 00:06:11,160
As a matter of fact, I got a lot of
respect for what you're trying to do. I
80
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
mean, working with this ex -convict
group of, what is it, New Directions?
81
00:06:15,940 --> 00:06:17,980
But I should never have listened to you.
82
00:06:18,430 --> 00:06:21,150
I shouldn't have hired John Wallela in a
million years.
83
00:06:21,450 --> 00:06:22,209
Why not?
84
00:06:22,210 --> 00:06:23,710
He's a pretty good silversmith, isn't
he?
85
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
Silversmith? The best.
86
00:06:26,370 --> 00:06:28,390
Unfortunately, he's also a pretty good
burglar.
87
00:06:29,750 --> 00:06:34,290
At the moment, he's only a suspect, Mr.
Levitt, and that's all.
88
00:06:35,570 --> 00:06:36,650
Oh, believe me, Chief.
89
00:06:37,470 --> 00:06:39,630
I wish he was innocent just as much as
you do.
90
00:06:40,190 --> 00:06:42,970
But the evidence, well, you have it
right there in your hand.
91
00:06:43,210 --> 00:06:45,910
His own engraving scribe he used to pick
the lock on the door.
92
00:06:46,730 --> 00:06:49,130
Then conveniently left it for us to
find.
93
00:06:52,370 --> 00:06:54,830
That burglar alarm didn't go off. Why
not?
94
00:06:55,650 --> 00:06:57,550
Because I'm a dope, that's why not.
95
00:06:58,290 --> 00:06:59,410
And I'm having it repaired.
96
00:07:00,310 --> 00:07:01,570
Whole new unit put in.
97
00:07:02,390 --> 00:07:05,610
So last night, the night before, the
alarm wasn't hooked up.
98
00:07:07,530 --> 00:07:09,630
Mr. Willela was aware of that?
99
00:07:10,370 --> 00:07:12,030
Yeah. Who else knew it?
100
00:07:12,370 --> 00:07:14,590
Oh, Mr. Fowler, my salesman.
101
00:07:15,020 --> 00:07:16,420
He should be here any minute.
102
00:07:17,160 --> 00:07:22,020
And Mr. Carew, the bookkeeper, he's only
part -time. Both of whom could have had
103
00:07:22,020 --> 00:07:23,100
access to this, right?
104
00:07:23,700 --> 00:07:28,760
Well, I suppose so. But believe me,
they're not safecrackers.
105
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
Fowler and Carew.
106
00:07:30,960 --> 00:07:33,900
I don't think either of them could
change a light bulb. Neither of them
107
00:07:33,900 --> 00:07:35,860
have to be a safecracker, Mr. Levitt.
108
00:07:36,360 --> 00:07:37,500
You'd only have to know one.
109
00:07:38,280 --> 00:07:40,360
That's merely a comment, not an
accusation.
110
00:07:40,600 --> 00:07:43,080
But, Chief, the fact remains, Leila has
disappeared.
111
00:07:43,920 --> 00:07:46,560
He wasn't at his flat. His bed hadn't
been slept in.
112
00:07:46,780 --> 00:07:48,320
He should have been here an hour ago.
113
00:07:48,780 --> 00:07:50,840
In six months, he's never once been
late.
114
00:07:52,140 --> 00:07:53,560
I take it you're insured.
115
00:07:54,420 --> 00:07:55,420
Not everything.
116
00:07:55,540 --> 00:07:59,720
I mean, if the stuff isn't recovered, I
stand to lose five, six thousand
117
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
dollars.
118
00:08:00,860 --> 00:08:05,940
Ed, pick up Eve and come on down to
Grand Jewelers.
119
00:08:07,540 --> 00:08:08,540
Burglary.
120
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
That's right.
121
00:08:12,219 --> 00:08:14,100
Lieutenant Thaler's here. He'll brief
you on everything.
122
00:08:16,000 --> 00:08:18,620
And I want you to check out a couple of
men who work here.
123
00:08:19,260 --> 00:08:20,900
Oh, and get hold of Frank O 'Neill.
124
00:08:21,980 --> 00:08:23,860
Tell him I won't be able to keep our
appointment.
125
00:08:25,100 --> 00:08:27,340
Mark and I will be out looking for one
of his friends.
126
00:08:59,080 --> 00:09:01,160
Seems to me we've just about run out of
places.
127
00:09:01,540 --> 00:09:04,900
There are between 15 and 20 ,000 Indians
in the Bay Area.
128
00:09:05,180 --> 00:09:07,560
One of them has to know where Willela
is.
129
00:09:07,920 --> 00:09:09,380
It's going to be a long day.
130
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
If necessary.
131
00:09:11,360 --> 00:09:14,620
Especially with the answers you've been
getting from some of those cats. They
132
00:09:14,620 --> 00:09:16,080
think you speak with forked tongue.
133
00:09:16,620 --> 00:09:19,020
So did you, at one time.
134
00:09:23,780 --> 00:09:26,140
Six o 'clock exactly, Miss Whitfield.
135
00:09:26,930 --> 00:09:30,050
I have no difficulty in remembering it.
That's when the store closes.
136
00:09:32,030 --> 00:09:35,070
Mr. Walela left sometime before that, I
understand.
137
00:09:35,930 --> 00:09:39,030
Yes, I believe it was about a quarter
after five. Seems to me he left with a
138
00:09:39,030 --> 00:09:41,170
friend. Oh, do you know who he was?
139
00:09:41,890 --> 00:09:44,030
No, as a matter of fact, I didn't even
see him.
140
00:09:44,250 --> 00:09:46,130
Just the back of his head as he passed
by.
141
00:09:47,590 --> 00:09:48,730
Probably another Indian.
142
00:09:49,510 --> 00:09:53,170
You were here 45 minutes after Mr.
Walela left?
143
00:09:53,510 --> 00:09:56,050
What's your suggestion is that I could
have gone to his bench.
144
00:09:56,520 --> 00:09:58,140
And taken the engraving scribe, correct?
145
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Not at all.
146
00:09:59,820 --> 00:10:02,280
I'm just trying to ascertain the facts,
Mr. Fowler.
147
00:10:02,540 --> 00:10:04,500
And doing it superbly, I'm sure.
148
00:10:05,980 --> 00:10:09,120
No, I did not take the scribe.
149
00:10:09,700 --> 00:10:13,500
Well, when you left, did you notice
anyone or see anything that... Here,
150
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
this.
151
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
Go ahead, it's beautiful.
152
00:10:16,780 --> 00:10:18,140
Now hold it up to the light.
153
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
That's it.
154
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Very nice.
155
00:10:23,400 --> 00:10:25,080
Then you left at six o 'clock.
156
00:10:26,400 --> 00:10:28,920
Yes, I walked out with Mr. Carew. He
worked here yesterday.
157
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
Where did you go then?
158
00:10:30,700 --> 00:10:31,940
Directly home. I had dinner there.
159
00:10:32,200 --> 00:10:33,560
You stayed at home all evening?
160
00:10:34,340 --> 00:10:37,460
Yes, I did. I watched television until
bedtime.
161
00:10:38,020 --> 00:10:41,940
Mr. Fowler, is there anyone who can
verify that you were home all evening?
162
00:10:42,280 --> 00:10:43,820
I was home alone last night.
163
00:10:45,040 --> 00:10:45,879
Thank you.
164
00:10:45,880 --> 00:10:48,040
If there's anything further, we'll
contact you.
