1
00:00:04,569 --> 00:00:07,590
I've come to sell my wares and it's
guaranteed to cure hardcore softcore and

2
00:00:07,590 --> 00:00:11,170
pimples on the tongue. Now look here,
look at it. That's beautiful, isn't it,

3
00:00:11,170 --> 00:00:14,970
eh? Isn't that beautiful? That is raise
the chassé, as they say in theatre.

4
00:00:15,270 --> 00:00:18,150
Now be honest, have you ever seen a
Christmas tree like that before? No, of

5
00:00:18,150 --> 00:00:21,250
course you haven't, and I'll tell you
the reason why. Because this is no

6
00:00:21,250 --> 00:00:26,110
ordinary Christmas tree. This is the new
advanced microchip Christmas tree as

7
00:00:26,110 --> 00:00:28,210
advertised on Tomorrow's World.

8
00:00:28,570 --> 00:00:29,750
Now, I would just...

9
00:00:30,370 --> 00:00:31,890
Excuse me, madam. Excuse me.

10
00:00:32,170 --> 00:00:34,370
Don't you know it's rude to walk away
when someone's talking to you?

11
00:00:35,360 --> 00:00:37,300
Well, go on then, if you must, but hurry
back.

12
00:00:38,480 --> 00:00:42,640
Now listen, this Christmas tree contains
all the traditional Yuletide values

13
00:00:42,640 --> 00:00:44,780
plus 21st century technology.

14
00:00:45,000 --> 00:00:46,980
Let me give you just two of its manifold
advantages.

15
00:00:47,500 --> 00:00:51,360
One, you do not have to buy electric
lights, porpoise, bangles and beads

16
00:00:51,360 --> 00:00:55,400
this tree comes complete. Two, you do
not have to struggle with it like you do

17
00:00:55,400 --> 00:00:59,680
the old forest -type Christmas tree
because this tree folds down.

18
00:01:05,199 --> 00:01:06,199
Fits neatly.

19
00:01:08,160 --> 00:01:09,580
Well, it fits neatly.

20
00:01:10,660 --> 00:01:12,020
Very, very neatly.

21
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
Neatly.

22
00:01:15,220 --> 00:01:18,720
Into the suitcase.

23
00:01:20,180 --> 00:01:24,040
Now, if you went up there and you paid
27 quid for one of these, you'd think

24
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
that you were getting a right result.

25
00:01:25,380 --> 00:01:29,320
Well, I'm not going to ask you for 27
quid. I'm not even going to ask you for

26
00:01:29,320 --> 00:01:30,980
score. Now, who said 15?

27
00:01:31,260 --> 00:01:34,080
Who said... Put your money away, love.
Put your money... I don't want 15.

28
00:01:34,340 --> 00:01:36,980
I don't want 12. I'm not even asking for
10.

29
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Right, come on, girls.

30
00:01:38,300 --> 00:01:41,720
Fastest first wins. It's six quid, and
I'm having bread and cheese for my

31
00:01:41,720 --> 00:01:43,840
Christmas dinner. Right, six quid. Come
on, anybody.

32
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
The lot's got to go.

33
00:01:45,420 --> 00:01:46,740
Six. Six.

34
00:01:48,620 --> 00:01:51,120
All right, as you're the first, you can
have it for a fiver, darling.

35
00:01:51,820 --> 00:01:52,719
All right.

36
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
Cheers.

37
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
There you go.

38
00:01:56,460 --> 00:01:57,219
That's it.

39
00:01:57,220 --> 00:01:58,380
Mind you, don't fall off your bike.

40
00:02:01,480 --> 00:02:04,060
Just got those out of the back of the
van. Well, you can just take them back

41
00:02:04,060 --> 00:02:07,500
again, can't you? These are going down
about as well as Union Jacks do in

42
00:02:07,500 --> 00:02:09,560
Aires. How many we sold?

43
00:02:10,080 --> 00:02:14,120
Well, including us, um, one.

44
00:02:15,840 --> 00:02:17,660
One down, 149 it goes.

45
00:02:19,220 --> 00:02:21,020
Here you are, dear boy.

46
00:02:21,340 --> 00:02:24,180
You left your flask of coffee on the
sideboard this morning.

47
00:02:24,520 --> 00:02:27,720
Thanks very much, Grandad. Could just go
a nice hot cup of coffee.

