Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,517
Channel One Russia
2
00:00:06,320 --> 00:00:20,519
Nikita Mikhalkov's
THREE T Studios
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,196
present
4
00:00:29,320 --> 00:00:32,676
Vladimir KHOTINENKO's film
5
00:00:34,440 --> 00:00:38,638
Sergei MAKOVETSKY
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,231
Marat BASHAROV
7
00:00:44,640 --> 00:00:49,111
Andrei KRASKO
Vladislav GALKIN
8
00:00:51,640 --> 00:00:55,679
Sergei GARMASH
lgor LIVANOV
9
00:01:01,720 --> 00:01:06,794
Chulpan KHAMATOVA, Dmitry ULYANOV,
Stanislav NIKOLSKY
10
00:01:19,360 --> 00:01:24,388
Written by Valery ZALOTUKHA
Co-written by Vladimir KHOTINENKO
11
00:01:38,920 --> 00:01:42,037
Based upon Alexander POKROVSKY's
books
12
00:01:47,800 --> 00:01:49,950
Painting the mat, eh?
13
00:01:50,320 --> 00:01:52,880
Director of Photography -
Ilya DYOMIN RGG
14
00:01:53,320 --> 00:01:54,958
You were told to wash it.
15
00:01:55,320 --> 00:01:57,959
- It's nice this way, sir.
- It'll crack.
16
00:01:58,320 --> 00:01:59,958
So we'll paint it again.
17
00:02:10,160 --> 00:02:13,869
Pardon me, the iron,
but that's it.
18
00:02:14,240 --> 00:02:17,073
Production Designer -
Konstantin MELNIKOV
19
00:02:18,240 --> 00:02:21,232
Sound by Sergei SASHNIN
20
00:02:36,920 --> 00:02:39,354
Captain!
Saturday we go to sea.
21
00:02:39,720 --> 00:02:42,280
They've called from the HQ.
22
00:02:50,480 --> 00:02:52,675
Sorry, dear Katyusha.
Where's my cap?
23
00:02:53,160 --> 00:02:56,118
Music by Ennio MORRIKONE
24
00:03:00,280 --> 00:03:03,272
In the water, Captain.
25
00:03:07,640 --> 00:03:11,269
Catch my cap, everybody!
26
00:03:11,720 --> 00:03:14,871
- Yes, sir!
- Mukhambetov, take the hook!
27
00:03:26,800 --> 00:03:28,870
Mukhambetov,
don't fall into the water.
28
00:03:29,200 --> 00:03:31,430
Produced by Anatoly MAXIMOV,
Konstantin ERNST, Leonid VERESCHAGIN
29
00:03:52,320 --> 00:03:55,517
Don't stare!
The circus is gone!
30
00:04:11,960 --> 00:04:15,509
72 METRES
31
00:04:15,920 --> 00:04:19,117
The crew, walk on!
32
00:04:20,240 --> 00:04:23,198
One, two, three!
33
00:04:27,560 --> 00:04:31,269
Orchestra!
'Slav Girl Farewell! '
34
00:04:39,920 --> 00:04:43,356
The crew! Emergency dive!
35
00:04:43,720 --> 00:04:47,395
- Where is our boat?
- We'll dive without one.
36
00:05:10,640 --> 00:05:12,870
Reveille!
37
00:05:15,520 --> 00:05:16,873
What?
38
00:05:19,320 --> 00:05:21,311
Can any of you
interpret dreams?
39
00:05:23,280 --> 00:05:23,518
SLAV GIRL
40
00:05:40,160 --> 00:05:42,879
Who is crawling down there?
41
00:05:45,440 --> 00:05:49,956
Unless our navigator is here
at eight,
42
00:05:50,320 --> 00:05:54,279
I'll turn his furry side in,
same to others!
43
00:05:54,840 --> 00:05:56,876
Got it.
44
00:06:09,000 --> 00:06:10,433
Wait.
45
00:06:12,560 --> 00:06:15,120
Unless our navigator
46
00:06:15,480 --> 00:06:18,916
is here at eight,
Yanychar
47
00:06:19,320 --> 00:06:22,357
will turn his furry side in,
same to others. Find him!
48
00:06:26,560 --> 00:06:29,870
'Young to Poupyr:
Rap will prevail!
49
00:06:30,320 --> 00:06:34,279
'Hi, Poupyr!
Here I work my guts out,
50
00:06:34,640 --> 00:06:37,438
'so I decided to hit
the bottom for half an hour.'
51
00:06:37,720 --> 00:06:38,948
Fresher!
52
00:06:42,000 --> 00:06:44,514
'We have all sorts here,
53
00:06:44,920 --> 00:06:48,515
'including
the Kuldiukis twins.
54
00:06:48,920 --> 00:06:52,515
'They listen to pop-singers
and every now and then
55
00:06:52,920 --> 00:06:56,117
'they knock each other's
thinkers.
56
00:06:56,560 --> 00:07:01,350
'What about you, people?
We go to sea soon.
57
00:07:04,120 --> 00:07:06,509
Come here!
58
00:07:06,920 --> 00:07:10,879
'My love to Chick, Chance, Bucks,
Kostya, Barry Sisters... '
59
00:07:11,600 --> 00:07:15,275
- You know our navigator?
- A cheerful one?
60
00:07:15,640 --> 00:07:19,269
Way too cheerful. Run to
the hostel, room 22.
61
00:07:19,720 --> 00:07:23,508
Unless he is back here
at eight, Yanychar
62
00:07:23,920 --> 00:07:27,515
gonna turn his furry side in,
same to all of us. Clear?
63
00:07:27,920 --> 00:07:30,832
- On the double!
- Yes, sir!
64
00:07:31,760 --> 00:07:33,591
What is this?
65
00:07:35,000 --> 00:07:37,514
Afish, comrade captain.
66
00:07:37,920 --> 00:07:41,117
Obviously not a scorpion.
What is it?
67
00:07:41,480 --> 00:07:42,515
Gas analyzer.
68
00:07:42,920 --> 00:07:48,438
This fish is very
oxygen sensitive.
69
00:07:48,920 --> 00:07:50,876
Don't you trust your
instruments?
70
00:07:51,240 --> 00:07:53,879
They're not so reliable
as nature.
71
00:07:54,240 --> 00:07:58,518
I need an expert in chemistry,
not in... husbandry.
72
00:07:59,560 --> 00:08:02,518
Young warrant officer
is a shellfish
73
00:08:02,920 --> 00:08:05,036
without a shell.
74
00:08:05,400 --> 00:08:08,676
He either dies
or grows a shell.
75
00:08:09,080 --> 00:08:10,877
I'll teach you to crawl!
76
00:08:11,240 --> 00:08:13,674
'The word 'crawl'
is very popular here.
77
00:08:14,080 --> 00:08:16,674
'Lt means... next to everything.
