Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,590
I've come to sell my wares and it's
guaranteed to cure hardcore softcore and
2
00:00:07,590 --> 00:00:11,170
pimples on the tongue. Now look here,
look at it. That's beautiful, isn't it,
3
00:00:11,170 --> 00:00:14,970
eh? Isn't that beautiful? That is raise
the chassé, as they say in theatre.
4
00:00:15,270 --> 00:00:18,150
Now be honest, have you ever seen a
Christmas tree like that before? No, of
5
00:00:18,150 --> 00:00:21,250
course you haven't, and I'll tell you
the reason why. Because this is no
6
00:00:21,250 --> 00:00:26,110
ordinary Christmas tree. This is the new
advanced microchip Christmas tree as
7
00:00:26,110 --> 00:00:28,210
advertised on Tomorrow's World.
8
00:00:28,570 --> 00:00:29,750
Now, I would just...
9
00:00:30,370 --> 00:00:31,890
Excuse me, madam. Excuse me.
10
00:00:32,170 --> 00:00:34,370
Don't you know it's rude to walk away
when someone's talking to you?
11
00:00:35,360 --> 00:00:37,300
Well, go on then, if you must, but hurry
back.
12
00:00:38,480 --> 00:00:42,640
Now listen, this Christmas tree contains
all the traditional Yuletide values
13
00:00:42,640 --> 00:00:44,780
plus 21st century technology.
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,980
Let me give you just two of its manifold
advantages.
15
00:00:47,500 --> 00:00:51,360
One, you do not have to buy electric
lights, porpoise, bangles and beads
16
00:00:51,360 --> 00:00:55,400
this tree comes complete. Two, you do
not have to struggle with it like you do
17
00:00:55,400 --> 00:00:59,680
the old forest -type Christmas tree
because this tree folds down.
18
00:01:05,199 --> 00:01:06,199
Fits neatly.
19
00:01:08,160 --> 00:01:09,580
Well, it fits neatly.
20
00:01:10,660 --> 00:01:12,020
Very, very neatly.
21
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
Neatly.
22
00:01:15,220 --> 00:01:18,720
Into the suitcase.
23
00:01:20,180 --> 00:01:24,040
Now, if you went up there and you paid
27 quid for one of these, you'd think
24
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
that you were getting a right result.
25
00:01:25,380 --> 00:01:29,320
Well, I'm not going to ask you for 27
quid. I'm not even going to ask you for
26
00:01:29,320 --> 00:01:30,980
score. Now, who said 15?
27
00:01:31,260 --> 00:01:34,080
Who said... Put your money away, love.
Put your money... I don't want 15.
28
00:01:34,340 --> 00:01:36,980
I don't want 12. I'm not even asking for
10.
29
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Right, come on, girls.
30
00:01:38,300 --> 00:01:41,720
Fastest first wins. It's six quid, and
I'm having bread and cheese for my
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,840
Christmas dinner. Right, six quid. Come
on, anybody.
32
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
The lot's got to go.
33
00:01:45,420 --> 00:01:46,740
Six. Six.
34
00:01:48,620 --> 00:01:51,120
All right, as you're the first, you can
have it for a fiver, darling.
35
00:01:51,820 --> 00:01:52,719
All right.
36
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
Cheers.
37
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
There you go.
38
00:01:56,460 --> 00:01:57,219
That's it.
39
00:01:57,220 --> 00:01:58,380
Mind you, don't fall off your bike.
40
00:02:01,480 --> 00:02:04,060
Just got those out of the back of the
van. Well, you can just take them back
41
00:02:04,060 --> 00:02:07,500
again, can't you? These are going down
about as well as Union Jacks do in
42
00:02:07,500 --> 00:02:09,560
Aires. How many we sold?
43
00:02:10,080 --> 00:02:14,120
Well, including us, um, one.
44
00:02:15,840 --> 00:02:17,660
One down, 149 it goes.
45
00:02:19,220 --> 00:02:21,020
Here you are, dear boy.
46
00:02:21,340 --> 00:02:24,180
You left your flask of coffee on the
sideboard this morning.
47
00:02:24,520 --> 00:02:27,720
Thanks very much, Grandad. Could just go
a nice hot cup of coffee.
