All language subtitles for mission_impossible_s02e10_for_arts_sake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:08,210 oh 2 00:02:36,910 --> 00:02:37,910 New York, Minister. 3 00:02:39,610 --> 00:02:40,610 Is it done? 4 00:03:46,350 --> 00:03:48,490 Eight day time tomorrow, all right? Thank you. 5 00:03:50,330 --> 00:03:53,650 I guess it's a long, hard road from beginner to prima ballerina. 6 00:03:53,950 --> 00:03:55,310 Long and painful. 7 00:03:55,710 --> 00:03:57,950 But for those who make it, it has its rewards. 8 00:03:58,330 --> 00:04:00,510 Like premier dance suits at Covent Garden? 9 00:04:00,810 --> 00:04:02,530 Or corps de ballet at Lincoln Center. 10 00:04:03,750 --> 00:04:05,910 Our season's programs are on the piano. 11 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Good morning, Jim. 12 00:04:44,100 --> 00:04:49,540 Two nights ago, a priceless painting on loan to the Manhattan Museum of Art was 13 00:04:49,540 --> 00:04:52,200 stolen and a guard murdered in the process. 14 00:04:52,580 --> 00:04:57,460 The painting taken was a national treasure of San Marcos, a state in 15 00:04:57,460 --> 00:05:02,480 America. It depicts their patron saint and has religious and patriotic 16 00:05:02,480 --> 00:05:07,540 associations of vast importance to them. The loss of the painting will be seen 17 00:05:07,540 --> 00:05:11,580 as a catastrophe for which the United States will be held to blame. 18 00:05:11,950 --> 00:05:16,910 The man we believe devised the whole plan is the Minister for Culture, which 19 00:05:16,910 --> 00:05:17,910 really means propaganda. 20 00:05:18,490 --> 00:05:23,090 His name is Rafael Ocha. He is ambitious to gain more power. 21 00:05:23,370 --> 00:05:27,330 The theft itself could be the work of this man, Daniel Travers. 22 00:05:27,590 --> 00:05:33,510 It seems that what Travers can't buy, he steals. We suspect he financed his way 23 00:05:33,510 --> 00:05:38,110 into the hotel business by stealing and dealing art to the underground market. 24 00:05:38,370 --> 00:05:41,110 Your mission, Jim, should you decide to accept it. 25 00:05:41,370 --> 00:05:46,170 is to find the stolen Montoya painting. Thus preserve the good name of the 26 00:05:46,170 --> 00:05:48,570 United States among the people of San Marcos. 27 00:05:48,790 --> 00:05:54,310 Bring Daniel Travers to justice and restore to the world the masterpieces he 28 00:05:54,310 --> 00:05:55,590 stolen over the years. 29 00:05:55,850 --> 00:06:00,770 As always, should you or any of your I .M. force be caught or killed, the 30 00:06:00,770 --> 00:06:03,270 Secretary will disavow any knowledge of your actions. 31 00:06:03,610 --> 00:06:06,330 This disc will self -destruct in five seconds. 32 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 Good luck, Jim. 33 00:06:41,800 --> 00:06:46,180 Daniel Travers was in San Marco last month coordinating the exhibition on 34 00:06:46,180 --> 00:06:49,280 of the Manhattan Museum of Art. He's a member of the board. But he's building 35 00:06:49,280 --> 00:06:50,900 a private collection. He stole them out. 36 00:06:51,760 --> 00:06:55,500 Well, we have the blueprints to his hotel. He lives in the penthouse. Maybe 37 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 has the painting hidden there. 38 00:06:57,040 --> 00:06:59,640 Yeah, we'll try that first when the coast is clear. 39 00:07:00,780 --> 00:07:04,020 Brad, how's your simulator coming? Nearly there. You know, all need is a 40 00:07:04,020 --> 00:07:06,660 subject. Well, Travers will have a favorite artist. 41 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 Collectors always do. 42 00:07:08,560 --> 00:07:09,980 My job to find out. 43 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 Ready to make contact? 44 00:07:11,780 --> 00:07:15,980 Yes, the auction's in an hour. The house is reserved to see for Travers, as well 45 00:07:15,980 --> 00:07:18,120 as me and one of my wealthy investors. 46 00:07:18,800 --> 00:07:21,860 Yes, well, I've hired Shannon to advise me and bid for me. 47 00:07:22,180 --> 00:07:24,680 I don't intend on spending a dollar of anyone's money. 48 00:07:25,320 --> 00:07:29,680 We want to leave Mr. Travers thinking you're in the same game he is, dealing 49 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 stolen art. 50 00:07:33,880 --> 00:07:35,320 Good afternoon, ladies and gentlemen. 51 00:07:36,040 --> 00:07:39,240 Thank you for being here this afternoon down near auction rooms. 52 00:07:39,660 --> 00:07:42,640 We begin with this magnificent example of post -impressionism. 53 00:07:45,400 --> 00:07:50,460 I refer you to the catalog for the prominence of this Picasso landscape, 54 00:07:50,460 --> 00:07:53,880 has been in the owner's family since purchase from the artist himself. 