All language subtitles for mission_impossible_s02e07_target_earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,589 --> 00:00:25,910 Very good. 2 00:00:26,210 --> 00:00:27,630 Control monitors copy. 3 00:00:28,290 --> 00:00:29,890 Four minutes and counting. 4 00:00:30,670 --> 00:00:31,830 Ground zone clear. 5 00:01:01,420 --> 00:01:02,420 Goodbye, Shuri. 6 00:01:02,920 --> 00:01:04,160 Sorry I can't stay. 7 00:01:05,220 --> 00:01:06,220 You were good. 8 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 The problem is you were too good. 9 00:01:38,340 --> 00:01:39,940 I have no idea. 10 00:01:40,500 --> 00:01:42,640 The lead pilot is going to miss this. 11 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 Ignition. 12 00:02:10,889 --> 00:02:14,590 space flight in history and test it perfectly. We're near ready to launch. 13 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Yes, we are. 14 00:03:42,920 --> 00:03:44,560 The library is now closed. 15 00:03:50,260 --> 00:03:51,900 Robert Louis Stevenson kidnapped. 16 00:03:52,360 --> 00:03:54,340 Been a favorite of mine since I was a boy. 17 00:03:54,560 --> 00:03:58,120 I think you share that with most boys. From nine to ninety. 18 00:03:58,420 --> 00:04:00,720 Well, there aren't many heroes like Alan Breck Stewart. 19 00:04:01,500 --> 00:04:02,600 What else do you recommend? 20 00:04:03,020 --> 00:04:07,000 If you're a Stevenson fan, we have the Master of Ballantrae on the shelf. 21 00:04:09,420 --> 00:04:10,560 You'll find it there. 22 00:04:38,380 --> 00:04:42,140 The disappearance of a man might have compromised the security of the entire 23 00:04:42,140 --> 00:04:48,020 world. Daniel Bergerac was the lead pilot for the first private man venture 24 00:04:48,020 --> 00:04:53,200 space. He was to command Frontier One, owned and operated by the Eurospace 25 00:04:53,200 --> 00:04:55,980 Consortium, a multi -billion dollar company. 26 00:04:56,600 --> 00:05:00,780 Officially, Bergerac is listed as missing, but we think he might have met 27 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 foul play. 28 00:05:02,300 --> 00:05:05,540 Eurospace have leased a piece of Australian outback. 29 00:05:05,980 --> 00:05:09,280 built a private base, and they're planning to launch very shortly. 30 00:05:09,580 --> 00:05:15,240 The Frontier One is designed for using a super laser in space, clearing cosmic 31 00:05:15,240 --> 00:05:19,840 debris, helping build a new space lab, test drilling mineral bodies, 32 00:05:20,060 --> 00:05:22,380 constructing an orbiting chemical lab. 33 00:05:22,620 --> 00:05:27,900 It could be the future of mankind in space, but in the wrong hands, it could 34 00:05:27,900 --> 00:05:30,180 the vehicle to a new dimension and terror. 35 00:05:30,520 --> 00:05:32,720 Your mission, Jim, should you choose to accept it. 36 00:05:32,990 --> 00:05:37,750 is to make sure that Frontier One is not being used in a terrorist plot to 37 00:05:37,750 --> 00:05:39,790 threaten targets on Earth from space. 38 00:05:40,150 --> 00:05:45,590 As always, should you or any member of your I .M. force be caught or killed, 39 00:05:45,590 --> 00:05:48,190 Secretary will disavow any knowledge of your actions. 40 00:05:48,690 --> 00:05:51,550 This disc will self -destruct in five seconds. 41 00:05:51,930 --> 00:05:52,950 Good luck, Jim. 42 00:06:09,520 --> 00:06:10,660 the different nationalities. 43 00:06:12,280 --> 00:06:14,460 It certainly looks like United Nations. 44 00:06:14,780 --> 00:06:18,660 Well, that's the way Eurospace is as a private company. Let me tell you, their 45 00:06:18,660 --> 00:06:20,960 technology is top -notch and so are their people. 46 00:06:22,460 --> 00:06:28,120 How did Eurospace get them? Money, top salaries, hazard pay, bonuses, plus a 47 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 shot at immortality. 48 00:06:29,840 --> 00:06:31,380 Well, we're going to join up. 49 00:06:31,700 --> 00:06:33,180 We're halfway there already. 50 00:06:35,840 --> 00:06:37,140 Dr. Lloyd Bell. 51 00:06:37,690 --> 00:06:40,010 distinguished Canadian biologist. He looks good. 52 00:06:41,050 --> 00:06:42,050 How long has he been there? 53 00:06:42,310 --> 00:06:43,310 Three weeks. 54 00:06:43,550 --> 00:06:45,710 The man with him is Matthew Ryan. 55 00:06:45,930 --> 00:06:49,010 He's the new commander of Frontier One. His background is clean. 56 00:06:49,310 --> 00:06:50,310 Sure. 57 00:06:51,150 --> 00:06:54,210 But he's in command because Bergerac disappeared. 58 00:06:54,710 --> 00:06:57,250 Well, we're going to give him a rival pilot in Judith Rand. 59 00:06:57,750 --> 00:07:00,970 If there is a terrorist plot, this should force the issue. 