165
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
Oh, Miss Whitfield.
166
00:10:51,960 --> 00:10:54,320
I have a confession to make to you.
167
00:10:55,530 --> 00:11:01,510
You see, the reason that I showed you
this diamond ring is that, well, you are
168
00:11:01,510 --> 00:11:02,890
very attractive young lady.
169
00:11:03,370 --> 00:11:05,390
A beautiful young lady, I dare say.
170
00:11:05,730 --> 00:11:09,670
And I'm sure that you're not going to be
Miss Whitfield very much longer, if you
171
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
follow my meaning.
172
00:11:11,030 --> 00:11:12,250
I follow your meaning.
173
00:11:12,850 --> 00:11:18,510
Well, when that time comes, I can assure
you that no store in the city will be
174
00:11:18,510 --> 00:11:20,670
able to offer the fortunate young man a
better deal.
175
00:11:20,870 --> 00:11:22,030
Will you remember that?
176
00:11:22,490 --> 00:11:26,570
When I find the fortunate young man, Mr.
Fowler, I'll tell him.
177
00:11:34,490 --> 00:11:35,090
This
178
00:11:35,090 --> 00:11:42,410
place
179
00:11:42,410 --> 00:11:43,550
is a barrel of laughs.
180
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Yeah.
181
00:11:45,630 --> 00:11:46,710
And it's typical.
182
00:11:47,710 --> 00:11:51,910
Infant mortality high, lifespan short,
yearly income low.
183
00:11:52,480 --> 00:11:55,900
Half the children don't reach high
school, half of those who do become
184
00:11:56,240 --> 00:11:57,680
They hang around the reservation.
185
00:11:58,200 --> 00:12:01,760
In most cases, there's no opportunity,
no hope.
186
00:12:02,260 --> 00:12:05,100
So they drift into the cities, they come
here.
187
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
Sure.
188
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
Looking for something better.
189
00:12:10,320 --> 00:12:13,060
All they find is a different set of
frustrations.
190
00:12:13,940 --> 00:12:17,000
The lifestyle they don't understand,
values they don't buy.
191
00:12:18,520 --> 00:12:20,840
Sooner or later, the land, the home.
192
00:12:21,590 --> 00:12:22,770
Pulls him back to the reservation.
193
00:12:24,730 --> 00:12:25,730
Okay.
194
00:12:27,430 --> 00:12:30,110
Have we got the word out? How long are
we going to wait?
195
00:12:31,650 --> 00:12:33,730
I'd say about three seconds.
196
00:12:40,530 --> 00:12:41,950
I hear you're looking for John Wanela.
197
00:12:42,330 --> 00:12:43,330
That's right.
198
00:12:44,350 --> 00:12:47,670
Can you help me, Mr... Tomas. Good
enough.
199
00:12:48,490 --> 00:12:49,750
Tomas, this is Mark Sanger.
200
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Hello.
201
00:12:52,830 --> 00:12:54,650
You sit down. Have a beer.
202
00:12:55,010 --> 00:12:56,390
I'll get it.
203
00:13:01,530 --> 00:13:03,850
You a friend of John?
204
00:13:08,150 --> 00:13:10,890
I know him. When was the last time you
saw him?
205
00:13:11,290 --> 00:13:13,770
A couple of days ago, last week. I don't
know.
206
00:13:14,790 --> 00:13:19,130
I understand you had a powwow up in the
hill last night. Was John there?
207
00:13:20,520 --> 00:13:21,640
If he was, I didn't see him.
208
00:13:21,840 --> 00:13:23,540
If you had seen him, would you tell me?
209
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Sure.
210
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Sure I would.
211
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
Why?
212
00:13:29,120 --> 00:13:32,140
I know that you helped one day. He told
me.
213
00:13:33,400 --> 00:13:34,580
I want to help him again.
214
00:13:34,900 --> 00:13:38,300
He's in trouble, Tomas. If I find him,
there's a chance I can get him out of
215
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
You came to me.
216
00:13:47,580 --> 00:13:48,680
He went back to the reservation.
217
00:13:50,300 --> 00:13:51,620
When? Last night.
218
00:13:52,340 --> 00:13:53,880
How do you know if you didn't see him?
219
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
I heard.
220
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
I see.
221
00:13:59,340 --> 00:14:02,020
Excuse me. And that's why you're here.
To protect him.
222
00:14:02,300 --> 00:14:05,320
He didn't do anything. I'm asking you to
trust me.
223
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Trust you?
224
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
You.
225
00:14:07,960 --> 00:14:09,260
You people laugh at us.
226
00:14:09,660 --> 00:14:12,200
You call our girls squaws. We just want
to howl.
227
00:14:12,740 --> 00:14:14,520
It rains, you say. Stop that dancing.
228
00:14:15,140 --> 00:14:17,440
If we get a haircut, you ask, how we
like to be scalped.
229
00:14:18,220 --> 00:14:21,060
You mock everything about us and you
want me to trust you.
230
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
John did.
231
00:14:31,640 --> 00:14:36,440
If you change your mind, here's my phone
number.
232
00:14:41,000 --> 00:14:43,260
You'll be spending a dime for a friend.
233
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
Wait.
234
00:14:50,090 --> 00:14:52,650
I did see him last night up on the hill,
but only for a minute, and then he
235
00:14:52,650 --> 00:14:54,070
left. What time?
236
00:14:54,930 --> 00:14:57,090
Three around there, after the bar's
closed.
237
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
Did you talk to him?
238
00:14:58,470 --> 00:14:59,470
Yeah. What about?
239
00:15:01,610 --> 00:15:02,690
He was looking for someone.
240
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
Who?
241
00:15:05,430 --> 00:15:06,850
Chipper. Craig Chipper.
242
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
Why?
243
00:15:09,630 --> 00:15:10,630
I don't know.
244
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
And that's all?
245
00:15:12,530 --> 00:15:13,309
That's all.
246
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Who's Chipper?
247
00:15:15,670 --> 00:15:16,910
A guy, some friend of his.
248
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Keep the card, Tomas.
249
00:15:22,620 --> 00:15:23,840
I still need help.
250
00:15:32,840 --> 00:15:33,940
Poor Mr. Levin.
251
00:15:34,580 --> 00:15:36,100
And for that matter, poor me.
252
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Oh?
253
00:15:37,540 --> 00:15:41,800
I mean, a lot more work for me. It
always does when one of my clients is
254
00:15:42,700 --> 00:15:44,240
Does it happen very often?
255
00:15:45,360 --> 00:15:47,020
Three times in the last 12 years.
256
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
But then I...
257
00:15:49,230 --> 00:15:50,870
I must have had a hundred different
employers.
258
00:15:51,670 --> 00:15:54,550
You see, Sergeant, I handle the books
for people all over town.
259
00:15:55,070 --> 00:15:56,770
Today, for example, is my day and break.
260
00:15:57,290 --> 00:15:59,410
Yes, I know. It was a job tracking you
down.
261
00:16:00,010 --> 00:16:01,470
These are very nice people here.
262
00:16:02,450 --> 00:16:05,430
All my clients are, and they all think
the world of me.
263
00:16:06,550 --> 00:16:08,190
That's what helps keep me going.
264
00:16:10,570 --> 00:16:12,490
Getting back to last night, Mr. Carew.
265
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
Oh, yes.
266
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Excuse me.
267
00:16:15,570 --> 00:16:16,870
I worked all evening.