78
00:08:17,080 --> 00:08:20,868
'Tell Cucumber he's not a rapper
but ajerk.'
79
00:08:22,160 --> 00:08:24,515
Here sailors are trained
80
00:08:24,920 --> 00:08:27,878
how to leave submarine
through torpedo units...
81
00:08:28,600 --> 00:08:30,955
Will he squeeze in?
82
00:08:33,520 --> 00:08:36,432
You will, if you want
to live.
83
00:08:37,920 --> 00:08:40,275
Will he go up same as torpedo?
84
00:08:40,640 --> 00:08:44,189
I'm afraid, the charge
is different.
85
00:08:44,600 --> 00:08:48,275
Scuba diver catches
a buoy rope
86
00:08:48,640 --> 00:08:50,870
and uses moussings...
87
00:08:51,120 --> 00:08:53,873
What is moussings?
88
00:08:56,920 --> 00:08:58,353
What?
89
00:08:59,080 --> 00:09:01,878
Moussings are special knots
on the rope.
90
00:09:02,320 --> 00:09:04,276
Just knots?
91
00:09:04,920 --> 00:09:06,956
It is not that simple.
92
00:09:07,400 --> 00:09:09,960
A diver catches these moussings,
93
00:09:10,320 --> 00:09:13,517
and moves up like a pregnant
cuttlefish on thin ice.
94
00:09:13,920 --> 00:09:16,275
- Moving slowly.
- Slowly?
95
00:09:16,640 --> 00:09:19,029
Otherwise - caisson disease.
96
00:09:19,480 --> 00:09:21,516
Warrant officer Mikhailov!
97
00:09:21,920 --> 00:09:23,956
Keep on with the excursion:
98
00:09:24,320 --> 00:09:26,959
I've many otherthings
to attend.
99
00:09:28,080 --> 00:09:30,674
- My apologies.
- No, apologies are mine.
100
00:09:31,080 --> 00:09:32,877
Thanks a lot!
101
00:09:33,320 --> 00:09:34,878
Chernenko.
102
00:09:35,920 --> 00:09:37,876
Warrant officer Mikhailov.
103
00:09:38,240 --> 00:09:41,869
Krauz... has some German roots?
104
00:09:43,480 --> 00:09:45,755
As German as one can be.
105
00:09:46,160 --> 00:09:49,038
Atypical Russian naval officer.
106
00:09:55,320 --> 00:09:57,356
Officers' hostel
107
00:10:05,880 --> 00:10:08,519
- Cruising for bruising?
- Hi.
108
00:10:08,920 --> 00:10:11,275
- Is captain Orlov here?
- Celebrates his birthday.
109
00:10:11,640 --> 00:10:14,200
- Today's his birthday?
- For 2 weeks on end.
110
00:10:14,560 --> 00:10:17,120
Where can he be?
111
00:10:17,520 --> 00:10:21,433
It's time he settled down
in a guardroom. Got it?
112
00:10:21,920 --> 00:10:24,115
- Yes.
- So relax and chew sawdust!
113
00:10:24,920 --> 00:10:25,875
Yes!
114
00:10:28,400 --> 00:10:30,868
- Did I give it to you already?
- What?
115
00:10:31,320 --> 00:10:35,279
AS1, antistressant. One
pill two times a day.
116
00:10:35,640 --> 00:10:37,949
What about two pills?
117
00:10:38,320 --> 00:10:41,869
- Possible, but not advisable.
- What about three pills?
118
00:10:44,080 --> 00:10:46,878
Possible, but
strongly unadvisable.
119
00:10:48,640 --> 00:10:50,358
Pump in water!
120
00:10:51,960 --> 00:10:54,428
- Fancy for earrings?
- What?
121
00:10:54,920 --> 00:10:59,675
Golden earrings with
embedded rubies.
122
00:11:00,160 --> 00:11:04,278
They are nice.
Selling them for a song.
123
00:11:09,440 --> 00:11:10,998
No?
124
00:11:27,800 --> 00:11:29,756
Guardhouse
125
00:11:37,080 --> 00:11:39,674
We may go free,
great people.
126
00:11:47,920 --> 00:11:51,196
- What is this stinkaroo?
- It's rap.
127
00:11:51,920 --> 00:11:54,878
Music is crummy, but I like
the words:
128
00:11:55,320 --> 00:11:59,029
'We are made of special stuff'.
It's about us, submarine guys.
129
00:11:59,440 --> 00:12:01,749
Unless you are back by
the flag hoisting,
130
00:12:02,080 --> 00:12:05,356
the captain will turn your
furry side in,
131
00:12:05,720 --> 00:12:07,517
same forthe rest of us.
132
00:12:07,920 --> 00:12:10,514
- Throw it on thejunk.
- Why?
133
00:12:10,920 --> 00:12:14,469
You go forthe mission -your
battery goes dead.
134
00:12:15,920 --> 00:12:18,878
This is real watch!
135
00:12:21,000 --> 00:12:22,956
A German trophy.
136
00:12:23,320 --> 00:12:26,596
My grandpa confiscated it
from a German officer.
137
00:12:30,080 --> 00:12:33,675
You say 'furry side in'?
Gena can do it...
138
00:12:34,600 --> 00:12:37,956
Legkostupov! The meaning
of your name is
139
00:12:38,320 --> 00:12:41,869
'airy, fluent'.
140
00:12:42,240 --> 00:12:45,232
Why did you spell 'frock'
like 'frog',
141
00:12:45,600 --> 00:12:48,876
greatcoat like 'greetcoat'...
Are you kidding?
142
00:12:49,320 --> 00:12:52,869
There are words in Russian
language, many words.
143
00:12:53,240 --> 00:12:56,118
You put them together
and make sentences
144
00:12:56,640 --> 00:13:00,519
with a subject, a predicate
and the rest.
145
00:13:00,920 --> 00:13:04,037
And all this is the great
Russian language!
146
00:13:04,400 --> 00:13:06,868
Understand?
147
00:13:07,320 --> 00:13:08,878
Yes, captain!
148
00:13:09,320 --> 00:13:12,915
So: The Russian language
is great.
149
00:13:13,320 --> 00:13:16,949
Make predicate and subject
trade places -
150
00:13:17,320 --> 00:13:20,039
you get intonation...
151
00:13:20,400 --> 00:13:23,278
or 'bitterly our mother cries'.
152
00:13:23,760 --> 00:13:26,069
Understand? This is poetry!
153
00:13:26,480 --> 00:13:28,869
It's epos, mother's beaver!
154
00:13:29,240 --> 00:13:31,959
And there are one-word
sentences:
155
00:13:32,320 --> 00:13:36,108
Raining. Snowing. Dusking...
156
00:13:37,640 --> 00:13:40,950
- You see?
- Yes, captain!