60 00:07:01,850 --> 00:07:03,250 Well, I've got to hand it to her. 61 00:07:03,750 --> 00:07:05,910 How's she doing? She's doing fine so far. 62 00:07:06,570 --> 00:07:11,310 She was hired as Dr. Judith Rand, Ph .D., with a NASA background, which we 63 00:07:11,310 --> 00:07:13,770 invented, including the fact that she's a pilot. 64 00:07:14,050 --> 00:07:17,370 And if they check... If they check, Judith Rand is in NASA files. 65 00:07:18,330 --> 00:07:23,230 Now, she's been going head -to -head with Ryan in a series of tests, with 66 00:07:23,230 --> 00:07:25,110 backing her up through this receiver. 67 00:07:26,990 --> 00:07:31,610 He can feed her the technical data she needs to outperform Ryan in the tests 68 00:07:31,610 --> 00:07:32,610 will be giving. 69 00:07:32,640 --> 00:07:33,820 As? As Dr. 70 00:07:34,120 --> 00:07:38,200 Peter Ringland, MD, PhD, specialist in pilot response analysis. 71 00:07:38,640 --> 00:07:40,880 I had to conduct the final selection process. 72 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 Yes. 73 00:07:42,640 --> 00:07:45,620 Max, you're going in as technical safety supervisor. 74 00:07:46,100 --> 00:07:50,320 Your predecessor won a pre -vacation trip. Ought to be landing in Hawaii 75 00:07:50,320 --> 00:07:51,219 about now. 76 00:07:51,220 --> 00:07:57,800 Good. I go in as Dr. Andrew Lyman, NASA executive, observing the first flight of 77 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Frontier One. 78 00:08:01,960 --> 00:08:04,100 This flight has got to be clean. It has to be a success. 79 00:08:05,040 --> 00:08:08,760 There's enough technology up there to create a nightmare for all of us on this 80 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 planet. 81 00:08:24,180 --> 00:08:25,620 Dr. Engel is just all right. 82 00:08:31,490 --> 00:08:32,890 Thank you. Take care of this. 83 00:08:36,130 --> 00:08:39,270 We are most happy to have you join us, Dr. England. 84 00:08:39,590 --> 00:08:40,690 Welcome. Thank you. 85 00:08:43,630 --> 00:08:44,970 You're Matthew Ryan, the main pilot. 86 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Yeah. 87 00:08:46,650 --> 00:08:48,050 We haven't finished the test yet. 88 00:08:48,450 --> 00:08:49,530 I'm Dr. Judith Rand. 89 00:08:49,830 --> 00:08:50,830 Oh, yes. 90 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 Laser expert. 91 00:08:52,090 --> 00:08:53,090 And lead pilot candidate. 92 00:08:54,650 --> 00:08:57,330 I'd like to see the test you're planning on. Yes, well, I can show you 93 00:08:57,330 --> 00:08:58,590 prototypes. Good. 94 00:08:58,950 --> 00:09:00,390 I like to be on top of things. 95 00:09:09,230 --> 00:09:12,490 Now, this next run of test is designed to simulate emergencies they could 96 00:09:12,490 --> 00:09:13,490 encounter. 97 00:09:14,430 --> 00:09:17,050 We're testing for quick, accurate pilot responses. 98 00:09:17,890 --> 00:09:21,610 We must determine the best pilot commander as quickly as possible. 99 00:09:30,290 --> 00:09:31,950 Oh, don't bother. I'm all right. 100 00:09:33,310 --> 00:09:36,410 Captain Ryan, all of us are betting you win today. 101 00:09:36,690 --> 00:09:37,950 Well, tell me a chance. 102 00:09:38,410 --> 00:09:39,710 Well, that's not the way I heard it. 103 00:09:40,270 --> 00:09:41,690 I heard it through all the mobiles. 104 00:09:43,230 --> 00:09:44,230 Anyway, good luck. 105 00:09:48,310 --> 00:09:48,650 Testing 106 00:09:48,650 --> 00:09:57,030 commences 107 00:09:57,030 --> 00:09:58,090 as soon as they're in the cabin. 108 00:10:12,550 --> 00:10:16,990 Dr. Rand, the data grids will appear on the inside of your visors. Put your 109 00:10:16,990 --> 00:10:17,990 helmets on. 110 00:10:21,250 --> 00:10:23,270 Shannon, read me? 111 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 Ready. 112 00:10:26,550 --> 00:10:27,770 Lower your visors now. 113 00:10:30,890 --> 00:10:32,810 Ten seconds to commencement of test. 114 00:10:34,590 --> 00:10:41,010 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three. 115 00:10:43,640 --> 00:10:44,880 One. Commence. 116 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 Reduce thrust. 117 00:10:50,820 --> 00:10:51,820 Bar three. 118 00:11:17,930 --> 00:11:18,930 Dr. Ratt. 119 00:11:21,010 --> 00:11:22,010 Of course. 120 00:11:24,650 --> 00:11:26,150 No need to look too much, Shannon. 121 00:11:27,290 --> 00:11:30,710 We are now out of the ionosphere and adjusting for preliminary orbit. 122 00:11:33,490 --> 00:11:34,490 Space debris. 123 00:11:34,750 --> 00:11:36,590 You have ten seconds to maneuver to safety. 124 00:11:39,090 --> 00:11:40,390 Now. Ten. 125 00:11:41,210 --> 00:11:42,750 Nine. Eight. 126 00:11:43,150 --> 00:11:44,150 Lateral thrust. 127 00:11:44,270 --> 00:11:45,510 Up to 9G. 128 00:11:48,110 --> 00:11:49,110 One second first. 129 00:11:49,790 --> 00:11:50,790 Now. 130 00:12:05,090 --> 00:12:11,810 Eight seconds. 131 00:12:12,850 --> 00:12:14,050 She's remarkable. 