268
00:16:17,150 --> 00:16:18,150
At home?
269
00:16:18,230 --> 00:16:20,740
Yes. You didn't leave for any reason?
270
00:16:22,100 --> 00:16:26,740
No, no, I didn't. You see, I was
preparing a tax return for the
271
00:16:26,740 --> 00:16:28,420
cleaners, and I worked steadily until
bedtime.
272
00:16:30,120 --> 00:16:31,840
My wife can substantiate that.
273
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
All right.
274
00:16:35,080 --> 00:16:36,059
Thank you.
275
00:16:36,060 --> 00:16:38,300
We'll be in touch again, if necessary.
276
00:16:50,120 --> 00:16:53,320
I got back a few minutes ago. How'd you
make out? We've seen more Indians this
277
00:16:53,320 --> 00:16:55,500
morning than Custer, and most of them
are strong silence.
278
00:16:55,980 --> 00:16:59,920
I suppose the APB on Malala has been
equally as effective. And no report yet.
279
00:17:00,100 --> 00:17:01,860
What about the man I asked you in that
checkout?
280
00:17:02,180 --> 00:17:05,400
I talked to that salesman Fowler. He
tried to sell me a diamond ring.
281
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
You buy it?
282
00:17:07,460 --> 00:17:09,560
My hope chest is already filled, thank
you.
283
00:17:10,980 --> 00:17:11,980
Yes, operator.
284
00:17:12,640 --> 00:17:16,260
I'd like the number for the resident
Indian agent at the Zuni Pueblo outside
285
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Gallup, New Mexico.
286
00:17:18,879 --> 00:17:20,300
Z -U -N -I, Zuni.
287
00:17:21,579 --> 00:17:24,460
That's right, Gallop. You mean you think
Tomas was lying?
288
00:17:24,680 --> 00:17:26,300
Well, Ayla could show up at the
reservation.
289
00:17:27,660 --> 00:17:30,420
Besides, I want to check on this Craig
Chaper he was looking for.
290
00:17:31,660 --> 00:17:33,420
And talk to the bookkeeper, Carew?
291
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
Mousy type.
292
00:17:35,280 --> 00:17:36,320
Wasn't much help either.
293
00:17:36,620 --> 00:17:38,480
We're following up on a follower in him.
294
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
What else?
295
00:17:39,840 --> 00:17:44,120
Routine. Lieutenant Thaler got his men
out checking storm drains and trash cans
296
00:17:44,120 --> 00:17:45,800
in case the stuff was stacked somewhere.
297
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Yes, Operator?
298
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Thank you very much.
299
00:17:53,660 --> 00:17:56,480
Chief, I don't know how important this
is, but... Well?
300
00:17:56,880 --> 00:17:59,800
Well, I got a call from the newspaper a
couple of minutes ago.
301
00:18:00,180 --> 00:18:02,640
They wanted to know if it was true that
you'd taken over the case.
302
00:18:03,240 --> 00:18:04,360
What did you tell them?
303
00:18:05,180 --> 00:18:06,720
That we couldn't release that
information.
304
00:18:08,440 --> 00:18:12,820
I hope I'm not out of line, but if you
stay out of the case, let Lieutenant
305
00:18:12,820 --> 00:18:13,860
Thaler handle it.
306
00:18:14,240 --> 00:18:16,260
It's a couple of paragraphs on page 12.
307
00:18:16,860 --> 00:18:20,220
If you get involved, they're going to
wonder why, and they're going to start
308
00:18:20,220 --> 00:18:23,620
digging. They'll find out that you were
the one who got Willela his job.
309
00:18:25,320 --> 00:18:28,060
So far, he hasn't been charged with one
thing.
310
00:18:29,080 --> 00:18:30,220
But he could be guilty.
311
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Yes, he could be.
312
00:18:31,700 --> 00:18:36,420
And what about New Directions? I mean,
what happens if the story is all over
313
00:18:36,420 --> 00:18:37,339
front page?
314
00:18:37,340 --> 00:18:40,900
A member of New Directions, a guy you
went to bat for, stabbed you in the
315
00:18:41,200 --> 00:18:42,660
I've thought about that, Mark.
316
00:18:42,920 --> 00:18:44,040
You can still pull out.
317
00:18:45,100 --> 00:18:46,120
Except for one thing.
318
00:18:47,260 --> 00:18:48,640
I think Willela's innocent.
319
00:18:49,390 --> 00:18:52,690
Because I've taken a commitment to him
and new directions, I'd like to be the
320
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
one to prove it.
321
00:18:54,150 --> 00:18:57,750
It's bad enough when an ex -con does
pull a job. Chief. Yes, Ed.
322
00:18:58,010 --> 00:19:00,130
Well, Layla looks hotter than ever. I
just got the word.
323
00:19:00,550 --> 00:19:03,970
Two officers stopped him in front of the
jewelry store at four this morning.
324
00:19:04,130 --> 00:19:06,510
They didn't search him. I guess they
didn't think there was any reason to.
325
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
They let him go.
326
00:19:16,520 --> 00:19:19,020
That's something else I'll have to ask
him about when I find him.
327
00:19:40,520 --> 00:19:43,520
I don't believe it. Well, it was
straight. I swear he was.
328
00:19:44,519 --> 00:19:47,420
Unfortunately, our opinions won't be
enough in a court of law.
329
00:19:47,960 --> 00:19:49,100
What are you doing about it?
330
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
Checking out the evidence, other
possible suspects.
331
00:19:52,540 --> 00:19:54,400
More important, trying to find Leila.
332
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
Get his story.
333
00:19:55,820 --> 00:19:57,020
I haven't seen him in over a week.
334
00:19:58,540 --> 00:20:00,440
What do you know about a Craig Chaper?
335
00:20:01,120 --> 00:20:02,740
Chaper? Oh, yeah.
336
00:20:03,740 --> 00:20:05,940
Well, I just heard about him. That's
all. He's a kid who came off the
337
00:20:05,940 --> 00:20:08,840
reservation. He seems to have dropped
from Site 2.
338
00:20:09,620 --> 00:20:12,320
Keep your eyes open for him. And here.
339
00:20:14,250 --> 00:20:16,930
A little list of every piece of jewelry
that was stolen.
340
00:20:17,650 --> 00:20:21,030
I want you to circulate it among your
people, in case any of them still know
341
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
some fences.
342
00:20:23,430 --> 00:20:25,550
Some of them have been fences, and you
know it.
343
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Thanks for your help.
344
00:20:30,830 --> 00:20:35,250
Chief, what if we find something that
pins it on Walila?
345
00:20:36,330 --> 00:20:37,390
It's a gamble, Frank.
346
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
Let's go, Mark.
347
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
All right, thank you, sir.
348
00:21:08,420 --> 00:21:11,100
Oh, we haven't found the jewels, but
we've got the wrappers.
349
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
You've lost me already.
350
00:21:13,210 --> 00:21:15,590
The stuff in Levitt's safe wasn't just
floating around loose.
351
00:21:16,150 --> 00:21:19,150
He kept the pieces he owned outright in
velour cases.
352
00:21:19,570 --> 00:21:24,270
The jewels he had on memo, consignment,
were in paper envelopes with the owner's
353
00:21:24,270 --> 00:21:25,870
names on them. Standard practice.
354
00:21:26,210 --> 00:21:27,270
And we've got the record.
355
00:21:28,110 --> 00:21:30,930
One of Thaler's men found them in a
trash can in the alley.