55 00:07:54,180 --> 00:07:57,300 The winning bidder will also acquire the original bill of sale. 56 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 Comes into the line. 57 00:08:27,920 --> 00:08:29,600 Can't get any higher without his personal card. 58 00:08:30,260 --> 00:08:32,679 I can fly past this. We don't have time. 59 00:08:33,679 --> 00:08:35,299 Sometimes the old way is the quickest. 60 00:08:37,340 --> 00:08:38,440 What are you standing around for? 61 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 All right, let's roll. 62 00:09:28,100 --> 00:09:29,059 We're in. 63 00:09:29,060 --> 00:09:32,740 Good. Nicholas reports they've just opened the bidding on the painting 64 00:09:32,740 --> 00:09:34,940 wants. He'll head straight back, so he'll have to move fast. 65 00:09:35,220 --> 00:09:38,060 Two million two. Two million two hundred thousand dollars for Mr. Rubenstein. 66 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Going what? 67 00:09:41,300 --> 00:09:44,640 Two million three. Two million three for Mr. Travers in row two. 68 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Two million three. 69 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 Yes, Miss Novak? 70 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Three million. 71 00:09:50,220 --> 00:09:51,980 Three million. The bid now stands at three million. 72 00:09:52,750 --> 00:09:53,990 Three million two. 73 00:09:54,410 --> 00:09:57,710 Three million two for Mr. Travers. Three million two is the current bid for this 74 00:09:57,710 --> 00:09:59,270 fine example of late post -impressionism. 75 00:10:00,870 --> 00:10:02,370 Three million five hundred thousand. 76 00:10:02,630 --> 00:10:03,630 Three million five. 77 00:10:04,350 --> 00:10:05,890 The current bid is three million five. 78 00:10:06,770 --> 00:10:08,350 Any advance on three million five? 79 00:10:09,290 --> 00:10:10,290 Going one. 80 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 Going twice. 81 00:10:13,250 --> 00:10:14,930 Three million eight. 82 00:10:15,550 --> 00:10:17,210 Three million eight for Mr. Travers. 83 00:10:19,050 --> 00:10:21,130 Any advance on three million eight? 84 00:10:22,090 --> 00:10:23,090 Going one? 85 00:10:24,530 --> 00:10:25,530 Going one. 86 00:10:26,390 --> 00:10:29,890 So, for $3 ,800 ,000, thank you. 87 00:10:31,750 --> 00:10:32,750 Congratulations. 88 00:10:40,630 --> 00:10:42,110 Very well done, Daniel. 89 00:10:43,030 --> 00:10:47,250 She's working for you. I just paid way too much. 90 00:10:47,530 --> 00:10:49,770 Ms. Novak is a genuine bidder, I can assure you. 91 00:10:50,380 --> 00:10:51,980 Showed me a letter of credit yesterday. 92 00:10:52,360 --> 00:10:54,080 Jacks for a bunch of businessmen. 93 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Philistines. 94 00:10:56,280 --> 00:10:57,620 Investing purely for the money. 95 00:10:58,700 --> 00:11:00,260 The fellow she's with is one. 96 00:11:11,620 --> 00:11:16,140 She just cost me $600 ,000. 97 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 But I like those eyes. 98 00:11:36,240 --> 00:11:37,740 Nothing in this safe that looks like a painting. 99 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Maybe he sold them. 100 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 I'll download the memory in his fax machine. 101 00:11:43,520 --> 00:11:44,740 See who he's been dealing with lately. 102 00:11:47,850 --> 00:11:48,850 Jim, we're coming up empty. 103 00:11:50,030 --> 00:11:53,810 For a guy like us, it doesn't keep much around here at all. And he'll have 104 00:11:53,810 --> 00:11:58,390 plenty hidden somewhere, somewhere else. Look, we bugged his office. 105 00:11:59,590 --> 00:12:01,750 I'll send you whatever we have in the memory of his fax machine. 106 00:12:02,150 --> 00:12:03,150 Standing by. 107 00:12:10,930 --> 00:12:14,450 Hello, Mr. Travers. 108 00:12:15,910 --> 00:12:17,030 Mr. Peter, you were here today. 109 00:12:17,770 --> 00:12:19,410 My client really wanted that painting. 110 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 So did I. 111 00:12:20,870 --> 00:12:22,350 Maybe we can do business together. 112 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 Business? 113 00:12:24,470 --> 00:12:26,230 I'd rather we talked pleasure. 114 00:12:26,470 --> 00:12:31,230 The clients that I represent, they're not just interested in what's out there 115 00:12:31,230 --> 00:12:31,889 the market. 116 00:12:31,890 --> 00:12:34,890 They're also interested in what's not out there. 117 00:12:35,510 --> 00:12:36,590 I don't think I follow. 118 00:12:37,310 --> 00:12:38,490 I think you do. 119 00:12:38,870 --> 00:12:42,470 I have a hunch that you wouldn't disappoint me on a treasure hunt. 120 00:12:42,710 --> 00:12:46,390 That would all depend on what we're looking for. 121 00:12:46,940 --> 00:12:47,940 A Montoya. 