157
00:13:41,320 --> 00:13:44,118
When I read
what you've written,
158
00:13:44,480 --> 00:13:47,677
my most private areas
start itching.
159
00:13:48,080 --> 00:13:51,868
One may break his cock
from reading this.
160
00:13:52,240 --> 00:13:56,677
I'd treat yourteacher like
our doggy tore my slipper!
161
00:13:57,080 --> 00:14:00,277
- I was taught in my school.
- Sure thing.
162
00:14:00,920 --> 00:14:04,196
I wish they were as clear...
163
00:14:04,560 --> 00:14:06,278
Gennady...
164
00:14:06,680 --> 00:14:08,272
SLAV GIRL
165
00:14:10,000 --> 00:14:10,989
At ease!
166
00:14:20,160 --> 00:14:24,278
Katyusha, what happened?
I've bought potatoes.
167
00:14:24,720 --> 00:14:27,871
You have forgotten
your mug.
168
00:14:36,520 --> 00:14:37,953
Thanks.
169
00:14:57,080 --> 00:14:59,878
'People can't see there exist
some lofty things.
170
00:15:00,240 --> 00:15:02,959
'All those sects, communists,
fascists:
171
00:15:03,320 --> 00:15:06,278
'They try to wash our brains
with their manifestos.
172
00:15:06,640 --> 00:15:09,871
'But they don't know we are
made of different stuff.'
173
00:15:14,920 --> 00:15:18,879
- I can manage myself.
- Sure, you're a grown-up.
174
00:15:19,320 --> 00:15:22,278
You're full of mischief,
Gena. What a person!
175
00:15:24,160 --> 00:15:26,310
I mean the way you behave.
176
00:15:34,520 --> 00:15:37,273
- Where are you from?
- SM.
177
00:15:37,640 --> 00:15:40,029
Space Medicine Institute.
178
00:15:40,400 --> 00:15:42,960
- Space?
- Exactly.
179
00:15:43,320 --> 00:15:46,278
But since they wrap up
space programs,
180
00:15:46,640 --> 00:15:49,871
I was sent to your submarine.
181
00:15:50,240 --> 00:15:53,869
All right. There are no outsiders
in our boat.
182
00:15:54,240 --> 00:15:56,515
So, root yourself in, as
our commander says.
183
00:15:56,920 --> 00:15:59,514
But I have my research
program to attend.
184
00:15:59,920 --> 00:16:03,117
You know,
your program is fine...
185
00:16:03,560 --> 00:16:05,949
- Are you a doctor?
- In a way...
186
00:16:08,560 --> 00:16:11,870
So, it is your line...
187
00:16:13,920 --> 00:16:15,990
It's like this...
188
00:16:16,360 --> 00:16:19,238
We have been sent from Norway,
189
00:16:19,640 --> 00:16:23,030
as a lend-lease aid, you know,
a batch of latex girls.
190
00:16:23,480 --> 00:16:26,119
You know, inflated
rubber girls...
191
00:16:26,480 --> 00:16:29,358
It is strong latex.
3 mm, the average size.
192
00:16:29,720 --> 00:16:32,678
- For what?
- Not for what, but for whom.
193
00:16:33,080 --> 00:16:35,071
Forthe captain and
forthe mate.
194
00:16:35,440 --> 00:16:39,877
But keep it underthe hat,
since the batch is small
195
00:16:40,240 --> 00:16:43,198
The crew somehow manages,
but these guys...
196
00:16:43,560 --> 00:16:45,516
- Are you kidding?
- Not at all.
197
00:16:45,920 --> 00:16:51,199
They've no you-know-what
for 6 months on end.
198
00:16:51,560 --> 00:16:55,519
- So you have to receive them.
- Where shall I receive them?
199
00:16:56,000 --> 00:16:58,719
At the storage facility.
I'll show you the way.
200
00:17:07,600 --> 00:17:09,875
Are you from the 'Slav Girl' too?
201
00:17:10,240 --> 00:17:12,037
- That's right.
- Never seen you.
202
00:17:12,400 --> 00:17:14,197
- Which cell?
- Machine cell.
203
00:17:14,560 --> 00:17:16,516
That's why you smell
of solar oil.
204
00:17:16,720 --> 00:17:18,517
- Your name?
- My name?
205
00:17:18,920 --> 00:17:20,876
- Yes, your name.
- Fresher.
206
00:17:21,240 --> 00:17:23,879
- Not an old-timer, sure.
- No, that's my name.
207
00:17:24,920 --> 00:17:26,911
- Bad name.
- Why?
208
00:17:27,320 --> 00:17:30,869
A not-by-the-book name.
It'll do during yourfirst year,
209
00:17:31,240 --> 00:17:34,869
But then you'll be made a laughing
stock. It'll be hell foryou.
210
00:17:36,440 --> 00:17:39,637
- Now we'll surely be late.
- Never.
211
00:17:40,280 --> 00:17:43,670
- He's one of our crew.
- That's right.
212
00:17:44,080 --> 00:17:47,516
- 1st cell commander.
- So, hop into the car.
213
00:17:48,240 --> 00:17:50,959
- On the double!
- What about you?
214
00:17:51,320 --> 00:17:53,470
I prefer cars
with an air conditioner
215
00:17:53,640 --> 00:17:56,757
and a safety bag.
216
00:17:57,240 --> 00:17:59,879
- Follow order!
- Yes, sir!
217
00:18:02,000 --> 00:18:04,594
- Good afternoon, sir.
- Get in.
218
00:18:35,120 --> 00:18:37,350
The crew, dress!
219
00:18:43,680 --> 00:18:45,432
Attention!
220
00:18:54,120 --> 00:18:56,270
Thanks, Mitrich!
221
00:19:06,520 --> 00:19:09,671
The crew of'Slav Girl'
Submarine
222
00:19:10,080 --> 00:19:12,355
is ready for exercises.
223
00:19:13,240 --> 00:19:15,674
Everybody is present
224
00:19:18,680 --> 00:19:21,877
but the commander
of cell 1.
225
00:19:22,320 --> 00:19:24,629
Lieutenant Orlov.
226
00:19:30,120 --> 00:19:31,473
At ease.
227
00:19:33,480 --> 00:19:34,993
At ease!
228
00:19:41,760 --> 00:19:43,955
Good afternoon,
comrade captain!
229
00:19:44,320 --> 00:19:46,197
Same to you.
230
00:19:48,000 --> 00:19:50,878
So, have you been
debriefed already?
231
00:19:51,400 --> 00:19:53,868
Yes, but there is
a little predicament.
232
00:19:54,240 --> 00:19:56,276
What predicament?
233
00:19:57,000 --> 00:19:59,878
- Women...
- What women?
234
00:20:00,240 --> 00:20:03,915
From Norway. Lend-leased
latex girls.
235
00:20:04,320 --> 00:20:07,517
Foryou and forthe mate.