356
00:21:31,450 --> 00:21:32,930
I'm checking them for prints now.
357
00:21:33,530 --> 00:21:35,730
Chances of finding any are pretty close
to nil.
358
00:21:37,490 --> 00:21:40,870
Well, this might brighten up your day.
Mr. Fowler has been promoted from a long
359
00:21:40,870 --> 00:21:42,530
shot to what you might call a viable
suspect.
360
00:21:43,430 --> 00:21:45,370
Bunko, grand license. Under different
names.
361
00:21:46,070 --> 00:21:47,990
I don't know how he got past the bonding
agency.
362
00:21:48,530 --> 00:21:49,730
Both charges were dropped.
363
00:21:51,350 --> 00:21:54,190
First off, let's find out everything
there is to know about Fowler. His
364
00:21:54,310 --> 00:21:55,710
his friends, his bank account,
everything.
365
00:21:56,070 --> 00:21:57,029
I've already started.
366
00:21:57,030 --> 00:21:58,030
I've notified the chief.
367
00:21:59,310 --> 00:22:00,770
There is one thing in his favor.
368
00:22:01,070 --> 00:22:04,070
Oh? He said that I was a very beautiful
young lady.
369
00:22:06,340 --> 00:22:07,800
You don't think he was conning me?
370
00:22:12,180 --> 00:22:15,620
You mean, does he have some reason to
dislike me? Is that what you're getting
371
00:22:15,620 --> 00:22:18,420
at? We're looking into every
possibility, Mr. Levitt.
372
00:22:18,960 --> 00:22:25,360
I hope you don't think I'm boasting,
but... Mr. Fowler, he kisses the ground
373
00:22:25,360 --> 00:22:26,219
walk on.
374
00:22:26,220 --> 00:22:27,520
Even though you cut his salary?
375
00:22:28,580 --> 00:22:29,760
Oh, you heard about that, huh?
376
00:22:30,460 --> 00:22:33,340
Tell me, I bet you also found out he got
arrested a couple of times, right?
377
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Yes, we did.
378
00:22:34,910 --> 00:22:37,730
And nobody in the business would touch
him after that. He was like poison.
379
00:22:38,250 --> 00:22:41,690
Well, I hired him. Way back when I had a
store in San Diego, I hired him.
380
00:22:42,110 --> 00:22:46,430
Not because I'm a nice guy, but because
salesmen like him don't grow on trees.
381
00:22:47,230 --> 00:22:51,270
Believe me, Mr. Ironside, he can sell a
diamond ring to a man who's waiting for
382
00:22:51,270 --> 00:22:52,209
a relief check.
383
00:22:52,210 --> 00:22:53,890
So Officer Whitfield told me.
384
00:22:54,810 --> 00:22:56,290
Well, Layla did it.
385
00:22:56,850 --> 00:22:59,030
Like I told you before, I wish he
didn't, but he did.
386
00:22:59,450 --> 00:23:00,890
And I should have seen it coming.
387
00:23:01,210 --> 00:23:03,470
Why? The way he's acting lately.
388
00:23:04,220 --> 00:23:06,840
Starting from the time we talked about
that burglar alarm business.
389
00:23:07,060 --> 00:23:10,420
He was all on edge, tense, jumpy, you
know?
390
00:23:10,820 --> 00:23:13,060
Mr. Carew, the bookkeeper, he noticed it
too.
391
00:23:13,420 --> 00:23:15,680
Well, Layla almost took his head off
yesterday.
392
00:23:16,440 --> 00:23:19,840
When Sergeant Brown talked to Mr. Carew,
he didn't mention that.
393
00:23:20,320 --> 00:23:23,160
Well, I guess he didn't think of it.
394
00:23:24,220 --> 00:23:25,520
He's got enough other problems.
395
00:23:26,780 --> 00:23:28,140
His wife, she's very sick.
396
00:23:29,740 --> 00:23:31,080
He didn't mention that either?
397
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
Well, he told me about it.
398
00:23:33,480 --> 00:23:34,560
Tells me all his troubles.
399
00:23:35,380 --> 00:23:36,780
I guess because I'm a good listener.
400
00:23:38,540 --> 00:23:39,540
It's killing him.
401
00:23:40,280 --> 00:23:43,780
She had surgery twice, and she's going
to have another operation soon. A big
402
00:23:43,780 --> 00:23:44,579
one.
403
00:23:44,580 --> 00:23:48,040
The poor fellow, he... He ain't even
covered.
404
00:23:50,680 --> 00:23:52,620
All right, Chief, I'll take care of
that. Where will you be?
405
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Right.
406
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
See you later.
407
00:23:59,100 --> 00:24:03,120
The Chief's going to be doing a public
relations job on the newspapers, and...
408
00:24:03,450 --> 00:24:06,430
Looks like we suddenly have three solid
suspects. Thank you.
409
00:24:07,170 --> 00:24:08,430
Waleida? Fowler?
410
00:24:08,850 --> 00:24:11,090
Mr. Carew may be coming up on the
outside.
411
00:24:11,890 --> 00:24:15,010
His wife is an invalid and they've
accumulated a lot of medical bills.
412
00:24:15,270 --> 00:24:17,510
He seemed pretty nervous when I talked
to him this morning.
413
00:24:20,350 --> 00:24:21,450
Chief Ironside's office.
414
00:24:23,030 --> 00:24:25,450
No, this is Sergeant Brown. He's not
available right now.
415
00:24:26,610 --> 00:24:27,610
Who?
416
00:24:28,510 --> 00:24:30,790
Oh, yes. He's been expecting that call.
I'll take it.
417
00:24:31,400 --> 00:24:33,300
The Indian agent at the Zuni Pueblo.
418
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
Hello, this is Sergeant Brown.
419
00:24:37,820 --> 00:24:39,700
Do you have any information for Chief
Ironside?
420
00:24:48,480 --> 00:24:50,800
Then he has no idea where Walayla is.
421
00:24:51,220 --> 00:24:55,900
There's 400 ,000 acres in the
reservation and 5 ,000 Zuni in the
422
00:24:56,160 --> 00:24:58,800
Walayla goes home. He's going to be
awful tough to find.
423
00:24:59,100 --> 00:25:00,540
Anything on Craig Chapin?
424
00:25:00,860 --> 00:25:04,180
Yes, he's Willela's cousin. According to
the agent, that would make them pretty
425
00:25:04,180 --> 00:25:08,300
close. The agent have an address for
Chapin? No, but he has a sister living
426
00:25:08,300 --> 00:25:09,560
San Francisco. I've got hers.
427
00:25:19,660 --> 00:25:22,680
No, I haven't seen Craig in almost a
week.
428
00:25:23,160 --> 00:25:24,500
He doesn't live here, then?
429
00:25:25,060 --> 00:25:27,180
He has a room closer to school.
430
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
School?
431
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
The college.
432
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
I see.
433
00:25:32,560 --> 00:25:33,880
May I have the address?
434
00:25:35,080 --> 00:25:37,260
It won't do you any good.
435
00:25:38,120 --> 00:25:39,520
He's not there anymore.
436
00:25:40,180 --> 00:25:41,180
Why not?
437
00:25:41,840 --> 00:25:43,820
He quit school.
438
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
Just like that?
439
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
Quit?
440
00:25:52,300 --> 00:25:56,560
I don't suppose you've seen John Walela
lately?
441
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
No.
442
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
May we look around?