122 00:12:48,820 --> 00:12:50,380 Montoya doesn't interest me. 123 00:12:50,740 --> 00:12:52,180 Come on now, Mr. Travers. 124 00:12:52,940 --> 00:12:55,080 You're on the board of the Manhattan Museum of Art. 125 00:12:55,580 --> 00:12:56,960 Of course you're interested. 126 00:12:57,720 --> 00:13:00,520 You've just lost the most famous Montoya of them all. 127 00:13:02,440 --> 00:13:04,040 I expect that we'll meet again. 128 00:13:19,150 --> 00:13:20,150 Any luck? 129 00:13:20,570 --> 00:13:23,910 We found a coded message from San Marcos in his fax machine. 130 00:13:24,210 --> 00:13:26,170 I think we've just cracked it. 131 00:13:27,050 --> 00:13:28,890 From President Ibarra, no less. 132 00:13:29,830 --> 00:13:34,230 Minister Ochoa returning to New York for urgent meeting with you before launch 133 00:13:34,230 --> 00:13:35,790 of media campaign tomorrow. 134 00:13:36,530 --> 00:13:39,010 Imperative you honor our deal as originally stated. 135 00:13:39,350 --> 00:13:40,430 Honor among thieves. 136 00:13:40,930 --> 00:13:41,930 Never has been. 137 00:13:42,570 --> 00:13:44,510 Maybe this will give us something to work with. 138 00:13:44,890 --> 00:13:47,930 It sounds like Travis isn't content with his end of the bargain, and he's 139 00:13:47,930 --> 00:13:50,510 threatening to break it. It sounds like he's holding all the cards. 140 00:13:51,390 --> 00:13:56,030 So far, he is. But we will be at Minister Roach's press conference 141 00:14:00,310 --> 00:14:06,310 Ladies and gentlemen, 142 00:14:06,470 --> 00:14:12,030 on behalf of the city of New York, and indeed the entire United States, 143 00:14:12,780 --> 00:14:17,360 The board of this museum deeply regrets the information you're about to hear 144 00:14:17,360 --> 00:14:24,360 concerning a theft of a very valuable painting on loan to us from the people 145 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 San Marcos. 146 00:14:26,120 --> 00:14:31,900 I give you their Minister of Culture, the esteemed Rafael Ocha. 147 00:14:37,700 --> 00:14:43,720 Ladies and gentlemen, my country has lost... its most treasured possession 148 00:14:43,720 --> 00:14:46,540 due to the arrogant disregard. 149 00:14:51,380 --> 00:14:54,380 You're not here to admire our impressionists, are you? 150 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Yes, I am. 151 00:14:57,620 --> 00:15:00,720 After that auction, don't say that we share the same taste. 152 00:15:05,820 --> 00:15:10,690 There are only two... Two works in here that I truly admire. If I had my way, 153 00:15:10,710 --> 00:15:14,910 this museum would sell off all the rest of them to buy more. 154 00:15:15,750 --> 00:15:16,750 Like these. 155 00:15:18,670 --> 00:15:24,530 The one artist who brought every aspect of Impressionism under masterful 156 00:15:24,530 --> 00:15:26,870 control. Daring composition. 157 00:15:27,190 --> 00:15:29,590 A wonderful eye for color. 158 00:15:29,970 --> 00:15:30,970 Degas. 159 00:15:31,650 --> 00:15:32,870 What genius. 160 00:15:33,610 --> 00:15:36,010 I know the whereabouts of a missing Degas. 161 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 If you're interested. 162 00:15:38,620 --> 00:15:43,620 There isn't a Degas on or off the market that I don't know about. I pay very 163 00:15:43,620 --> 00:15:46,400 qualified people to keep me informed of such things. 164 00:15:46,680 --> 00:15:48,680 I wasn't referring to a known Degas. 165 00:15:48,960 --> 00:15:51,100 I was referring to an unknown Degas. 166 00:15:52,020 --> 00:15:55,460 Obviously, your qualified people aren't doing their homework. 167 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 That's nonsense. 168 00:15:56,940 --> 00:15:59,760 If you don't believe in my Degas, that's your loss. 169 00:16:04,120 --> 00:16:05,300 I think you want it. 170 00:16:32,080 --> 00:16:33,580 Let's talk about it right now. 171 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 I won't eat. 172 00:16:35,300 --> 00:16:36,580 So here's what I propose. 173 00:16:36,900 --> 00:16:42,460 I get five miles of your Gold Coast and exclusive rights to build and operate a 174 00:16:42,460 --> 00:16:43,460 hotel casino. 175 00:16:43,580 --> 00:16:44,880 Tax free. 176 00:16:45,440 --> 00:16:51,520 Or the painting reappears and you lose all your propaganda against the United 177 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 States. 178 00:16:53,420 --> 00:16:54,720 This is an outrage. 179 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 No. 180 00:17:03,180 --> 00:17:08,859 business. And remember, you can't afford to expose me without ruining your own 181 00:17:08,859 --> 00:17:09,859 reputations. 182 00:17:11,480 --> 00:17:14,040 Relax, we have the perfect arrangement. 