236
00:20:07,920 --> 00:20:12,869
They say they've run out
of them.
237
00:20:21,720 --> 00:20:24,518
Well, my dear busters,
238
00:20:24,920 --> 00:20:28,276
Won't I pepperyour asses!
239
00:20:30,720 --> 00:20:33,951
Comrade captain,
Lieutenant Orlov
240
00:20:34,320 --> 00:20:36,276
reporting!
241
00:20:40,400 --> 00:20:43,517
So, you're in time,
my dovey.
242
00:20:56,200 --> 00:20:58,509
Well, guys, God be with us!
243
00:20:58,920 --> 00:21:01,878
Hold your positions, unhook
from moorings!
244
00:21:02,240 --> 00:21:04,674
Hold your positions, unhook
from moorings!
245
00:21:27,400 --> 00:21:30,676
Get down!
Stand by for diving!
246
00:22:12,120 --> 00:22:14,953
Awoman onboard is a bad sign.
247
00:22:15,320 --> 00:22:18,676
- Look who is talking.
- Don't get pissed off.
248
00:22:19,080 --> 00:22:23,676
I'll introduce you to
a nice broad when we're back.
249
00:22:24,080 --> 00:22:28,039
Depth 40 meters with 5 degrees
different to the bow.
250
00:22:28,480 --> 00:22:31,517
Take the main ballast. 12 knots.
251
00:22:36,720 --> 00:22:38,517
1 meter...
252
00:22:47,240 --> 00:22:50,516
9 meters.
5 degrees different.
253
00:22:52,320 --> 00:22:53,673
10 meters...
254
00:23:48,560 --> 00:23:52,872
Comrade rear admiral,
captain on duty Ershov reporting.
255
00:24:04,200 --> 00:24:08,876
- Captain, what is the search zone?
- Search zone is 270-090.
256
00:24:26,160 --> 00:24:28,276
They admire atomic ice
breakers,
257
00:24:28,640 --> 00:24:32,269
but I'll tell you...
Careful, your head!
258
00:24:32,640 --> 00:24:35,234
Certain tactical tasks
259
00:24:35,640 --> 00:24:38,871
can be only resolved
by our 'Swallow' submarines.
260
00:24:39,320 --> 00:24:42,517
Load oranges by the cratefuls.
261
00:24:44,120 --> 00:24:46,680
This is our mess-room.
262
00:24:48,080 --> 00:24:52,039
We eat here in three shifts.
8 or 9 persons.
263
00:24:52,480 --> 00:24:54,948
We have even bought
an aquarium.
264
00:24:55,320 --> 00:24:57,880
The 1st class
compartment doors.
265
00:25:01,520 --> 00:25:02,475
May I.
266
00:25:05,000 --> 00:25:06,592
Indeed.
267
00:25:08,760 --> 00:25:11,274
- Easy, easy.
- Don't be afraid.
268
00:25:12,560 --> 00:25:14,949
Is it allowed to drink vodka?
269
00:25:15,320 --> 00:25:17,117
Vodka? No.
270
00:25:18,560 --> 00:25:20,437
It's salty water.
271
00:25:20,800 --> 00:25:24,509
His first diving.
It's initiation.
272
00:25:27,400 --> 00:25:29,868
Bottoms up!
273
00:25:32,160 --> 00:25:35,948
Good. You will never
forget this day.
274
00:25:36,320 --> 00:25:39,278
Yes, I'll be remembering
this day
275
00:25:39,640 --> 00:25:42,473
until... all my life.
276
00:25:46,360 --> 00:25:49,079
- May I?
- 'Allow me, sir.'
277
00:25:49,480 --> 00:25:52,278
Allow me, sir... too.
278
00:25:54,720 --> 00:25:56,517
Go for it.
279
00:25:57,240 --> 00:26:01,870
I had a dream since
I was a boy.
280
00:26:02,960 --> 00:26:04,951
Now it is coming true...
281
00:26:05,320 --> 00:26:07,515
I am becoming a sailor.
282
00:26:07,920 --> 00:26:11,913
- A submariner.
- A sailor. A submariner.
283
00:26:31,800 --> 00:26:34,872
If you were born by the sea,
284
00:26:35,560 --> 00:26:38,870
lts beauty
you will always praise:
285
00:26:40,320 --> 00:26:43,949
White masts that loom
At the mooring
286
00:26:44,920 --> 00:26:49,277
And distant towns in a haze.
287
00:26:50,000 --> 00:26:53,879
Southern nights dearfor me.
288
00:26:54,320 --> 00:26:58,279
The bluest sea in the world,
289
00:27:00,560 --> 00:27:02,755
Oh my Black Sea,
my Black Sea.
01:27:06:2,01:27:09:18,-Well?
- Two of them.
290
00:27:10,080 --> 00:27:11,672
What about these ones?
291
00:27:16,520 --> 00:27:19,671
Baby-dolls, unveil yourfaces.
292
00:27:20,080 --> 00:27:22,275
Peter, come over here.
293
00:27:27,400 --> 00:27:29,675
- Sixteen.
- Take the change.
294
00:27:36,320 --> 00:27:38,515
Hey, lvan.
295
00:27:57,920 --> 00:28:00,673
I bet she's gonna be
my wife.
296
00:28:12,480 --> 00:28:14,948
- Hello.
- Who are you?
297
00:28:15,320 --> 00:28:17,959
Lieutenant Peter Orlov!
298
00:28:19,920 --> 00:28:22,878
- What about you?
- I am Nelly.
299
00:28:23,960 --> 00:28:25,598
Great.
300
00:28:26,080 --> 00:28:29,516
What are you reading, Nelly?
301
00:28:30,640 --> 00:28:32,870
- Take a guess.
- I will.
302
00:28:33,400 --> 00:28:37,029
'Longren, a sailorfrom Orion,
a 300 tons strong brig,
303
00:28:37,400 --> 00:28:39,868
'where he had served for 10 years
304
00:28:40,240 --> 00:28:43,676
'and which he loved like
it were his mother,
305
00:28:44,080 --> 00:28:46,514
'at last had to resign... '
306
00:28:46,920 --> 00:28:48,876
It's either Maxim Gorky
307
00:28:49,320 --> 00:28:51,311
or early Tolstoy.
308
00:28:51,680 --> 00:28:55,514
- Alexander Green. 'Crimson Sails'.
- Anyone down there?
309
00:28:55,920 --> 00:29:00,516
Nobody! Miss, wait! Miss,
will you marry me?
310
00:29:03,920 --> 00:29:05,273
Let go!
311
00:29:11,240 --> 00:29:12,514
Let go!
312
00:29:14,320 --> 00:29:16,675
- Nelly...
- Let go, lvan.
313
00:29:17,080 --> 00:29:18,274
Vanya...