443
00:26:01,500 --> 00:26:03,140
There's no reason to.
444
00:26:03,520 --> 00:26:05,060
Is there any reason not to?
445
00:26:05,980 --> 00:26:09,300
Please, please, please. You won't find
anything. There's no one.
446
00:26:21,320 --> 00:26:22,780
There are a lot of friends, John.
447
00:26:23,640 --> 00:26:25,200
That wagon you've got out there.
448
00:26:25,740 --> 00:26:26,740
I want it.
449
00:26:26,940 --> 00:26:27,940
Where can you go?
450
00:26:28,620 --> 00:26:29,620
Give me the keys.
451
00:26:31,180 --> 00:26:33,800
The reservation's a long, lonely drive.
452
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Give them to me.
453
00:26:38,780 --> 00:26:40,240
I want that gun, John.
454
00:26:41,220 --> 00:26:42,220
I'll kill you.
455
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
I swear.
456
00:26:44,220 --> 00:26:45,760
Then you'll have to kill both of us.
457
00:26:46,700 --> 00:26:50,260
If you kill both of us, you might buy an
extra 20 minutes head start.
458
00:26:51,080 --> 00:26:52,160
You think it's worth it?
459
00:27:39,310 --> 00:27:44,770
And John, if you did do it, it would go
a lot easier if you returned the jewels
460
00:27:44,770 --> 00:27:46,810
or at least told us where to find them.
461
00:27:49,810 --> 00:27:50,950
Do you think I did it?
462
00:27:51,990 --> 00:27:53,590
Well, you haven't denied it so far.
463
00:27:54,190 --> 00:27:56,290
So far, you haven't said anything at
all.
464
00:27:58,130 --> 00:28:00,270
What if I did deny it? Who's going to
believe?
465
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
Sure, you might.
466
00:28:02,290 --> 00:28:03,930
But who else? Where's Greg Chip?
467
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
I don't know.
468
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
Who's Craig Chapin?
469
00:28:10,470 --> 00:28:11,470
To you, I mean.
470
00:28:12,970 --> 00:28:14,750
Just a... Just a kid I know.
471
00:28:15,410 --> 00:28:16,650
Must know him pretty well.
472
00:28:17,430 --> 00:28:19,410
He's the one you left the store with
yesterday.
473
00:28:21,230 --> 00:28:24,130
Yeah. As a matter of fact, he's your
cousin, isn't he?
474
00:28:25,450 --> 00:28:27,150
What were you doing at his sister's
place?
475
00:28:27,950 --> 00:28:29,630
Look, why were you looking for Chapin?
476
00:28:32,410 --> 00:28:35,150
It was, uh... Something personal.
477
00:28:35,450 --> 00:28:36,450
That's all I gotta say.
478
00:28:36,730 --> 00:28:40,130
All right, let's talk about something
else. You were at the jewelry store at 4
479
00:28:40,130 --> 00:28:43,410
'clock this morning, which might have
been the time the place was broken into.
480
00:28:44,790 --> 00:28:46,750
I was just passing by.
481
00:28:46,990 --> 00:28:48,010
On your way home?
482
00:28:49,310 --> 00:28:50,550
That's right. But you didn't go.
483
00:28:55,490 --> 00:28:56,490
Okay.
484
00:28:58,090 --> 00:28:59,330
I stopped by the store.
485
00:28:59,690 --> 00:29:01,970
The back door was open. The safe was
built.
486
00:29:02,310 --> 00:29:04,790
You should have told the police when
they stopped you. They might have been
487
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
mildly interested.
488
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
Oh, sure.
489
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
They'd have stuck me in jail and thrown
away the key.
490
00:29:10,020 --> 00:29:11,020
Why?
491
00:29:11,220 --> 00:29:13,140
They'd have searched you and found
nothing, right?
492
00:29:13,420 --> 00:29:14,580
But there was nothing to find.
493
00:29:14,880 --> 00:29:17,080
Then they'd have had no evidence against
you at all.
494
00:29:18,840 --> 00:29:21,440
Except, of course, the engraving tool.
495
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
The what?
496
00:29:24,120 --> 00:29:25,660
Your engraving scribe.
497
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
What do you mean?
498
00:29:27,420 --> 00:29:31,540
That's what was used to open the back
door. Or didn't you know that?
499
00:29:35,149 --> 00:29:36,149
You're lying.
500
00:29:37,290 --> 00:29:39,130
I think you know me better than that.
501
00:29:42,170 --> 00:29:46,330
Ed, I want you to put out an APB on
Craig Chaper.
502
00:29:50,190 --> 00:29:52,170
You know how many times they mention New
Directions?
503
00:29:53,070 --> 00:29:54,770
I'll tell you how many. Four times.
504
00:29:55,070 --> 00:29:56,070
Go ahead, read it.
505
00:29:56,970 --> 00:29:58,010
It doesn't matter.
506
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
It doesn't matter.
507
00:30:00,230 --> 00:30:01,930
Look, that grant would have been
sweating out.
508
00:30:02,480 --> 00:30:04,580
It's probably down the drain already.
Okay, I can live with that.
509
00:30:05,060 --> 00:30:08,160
I don't want to see new directions go
down the drain, and that's what's going
510
00:30:08,160 --> 00:30:11,820
happen. Relax, Frank. I'm sure the
headlines will be bigger when Walayla is
511
00:30:11,820 --> 00:30:13,160
released. Released?
512
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
That's right.
513
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
You arrested him.
514
00:30:15,820 --> 00:30:17,400
He's being held for questioning.
515
00:30:18,240 --> 00:30:22,240
Look, if Walayla did it, he wouldn't
leave a calling card. That's for
516
00:30:22,720 --> 00:30:26,040
When I told him about the engraving
scribe... That shook him pretty badly.
517
00:30:26,420 --> 00:30:27,560
Hardly a guilty reaction.
518
00:30:28,260 --> 00:30:29,920
Finally, there's the matter of motive.
519
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
What about money?
520
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
His needs were simple.
521
00:30:33,200 --> 00:30:35,180
His salary provided for all of them.
522
00:30:35,380 --> 00:30:37,060
He was convicted of burglary.
523
00:30:37,340 --> 00:30:39,600
He broke into a liquor store.
524
00:30:40,340 --> 00:30:43,380
He didn't go near the cash register.
They found him with three bottles of
525
00:30:43,380 --> 00:30:44,640
bourbon, not even good bourbon.
526
00:30:45,000 --> 00:30:47,640
Well, if it wasn't Malala, then who,
Fowler?
527
00:30:47,900 --> 00:30:49,260
I'll put my chips on Carew.
528
00:30:49,600 --> 00:30:53,840
His wife has accumulated more than $8
,000 in medical bills during the last
529
00:30:53,840 --> 00:30:55,380
year, all of it unpaid so far.
530
00:30:55,700 --> 00:30:57,000
And a lot more to come.
531
00:30:57,400 --> 00:30:59,140
Just because the man's in debt.
532
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
Well, that's not all.
533
00:31:00,810 --> 00:31:03,710
When I questioned him, he told me he was
home the night of the burglary.
534
00:31:04,070 --> 00:31:06,210
I talked to Mrs. Carew, and she
confirmed it.
535
00:31:06,550 --> 00:31:08,470
This afternoon, I talked to a couple of
their neighbors.
536
00:31:09,190 --> 00:31:11,090
He drove off shortly after 11.