132 00:12:14,650 --> 00:12:16,370 And you did well, Matthew. 133 00:12:16,810 --> 00:12:18,690 Well, I take it that means we have a new pilot. 134 00:12:19,690 --> 00:12:21,530 The company rule is very clear. 135 00:12:21,970 --> 00:12:23,890 Command must be given to the best performer. 136 00:12:29,990 --> 00:12:31,350 Congratulations. Thanks. 137 00:12:36,390 --> 00:12:37,229 What's that? 138 00:12:37,230 --> 00:12:38,270 We're taking off. 139 00:12:39,670 --> 00:12:40,870 Well, can't you do something? 140 00:12:41,090 --> 00:12:43,030 No way. We have main engine start. 141 00:12:46,000 --> 00:12:47,260 Stay in your seat, doctor. 142 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Ryan! 143 00:12:52,600 --> 00:12:55,220 Jim, get her. It's Alina. She's at the launch control. 144 00:12:59,960 --> 00:13:01,300 You're wasting your time. 145 00:13:01,940 --> 00:13:03,800 They've got an override program in the system. 146 00:13:06,560 --> 00:13:08,260 Our controls are useless. 147 00:13:09,820 --> 00:13:14,700 Ryan, you can't risk a liftoff. We haven't finished the check down. 148 00:13:15,020 --> 00:13:16,300 I ran all the data yesterday. 149 00:13:16,620 --> 00:13:17,620 She's ready. 150 00:13:18,800 --> 00:13:21,700 Relax. I'm committing a piece of history, not suicide. 151 00:13:22,280 --> 00:13:24,700 Fine, you can't make it without a backup team down here. 152 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 I'll struggle. 153 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 Okay, people. 154 00:13:28,840 --> 00:13:31,340 Fat chorus of bye -bye birding. 155 00:14:16,400 --> 00:14:18,380 He has complete control of the ship. 156 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 Hey! 157 00:14:27,200 --> 00:14:33,740 This base is now under the control of the liberation 158 00:14:33,740 --> 00:14:35,640 forces of General Robart. 159 00:14:36,060 --> 00:14:37,140 Welcome, sir. 160 00:14:37,960 --> 00:14:39,440 You betrayed us! 161 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Hey! 162 00:14:43,140 --> 00:14:44,160 Please, don't... 163 00:15:03,500 --> 00:15:06,560 This is insane. Without backup. I've got all the backup I need. 164 00:15:08,740 --> 00:15:11,020 Welcome to Eurospace Base, General Robart. 165 00:15:11,320 --> 00:15:12,680 Are you in full control? 166 00:15:13,140 --> 00:15:14,140 I am. 167 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 Who is that? 168 00:15:16,460 --> 00:15:18,100 That woman was to be killed. 169 00:15:19,200 --> 00:15:20,079 It's okay. 170 00:15:20,080 --> 00:15:22,100 Alita decided I could use a laser expert. 171 00:15:27,080 --> 00:15:27,939 Very well. 172 00:15:27,940 --> 00:15:28,940 Proceed with the mission. 173 00:15:29,700 --> 00:15:30,800 What do you want from us? 174 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 Andrew Lehman, NASA. 175 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Correct. 176 00:15:53,160 --> 00:15:54,360 Doctors England. 177 00:15:57,300 --> 00:15:58,800 And Dr. Bell. 178 00:15:59,520 --> 00:16:01,040 Dr. Bell, that's right. 179 00:16:02,160 --> 00:16:05,380 An educated man of color should not allow himself to be used. 180 00:16:08,380 --> 00:16:10,580 You, what is your function? 181 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Technical safety. 182 00:16:12,160 --> 00:16:13,980 Then you will continue that role. 183 00:16:16,910 --> 00:16:17,910 Dr. Sovalev? 184 00:16:19,230 --> 00:16:25,290 The force I represent is now in command of this base. 185 00:16:25,610 --> 00:16:27,130 What force is that? 186 00:16:29,690 --> 00:16:36,570 You are all required to support Dr. 187 00:16:36,710 --> 00:16:37,790 Ryan in every capacity. 188 00:16:39,510 --> 00:16:40,750 Disobedience will be punished. 189 00:16:42,250 --> 00:16:43,950 Saboteurs will be executed. 190 00:16:48,460 --> 00:16:52,100 You performed your duties in eliminating Bergerac, but you failed to kill Julie 191 00:16:52,100 --> 00:16:53,079 Friend. 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,580 Dr. Ryan was then forced to launch without full preparation. 193 00:16:57,060 --> 00:17:00,120 It seemed more efficient to make use of her. 194 00:17:00,440 --> 00:17:02,180 And the liftoff was successful. 195 00:17:02,600 --> 00:17:05,839 But you made a vital decision without consulting me. 196 00:17:17,829 --> 00:17:21,290 As I said, disobedience will be punished. 197 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 General Robard. 198 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 Sir. 199 00:17:28,450 --> 00:17:30,630 I run a constant biocheck on the crew. 200 00:17:31,850 --> 00:17:33,730 Make sure that they stay healthy. 201 00:17:34,110 --> 00:17:36,970 We will continue to do so, Dr. Bell, with your personnel. 