314
00:29:21,920 --> 00:29:23,273
Ivan.
315
00:29:39,960 --> 00:29:42,269
Comrades submariners,
316
00:29:42,640 --> 00:29:46,519
our mission is to destroy
a flagship
317
00:29:46,920 --> 00:29:49,912
of a maneuver enemy.
318
00:29:50,320 --> 00:29:53,278
Than to dodge the chase
319
00:29:53,640 --> 00:29:57,269
and remain unnoticed
for 24 hours.
320
00:29:57,640 --> 00:30:01,952
Hopefully, our crew will
show its combatant valour,
321
00:30:03,000 --> 00:30:06,197
accomplish the mission
and prove it's not for nothing
322
00:30:06,640 --> 00:30:10,315
they call our submarines
'black holes'.
323
00:30:10,720 --> 00:30:12,676
Excuse me,
324
00:30:14,360 --> 00:30:18,478
why 'black hole'?
325
00:30:18,920 --> 00:30:20,911
'Black hole'?
326
00:30:21,320 --> 00:30:23,880
- That's simple.
- But nojokes, please.
327
00:30:24,320 --> 00:30:27,517
It's practically impossible
to hear our submarine
328
00:30:27,920 --> 00:30:31,276
at low revolutions. We move
stealthily,
329
00:30:31,640 --> 00:30:35,519
like in ajoke: We'll go down
from the mountains...
330
00:30:58,920 --> 00:31:02,879
Sound of propellers,
bearing 270 degrees.
331
00:31:03,320 --> 00:31:07,438
The target is nearing.
332
00:31:07,800 --> 00:31:11,679
Battle alarm!
Torpedo attack!
333
00:31:12,080 --> 00:31:14,275
Attacking surface target!
334
00:31:14,640 --> 00:31:17,871
Deep water shooting with
self-guided torpedoes!
335
00:31:18,240 --> 00:31:21,118
Prepare for shooting
pieces 1 and 2.
336
00:31:21,480 --> 00:31:23,516
- Cell 6 ready.
- Cell 5 ready.
337
00:31:23,920 --> 00:31:25,876
- Cell 4 ready.
- Cell 3 ready.
338
00:31:26,240 --> 00:31:28,595
- Cell 2 is ready.
- Cell 1 is ready.
339
00:31:29,080 --> 00:31:30,877
Central cell standing by.
340
00:31:32,280 --> 00:31:35,033
Torpedoes are ready
for shooting.
341
00:31:35,400 --> 00:31:39,359
- Submarine is ready for battle.
- Acoustic, navigator, bios...
342
00:31:40,760 --> 00:31:42,671
...stopwatches - stand by!
343
00:31:43,920 --> 00:31:45,273
Zero.
344
00:31:47,320 --> 00:31:50,869
Target 1. Make the first
measurement.
345
00:31:59,640 --> 00:32:01,870
Average data:
346
00:32:02,320 --> 00:32:05,676
Heading 48, speed 20,
distance 740 m.
347
00:32:06,720 --> 00:32:08,676
Heading 50.
Speed 20.
348
00:32:09,080 --> 00:32:12,277
Average elements of movement
approved,
349
00:32:12,680 --> 00:32:14,591
enter data into bios
350
00:32:15,920 --> 00:32:18,309
Depth 40, different zero.
351
00:32:18,760 --> 00:32:22,275
- The first is ready.
- Get prepared!
352
00:32:23,720 --> 00:32:25,517
Yes, sir!
353
00:32:30,160 --> 00:32:32,754
Fire.
354
00:32:34,520 --> 00:32:36,670
Torpedoes are out.
Warheads in place.
355
00:32:47,120 --> 00:32:49,918
Target 1 - noise level
unchanged.
356
00:32:51,920 --> 00:32:54,036
Torpedo timing is 60 seconds.
357
00:33:04,920 --> 00:33:07,878
Torpedo timing is 93 seconds.
358
00:33:25,720 --> 00:33:28,029
Noise of torpedo
and target merged.
359
00:33:28,400 --> 00:33:32,518
Comrades submariners!
Torpedo shooting is accomplished.
360
00:33:32,920 --> 00:33:36,515
I thank the crew
for evincing marine skill.
361
00:33:36,920 --> 00:33:40,879
Start dodging.
362
00:33:41,320 --> 00:33:44,517
Heading 200, average speed.
363
00:33:47,360 --> 00:33:48,873
We've done it.
364
00:33:51,960 --> 00:33:56,272
No way they'll find us now,
mother's beaver.
365
00:36:32,000 --> 00:36:35,515
Attention!
Now a birdie...
366
00:36:38,640 --> 00:36:39,959
will fly out!
367
00:36:54,920 --> 00:36:58,674
I'm conducting a research.
368
00:36:59,080 --> 00:37:02,277
- What?
- A research.
369
00:37:04,440 --> 00:37:07,671
Why bother me when
I'm off duty?
370
00:37:11,040 --> 00:37:13,952
Can't I have a break
and read the Regulations?
371
00:37:37,240 --> 00:37:41,233
Nelly and I are getting
married.
372
00:37:44,520 --> 00:37:47,956
I will tell you one thing
373
00:37:48,320 --> 00:37:52,074
and you will change your mind.
374
00:37:52,760 --> 00:37:55,957
- Say it.
- She loves me.
375
00:37:58,560 --> 00:38:01,358
But I will be the father
of her children.
376
00:38:01,720 --> 00:38:04,871
- How many?
- At least three.
377
00:38:07,960 --> 00:38:11,873
I have neverthought
one can lose a friend
378
00:38:13,600 --> 00:38:16,672
over a broad.
379
00:38:18,160 --> 00:38:22,278
Broads are many, and you've
only one friend.
380
00:38:24,440 --> 00:38:26,237
She's also only one.
381
00:38:37,440 --> 00:38:41,069
Nevermind I'm so lean.
I've strong lungs.
382
00:38:41,440 --> 00:38:43,670
I'll blow the balloon
till it explodes.
383
00:38:44,080 --> 00:38:45,957
- Yes?
- Yes.
384
00:38:54,200 --> 00:38:55,918
In this case - good bye.
385
00:39:02,760 --> 00:39:05,513
Now you hit me.
Come on!
386
00:39:05,920 --> 00:39:07,876
- Come on!
- Who are you?
387
00:39:08,240 --> 00:39:10,435
Why should I hit you?
388
00:39:10,800 --> 00:39:11,755
Me?
389
00:39:15,280 --> 00:39:18,511
I am Peter Orlov, yourfriend.
390
00:39:18,920 --> 00:39:23,516
I've no friends. I've never
heard about no Peter Orlov.
391
00:39:24,960 --> 00:39:26,916
I am very sorry.
392
00:39:55,280 --> 00:39:56,952
Why the ice?
393
00:39:57,320 --> 00:40:00,676
Otherwise it may boil.