48
00:02:28,609 --> 00:02:32,150
Here, you didn't forget more suckerings,
did you? I got them this morning. Oh,
49
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
good man.
50
00:02:35,590 --> 00:02:37,030
This is stone cold.
51
00:02:37,470 --> 00:02:40,690
Well, it would be, wouldn't it? It's
been standing on the sidewalk for hours.
52
00:02:41,390 --> 00:02:42,750
Couldn't you have made some fresh?
53
00:02:42,970 --> 00:02:46,590
I didn't have time to make coffee. I had
to get your flask down, too.
54
00:02:49,630 --> 00:02:53,010
Silly old... Here, Rodney, chuck that
away, will you?
55
00:02:54,130 --> 00:02:56,770
Look, you could have quite easily have
made some fresh, couldn't you?
56
00:02:59,760 --> 00:03:02,480
I meant to copy you, clonker.
57
00:03:03,740 --> 00:03:06,240
Spoon me only, Nick. That's last last
week.
58
00:03:06,600 --> 00:03:10,680
Get in there and fish it out. I'm not
getting in there with all that rubbish.
59
00:03:11,060 --> 00:03:12,880
What are you talking about? It's tidier
than your bedroom.
60
00:03:13,080 --> 00:03:14,880
I'm not getting in there. That's final.
61
00:03:16,820 --> 00:03:22,060
How am I ever going to become a
millionaire when I am surrounded by
62
00:03:23,230 --> 00:03:26,370
Go on, pick up that stuff and we're
going to get a cup of tea at six.
63
00:03:28,690 --> 00:03:30,910
Give us three teas, will you, Sid? How's
your luck?
64
00:03:31,130 --> 00:03:33,230
Oh, don't ask. Just don't ask.
65
00:03:34,090 --> 00:03:35,570
I'll have three amrolls and all.
66
00:03:36,730 --> 00:03:38,150
Do you two want anything to eat?
67
00:03:38,470 --> 00:03:40,270
I have a wagon wheel, dear old boy.
68
00:03:40,550 --> 00:03:44,470
Wagon wheel? Yeah, I'd have one of them
non -sodium glutamate pies of yours,
69
00:03:44,550 --> 00:03:45,970
please. State pie.
70
00:03:48,850 --> 00:03:51,170
So what happens if we don't get rid of
them trees, eh?
71
00:03:51,370 --> 00:03:52,590
We've done our money, I suppose.
72
00:03:59,030 --> 00:04:00,690
It's the world recession, isn't it?
73
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
It's affecting everyone.
74
00:04:03,770 --> 00:04:05,230
Here, Rodney, come here a minute.
75
00:04:05,790 --> 00:04:06,790
Come here, I want to show you something.
76
00:04:09,030 --> 00:04:12,150
Every year, for as long as I can
remember, the market traders have always
77
00:04:12,150 --> 00:04:14,690
a Christmas tree to that church over
there.
78
00:04:15,510 --> 00:04:17,170
But this year, they just can't afford
it.
79
00:04:19,339 --> 00:04:21,519
It's the little orphans that I feel
sorry for.
80
00:04:22,440 --> 00:04:25,300
I mean, every Christmas Eve, they'd come
down from the orphanage.
81
00:04:25,720 --> 00:04:28,340
They'd hold an open -air carol service
round the tree.
82
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
It looked really lovely, it did.
83
00:04:32,240 --> 00:04:33,940
I thought about crying once.
84
00:04:39,100 --> 00:04:40,840
Still, times change, don't they now?
85
00:04:41,320 --> 00:04:43,280
It's all Sam Ferry Ann, isn't it?
86
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
Oi, Sid.
87
00:04:45,370 --> 00:04:48,130
Put them emeralds in a paper bag for us,
will you? Come on, Granny, I'll give
88
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
you a little fun.
89
00:04:50,130 --> 00:04:54,350
Oh, Rodney, see if you can do something
with them Christmas trees, will you?
90
00:04:55,730 --> 00:04:58,370
Come on, then.
91
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Right,
92
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
ready when you are ready.
93
00:05:11,570 --> 00:05:12,570
Here goes, then.
94
00:05:15,370 --> 00:05:16,189
They flash?
95
00:05:16,190 --> 00:05:17,190
Yeah.
96
00:05:17,450 --> 00:05:18,490
They're not supposed to.