183 00:17:15,500 --> 00:17:18,819 I'll have to discuss this with President Ibarra. 184 00:17:19,079 --> 00:17:20,079 Of course. 185 00:17:21,859 --> 00:17:22,920 Adios, amigo. 186 00:17:26,280 --> 00:17:28,319 What's your game, Angel? 187 00:17:28,580 --> 00:17:29,920 I'd like to know. 188 00:17:32,510 --> 00:17:35,850 Jim, Trevor says Shannon under the knife. I'd better jump in. Max, no. Stay 189 00:17:35,850 --> 00:17:36,850 clear. 190 00:17:37,350 --> 00:17:39,430 We have to hold our cover, and Shannon knows that. 191 00:17:48,150 --> 00:17:50,010 Now, who are you? 192 00:17:50,270 --> 00:17:52,410 I told you I'm a dealer in fine art. 193 00:17:53,050 --> 00:17:54,670 Some stolen, some not. 194 00:17:55,050 --> 00:17:56,050 You get the picture? 195 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 You're a fence. 196 00:17:57,870 --> 00:17:59,310 I'm an exceptional fence. 197 00:18:03,679 --> 00:18:07,480 Well, if you are who you say you are, you might just get to live. 198 00:18:07,720 --> 00:18:11,040 And the test will be your missing Degas. I want to see it. 199 00:18:11,420 --> 00:18:15,220 That'll take some arranging. I'm sure we'll do it together at my place. 200 00:18:16,220 --> 00:18:18,020 Travis is taking her back to his penthouse. 201 00:18:19,000 --> 00:18:21,520 Jim, he wants to see the Degas. 202 00:18:22,240 --> 00:18:25,400 Janet's done her part. Now it's up to us. Get back here as fast as you can 203 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 the photographs. 204 00:18:28,160 --> 00:18:30,580 Max's close -ups will give us more fine detail. 205 00:18:30,800 --> 00:18:32,200 Paint, texture, brush strokes. 206 00:18:32,840 --> 00:18:34,760 We'll feed everything we've got on Degas into the computer. 207 00:18:36,520 --> 00:18:39,080 It then assimilates all the elements of the artist's technique. 208 00:18:39,620 --> 00:18:43,340 Subject, color choice, brush stroke, line depth, etc. 209 00:18:43,600 --> 00:18:49,200 From there, the simulator takes over and gives us, hopefully, our lost Degas. 210 00:18:49,780 --> 00:18:50,780 Well, even better. 211 00:18:50,900 --> 00:18:53,080 Otherwise, we won't get any closer to his hidden gallery. 212 00:18:53,660 --> 00:18:56,420 Worse than that, it could cost Shannon her life. 213 00:18:59,140 --> 00:19:00,820 I don't think much of your hospitality. 214 00:19:04,110 --> 00:19:05,310 You haven't earned it yet. 215 00:19:08,350 --> 00:19:12,110 First, a call, then a drink. 216 00:19:22,390 --> 00:19:24,310 Hello. This is your agent. 217 00:19:25,130 --> 00:19:27,450 Well, this is not the best time. 218 00:19:28,930 --> 00:19:30,150 I know. I'm sorry. 219 00:19:30,690 --> 00:19:31,830 I'm here with a friend. 220 00:19:32,540 --> 00:19:33,940 He's a patron of the arts. 221 00:19:34,760 --> 00:19:36,920 He's particularly interested in dancers. 222 00:19:37,740 --> 00:19:39,760 I believe you can help him find one. 223 00:19:39,980 --> 00:19:42,700 One dancer does come to mind. Could he see it today? 224 00:19:43,240 --> 00:19:44,580 That's rather short notice. 225 00:19:46,580 --> 00:19:47,700 It's rather urgent. 226 00:19:48,600 --> 00:19:49,640 Where and when? 227 00:19:50,400 --> 00:19:52,520 Central Park, by the lake. 228 00:19:53,120 --> 00:19:54,180 About noon. 229 00:19:55,000 --> 00:19:56,800 Central Park by the lake at noon? 230 00:19:59,960 --> 00:20:02,300 Uh... No, not noon. Make it five o 'clock. 231 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Five o 'clock? 232 00:20:06,540 --> 00:20:07,540 Good. 233 00:20:07,680 --> 00:20:08,700 We'll expect you then. 234 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 All right. 235 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 Well done. 236 00:20:14,920 --> 00:20:16,400 Now, what may I get you? 237 00:20:18,200 --> 00:20:19,200 Scotch. 238 00:20:21,420 --> 00:20:22,420 Neat. 239 00:20:26,280 --> 00:20:27,820 A hundred -year -old canvas. 240 00:20:28,630 --> 00:20:30,750 You sure that penny we scraped off wasn't worth anything? 241 00:20:31,270 --> 00:20:32,450 Not at the price we paid. 242 00:20:33,450 --> 00:20:34,450 You all set? 243 00:20:34,670 --> 00:20:36,010 The making of a masterpiece. 244 00:20:37,670 --> 00:20:38,670 It's now or never, guys. 245 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 What do you think? 246 00:21:25,980 --> 00:21:26,980 I'd buy. 247 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 Remarkable. 248 00:21:29,980 --> 00:21:31,960 But it's not what we think that counts. 249 00:21:41,560 --> 00:21:43,540 Daniel Travers, Philip Grenier. 250 00:21:44,720 --> 00:21:46,040 You have the Degas? 251 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 Of course. 