394
00:40:01,080 --> 00:40:03,275
Sometimes it is too hot here.
395
00:40:03,640 --> 00:40:05,870
- Do you change the water?
- Sure thing.
396
00:40:06,320 --> 00:40:10,029
She is a full-scale
crew member.
397
00:40:10,440 --> 00:40:14,513
I know drinking water is scarce
at submarines.
398
00:40:14,920 --> 00:40:16,956
So, she's a full-scale
crew member
399
00:40:17,320 --> 00:40:20,517
and lives in the sea water.
400
00:40:22,800 --> 00:40:24,870
Silence mode...
401
00:40:28,640 --> 00:40:29,868
Hush.
402
00:41:41,080 --> 00:41:43,878
Knocking sound on the port side,
captain.
403
00:41:45,160 --> 00:41:46,878
What kind of sound?
404
00:41:49,920 --> 00:41:53,879
Can't say for sure.
405
00:42:01,680 --> 00:42:03,875
Look around in the cells.
406
00:42:04,240 --> 00:42:06,196
Cell 7 checked, no problems.
407
00:42:06,560 --> 00:42:08,516
Cell 6 checked, no problems.
408
00:42:19,920 --> 00:42:22,673
All cells checked, Captain.
409
00:42:23,440 --> 00:42:25,874
All seems normal,
comrade captain.
410
00:42:58,440 --> 00:43:00,670
Comrades officers,
411
00:43:02,080 --> 00:43:05,117
Raise your glasses,
feather oars!
412
00:43:05,560 --> 00:43:08,518
To the newly weds!
413
00:43:08,920 --> 00:43:10,876
To the newly weds!
414
00:43:17,120 --> 00:43:19,953
I'd hit some vodka now.
415
00:43:20,320 --> 00:43:23,517
A groom shouldn't drink
at his wedding.
416
00:43:25,720 --> 00:43:27,517
I am not lvan, but Peter.
417
00:43:28,560 --> 00:43:29,709
Kiss the bride!
418
00:43:30,160 --> 00:43:31,878
One, two, three...
419
00:43:41,560 --> 00:43:43,869
Eleven! Twelve!
420
00:43:44,400 --> 00:43:45,879
Thirteen!
421
00:43:52,280 --> 00:43:53,429
Be happy!
422
00:43:55,200 --> 00:43:56,349
Katya...
423
00:44:03,720 --> 00:44:06,029
Emergency alarm.
424
00:46:20,720 --> 00:46:25,271
What made you afraid?
Everything is all right.
425
00:46:27,000 --> 00:46:30,197
Come. Youjust saw
a bad dream...
426
00:46:30,920 --> 00:46:32,876
Everything isjust fine...
427
00:47:00,560 --> 00:47:03,028
Water. Why water?
428
00:47:03,400 --> 00:47:06,039
It's a disaster, captain,
we have sunk.
429
00:47:08,120 --> 00:47:10,509
- What disaster?
- Something exploded.
430
00:47:10,920 --> 00:47:13,275
- What exploded?
- A mine.
431
00:47:13,640 --> 00:47:16,279
- I heard it's a mine.
- Heard from whom?
432
00:47:16,640 --> 00:47:19,712
I don't know. Just heard them
shouting.
433
00:47:24,520 --> 00:47:29,514
- Are we going to die?
- Sure, but not now,
434
00:47:29,920 --> 00:47:33,515
in a hundred years,
when we're old geezers.
435
00:47:47,000 --> 00:47:49,275
Now look here, Fresher.
436
00:47:49,640 --> 00:47:53,110
I go first, you follow me
in two seconds.
437
00:47:55,200 --> 00:47:56,428
One...
438
00:47:56,920 --> 00:47:58,273
Two...
439
00:48:51,680 --> 00:48:53,272
Hey, 'Slavs'!
440
00:48:54,480 --> 00:48:55,913
Is anybody there?
441
00:48:58,240 --> 00:49:01,277
Turn it off, youjerk!
442
00:49:01,640 --> 00:49:04,871
Shut up and lighten
yourself.
443
00:49:06,360 --> 00:49:10,273
- O-o, it's you.
- It's me. Chernenko.
444
00:49:10,640 --> 00:49:12,517
Give it to me.
445
00:49:14,120 --> 00:49:15,473
He was giving us pills.
446
00:49:15,720 --> 00:49:19,269
Antistressant. Keeps
your spirits higher...
447
00:49:19,640 --> 00:49:21,278
Really? Not lower?
448
00:49:22,080 --> 00:49:24,958
No, higher!
Confirmed by clinic tests.
449
00:49:25,320 --> 00:49:29,199
Are you wailing after
taking a too many of your pills?
450
00:49:29,560 --> 00:49:31,869
I'm not wailing.
I'm singing.
451
00:49:32,240 --> 00:49:33,912
- Singing what?
- A song.
452
00:49:34,320 --> 00:49:38,518
I always sing,
when it is... spooky.
453
00:49:38,920 --> 00:49:43,869
You sing again - I'll bust
your singing piece in. Clear?
454
00:49:44,920 --> 00:49:46,876
It is waterproof.
455
00:49:52,520 --> 00:49:55,273
I specially bought it.
456
00:50:13,880 --> 00:50:18,510
Can you explain to me
what happened?
457
00:50:18,920 --> 00:50:21,912
Why should I?
Dive!
458
00:50:43,320 --> 00:50:48,872
It's not a real crash, okay?
It's a make-believe alarm.
459
00:50:49,240 --> 00:50:51,356
- Make-believe?
- Sure thing.
460
00:50:51,720 --> 00:50:53,870
Make-believe sinking.
461
00:50:54,240 --> 00:50:57,277
- Make-believe?
- Yeah, it's maneuvers.
462
00:50:57,640 --> 00:50:59,949
It's sham sinking
463
00:51:00,320 --> 00:51:04,279
after being chased by
a sham enemy ship.
464
00:51:04,640 --> 00:51:07,279
- Sham sinking?
- All things sham in the navy,
465
00:51:07,640 --> 00:51:09,232
except eating.
466
00:51:11,720 --> 00:51:13,358
'Slav Girl' is missing.
467
00:51:13,720 --> 00:51:14,152
It's Yanychar, I'm not
surprised.
468
00:51:17,240 --> 00:51:20,676
But the exercise time
is over.
469
00:51:21,080 --> 00:51:22,877
Gena knows no standards.
470
00:51:23,240 --> 00:51:26,357
He accomplished his mission
to remain unnoticed.
471
00:51:26,720 --> 00:51:29,280
And again he has broken
the rules.
472
00:51:29,640 --> 00:51:32,518
- What about the brass?
- They think hard.
473
00:51:32,920 --> 00:51:35,514
We had graduated from
the same school.
474
00:51:35,920 --> 00:51:39,276
Back then he was a legend
already.