202 00:17:37,470 --> 00:17:39,770 You will report to me regularly here. 203 00:17:55,590 --> 00:17:59,650 What mission was he talking about I'll show you in just one moment 204 00:17:59,650 --> 00:18:18,030 Come 205 00:18:18,030 --> 00:18:23,450 on down here 206 00:18:48,810 --> 00:18:49,930 They're heating up the laser. 207 00:18:51,150 --> 00:18:54,070 Yep. Target is dead ahead. 208 00:19:07,510 --> 00:19:09,130 That's a communication satellite. 209 00:19:10,210 --> 00:19:11,230 It was. 210 00:19:27,310 --> 00:19:28,310 in hell was that? 211 00:19:31,050 --> 00:19:32,150 Get me the present. 212 00:19:33,010 --> 00:19:34,150 Half of Europe's out. 213 00:19:37,130 --> 00:19:42,070 I want all the data. What happened, how, and who by damn did it. 214 00:19:42,330 --> 00:19:44,150 That should have got everybody's attention, General. 215 00:19:44,890 --> 00:19:46,850 I'm ready for the satellite whenever you are. 216 00:19:50,270 --> 00:19:51,270 Wait for my command. 217 00:19:53,370 --> 00:19:55,410 You're going to blow another communications satellite. 218 00:19:56,110 --> 00:19:58,210 Why? Oh, not destroy it. 219 00:19:58,470 --> 00:20:01,510 We're going to use it to patch into the TV news. 220 00:20:04,450 --> 00:20:11,290 Breaking news has just received a fresh update from the White 221 00:20:11,290 --> 00:20:13,070 House on the assault in space. 222 00:20:13,370 --> 00:20:17,810 The White House has confirmed that the attack was not, I repeat, not made by 223 00:20:17,810 --> 00:20:22,430 Soviet weaponry. And tracking stations report that the attack was made from a 224 00:20:22,430 --> 00:20:23,910 spacecraft of some kind. 225 00:20:24,790 --> 00:20:28,890 Officials are positive that the craft... Why destroy a communications satellite? 226 00:20:29,110 --> 00:20:32,430 You're asked to remain calm as there is no indication... Now, to get a mule's 227 00:20:32,430 --> 00:20:34,990 attention, the first thing you do is hit him over the head with a club. 228 00:20:36,530 --> 00:20:39,630 There has been no identification of the mystery spacecraft? 229 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 No. 230 00:20:44,150 --> 00:20:46,790 Nor any clue as to who is Manning? 231 00:20:49,210 --> 00:20:50,210 You're right. 232 00:20:51,350 --> 00:20:53,930 Ryan's patching old Stoneface out there to a satellite ship. 233 00:20:55,790 --> 00:20:56,790 or the TV news. 234 00:21:00,510 --> 00:21:02,770 All I know is our relay went crazy. 235 00:21:03,350 --> 00:21:06,130 Wait, wait, I think we're getting something. Your attention. 236 00:21:07,330 --> 00:21:08,330 I'm Robard. 237 00:21:09,630 --> 00:21:14,550 I'm in command of the spacecraft liberation formerly named Frontier One. 238 00:21:15,710 --> 00:21:20,490 Satellites of the United States and the Soviet Union are now under our guns. 239 00:21:21,110 --> 00:21:22,550 Get on to the CIA. 240 00:21:22,970 --> 00:21:25,940 What an idea, Neil. Personal profile analysis. 241 00:21:26,240 --> 00:21:27,280 Everything, damn it! 242 00:21:29,060 --> 00:21:34,820 We ask only this, that the United States give us command of one surveillance 243 00:21:34,820 --> 00:21:37,740 satellite to help us maintain peace. 244 00:21:38,060 --> 00:21:42,880 We ask for the computer codes that unlock and control this satellite. 245 00:21:56,560 --> 00:22:02,480 does not agree, we will destroy every American satellite in space. 246 00:22:03,500 --> 00:22:04,900 So be warned. 247 00:22:05,240 --> 00:22:07,240 You have three hours to agree. 248 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 Three hours. 249 00:22:17,440 --> 00:22:21,100 That military surveillance satellite should come within our range in the next 250 00:22:21,100 --> 00:22:22,660 half hour. 251 00:22:23,300 --> 00:22:24,460 Contact me then. 252 00:22:52,970 --> 00:22:53,970 I read you. 253 00:22:56,030 --> 00:22:59,710 I mean, you'd risk burning a U .S. military satellite? 254 00:23:00,270 --> 00:23:04,090 Yep. Just like the God of Thunder. Rubbing lightning bolts in space. 255 00:23:05,670 --> 00:23:07,150 Shannon, you have to stop Ryan. 256 00:23:07,490 --> 00:23:09,650 Can you sabotage this ship's laser? 257 00:23:10,630 --> 00:23:11,910 I understand what you're saying. 258 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 But the risk? 259 00:23:14,890 --> 00:23:15,970 Are you doing it for the money? 260 00:23:16,870 --> 00:23:17,870 Not the money. 261 00:23:18,170 --> 00:23:19,170 Power. 262 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 I think I found something. 263 00:23:28,100 --> 00:23:29,100 Laser control. 264 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 The electronic linkages were never fully checked out. That was supposed to 265 00:23:33,880 --> 00:23:35,420 happen just before the scheduled takeoff. 266 00:23:35,640 --> 00:23:37,580 You mean Shannon could put stress on the laser? 