97
00:05:22,270 --> 00:05:27,930
I mean, well, it's not much of a tree,
but it's the only one I could... No, no,
98
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
no, no, you're wrong, Rodney.
99
00:05:29,350 --> 00:05:32,590
This is the finest Christmas tree our
church has ever had.
100
00:05:33,250 --> 00:05:38,330
You see, for a growing number of years,
I have become dismayed, even shocked by
101
00:05:38,330 --> 00:05:39,470
the attitude of modern youth.
102
00:05:39,890 --> 00:05:44,290
But today, you walked into this church
and offered us this tree.
103
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
Simply because you care.
104
00:05:47,540 --> 00:05:50,120
You have rekindled my faith in the human
race.
105
00:05:51,400 --> 00:05:52,600
It's not nicked, is it?
106
00:05:54,500 --> 00:05:57,600
No, of course it's not nicked. I mean,
who'd nick that?
107
00:05:58,980 --> 00:06:00,340
Well, God bless you, my son.
108
00:06:00,780 --> 00:06:02,820
There will be a place waiting for you in
heaven.
109
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Oh, good.
110
00:06:04,860 --> 00:06:07,080
Look, tell him I'm in no hurry, won't
you?
111
00:06:08,460 --> 00:06:10,840
Merry Christmas to you.
112
00:06:19,099 --> 00:06:23,520
Because this is no ordinary Christmas
tree. As I was saying, this is the only
113
00:06:23,520 --> 00:06:26,420
Christmas tree as used and recommended
by the Church of England itself.
114
00:06:27,440 --> 00:06:33,400
If you'd just like to come right over
there, you'll see what I mean.
115
00:06:34,920 --> 00:06:37,100
Well done, Rodney. I knew you wouldn't
let me down.
116
00:06:37,440 --> 00:06:40,580
Now, as I was saying, ladies and
gentlemen, the Archbishop of Canterbury
117
00:06:40,580 --> 00:06:44,180
himself... actually has one of these
Christmas trees in his front room. Now,
118
00:06:44,180 --> 00:06:47,880
two can have one in your front room for
the ridiculously low price of just seven
119
00:06:47,880 --> 00:06:50,980
pounds. That's all I want. Seven pounds.
You got seven there, lady. Thanks very
120
00:06:50,980 --> 00:06:54,880
much. That's the right money. Take that
one there. You dirty little mercenaries.
121
00:06:56,040 --> 00:06:58,020
We needed someone to promote our
product.
122
00:06:58,360 --> 00:07:02,200
But God... You knew I'd give that treat
to the vicar, didn't you?
123
00:07:02,420 --> 00:07:04,480
All that rubbish about them little
orphans.
124
00:07:05,860 --> 00:07:06,920
You've got no ethics.
125
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
You don't even know what ethics are, do
you?
126
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
Yeah. Huh?
127
00:07:11,920 --> 00:07:14,560
If it's, they can make model aeroplanes,
can't they?
128
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
It's certainly, that's it, just the
right money. Thank you very much. You
129
00:07:19,300 --> 00:07:20,440
that one. Very nice. Thanks.
130
00:07:21,240 --> 00:07:23,760
I can't believe you sometimes.
131
00:07:23,980 --> 00:07:25,720
Now, listen. Listen, Rodney. Just a
minute. Now, listen.
132
00:07:26,220 --> 00:07:27,280
Listen to me. Look.
133
00:07:27,500 --> 00:07:31,100
The vicar's happy because he's got a
Christmas tree, right? The punters are
134
00:07:31,100 --> 00:07:33,960
happy because they think they're getting
something special, right? And we're
135
00:07:33,960 --> 00:07:37,400
happy because we're making £3 .50 on
every tree. So everyone's a winner.
136
00:07:38,040 --> 00:07:39,180
Now, are you going to sell a tree?
137
00:07:39,760 --> 00:07:42,880
You can sell two if you like. No way, my
son.
138
00:07:43,240 --> 00:07:50,160
I've heard a commercialisation of
Christmas, but this is taking a... $3
139
00:07:50,400 --> 00:07:52,880
All in lovely crisp reddies.
140
00:07:56,100 --> 00:07:58,780
All right, girls, have your money ready.
Now, don't worry...
11928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.