48
00:02:28,609 --> 00:02:32,150
Here, you didn't forget more suckerings,
did you? I got them this morning. Oh,

49
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
good man.

50
00:02:35,590 --> 00:02:37,030
This is stone cold.

51
00:02:37,470 --> 00:02:40,690
Well, it would be, wouldn't it? It's
been standing on the sidewalk for hours.

52
00:02:41,390 --> 00:02:42,750
Couldn't you have made some fresh?

53
00:02:42,970 --> 00:02:46,590
I didn't have time to make coffee. I had
to get your flask down, too.

54
00:02:49,630 --> 00:02:53,010
Silly old... Here, Rodney, chuck that
away, will you?

55
00:02:54,130 --> 00:02:56,770
Look, you could have quite easily have
made some fresh, couldn't you?

56
00:02:59,760 --> 00:03:02,480
I meant to copy you, clonker.

57
00:03:03,740 --> 00:03:06,240
Spoon me only, Nick. That's last last
week.

58
00:03:06,600 --> 00:03:10,680
Get in there and fish it out. I'm not
getting in there with all that rubbish.

59
00:03:11,060 --> 00:03:12,880
What are you talking about? It's tidier
than your bedroom.

60
00:03:13,080 --> 00:03:14,880
I'm not getting in there. That's final.

61
00:03:16,820 --> 00:03:22,060
How am I ever going to become a
millionaire when I am surrounded by

62
00:03:23,230 --> 00:03:26,370
Go on, pick up that stuff and we're
going to get a cup of tea at six.

63
00:03:28,690 --> 00:03:30,910
Give us three teas, will you, Sid? How's
your luck?

64
00:03:31,130 --> 00:03:33,230
Oh, don't ask. Just don't ask.

65
00:03:34,090 --> 00:03:35,570
I'll have three amrolls and all.

66
00:03:36,730 --> 00:03:38,150
Do you two want anything to eat?

67
00:03:38,470 --> 00:03:40,270
I have a wagon wheel, dear old boy.

68
00:03:40,550 --> 00:03:44,470
Wagon wheel? Yeah, I'd have one of them
non -sodium glutamate pies of yours,

69
00:03:44,550 --> 00:03:45,970
please. State pie.

70
00:03:48,850 --> 00:03:51,170
So what happens if we don't get rid of
them trees, eh?

71
00:03:51,370 --> 00:03:52,590
We've done our money, I suppose.

72
00:03:59,030 --> 00:04:00,690
It's the world recession, isn't it?

73
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
It's affecting everyone.

74
00:04:03,770 --> 00:04:05,230
Here, Rodney, come here a minute.

75
00:04:05,790 --> 00:04:06,790
Come here, I want to show you something.

76
00:04:09,030 --> 00:04:12,150
Every year, for as long as I can
remember, the market traders have always

77
00:04:12,150 --> 00:04:14,690
a Christmas tree to that church over
there.

78
00:04:15,510 --> 00:04:17,170
But this year, they just can't afford
it.

79
00:04:19,339 --> 00:04:21,519
It's the little orphans that I feel
sorry for.

80
00:04:22,440 --> 00:04:25,300
I mean, every Christmas Eve, they'd come
down from the orphanage.

81
00:04:25,720 --> 00:04:28,340
They'd hold an open -air carol service
round the tree.

82
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
It looked really lovely, it did.

83
00:04:32,240 --> 00:04:33,940
I thought about crying once.

84
00:04:39,100 --> 00:04:40,840
Still, times change, don't they now?

85
00:04:41,320 --> 00:04:43,280
It's all Sam Ferry Ann, isn't it?

86
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
Oi, Sid.

87
00:04:45,370 --> 00:04:48,130
Put them emeralds in a paper bag for us,
will you? Come on, Granny, I'll give

88
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
you a little fun.

89
00:04:50,130 --> 00:04:54,350
Oh, Rodney, see if you can do something
with them Christmas trees, will you?

90
00:04:55,730 --> 00:04:58,370
Come on, then.

91
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Right,

92
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
ready when you are ready.

93
00:05:11,570 --> 00:05:12,570
Here goes, then.

94
00:05:15,370 --> 00:05:16,189
They flash?

95
00:05:16,190 --> 00:05:17,190
Yeah.