537
00:31:12,190 --> 00:31:14,670
One of them heard him come back about
two hours later.
538
00:31:15,130 --> 00:31:18,250
He could have met with the safecracker
and passed on the engraving tool.
539
00:31:18,510 --> 00:31:19,510
It's possible.
540
00:31:21,450 --> 00:31:23,670
Ed, I think you should have another talk
with the Carews.
541
00:31:24,430 --> 00:31:25,430
I plan to.
542
00:31:25,590 --> 00:31:27,030
Fine. You handle that end.
543
00:31:27,470 --> 00:31:30,510
Frank, you and your people keep after
those missing jewels. Mark, first thing
544
00:31:30,510 --> 00:31:31,670
the morning, I want you to go to school.
545
00:31:32,130 --> 00:31:33,450
My classes are at night.
546
00:31:33,950 --> 00:31:35,450
This will be business, not pleasure.
547
00:31:50,970 --> 00:31:54,030
Well, at first, Chepa went to day school
on the reservation.
548
00:31:54,630 --> 00:31:56,150
Then he got sent to a boarding school.
549
00:31:57,260 --> 00:31:59,360
He studied mechanics there. He wanted to
be an engineer.
550
00:32:00,180 --> 00:32:02,680
Then he got a partial scholarship to go
to college.
551
00:32:03,180 --> 00:32:07,360
It was a remarkable accomplishment,
Mark, considering some of the obstacles
552
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
had to overcome.
553
00:32:09,320 --> 00:32:14,280
But then, quite abruptly, he changed his
major to political science.
554
00:32:14,700 --> 00:32:17,900
He decided to be a lawyer or maybe a
politician.
555
00:32:19,400 --> 00:32:22,100
He said he could serve his people better
that way.
556
00:32:22,380 --> 00:32:24,320
He was a very intense young man.
557
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
Very militant?
558
00:32:26,179 --> 00:32:29,660
Well, I suppose he could have been if he
had remained here longer.
559
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
But he quit.
560
00:32:31,780 --> 00:32:32,599
Oh, no.
561
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
He flunked out.
562
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
Three days ago.
563
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
And I had to tell him about it.
564
00:32:38,600 --> 00:32:41,460
That is one of the burdens that falls on
a faculty advisor.
565
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
How did he take it?
566
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
Very, very badly.
567
00:32:45,460 --> 00:32:47,500
As if his whole world had come to an
end.
568
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
He blamed me.
569
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
He blamed everyone.
570
00:32:50,680 --> 00:32:51,780
It's too bad, Mark.
571
00:32:52,120 --> 00:32:54,660
He was bright, capable. He'd come far.
572
00:32:56,010 --> 00:32:57,450
Just too uptight, I guess.
573
00:32:58,790 --> 00:33:00,970
And you have no idea where he might be
now?
574
00:33:01,210 --> 00:33:02,210
None at all.
575
00:33:04,430 --> 00:33:08,290
You know, Mark, I'd always thought of
you as just another promising student of
576
00:33:08,290 --> 00:33:11,930
mine. I didn't know that you were
associated with the, um, the fuzz.
577
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
Only indirectly.
578
00:33:15,870 --> 00:33:18,570
If some of your classmates knew about
it, they'd be appalled.
579
00:33:18,990 --> 00:33:21,270
Well, Doctor, I won't say a word if you
don't.
580
00:33:21,810 --> 00:33:22,810
That's a deal.
581
00:33:23,730 --> 00:33:24,529
Thanks, huh?
582
00:33:24,530 --> 00:33:25,530
You're welcome.
583
00:33:28,710 --> 00:33:33,970
Oh, uh, by the way, did Chepa ever
mention the name John Walela?
584
00:33:34,230 --> 00:33:38,050
Yes, he introduced me to him once. John
Walela was helping to pay some of his
585
00:33:38,050 --> 00:33:39,050
expenses.
586
00:33:39,790 --> 00:33:40,790
Thanks again.
587
00:33:40,910 --> 00:33:41,910
You bet.
588
00:33:45,550 --> 00:33:47,210
Where did you go, Mr. Carew?
589
00:33:48,470 --> 00:33:52,610
Just out for a drive. I was working very
hard and I needed some fresh air.
590
00:33:53,210 --> 00:33:55,570
There's nothing wrong with that, is
there? Do you think there is?
591
00:33:56,610 --> 00:33:57,910
Well, no, of course not.
592
00:33:58,360 --> 00:34:00,340
Then why didn't you tell me that the
first time we talked?
593
00:34:01,640 --> 00:34:08,639
Well, I... Mr. Carew, this drive you
took, where did you go
594
00:34:08,639 --> 00:34:09,639
exactly?
595
00:34:09,940 --> 00:34:11,060
Just around the neighborhood.
596
00:34:11,659 --> 00:34:14,760
Down Lombard, Van Ness. You didn't stop
anywhere?
597
00:34:15,300 --> 00:34:19,880
No, I... Darling, what is it? I think
you better call the doctor.
598
00:34:26,570 --> 00:34:27,750
That was very melodramatic.
599
00:34:28,389 --> 00:34:29,389
Forgive me, Sergeant.
600
00:34:31,630 --> 00:34:33,469
I gather you want to speak to me alone.
601
00:34:35,170 --> 00:34:39,790
Wherever he went the other night, it
didn't have anything to do with the
602
00:34:39,790 --> 00:34:40,790
burglary.
603
00:34:41,050 --> 00:34:42,250
You said he stayed home.
604
00:34:42,610 --> 00:34:46,429
Because I knew that's what he told you.
And he is my husband.
605
00:34:47,310 --> 00:34:49,969
I heard him go. I know where he went.
606
00:34:50,590 --> 00:34:55,370
He's been going there for some time,
ever since my illness.
607
00:34:57,190 --> 00:34:59,030
I can give you her name, Sergeant.
608
00:34:59,690 --> 00:35:03,590
And I'm quite sure that it will check
out.
609
00:35:08,450 --> 00:35:10,530
Ironside. You said you wanted to help
Walela.
610
00:35:11,090 --> 00:35:12,330
Who is this, Tomas?
611
00:35:12,890 --> 00:35:13,910
I saw the papers.
612
00:35:14,810 --> 00:35:15,930
You helped him, all right.
613
00:35:16,790 --> 00:35:19,430
I want to help him out of that cell.
614
00:35:19,850 --> 00:35:20,910
Free and clear.
615
00:35:23,390 --> 00:35:25,530
Craig Chipper was at a powwow last
night.
616
00:35:26,320 --> 00:35:27,500
He was still there when we left this
morning.
617
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Chepa.
618
00:36:29,180 --> 00:36:31,980
Well, let's go. The party's over.
619
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Come on.
620
00:36:41,480 --> 00:36:46,720
He was with her, all right.
621
00:36:47,640 --> 00:36:49,420
The doorman remembered seeing him.
622
00:36:50,080 --> 00:36:51,740
The elevator boy remembered...
623
00:36:51,960 --> 00:36:54,280
taking him up and taking him down a
couple of hours later.
624
00:36:54,760 --> 00:36:57,560
He must be a remarkable woman, Mr.
Carew. Yeah.
625
00:36:58,500 --> 00:36:59,900
So is the other woman.
626
00:37:02,240 --> 00:37:03,280
She's a wealthy widow.
627
00:37:04,540 --> 00:37:08,880
Among other things, she was going to
lend Carew $10 ,000 to pay his wife's
628
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
medical bill.