252 00:21:48,240 --> 00:21:49,460 I'd like to see it. 253 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 Right here? 254 00:21:51,870 --> 00:21:54,850 I'm curious to know if there's any point to this exercise. 255 00:21:55,410 --> 00:21:57,730 And I likewise. Are you prepared to pay my price? 256 00:21:58,030 --> 00:22:01,210 I'm not about to show my discovery to somebody who's simply curious. 257 00:22:01,570 --> 00:22:05,230 I'll know what it's worth if it's genuine and pay accordingly. 258 00:22:05,850 --> 00:22:07,390 Show him the painting, Philip. 259 00:22:12,530 --> 00:22:16,930 Trevor, you were about to view $18 million. 260 00:22:27,870 --> 00:22:28,870 Satisfied? 261 00:22:30,490 --> 00:22:31,490 My God. 262 00:22:37,050 --> 00:22:41,790 Now, who are we trusting? Your valuer has to be not only expert, he has to be 263 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 discreet. 264 00:22:43,190 --> 00:22:45,250 Uh, Brian Danmier. 265 00:22:45,590 --> 00:22:47,110 He's paid to keep secrets. 266 00:22:47,890 --> 00:22:49,530 Your agent knows him already. 267 00:22:52,150 --> 00:22:53,150 He'll be fine. 268 00:22:55,170 --> 00:22:56,950 Certainly belongs to the cracked era. 269 00:22:57,550 --> 00:22:58,610 No doubt about that. 270 00:22:59,250 --> 00:23:01,850 Brush stroke technique and color mix is infallible. 271 00:23:04,950 --> 00:23:07,350 This is Dagar's genius at work here, Daniel. 272 00:23:08,890 --> 00:23:10,710 I think your search is finally over. 273 00:23:11,050 --> 00:23:12,450 I think you're right, Brian. 274 00:23:13,950 --> 00:23:16,750 Now, Mr. Grenier and I have some negotiating to do. 275 00:23:17,290 --> 00:23:19,730 Well, I've told you the price. Eighteen million dollars. 276 00:23:19,950 --> 00:23:20,990 Non -negotiable. 277 00:23:22,910 --> 00:23:24,650 That's far ahead of market value. 278 00:23:25,800 --> 00:23:27,680 Then we'll wait for the market to catch up with it. 279 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 Good day, gentlemen. 280 00:23:45,280 --> 00:23:48,380 Grabs, the expert called it the work of the genius. You must be the 281 00:23:48,380 --> 00:23:49,600 reincarnation of Degas. 282 00:23:50,100 --> 00:23:52,640 Whoa, we gotta give some credit to my simulator here. 283 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 So, uh... 284 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Travers went for it, eh? 285 00:23:57,000 --> 00:23:58,440 He went for it, all right. 286 00:24:00,460 --> 00:24:02,080 I'm certain he'd kill for it. 287 00:25:12,940 --> 00:25:13,940 Are you there? 288 00:25:31,840 --> 00:25:32,840 Daniel. 289 00:25:33,600 --> 00:25:36,660 I'm afraid the day God's going to a new home, Angel. 290 00:25:39,080 --> 00:25:40,160 But trust me. 291 00:25:41,230 --> 00:25:42,990 It won't go unappreciated. 292 00:25:43,530 --> 00:25:44,570 You snake. 293 00:25:45,170 --> 00:25:47,810 You left me no room to negotiate. 294 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 Shannon? Shannon? 295 00:26:43,650 --> 00:26:44,609 You're okay. 296 00:26:44,610 --> 00:26:45,610 Yeah. 297 00:26:46,230 --> 00:26:48,010 I had myself pretty much covered. 298 00:26:48,930 --> 00:26:50,970 And with this under the water, too. 299 00:26:51,230 --> 00:26:52,750 Just in case he wasn't fooled. 300 00:26:53,710 --> 00:26:54,710 Shannon's fine. 301 00:26:55,570 --> 00:26:57,070 Is the bug in the painting working? 302 00:26:58,630 --> 00:27:00,570 Yep. He's heading down East 54th Street. 303 00:27:00,810 --> 00:27:01,810 Heading towards his hotel. 304 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 Good. Nicholas is in position. 305 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 He's going down. 306 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 Repeat, down. 307 00:27:27,420 --> 00:27:29,080 I'll join you in the underground garage. 308 00:27:55,890 --> 00:27:57,250 You've got to be close to the answer here. 309 00:27:58,630 --> 00:27:59,630 God's history is hitting you. 310 00:29:09,160 --> 00:29:10,160 Where'd he go? 311 00:29:13,840 --> 00:29:15,240 The bug's been blocked. 312 00:30:35,710 --> 00:30:36,710 So, 313 00:30:36,910 --> 00:30:39,250 it didn't work out last night. We'll try a different approach. 314 00:30:40,150 --> 00:30:42,130 How is Minister Ocha this morning? 315 00:30:44,170 --> 00:30:45,470 I'd say he's looking good. 316 00:31:08,900 --> 00:31:11,280 Minister Oates is wearing a black and white outfit today. 317 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 I'll fact you a reference shot. 318 00:31:14,180 --> 00:31:19,560 I have discussed the situation with President Ybarra, and he agrees to your 319 00:31:19,560 --> 00:31:23,760 terms. and looks forward to a new Travis resort in San Marcos. 320 00:31:24,020 --> 00:31:25,020 That's wonderful. 