96
00:05:17,450 --> 00:05:18,490
They're not supposed to.

97
00:05:22,270 --> 00:05:27,930
I mean, well, it's not much of a tree,
but it's the only one I could... No, no,

98
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
no, no, you're wrong, Rodney.

99
00:05:29,350 --> 00:05:32,590
This is the finest Christmas tree our
church has ever had.

100
00:05:33,250 --> 00:05:38,330
You see, for a growing number of years,
I have become dismayed, even shocked by

101
00:05:38,330 --> 00:05:39,470
the attitude of modern youth.

102
00:05:39,890 --> 00:05:44,290
But today, you walked into this church
and offered us this tree.

103
00:05:44,960 --> 00:05:46,600
Simply because you care.

104
00:05:47,540 --> 00:05:50,120
You have rekindled my faith in the human
race.

105
00:05:51,400 --> 00:05:52,600
It's not nicked, is it?

106
00:05:54,500 --> 00:05:57,600
No, of course it's not nicked. I mean,
who'd nick that?

107
00:05:58,980 --> 00:06:00,340
Well, God bless you, my son.

108
00:06:00,780 --> 00:06:02,820
There will be a place waiting for you in
heaven.

109
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Oh, good.

110
00:06:04,860 --> 00:06:07,080
Look, tell him I'm in no hurry, won't
you?

111
00:06:08,460 --> 00:06:10,840
Merry Christmas to you.

112
00:06:19,099 --> 00:06:23,520
Because this is no ordinary Christmas
tree. As I was saying, this is the only

113
00:06:23,520 --> 00:06:26,420
Christmas tree as used and recommended
by the Church of England itself.

114
00:06:27,440 --> 00:06:33,400
If you'd just like to come right over
there, you'll see what I mean.

115
00:06:34,920 --> 00:06:37,100
Well done, Rodney. I knew you wouldn't
let me down.

116
00:06:37,440 --> 00:06:40,580
Now, as I was saying, ladies and
gentlemen, the Archbishop of Canterbury

117
00:06:40,580 --> 00:06:44,180
himself... actually has one of these
Christmas trees in his front room. Now,

118
00:06:44,180 --> 00:06:47,880
two can have one in your front room for
the ridiculously low price of just seven

119
00:06:47,880 --> 00:06:50,980
pounds. That's all I want. Seven pounds.
You got seven there, lady. Thanks very

120
00:06:50,980 --> 00:06:54,880
much. That's the right money. Take that
one there. You dirty little mercenaries.

121
00:06:56,040 --> 00:06:58,020
We needed someone to promote our
product.

122
00:06:58,360 --> 00:07:02,200
But God... You knew I'd give that treat
to the vicar, didn't you?

123
00:07:02,420 --> 00:07:04,480
All that rubbish about them little
orphans.

124
00:07:05,860 --> 00:07:06,920
You've got no ethics.

125
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
You don't even know what ethics are, do
you?

126
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
Yeah. Huh?

127
00:07:11,920 --> 00:07:14,560
If it's, they can make model aeroplanes,
can't they?

128
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
It's certainly, that's it, just the
right money. Thank you very much. You

129
00:07:19,300 --> 00:07:20,440
that one. Very nice. Thanks.

130
00:07:21,240 --> 00:07:23,760
I can't believe you sometimes.

131
00:07:23,980 --> 00:07:25,720
Now, listen. Listen, Rodney. Just a
minute. Now, listen.

132
00:07:26,220 --> 00:07:27,280
Listen to me. Look.

133
00:07:27,500 --> 00:07:31,100
The vicar's happy because he's got a
Christmas tree, right? The punters are

134
00:07:31,100 --> 00:07:33,960
happy because they think they're getting
something special, right? And we're

135
00:07:33,960 --> 00:07:37,400
happy because we're making £3 .50 on
every tree. So everyone's a winner.

136
00:07:38,040 --> 00:07:39,180
Now, are you going to sell a tree?

137
00:07:39,760 --> 00:07:42,880
You can sell two if you like. No way, my
son.

138
00:07:43,240 --> 00:07:50,160
I've heard a commercialisation of
Christmas, but this is taking a... $3

139
00:07:50,400 --> 00:07:52,880
All in lovely crisp reddies.

140
00:07:56,100 --> 00:07:58,780
All right, girls, have your money ready.
Now, don't worry...