475
00:51:39,640 --> 00:51:42,279
This Yanychar of yours
is a miscreant.
476
00:51:42,640 --> 00:51:44,596
If I had my way with him...
477
00:51:45,520 --> 00:51:49,229
Nobody can have
his way with Gena.
478
00:51:51,040 --> 00:51:54,874
Can you dive without
our help?
479
00:51:55,320 --> 00:51:59,871
I did some diving in Turkey
and passed instructions here.
480
00:52:00,240 --> 00:52:02,959
Don'tjerk with your legs too
much in the water.
481
00:52:03,320 --> 00:52:06,676
Next diver's head is right
behind you.
482
00:52:07,600 --> 00:52:10,672
- Where are we going now?
- To the mess-room.
483
00:52:11,080 --> 00:52:15,676
Maybe there is another
scholar guy stuck there.
484
00:53:02,200 --> 00:53:03,872
What's wrong with you?
485
00:53:04,320 --> 00:53:08,677
Calm down.
Let us read something.
486
00:53:09,080 --> 00:53:11,878
What haven't we read?
487
00:53:24,000 --> 00:53:26,514
'She felt no fear,
488
00:53:26,920 --> 00:53:30,276
'she knew that nothing bad
could happen to him.
489
00:53:30,640 --> 00:53:32,870
'Assol was still
the same little girl
490
00:53:33,240 --> 00:53:36,516
'who had her own way
of praying.'
491
00:53:36,920 --> 00:53:40,515
Mama, read louder, I do not
sleep anyway,
492
00:53:40,920 --> 00:53:43,150
and Gena is a sound sleeper.
493
00:53:43,560 --> 00:53:46,313
I will stay with him.
494
00:53:46,720 --> 00:53:50,679
- What do you mean?
- You know what I mean.
495
00:54:12,720 --> 00:54:14,278
Fresher!
496
00:54:14,640 --> 00:54:17,518
I thought that was the end.
I got cramps in my leg.
497
00:54:17,920 --> 00:54:21,276
- Where is Fresher?
- We were hit by a strong wave!
498
00:54:46,680 --> 00:54:50,150
Have you been conceived
by a flaccid prick, scholar?
499
00:54:50,520 --> 00:54:53,512
Didn't I tell you:
Nojerking with your legs.
500
00:54:53,920 --> 00:54:55,911
Fresher, are you okay?
501
00:54:56,280 --> 00:54:58,510
- I'm fine.
- Never mind.
502
00:54:58,920 --> 00:55:02,196
We'll shall yet break-dance
with you.
503
00:55:02,560 --> 00:55:05,518
'We're made of different stuff',
right?
504
00:55:07,720 --> 00:55:09,278
Some scholar.
505
00:55:10,640 --> 00:55:13,677
The road between Moscow and
Leningrad is lousy with them.
506
00:55:14,480 --> 00:55:17,950
I know why you elbowed your
way to the submarine.
507
00:55:18,400 --> 00:55:21,870
I know your kind.
508
00:55:22,240 --> 00:55:24,674
You wanted triple salary, right?
509
00:55:25,680 --> 00:55:26,954
You, scorpion.
510
00:55:27,320 --> 00:55:31,518
You shouldn't have said this.
511
00:55:33,120 --> 00:55:35,509
You don't know a thing
about me.
512
00:55:35,920 --> 00:55:37,956
- Nor do I want to.
- But your status...
513
00:55:38,320 --> 00:55:41,869
- Status of a soldier?
- I do not think it's funny.
514
00:55:42,240 --> 00:55:44,879
You're right, status of
a defender of my country.
515
00:55:45,240 --> 00:55:47,959
But whom should I defend here?
516
00:55:48,320 --> 00:55:50,276
Myself.
517
00:55:51,360 --> 00:55:53,669
- Your self?
- Myself.
518
00:55:55,800 --> 00:55:57,677
Explain to me:
519
00:55:58,120 --> 00:56:03,194
Why the heck I should
defend you?
520
00:56:04,520 --> 00:56:07,478
Because you have your straps,
and I haven't.
521
00:56:07,920 --> 00:56:09,672
So what?
522
00:56:10,080 --> 00:56:13,868
It is your duty to defend
citizens of your country.
523
00:56:14,240 --> 00:56:17,516
Whetheryou like them or not.
524
00:56:17,920 --> 00:56:20,275
- Is it clear now?
- Clear.
525
00:56:21,320 --> 00:56:25,871
Aren't you a Ukrainian
guy by any chance?
526
00:56:26,320 --> 00:56:28,880
I'm Russian. Why?
527
00:56:29,400 --> 00:56:32,517
We had a guy named Chan -
528
00:56:33,920 --> 00:56:36,036
also a Russian.
529
00:56:36,400 --> 00:56:39,870
But he turned out to be
a Ukrainian, an ex-politician.
530
00:56:40,160 --> 00:56:40,433
Comrades submariners!
Today we may at last say
531
00:56:44,480 --> 00:56:48,029
that our cherished dream
came true.
532
00:56:48,400 --> 00:56:52,871
Now we, citizens of
the free Ukraine,
533
00:56:53,320 --> 00:56:57,518
possess the sea, the sun
and this sacred land.
534
00:56:57,920 --> 00:57:01,276
We are no longer
somebody else's granary
535
00:57:01,640 --> 00:57:03,870
feeding our hungry
and lazy big brother,
536
00:57:04,240 --> 00:57:06,959
who is fond of drinking
into the bargain.
537
00:57:07,320 --> 00:57:10,278
After some time our country
538
00:57:10,640 --> 00:57:13,871
will become like Slavic
France or Canada.
539
00:57:14,240 --> 00:57:15,958
Where is lvan?
540
00:57:16,920 --> 00:57:19,673
Nelly is in heavy
labours.
541
00:57:20,080 --> 00:57:22,958
Today we are all to face
heavy labours.
542
00:57:23,320 --> 00:57:25,880
Captain lvanov!
543
00:57:26,240 --> 00:57:29,277
- Yes, sir!
- You, pubic bone...
544
00:57:35,480 --> 00:57:38,278
ljoin the military
545
00:57:38,640 --> 00:57:41,677
and pledge solemnly
to the Ukrainian people
546
00:57:42,080 --> 00:57:44,514
to be a loyal and faithful
officer,
547
00:57:44,920 --> 00:57:47,878
to protect Ukraine,
its sovereignty...
548
00:57:57,240 --> 00:57:59,356
To abide in good faith
549
00:57:59,720 --> 00:58:01,950
Ukraine's Constitution
and its laws,
550
00:58:02,320 --> 00:58:05,118
to keep the state
and military secrets.
551
00:58:06,520 --> 00:58:09,512
I pledge to perform my duties
552
00:58:09,920 --> 00:58:11,956
in the interests of
my compatriots,
553
00:58:12,320 --> 00:58:16,518
neverto betray
the Ukrainian people.