267 00:23:38,100 --> 00:23:40,040 There should be a program testing them to their limit. 268 00:23:43,200 --> 00:23:45,820 Dr. Lyman, come with me. 269 00:24:04,360 --> 00:24:07,260 I've accessed a program to push it over the edge. 270 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 You got it? 271 00:24:09,580 --> 00:24:10,820 I better run some tests. 272 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 Hands on. 273 00:24:13,600 --> 00:24:15,980 You might need to recalibrate it before using it again. 274 00:24:16,240 --> 00:24:17,600 It works just fine. 275 00:24:18,000 --> 00:24:19,400 You've seen the proof of that. 276 00:24:26,880 --> 00:24:27,900 Nice try, Shannon. 277 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Keep at it. 278 00:24:30,000 --> 00:24:31,600 Send me a signal if you can talk him around. 279 00:24:32,580 --> 00:24:33,580 Use that word. 280 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 I'll know you're ready. 281 00:24:43,900 --> 00:24:46,700 Max, you've tapped us into that security camera. 282 00:24:47,420 --> 00:24:48,420 Right. 283 00:24:49,240 --> 00:24:51,360 Dr. Sullivan has been seriously wounded. 284 00:24:51,660 --> 00:24:52,780 He cannot function. 285 00:24:53,160 --> 00:24:54,160 I've recorded. 286 00:24:59,620 --> 00:25:03,820 You are the senior official in this base, so I will call it you responsible 287 00:25:03,820 --> 00:25:04,820 the work. 288 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 in mission control. 289 00:25:28,310 --> 00:25:30,150 You must support our effort. 290 00:25:30,870 --> 00:25:32,910 Fully. Is that clear? 291 00:25:34,010 --> 00:25:37,570 Well, very clear, but our people have to be able to run their technical and 292 00:25:37,570 --> 00:25:38,509 safety checks. 293 00:25:38,510 --> 00:25:42,610 What? There's radioactive material on this base. We have to run constant 294 00:25:44,050 --> 00:25:45,490 Do what is necessary. 295 00:25:46,850 --> 00:25:49,190 You'll be completely responsible for our safety. 296 00:25:51,970 --> 00:25:52,970 I understand. 297 00:25:58,250 --> 00:26:00,610 Robart's chair with ventilation slots. 298 00:26:02,710 --> 00:26:05,490 I think there could be something very dangerous in there. 299 00:26:06,010 --> 00:26:07,010 Good thinking. 300 00:26:07,770 --> 00:26:09,910 Robart has a weak spot. He's a chain smoker. 301 00:26:10,650 --> 00:26:11,650 We'll use that. 302 00:26:19,350 --> 00:26:21,190 Have you got enough for a mask of Robart? 303 00:26:21,410 --> 00:26:22,410 Yes. 304 00:26:22,550 --> 00:26:24,730 We're able to find the program for Shannon to use. 305 00:26:25,010 --> 00:26:26,010 Just waiting for a signal. 306 00:26:35,080 --> 00:26:36,300 Here comes our target now. 307 00:26:41,560 --> 00:26:43,720 The nuclear power source on board. 308 00:26:44,020 --> 00:26:45,020 Great. 309 00:26:46,000 --> 00:26:47,160 Oh, it won't blow. 310 00:26:47,680 --> 00:26:49,700 It'll just melt like a candle. 311 00:26:49,900 --> 00:26:51,420 Only if the laser is aimed perfectly. 312 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 It will be. 313 00:26:52,760 --> 00:26:55,480 After ignoring standard operating procedures? 314 00:26:55,920 --> 00:26:56,839 Like when? 315 00:26:56,840 --> 00:26:58,200 When you fired it last. 316 00:26:58,680 --> 00:27:02,620 My training says that you always check the targeting sensors before using it 317 00:27:02,620 --> 00:27:05,130 again. Especially when you use it up to full power. 318 00:27:05,590 --> 00:27:06,810 Let me run the tests. 319 00:27:07,690 --> 00:27:08,750 Make it quick. 320 00:27:09,930 --> 00:27:13,330 Confirm stage red. Stand by to launch conventional missiles. 321 00:27:19,870 --> 00:27:21,150 128 innocent people. 322 00:27:22,910 --> 00:27:29,270 But against 14 million in New York, 10 million in Moscow, three and one half 323 00:27:29,270 --> 00:27:30,270 million in Sydney. 324 00:27:32,140 --> 00:27:35,640 The Australian government have agreed to a non -nuclear strike. 325 00:27:36,760 --> 00:27:38,840 I'm sure I damned us to get out of this peacefully. 326 00:27:39,800 --> 00:27:43,840 But if not, we'll wipe out the base. 327 00:28:01,680 --> 00:28:02,760 It's okay for power. 328 00:28:03,500 --> 00:28:05,360 Now I'll recalibrate the aiming sensors. 329 00:28:06,020 --> 00:28:11,220 Okay. Shannon, here's the high -stress program that may overload the control 330 00:28:11,220 --> 00:28:12,560 linkages. Run this sequence. 331 00:28:13,100 --> 00:28:14,100 Fifty. 332 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Thirty -two. 333 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 Nineteen. 334 00:28:21,740 --> 00:28:22,740 Sixteen grabs. 335 00:28:24,280 --> 00:28:25,280 Got interference. 336 00:28:29,240 --> 00:28:30,920 You'll just take a moment or so to verify. 