629
00:37:10,960 --> 00:37:12,660
Chief, we were wondering about you.
630
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
We just picked up Craig Chaper. Great.
631
00:37:15,300 --> 00:37:16,259
What did he say?
632
00:37:16,260 --> 00:37:20,460
Nothing. We left him in jail. Booked him
for drunkenness and vagrancy, just to
633
00:37:20,460 --> 00:37:21,259
hold him there.
634
00:37:21,260 --> 00:37:22,980
You want us to question him? Not just
yet.
635
00:37:24,280 --> 00:37:25,980
I'm going to have John Malala do that.
636
00:37:50,040 --> 00:37:51,040
May I?
637
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
I'm glad you came.
638
00:37:59,980 --> 00:38:03,660
I never did tell you, but... I'm sorry.
639
00:38:04,560 --> 00:38:06,080
About that business with the rifle.
640
00:38:06,340 --> 00:38:07,340
You should be.
641
00:38:08,440 --> 00:38:12,080
A shooting doesn't carry quite the same
penalty as a parking ticket.
642
00:38:12,580 --> 00:38:15,120
That's not what I mean. I was pretty
crazy.
643
00:38:15,920 --> 00:38:19,720
Well, you... You're one of the few guys
who... It's all right, John.
644
00:38:21,440 --> 00:38:23,040
I think I can understand why.
645
00:38:23,580 --> 00:38:24,580
What do you mean?
646
00:38:25,550 --> 00:38:28,090
I spoke to your employer, Mr. Levitt.
647
00:38:28,330 --> 00:38:29,330
Oh.
648
00:38:29,890 --> 00:38:32,010
Yeah, I guess he's not my employer
anymore.
649
00:38:33,650 --> 00:38:36,490
Remember when he talked about shutting
off the burglar alarm?
650
00:38:37,530 --> 00:38:41,870
He tells me Chepa was there at the time,
visiting him. Is that right?
651
00:38:46,650 --> 00:38:50,070
If it is, then Chepa could have
overheard the conversation.
652
00:38:51,090 --> 00:38:55,530
And if Chepa left the store with you the
evening before the burglary, Which he
653
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
did.
654
00:38:57,530 --> 00:38:59,990
He could have taken your engraving,
scribe.
655
00:39:00,750 --> 00:39:01,750
Wouldn't you agree?
656
00:39:05,310 --> 00:39:10,010
All right, let's just say, for the sake
of argument, that Chepa decided to knock
657
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
over that safe.
658
00:39:11,810 --> 00:39:12,810
He had the motive.
659
00:39:13,950 --> 00:39:15,550
He was mad at the establishment.
660
00:39:16,770 --> 00:39:19,290
He was mad at the whole world. Wanted to
get even.
661
00:39:20,850 --> 00:39:24,090
According to one of his professors, he
had the mechanical know -how.
662
00:39:24,810 --> 00:39:28,350
Let's just say you got wind of it and
tried to talk him out of it.
663
00:39:28,650 --> 00:39:30,030
But he wasn't about to listen.
664
00:39:30,970 --> 00:39:34,570
As far as he was concerned, his life was
ruined the day he flunked out of
665
00:39:34,570 --> 00:39:38,030
college. That was the day the
establishment let him down.
666
00:39:38,710 --> 00:39:42,070
But you still weren't ready to give up
on him, so you went out looking for him.
667
00:39:42,290 --> 00:39:44,790
Everywhere. The powwow up on the hill.
668
00:39:45,090 --> 00:39:47,590
You wanted to stop him even if you had
to do it physically.
669
00:39:47,990 --> 00:39:51,550
When you couldn't find him, you went to
the store, hoping that nothing had
670
00:39:51,550 --> 00:39:53,650
happened. But you found out you were too
late.
671
00:39:58,380 --> 00:39:59,780
You thought there was nothing you could
do.
672
00:40:00,340 --> 00:40:02,780
It would have been better if you'd told
the truth then.
673
00:40:03,420 --> 00:40:05,920
But you couldn't without implicating
Chepin.
674
00:40:06,520 --> 00:40:08,260
So you kept on looking for him.
675
00:40:08,640 --> 00:40:11,040
Went to his sisters, hoping to get him
to return the jewels.
676
00:40:11,300 --> 00:40:14,180
To the very end, you wanted to save him.
677
00:40:19,800 --> 00:40:21,500
How does that all grab you, John?
678
00:40:23,360 --> 00:40:24,360
It's not true.
679
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
None of it.
680
00:40:25,880 --> 00:40:26,880
It's not true.
681
00:40:27,500 --> 00:40:30,580
Isn't that why you didn't want to talk
about Chipper when we first found you?
682
00:40:31,200 --> 00:40:32,880
Weren't you still trying to protect him?
683
00:40:33,700 --> 00:40:36,540
Why? Why should I care that much about
him?
684
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
He's your cousin.
685
00:40:38,340 --> 00:40:40,440
A cousin can be as close as a brother.
686
00:40:41,020 --> 00:40:43,620
And a kid brother has to be protected.
687
00:40:44,400 --> 00:40:45,700
Will you leave me alone?
688
00:40:46,180 --> 00:40:50,200
All of which explains your reaction when
I told you about the engraving tool.
689
00:40:51,200 --> 00:40:53,380
Now, stealing jewels is one thing.
690
00:40:54,560 --> 00:40:56,180
Trying to pin it on your brother.
691
00:40:57,210 --> 00:40:59,090
That's something else. Leave me alone!
692
00:41:04,590 --> 00:41:05,630
What's he doing here?
693
00:41:07,790 --> 00:41:10,170
I thought you two might have something
to talk about.
694
00:41:17,610 --> 00:41:19,090
I got nothing to say to him.
695
00:41:19,810 --> 00:41:20,930
Not here, not now.
696
00:41:22,330 --> 00:41:23,330
Why?
697
00:41:24,050 --> 00:41:25,050
Johnny, tell me why.
698
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
Get him out of here.
699
00:41:27,900 --> 00:41:29,080
Why did you do it?
700
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
Why?
701
00:41:30,800 --> 00:41:32,180
Because you're out of your skull?
702
00:41:32,540 --> 00:41:34,560
Or because you're a lousy hypocrite?
703
00:41:36,780 --> 00:41:38,300
You tell me. I gotta know.
704
00:41:38,760 --> 00:41:40,580
Craig, I'm warning you.
705
00:41:41,480 --> 00:41:42,680
Oh, you had it made.
706
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
Isn't that what you said?
707
00:41:45,360 --> 00:41:47,260
You had all you wanted out of life.
708
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
And I could too.
709
00:41:49,060 --> 00:41:50,260
If I played it right.
710
00:41:50,520 --> 00:41:52,960
If I didn't give up. If I didn't blow
it.
711
00:41:54,120 --> 00:41:55,120
Oh, you were good.
712
00:41:55,720 --> 00:41:56,960
Man, you were good.
713
00:41:58,240 --> 00:41:59,740
You talked me out of it.
714
00:42:00,300 --> 00:42:02,120
You talked yourself right into it.
715
00:42:02,540 --> 00:42:04,480
Is that what you had in mind all along?
716
00:42:06,020 --> 00:42:08,540
Craig, I got drunk last night.
717
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
You know that?
718
00:42:10,380 --> 00:42:12,080
I mean, big drunk.
719
00:42:12,560 --> 00:42:15,280
As soon as I saw the papers, I started
hitting that bottle.