321 00:31:25,440 --> 00:31:30,540 However, he does insist that you now give me the Montoya painting for 322 00:31:31,160 --> 00:31:37,580 Well, I'm glad he understands the risk of leaving it in my hands. I could 323 00:31:37,580 --> 00:31:41,020 careless. You continue to threaten us, senor. 324 00:31:41,260 --> 00:31:45,620 If the American government were to recover the painting, the people of San 325 00:31:45,620 --> 00:31:51,900 Marcos would love us for it. and your propaganda campaign would turn to ashes. 326 00:31:52,660 --> 00:31:56,480 What I need is a document from your president. 327 00:32:01,660 --> 00:32:03,300 Right. Let's go. 328 00:32:09,260 --> 00:32:11,100 Two police officers to see you, sir. 329 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 Show them in. 330 00:32:17,160 --> 00:32:20,920 Thank you for seeing us, Minister Ocha. I'm Captain Pierce, New York Police. 331 00:32:21,020 --> 00:32:23,080 This is Inspector Wilson Interpol. Well, 332 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 what can I do for you? 333 00:32:26,740 --> 00:32:30,100 We're pleased to report that we found the Montoya painting that was stolen 334 00:32:30,100 --> 00:32:31,100 earlier this week. 335 00:32:31,140 --> 00:32:32,140 You found it? 336 00:32:33,480 --> 00:32:35,180 What do you mean, you found it? 337 00:32:35,520 --> 00:32:39,180 Well, we've been tracking a multinational ring of thieves, forgers, 338 00:32:39,180 --> 00:32:40,220 smugglers for some time now. 339 00:32:40,920 --> 00:32:43,540 Yes, it was included in a shipment bound for Japan. 340 00:32:43,900 --> 00:32:45,180 The Japanese mafia. 341 00:32:45,800 --> 00:32:48,360 They've been buying a lot of high -priced solenade recently. 342 00:32:48,760 --> 00:32:49,760 Si. 343 00:32:50,800 --> 00:32:54,320 Well, we know how important the painting is to the Republic of San Marcos. We've 344 00:32:54,320 --> 00:32:57,880 just wanted to let you know officially that it's on its way back to our 345 00:32:57,880 --> 00:32:59,320 Manhattan Museum of Art. 346 00:32:59,560 --> 00:33:00,940 That is indeed good news. 347 00:33:01,720 --> 00:33:04,700 Thank you, senor. Thank you, thank you. Thank you. 348 00:33:05,080 --> 00:33:06,100 Thank you, senor. 349 00:33:16,590 --> 00:33:17,650 Get me Senor Travis. 350 00:33:18,250 --> 00:33:19,250 Underlay. 351 00:33:21,590 --> 00:33:23,030 This is your hot dog, Captain. 352 00:33:23,290 --> 00:33:24,810 I'm afraid I haven't time right now. 353 00:33:26,930 --> 00:33:28,350 You play me for a fool. 354 00:33:28,830 --> 00:33:30,950 The Montoya painting has been found. 355 00:33:32,290 --> 00:33:35,290 Interpol is returning it to the museum as we speak. 356 00:33:35,650 --> 00:33:38,050 That's impossible. I've got the Montoya. 357 00:33:38,290 --> 00:33:39,290 You have nothing. 358 00:33:39,790 --> 00:33:43,530 And Senor, consider your land grant cancelled. 359 00:33:44,200 --> 00:33:47,960 Now, you hold on just a minute. I'm telling you that whatever you've got 360 00:33:47,960 --> 00:33:50,080 back to the exhibition is a forgery. 361 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Oh, really? 362 00:33:51,620 --> 00:33:55,120 You want proof? Just get over here right now and I'll show you the real one. 363 00:33:55,360 --> 00:33:56,780 I've had enough of your games. 364 00:33:57,160 --> 00:33:59,260 Minister Ocha, wake up. 365 00:33:59,480 --> 00:34:03,560 At this point, you cannot afford to try to second -guess me. 366 00:34:15,440 --> 00:34:16,460 Park into U -Bike. 367 00:34:18,280 --> 00:34:19,739 Sasha? Happy? 368 00:34:21,340 --> 00:34:22,540 I'm sorry. 369 00:34:23,040 --> 00:34:24,040 Are you okay? 370 00:34:24,239 --> 00:34:25,620 Oh, you bad girl. 371 00:34:33,719 --> 00:34:34,920 Hey, are you all right? 372 00:34:36,080 --> 00:34:37,120 Stupid woman. 373 00:34:41,000 --> 00:34:42,620 Are you all right, sir? 374 00:35:14,510 --> 00:35:16,410 You must learn to trust me. 375 00:35:39,230 --> 00:35:45,280 You are about to become the very first Official visitor. 376 00:35:48,780 --> 00:35:50,880 My private gallery. 377 00:36:01,340 --> 00:36:02,820 After you, Minister. 378 00:36:17,670 --> 00:36:18,670 Santa Maria. 379 00:36:18,810 --> 00:36:24,490 Yes. It's a visual banquet, isn't it? I built this hotel on the site of an old 380 00:36:24,490 --> 00:36:25,490 bank. 381 00:36:25,810 --> 00:36:28,830 Retain this interesting little hideaway. 382 00:36:29,410 --> 00:36:31,790 Suits me down to the ground. 383 00:36:34,230 --> 00:36:35,230 Monet. 384 00:36:38,390 --> 00:36:39,450 Van Gogh. 385 00:36:43,770 --> 00:36:44,770 My God. 386 00:36:45,330 --> 00:36:46,630 Is this a Degas? 387 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 Yes, it is. 388 00:36:49,440 --> 00:36:51,480 It's my most recent acquisition. 