337 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 What's going on here? 338 00:28:34,620 --> 00:28:35,980 A little problem with the computer. 339 00:28:36,580 --> 00:28:37,580 Let it check for radiation. 340 00:28:37,900 --> 00:28:38,900 Yes, that should spend it. 341 00:28:46,440 --> 00:28:47,179 What's that? 342 00:28:47,180 --> 00:28:48,420 It's a hotspot, Dr. Lyman. 343 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 Mark it. Right. 344 00:28:54,240 --> 00:28:57,680 Somebody got Carolyn. Tell your men not to go near anything with that mark on 345 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 it. It could be highly dangerous. 346 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 Yes, I will. 347 00:29:07,490 --> 00:29:08,490 Fast. 348 00:29:09,990 --> 00:29:11,150 Shannon, you read me? 349 00:29:11,550 --> 00:29:12,550 Yes. 350 00:29:12,970 --> 00:29:15,910 Fine. Get that laser operational. 351 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 All right. 352 00:29:20,850 --> 00:29:21,890 Here's the rest of the numbers. 353 00:29:22,790 --> 00:29:23,790 Nine. 354 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 Thirty -eight. 355 00:29:33,170 --> 00:29:34,170 Something's funny here. 356 00:29:34,630 --> 00:29:35,670 Cut the power. 357 00:29:37,290 --> 00:29:38,310 The problem is physical. 358 00:29:38,770 --> 00:29:40,250 These controls won't shift it. 359 00:29:40,850 --> 00:29:41,950 You're the laser expert. 360 00:29:42,610 --> 00:29:44,530 You'll just have to go out there and free it up. 361 00:29:46,370 --> 00:29:47,430 What a spacewalk. 362 00:29:48,070 --> 00:29:50,690 The girth ranch is meant to be fully trained for it. 363 00:29:51,770 --> 00:29:54,010 She's gutsy enough if we can talk her through it. 364 00:29:54,310 --> 00:29:55,430 She'll have to fix the laser. 365 00:29:55,990 --> 00:29:58,410 We have to get the rope hard before she gets it working. 366 00:30:00,190 --> 00:30:01,190 Max is in position. 367 00:30:01,410 --> 00:30:02,410 Are you ready, Nicholas? 368 00:30:02,490 --> 00:30:03,490 Yes. 369 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 Then we gotta go. 370 00:30:14,110 --> 00:30:15,110 You. You. 371 00:30:16,590 --> 00:30:17,590 What are you doing? 372 00:30:18,170 --> 00:30:19,170 Radiation check. 373 00:30:19,850 --> 00:30:20,850 Sir. 374 00:30:22,110 --> 00:30:23,190 Dr. Lyman explained. 375 00:30:23,450 --> 00:30:25,550 There is much radioactive material used. 376 00:30:25,790 --> 00:30:27,150 There could be danger from it. 377 00:30:30,770 --> 00:30:36,710 If I find this is only a ploy to disturb my men, I will have you shot. 378 00:30:43,050 --> 00:30:45,750 General Robard's gonna wish he quit smoking years ago. 379 00:30:52,170 --> 00:30:53,170 Okay. 380 00:30:53,670 --> 00:30:54,850 Do your stuff. 381 00:30:55,630 --> 00:30:57,310 But you're dead, understand? 382 00:31:01,930 --> 00:31:02,930 Yeah. 383 00:31:03,310 --> 00:31:04,310 You read me? 384 00:31:26,380 --> 00:31:27,480 Just a walk in the park, baby. 385 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 My God. 386 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 It's beautiful. 387 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Are you okay? 388 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 I'm scared. 389 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 Get moving. 390 00:31:50,840 --> 00:31:52,500 You have every right to be scared. 391 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 I'll talk you through it. 392 00:31:54,260 --> 00:31:55,260 Remember, 393 00:31:55,850 --> 00:31:56,850 Be tethered to that ship. 394 00:31:57,690 --> 00:31:58,690 Nothing can go wrong. 395 00:31:59,990 --> 00:32:00,990 Yeah, right. 396 00:32:01,830 --> 00:32:02,830 I'm okay. 397 00:32:03,730 --> 00:32:05,250 Hang in there and take it slowly. 398 00:32:45,320 --> 00:32:46,520 Spaceship Frontier One. 399 00:32:47,420 --> 00:32:48,420 Frontier One. 400 00:32:48,440 --> 00:32:51,500 This is General Josiah Ransom, United States Air Force. 401 00:32:51,900 --> 00:32:52,900 Respond. 402 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 I repeat. 403 00:32:54,820 --> 00:32:55,820 Satellite bounce. 404 00:32:56,160 --> 00:32:57,200 Transmission from the Pentagon. 405 00:32:57,520 --> 00:32:58,299 Nail it down. 406 00:32:58,300 --> 00:32:59,520 Can you punch through to me? 407 00:33:00,240 --> 00:33:02,260 Maybe in a few seconds. 408 00:33:02,940 --> 00:33:05,780 I assume you're hearing me, so listen carefully. 409 00:33:06,880 --> 00:33:07,960 I'll make it simple. 410 00:33:08,840 --> 00:33:13,360 I speak for the President of the United States, the General Secretary of the 411 00:33:13,360 --> 00:33:15,890 Soviet Union, and the Prime Minister of Australia. 412 00:33:17,070 --> 00:33:20,210 We will not be held hostage or comply with your demands. 