720
00:42:16,400 --> 00:42:18,740
And I cried like a baby.
721
00:42:19,960 --> 00:42:21,840
I cried for you, Johnny.
722
00:42:23,600 --> 00:42:29,500
Tell me, Were you worth it? Did I cry
for a man who screwed up his life for
723
00:42:29,500 --> 00:42:32,720
good? Did I cry for a lousy fake?
724
00:42:35,620 --> 00:42:37,100
I didn't do it, Craig.
725
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
What?
726
00:42:42,860 --> 00:42:44,100
I didn't do it.
727
00:42:47,700 --> 00:42:51,780
I thought you did.
728
00:43:02,660 --> 00:43:04,540
You think Chico was bluffing?
729
00:43:05,120 --> 00:43:08,600
Oh, I think he was for real. If you're
just so unfortunate, you don't risk
730
00:43:08,600 --> 00:43:10,840
getting arrested and starting a variety
of drugs.
731
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
Hi.
732
00:43:13,260 --> 00:43:15,900
I just tried to get you. They told me
you were on your way back.
733
00:43:16,760 --> 00:43:18,260
They also told me how it went.
734
00:43:18,800 --> 00:43:20,160
And we're right back where we started.
735
00:43:20,560 --> 00:43:21,820
A little farther back.
736
00:43:22,990 --> 00:43:24,570
That's stuff they found in the trash
can.
737
00:43:25,090 --> 00:43:27,470
Jewel cases, envelopes. No prints.
738
00:43:28,450 --> 00:43:31,050
Of course, we never really expected to
find any.
739
00:43:41,950 --> 00:43:44,730
Ed, go on down to the lab.
740
00:43:45,490 --> 00:43:47,190
Bring all that stuff back here.
741
00:43:52,400 --> 00:43:55,780
I'll explain later if I'm right. If I'm
wrong, you'll get just a sheepish grin.
742
00:43:58,760 --> 00:44:02,960
Frank, listen, I... No, not yet.
743
00:44:03,980 --> 00:44:06,740
When I think we'll be able to spring,
we'll ail it very soon.
744
00:44:08,140 --> 00:44:09,780
Right, so don't give up on the grant.
745
00:44:10,360 --> 00:44:12,140
The newspaper will owe us some space.
746
00:44:12,600 --> 00:44:13,620
Equal space, at least.
747
00:44:15,180 --> 00:44:19,560
Tell me, Frank, those contacts your
people have, do they extend as far as
748
00:44:19,560 --> 00:44:20,560
Diego?
749
00:44:24,490 --> 00:44:27,730
I'm a good salesman. I asked him for a
raise. I deserved it.
750
00:44:28,550 --> 00:44:30,930
And instead of a raise, he offered you a
pay cut.
751
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
Yes, and I took it.
752
00:44:33,030 --> 00:44:36,730
I needed this job. Besides, he told me
that he was in a bind, that he was
753
00:44:36,730 --> 00:44:37,569
of going broke.
754
00:44:37,570 --> 00:44:38,570
I see.
755
00:44:39,550 --> 00:44:40,550
What are you driving at?
756
00:44:41,670 --> 00:44:46,230
Well, if you were in a bind, the
insurance plus the proceeds from the
757
00:44:46,230 --> 00:44:48,370
would make a very nice windfall, Mr.
Levitt.
758
00:44:49,150 --> 00:44:50,750
I don't understand what you're talking
about.
759
00:44:51,600 --> 00:44:56,220
You know, if I owned a jewelry store and
I had to cut off the burglar alarm for
760
00:44:56,220 --> 00:44:58,100
a couple of days, I'd hire a night
watchman.
761
00:44:58,640 --> 00:45:01,340
I should think that's an elementary
precaution.
762
00:45:01,720 --> 00:45:05,540
You know how many times I told myself
that? Every minute since I broke into
763
00:45:05,540 --> 00:45:09,340
safe. Also, I wouldn't advertise the
fact that the alarm would be out of
764
00:45:09,340 --> 00:45:10,339
commission.
765
00:45:10,340 --> 00:45:12,060
I'd keep that entirely to myself.
766
00:45:13,140 --> 00:45:16,440
Unless, of course, I wanted someone else
to know.
767
00:45:17,000 --> 00:45:18,580
That someone being a patsy.
768
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Excuse me, Chief.
769
00:45:20,970 --> 00:45:22,030
Is that all you have?
770
00:45:22,330 --> 00:45:23,470
We have a bit more.
771
00:45:24,410 --> 00:45:25,410
Eve.
772
00:45:30,210 --> 00:45:31,210
Recognize these?
773
00:45:32,710 --> 00:45:33,710
Jewel cases.
774
00:45:34,190 --> 00:45:35,190
Assignment envelopes.
775
00:45:35,810 --> 00:45:37,290
I don't see what that could follow.
776
00:45:38,730 --> 00:45:39,810
Yes, they're ours.
777
00:45:41,330 --> 00:45:43,650
They're from a wholesaler that we do
business with.
778
00:45:44,630 --> 00:45:46,890
That lettering, that's the price code
that we use.
779
00:45:48,080 --> 00:45:51,640
And that one, one paper of five -point
diamonds I wrote there. May I?
780
00:45:56,440 --> 00:45:58,860
Notice how the ink runs when it's
dampened.
781
00:45:59,220 --> 00:46:01,420
Now then, why do you suppose the ink
didn't run earlier?
782
00:46:02,300 --> 00:46:05,460
The safe was flooded before it was
cracked, Mr. Levitt. Every one of those
783
00:46:05,460 --> 00:46:06,680
envelopes should have been sopping wet.
784
00:46:07,000 --> 00:46:09,940
I don't know what you're talking about.
There's only one possible answer, Mr.
785
00:46:10,060 --> 00:46:11,060
Levitt.
786
00:46:11,780 --> 00:46:13,240
You were the one who opened the safe.
787
00:46:14,680 --> 00:46:16,700
Opened it before you cracked it. The
others.
788
00:46:17,299 --> 00:46:19,340
Any one of the others. They could have
found out the combination.
789
00:46:19,620 --> 00:46:21,640
They could have looked over my shoulder
any number of times.
790
00:46:21,920 --> 00:46:23,120
All they had to do was watch.
791
00:46:24,360 --> 00:46:25,940
You recovered those in San Diego.
792
00:46:26,440 --> 00:46:28,280
Your offense was very cooperative.
793
00:46:32,640 --> 00:46:35,780
It's my duty, Mr. Leavitt, to inform you
of your constitutional right.
794
00:46:36,680 --> 00:46:38,200
You have the right to remain silent.
795
00:46:38,480 --> 00:46:41,880
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
796
00:46:41,880 --> 00:46:42,980
against you in a court of law.
797
00:46:45,290 --> 00:46:47,870
You have the right to speak with an
attorney and to have the attorney
798
00:46:47,870 --> 00:46:48,870
during questioning.
799
00:46:50,810 --> 00:46:54,670
If you so desire and cannot afford one,
an attorney will be appointed for you
800
00:46:54,670 --> 00:46:56,110
without charge for questioning.
801
00:46:57,290 --> 00:46:59,470
Now, do you understand all these rights
I've explained to you?
802
00:47:23,920 --> 00:47:26,760
Up next, the happy snapper is making
Gary's life a bit tricky.
803
00:47:27,160 --> 00:47:29,200
Goodnight Sweetheart is here in a
moment.
62082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.