389 00:36:52,020 --> 00:36:55,860 And as far as I'm concerned, the jewel of my collection. 390 00:36:57,400 --> 00:36:58,540 This way, Minister. 391 00:37:04,200 --> 00:37:10,000 I designed this security system to keep people like myself out. 392 00:37:17,710 --> 00:37:18,589 There you see it. 393 00:37:18,590 --> 00:37:20,650 The real Montoya. 394 00:37:21,370 --> 00:37:24,970 So I take the painting now. You'll blow yourself to pieces if you do. 395 00:37:25,250 --> 00:37:26,910 But you have your grant of land. 396 00:37:27,150 --> 00:37:32,570 No, I don't. I just have your word on that. I told you I need a document 397 00:37:32,570 --> 00:37:33,529 and sealed. 398 00:37:33,530 --> 00:37:38,470 You give me that and I'll give you the Montoya to do with as you will. 399 00:37:42,730 --> 00:37:43,730 Palm print identifier? 400 00:37:44,710 --> 00:37:45,710 Sensor detonation? 401 00:37:46,890 --> 00:37:47,890 Quite a minefield. 402 00:37:48,010 --> 00:37:50,210 And here are shots of every other painting down there. 403 00:37:50,510 --> 00:37:51,510 Worth millions. 404 00:37:51,890 --> 00:37:53,070 But there's no sprinkler system. 405 00:37:53,630 --> 00:37:55,470 No sprinkler system. That's interesting. 406 00:37:55,810 --> 00:37:57,970 And officially, his secret basement doesn't exist. 407 00:37:58,230 --> 00:38:00,850 So it's not included in the hotel's fire control measures. 408 00:38:01,190 --> 00:38:04,270 Well, I saw smoke detectors down there, but only handheld extinguishers. 409 00:38:04,530 --> 00:38:07,090 Well, there'll be a private alarm among the others we saw in his penthouse. 410 00:38:08,150 --> 00:38:09,950 That could be the chink in his armor. 411 00:38:10,810 --> 00:38:12,530 That could be the Achilles heel. 412 00:38:13,090 --> 00:38:15,830 Grant, could you duplicate those other paintings he has? 413 00:38:16,529 --> 00:38:17,529 These photos? 414 00:38:17,890 --> 00:38:18,890 Yes. 415 00:38:19,610 --> 00:38:22,670 Yeah? But they won't be fit for any close inspection. 416 00:38:23,270 --> 00:38:25,930 It's not important. We'll have Travers moving too fast. 417 00:38:26,550 --> 00:38:27,970 Go to it. You got it. 418 00:38:30,290 --> 00:38:32,390 Jim, how long do you want to keep the minister under wraps? 419 00:38:33,070 --> 00:38:35,510 Oh, until we need him. 420 00:38:37,490 --> 00:38:42,030 We're going to force Mr. Travers to hand over the Montoya to the real minister 421 00:38:42,030 --> 00:38:43,030 this time. 422 00:39:16,270 --> 00:39:17,270 Store solid steel. 423 00:39:17,310 --> 00:39:18,910 No wonder we lost contact with our bug. 424 00:40:23,440 --> 00:40:26,160 All right, time to catch Mr. Travers on his own home ground. 425 00:40:32,540 --> 00:40:33,540 Yes? 426 00:40:33,800 --> 00:40:35,220 This is Raphael Orchard. 427 00:40:35,660 --> 00:40:42,200 Ah, yes, I take it you've spoken with President Ybarra about my 428 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 final proposal? 429 00:40:43,740 --> 00:40:44,840 Yes, I was not pleased. 430 00:40:45,100 --> 00:40:46,800 Well, they should be. It's a bargain. 431 00:40:47,180 --> 00:40:49,480 Yes, well, we agree with the terms. 432 00:40:51,820 --> 00:40:53,300 In return for the Montoya painting. 433 00:40:53,560 --> 00:40:58,460 With pleasure. Just bring the papers to my penthouse and we'll sign. 434 00:41:08,360 --> 00:41:11,980 Stay here and monitor the bug at Travers Penthouse. The moment you hear the 435 00:41:11,980 --> 00:41:14,160 minister's voice, give me a call. Then come and join us. 436 00:41:30,060 --> 00:41:31,800 You remember me? I'm Captain Pierce. 437 00:41:32,140 --> 00:41:35,620 You had a bit of an accident, fell down on the pavement, hit your head. 438 00:41:35,880 --> 00:41:37,240 We're taking you to the hospital. 439 00:41:37,880 --> 00:41:41,500 No, no, I've got an appointment, an urgent appointment. I must get to the 440 00:41:41,500 --> 00:41:43,720 Hotel. That was kind of a nasty fall you had. 441 00:41:44,040 --> 00:41:45,040 Do as I say. 442 00:41:46,120 --> 00:41:47,160 Well, if you insist. 443 00:41:48,340 --> 00:41:50,520 Okay, leave it to New York's finest. 444 00:42:14,299 --> 00:42:15,178 Bye, Minister. 445 00:42:15,180 --> 00:42:16,720 I hope you've enjoyed New York hospitality. 446 00:42:22,540 --> 00:42:23,540 Let's go underground. 447 00:42:40,720 --> 00:42:42,500 All right, Jim, we're just about ready. 448 00:42:42,940 --> 00:42:43,940 Okay, Grant. 449 00:42:44,190 --> 00:42:45,610 Minister Ochi is on his way. 450 00:42:49,270 --> 00:42:50,270 Let's see the papers. 451 00:42:51,270 --> 00:42:52,270 No, no. 452 00:42:52,370 --> 00:42:54,350 First you must show me the real Montoya. 453 00:42:54,830 --> 00:42:58,490 What? We've been through all that. What are you talking about? 