413 00:33:20,470 --> 00:33:21,470 Be warned. 414 00:33:21,890 --> 00:33:27,510 In precisely one hour, we are prepared to eliminate the Eurospace base with our 415 00:33:27,510 --> 00:33:28,510 weaponry. 416 00:33:29,130 --> 00:33:30,930 Innocent people will die, we know that. 417 00:33:31,630 --> 00:33:36,150 But your terrorists also will die, and you will be abandoned in space. 418 00:33:36,990 --> 00:33:38,970 You have one hour to respond. 419 00:33:40,030 --> 00:33:41,030 That's all. 420 00:33:41,810 --> 00:33:43,210 You go now. 421 00:33:44,449 --> 00:33:45,730 No one leaves the building. 422 00:33:45,930 --> 00:33:48,050 No one leaves the building. 423 00:33:48,310 --> 00:33:49,310 They're going to wipe out this space. 424 00:33:49,830 --> 00:33:51,170 We have 59 minutes. 425 00:33:52,530 --> 00:33:53,530 NORAD's on red alert. 426 00:33:53,770 --> 00:33:56,050 I can't get through direct. Every channel's locked up. 427 00:33:56,830 --> 00:33:59,130 We'll have to try to relay to Frontier One. It's the only way. 428 00:33:59,610 --> 00:34:00,930 Only Shannon can do that. 429 00:34:01,910 --> 00:34:03,470 First, we have to get to Robard. 430 00:34:14,639 --> 00:34:15,639 So far, so good. 431 00:34:17,179 --> 00:34:19,960 Okay, I'm going to tell you what to do to fix the laser while we take Robart 432 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 of the play. 433 00:34:21,820 --> 00:34:23,739 Look down the right -hand side of the barrel mounting. 434 00:34:24,500 --> 00:34:26,320 You'll find a recessed key in the hole. 435 00:34:27,520 --> 00:34:28,520 Got it. 436 00:34:29,840 --> 00:34:31,139 I think I found the problem. 437 00:34:32,300 --> 00:34:36,280 In your kit, you'll find a tool that fits a small hexagonal nut. 438 00:34:49,739 --> 00:34:52,699 You have to ease it off so that the laser is free to turn. 439 00:34:57,460 --> 00:34:58,760 I'm freeing the tension control. 440 00:34:59,380 --> 00:35:03,680 Once you've done that, you'll have to tighten the lock nut. If it's not tight, 441 00:35:03,840 --> 00:35:06,020 the tension control will slacken right off. 442 00:35:09,460 --> 00:35:10,900 Sorry, but we're going to have to leave you to it. 443 00:35:12,240 --> 00:35:14,560 We will demolish another satellite, Dr. Ryan. 444 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Immediately. 445 00:35:19,440 --> 00:35:21,860 The laser needs work. It may take a while. 446 00:35:24,340 --> 00:35:26,560 You fail to tell me, Dr. Ryan. 447 00:35:27,100 --> 00:35:28,160 I've sent Dr. 448 00:35:28,380 --> 00:35:29,640 Rand out to take care of it. 449 00:35:30,220 --> 00:35:31,420 My laser expert? 450 00:35:32,080 --> 00:35:34,660 She doesn't get back inside until the job's done. 451 00:35:37,940 --> 00:35:39,200 Inform me at once. 452 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 Keep clear. 453 00:36:09,480 --> 00:36:10,620 But I'm covered with poison. 454 00:36:11,040 --> 00:36:13,600 I need a cigarette. Can I have a cigarette? Give the general a cigarette, 455 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 please. 456 00:36:14,800 --> 00:36:17,540 Let me have them. You stay here for your own safety. Look, you were pretty 457 00:36:17,540 --> 00:36:18,538 close. Cigarette! 458 00:36:18,540 --> 00:36:19,540 Cigarette! Now! 459 00:37:00,680 --> 00:37:01,860 Shannon, Robart is out. 460 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 Nicholas is in. 461 00:37:03,740 --> 00:37:04,740 How you doing? 462 00:37:07,340 --> 00:37:08,700 Now I'll tighten the lock nut. 463 00:37:27,460 --> 00:37:28,460 All clear. 464 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 General! 465 00:37:32,180 --> 00:37:35,460 Shall we evacuate the base, General? The American missiles are about to... I 466 00:37:35,460 --> 00:37:36,299 deal with it. 467 00:37:36,300 --> 00:37:38,300 Assemble all of our people here, now. 468 00:37:38,680 --> 00:37:40,460 I want to address them personally. 469 00:38:09,290 --> 00:38:10,290 you back inside. 470 00:38:13,150 --> 00:38:15,970 Congratulations, Dr. Rand. You just saved your own life. 471 00:38:16,830 --> 00:38:18,010 Come on in out of the cold. 472 00:38:45,450 --> 00:38:46,890 You'll have to unhitch your tether. 473 00:38:48,350 --> 00:38:49,490 Hold on to the laser. 474 00:38:53,390 --> 00:38:58,410 Shannon, if you've got no options, just take it nice and slow. 475 00:39:43,690 --> 00:39:44,710 Bye, Dr. Rand. 476 00:39:47,630 --> 00:39:48,630 Jim! 477 00:40:21,070 --> 00:40:23,670 Tell me what sort of equipment you have. And don't worry about Ryan hearing you. 478 00:40:24,350 --> 00:40:26,190 EVA communication was broken when you went off the tether. 479 00:40:27,830 --> 00:40:28,830 I've got tools. 480 00:40:29,630 --> 00:40:32,070 And half hours worth of air. 481 00:40:34,430 --> 00:40:35,430 All right, listen. 482 00:40:35,470 --> 00:40:36,990 The air supply can be used as a jet. 483 00:40:37,510 --> 00:40:38,610 Try to reach the purge valve. 484 00:40:57,580 --> 00:40:58,580 14 minutes to launch. 485 00:40:59,160 --> 00:41:01,280 I'm ready to take the satellite out now. 486 00:41:01,600 --> 00:41:03,320 Not yet, Ty. Wait. 487 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 It's an order. 488 00:41:04,720 --> 00:41:10,260 Where is the Florent? She went outside and she never came back. 489 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 I see. 490 00:41:12,520 --> 00:41:14,680 The general has new orders. 491 00:41:15,660 --> 00:41:18,620 There is a possibility of an American missile attack. 492 00:41:19,260 --> 00:41:23,000 However, this base has an impregnable bunker. 493 00:41:23,440 --> 00:41:26,320 Troops only go with this man to take shelter. 494 00:41:27,530 --> 00:41:30,850 All other base personnel shall remain at their stations. 495 00:41:31,210 --> 00:41:32,750 Do not move. 496 00:42:35,980 --> 00:42:37,940 deep enough to withstand a missile attack? 497 00:42:39,200 --> 00:42:39,680 I 498 00:42:39,680 --> 00:42:58,360 made 499 00:42:58,360 --> 00:42:59,360 it. 500 00:43:01,740 --> 00:43:03,420 Now we just have to deal with Ryan. 501 00:43:15,640 --> 00:43:17,320 We'll give them every second we can. 502 00:43:17,660 --> 00:43:19,780 But does the decision still stand? 503 00:43:22,820 --> 00:43:23,820 Yes, sir. 504 00:43:28,480 --> 00:43:29,760 Continue with condition red. 505 00:43:30,760 --> 00:43:32,420 Five minutes to missile launch. 506 00:43:33,240 --> 00:43:34,480 All right, still on red alert. 507 00:43:35,460 --> 00:43:36,920 Everything depends on Shannon. 508 00:44:53,060 --> 00:44:54,060 Jim. Grant. 509 00:44:55,220 --> 00:44:56,220 I got him. 510 00:44:57,480 --> 00:44:58,960 We never doubted you would. 511 00:45:00,780 --> 00:45:01,920 Jim, we've got less than two minutes. 512 00:45:02,440 --> 00:45:06,260 Shannon, can you put these code coordinates through the ship system via 513 00:45:06,260 --> 00:45:08,360 satellite link? We have no other way to reach NORAD. 514 00:45:13,020 --> 00:45:14,680 Ninety seconds to missile launch. 515 00:45:14,900 --> 00:45:18,260 This is Frontier One in space calling General Joshua Branson. 516 00:45:18,980 --> 00:45:21,000 Urgent. Jim, you're patched in. 517 00:45:23,080 --> 00:45:24,200 Calling from Eurospace Base. 518 00:45:24,500 --> 00:45:28,780 My government cryptonym is US Alpha 716 Turner. 519 00:45:30,680 --> 00:45:32,380 Are you a prisoner of the terrorists? 520 00:45:32,800 --> 00:45:36,660 Negative. The terrorists are safely out of action. Cancel the missile strike. 521 00:45:38,140 --> 00:45:39,820 Ransom. Command HQ. 522 00:45:40,220 --> 00:45:41,220 Cancel operations. 523 00:45:41,400 --> 00:45:43,040 Erase. Repeat. Cancel. 524 00:45:44,280 --> 00:45:45,280 Thank you. 525 00:45:45,500 --> 00:45:47,220 How the hell did you get there? 526 00:45:49,020 --> 00:45:51,880 I'm sorry, General. We seem to be losing our connection. 527 00:46:00,300 --> 00:46:01,940 Smoking really is hazardous to your health. 528 00:47:45,600 --> 00:47:48,740 possible. The world's leading neo -Nazis. 529 00:47:49,940 --> 00:47:50,819 Don't move. 530 00:47:50,820 --> 00:47:51,820 They think he's alive. 531 00:47:52,040 --> 00:47:54,000 They know only what I want them to know. 532 00:47:54,220 --> 00:47:55,220 This was Hitler's dream. 533 00:47:55,500 --> 00:47:57,200 You comprehend what's happening? 534 00:47:57,860 --> 00:48:01,100 We are going to kill you. Well, it's likely they've all been kidnapped. 535 00:48:01,320 --> 00:48:02,840 No contact with the real world. 536 00:48:03,100 --> 00:48:04,680 Do they know what to do with tonight's program? 537 00:48:05,060 --> 00:48:07,240 Yes, sir. The hunt begins now. 538 00:48:15,120 --> 00:48:18,900 Travel arranged through Continental with more flights to Australia and the South 539 00:48:18,900 --> 00:48:20,660 Pacific than any other U .S. airline. 540 00:48:21,000 --> 00:48:23,960 Continental, working to be your choice across the Pacific. 541 00:48:26,920 --> 00:48:30,880 I'm Ted Koppel. Later on Nightline, it was where the Cold War began and where 542 00:48:30,880 --> 00:48:34,840 nuclear war was considered most likely. Will it also go down as the place where 543 00:48:34,840 --> 00:48:35,840 the Cold War ended? 544 00:48:36,040 --> 00:48:37,400 Our focus, Berlin. 545 00:48:38,640 --> 00:48:42,600 This is Charles Gibson. Tomorrow, live from Bermuda, Joan explores the mystery 546 00:48:42,600 --> 00:48:43,760 of the Bermuda Triangle. 547 00:48:44,090 --> 00:48:45,430 plus the history beneath the sea. 548 00:48:45,690 --> 00:48:49,110 Also, Farrah Fawcett will be joining us tomorrow on Good Morning America. 40077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.