454 00:42:59,350 --> 00:43:00,350 Jim, now. 455 00:43:01,170 --> 00:43:02,170 Get it, Grant. 456 00:43:06,790 --> 00:43:07,790 Fire! 457 00:43:07,970 --> 00:43:10,230 There's a fire in the gallery! My painting! 458 00:43:39,820 --> 00:43:40,820 Why, thank God! 459 00:43:44,120 --> 00:43:45,420 I paid him! 460 00:43:49,620 --> 00:43:51,420 Help me grab something! 461 00:44:03,940 --> 00:44:07,160 Don't dare to help me! You'll get my Montoya! 462 00:44:07,420 --> 00:44:08,420 Later, help me! 463 00:44:09,360 --> 00:44:11,900 Our deal is gone. And so is your Degas. 464 00:44:12,180 --> 00:44:13,680 Unless you get me the Montoya now. 465 00:44:13,980 --> 00:44:16,780 Comprete? We're through negotiating, senor. 466 00:44:17,980 --> 00:44:18,980 Okay. Okay. 467 00:44:19,360 --> 00:44:20,360 Okay. 468 00:44:28,820 --> 00:44:29,820 Brad, 469 00:44:34,040 --> 00:44:34,959 what's our status? 470 00:44:34,960 --> 00:44:35,960 Set the boat now, Jim. 471 00:44:47,720 --> 00:44:49,040 Here, the Montoya. 472 00:44:49,280 --> 00:44:50,460 Give me my taker. 473 00:44:55,160 --> 00:44:57,700 That's a lot of trouble, but a piece of rubbish. 474 00:45:00,180 --> 00:45:01,260 What are you doing? 475 00:45:01,660 --> 00:45:03,560 I did not want the painting, senor. 476 00:45:03,940 --> 00:45:07,820 I have what I wanted, to make sure its loss is blamed on the American. 477 00:45:08,740 --> 00:45:12,080 And now that it's destroyed, I don't need your help. 478 00:45:12,660 --> 00:45:15,720 So you can say adios, your stretch of our beach. 479 00:45:16,560 --> 00:45:17,820 Our deal is off, senor. 480 00:45:21,980 --> 00:45:23,040 Adios, minister! 481 00:45:27,140 --> 00:45:27,620 Nobody 482 00:45:27,620 --> 00:45:34,760 double 483 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 -crosses me. 484 00:45:43,360 --> 00:45:44,840 You're glad to see me, Daniel. 485 00:46:17,120 --> 00:46:23,360 You should have had more respect for a genuine work of art. 486 00:46:29,140 --> 00:46:30,720 Oh my God. 487 00:46:47,490 --> 00:46:52,870 You'll find Daniel Travers in the basement. Make certain he's booked for 488 00:46:52,870 --> 00:46:53,930 one. We'll do, Captain. 489 00:46:57,990 --> 00:47:00,210 Now, get the Montoya back to the museum. 490 00:47:00,620 --> 00:47:02,920 A masterpiece like this is a little too hot to handle. 491 00:47:18,700 --> 00:47:20,840 Mission Impossible will be right back. 492 00:47:25,060 --> 00:47:28,620 The first week in January, Mission Impossible moves to a new time slot. 493 00:47:29,100 --> 00:47:30,360 Saturday night at 8 o 'clock. 494 00:47:30,700 --> 00:47:34,040 I thought you might like to see some of the exciting things we have coming up 495 00:47:34,040 --> 00:47:35,040 for you in the new year. 496 00:47:35,800 --> 00:47:39,180 In the Middle East, a terrorist plots to destroy America's wheat harvest. 497 00:47:39,440 --> 00:47:42,600 The general is waiting for the weapon you promised us. A week. Tomorrow! 498 00:47:47,820 --> 00:47:51,580 In the South Pacific, greed for gold brings death to a Stone Age tribe. 499 00:47:51,880 --> 00:47:53,440 It's Kaga cult worship. Kill them! 500 00:47:53,720 --> 00:47:56,860 We could be in more trouble than we planned before. You're here for a long 501 00:47:59,370 --> 00:48:02,170 The volcano will provide your friends with a very quick death. 502 00:48:03,250 --> 00:48:07,230 At Boston, Nicholas becomes the team's target when he's hypnotically programmed 503 00:48:07,230 --> 00:48:07,988 to kill. 504 00:48:07,990 --> 00:48:09,190 Will you tell me what's going on? 505 00:48:10,310 --> 00:48:16,950 So remember, Mission Impossible will be back the first Saturday in January at 8 506 00:48:16,950 --> 00:48:19,350 o 'clock. Your mission is to be there. 507 00:48:21,050 --> 00:48:25,910 Travel arranged through Continental. This winter, come fly to any one of over 508 00:48:25,910 --> 00:48:27,710 fun and sun -filled destinations. 509 00:48:28,560 --> 00:48:30,760 Continental, we've got your place in the sun. 510 00:48:33,680 --> 00:48:37,760 I'm Forrest Sawyer. Later on Nightline, they risked their lives for freedom. Now 511 00:48:37,760 --> 00:48:40,580 they're being sent back. And some of them say they would rather die. 512 00:48:40,860 --> 00:48:43,180 The plight of Vietnam's vote people tonight. 513 00:48:44,120 --> 00:48:48,120 This is Charles Gibson. Anton London. A new role for one of television's most 514 00:48:48,120 --> 00:48:50,700 popular stars. Tomorrow, 30 -somethings Mel Harris. 515 00:48:50,920 --> 00:48:54,480 And out of retirement for a Broadway debut, Stuart Granger on Good Morning 516 00:48:54,480 --> 00:48:55,399 America. 517 00:48:55,400 --> 00:48:57,580 Stay tuned for The Young Writers next. 39794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.