554
00:58:26,160 --> 00:58:29,277
Captain Konovalenko!
555
00:58:30,360 --> 00:58:34,273
After lvanov you,
Konovalenko, have no choice.
556
00:58:35,360 --> 00:58:37,316
Olga won't forgive you.
557
00:58:37,720 --> 00:58:40,518
Captain Konovalenko!
558
00:58:43,640 --> 00:58:47,269
Mikola, you promised to your
wife and in-laws.
559
00:58:47,640 --> 00:58:49,517
They are not here now.
560
00:58:49,920 --> 00:58:52,878
You have your house and
garden here.
561
00:58:53,240 --> 00:58:55,879
You prefer naked sands and
polar night
562
00:58:56,240 --> 00:58:59,516
and rachitis foryour kids?
563
00:59:06,520 --> 00:59:10,274
Those willing to take a pledge
to Ukraine
564
00:59:11,200 --> 00:59:13,077
- two steps forward.
565
00:59:21,720 --> 00:59:24,871
The others follow me!
566
00:59:28,000 --> 00:59:29,956
Yanychar, wait!
567
00:59:30,920 --> 00:59:33,878
Hold your
people! It is an order!
568
00:59:34,320 --> 00:59:37,676
You darned condom.
Orchestra!
569
00:59:39,560 --> 00:59:41,312
Orchestra!
570
00:59:41,720 --> 00:59:45,952
- 'Slav Girl Farewell'!
- Yes, sir!
571
00:59:46,320 --> 00:59:50,518
The crew, march on!
572
01:00:19,920 --> 01:00:21,273
I got frightened!
573
01:00:21,640 --> 01:00:25,519
This is a pretty sham sinking!
574
01:00:28,160 --> 01:00:32,870
I thought they were alive,
but they were all dead!
575
01:00:33,320 --> 01:00:37,279
Shut up!
Why didn't you tell me the truth?
576
01:01:06,160 --> 01:01:08,515
Where's the commander?
577
01:01:12,000 --> 01:01:16,278
- Commander.
- You didn't tell me the truth!
578
01:01:16,920 --> 01:01:19,878
You need the truth?
579
01:01:21,000 --> 01:01:22,513
All right.
580
01:01:22,920 --> 01:01:26,515
The third cell is flooded,
same as the second one.
581
01:01:26,920 --> 01:01:29,514
If the first one is flooded
too,
582
01:01:29,920 --> 01:01:33,674
we are the only survivors.
583
01:01:36,080 --> 01:01:39,117
And ourturn will also
come soon...
584
01:01:40,720 --> 01:01:41,948
You know:
585
01:01:44,400 --> 01:01:46,994
'The world paid so little
attention to him
586
01:01:47,360 --> 01:01:50,113
'that he considered
himself a dead man'.
587
01:01:51,440 --> 01:01:52,873
What?
588
01:01:53,320 --> 01:01:55,675
What are you going to do?
589
01:01:57,720 --> 01:02:00,109
Will you bring here some light.
590
01:02:01,480 --> 01:02:03,118
Give me a hand.
591
01:02:53,720 --> 01:02:56,280
- Comrade captain...
- Here.
592
01:02:56,640 --> 01:02:59,279
Wind gets stronger,
20 meters per second.
593
01:02:59,640 --> 01:03:03,872
Turbulence 5 points. Visibility
reduced down to 5,5 km.
594
01:03:04,320 --> 01:03:07,869
Continue the search
in the defined area.
595
01:03:08,320 --> 01:03:12,029
Start sending signals in keeping
with the instructions.
596
01:03:21,240 --> 01:03:23,879
Mukhambetov.
Have you taken the pliers?
597
01:03:24,320 --> 01:03:27,278
What do you mean: 'where'?
598
01:03:27,640 --> 01:03:29,517
In our language
it means 'yes'.
599
01:03:29,920 --> 01:03:33,276
Roman cleans the debris,
Put the hardware on torpedoes.
600
01:03:33,640 --> 01:03:36,108
Deryugin, how are you?
601
01:03:36,480 --> 01:03:39,278
Those rooting for 'Spartak'
are never stuck.
602
01:03:39,720 --> 01:03:41,676
'Spartak' is the champion!
603
01:03:43,560 --> 01:03:46,472
We are all champions here.
604
01:03:47,520 --> 01:03:51,877
- Let it be light!
- Mukhambetov, you are the best.
605
01:03:53,320 --> 01:03:55,880
I wonder, lvan Alekseevich,
606
01:03:56,240 --> 01:03:59,198
the boat is a mess, but
the eggs are intact.
607
01:03:59,560 --> 01:04:03,269
They lie quietly
in their cells.
608
01:04:06,800 --> 01:04:10,190
An egg is
the nature's mystery.
609
01:04:28,240 --> 01:04:32,518
- The partition door is locked!
- Have you tried to open it?
610
01:04:32,920 --> 01:04:36,276
I have. They did not let me
turn the rack gear.
611
01:04:36,640 --> 01:04:38,870
- Have you knocked?
- Yes.
612
01:04:39,320 --> 01:04:42,357
- So?
- They knocked me back.
613
01:04:42,720 --> 01:04:44,676
Rap shall win!
614
01:04:45,080 --> 01:04:48,868
- How many breathers do we have?
- Twelve.
615
01:04:49,240 --> 01:04:51,515
- Twelve?
- Exactly.
616
01:04:56,240 --> 01:04:59,676
Let us try it again:
617
01:05:00,080 --> 01:05:02,036
You go first and I follow you.
618
01:05:02,400 --> 01:05:07,190
Or vice versa.
619
01:05:08,560 --> 01:05:10,516
We may knock, but I think
620
01:05:10,920 --> 01:05:13,275
they will not let us in.
621
01:05:14,320 --> 01:05:15,673
Why not?
622
01:05:17,160 --> 01:05:20,869
By the Book, they've no right
to let us in.
623
01:05:21,320 --> 01:05:24,039
I wonder why?
624
01:05:26,240 --> 01:05:28,674
Because it is prohibited by SI!
625
01:05:48,440 --> 01:05:52,672
Attention, I'm commander
of cell 3.
626
01:05:54,720 --> 01:05:57,871
If you hear me, answer.
627
01:05:58,320 --> 01:06:02,677
I repeat:
If you hear me, answer.
628
01:06:05,120 --> 01:06:08,112
We hearyou very well.
629
01:06:08,480 --> 01:06:11,870
We hearyou very well.
I am sailor Fresher.
630
01:06:12,480 --> 01:06:15,677
It may be one-way
Communication.
631
01:06:16,080 --> 01:06:19,277
If you hear me - give a knock.
632
01:06:28,480 --> 01:06:30,436
How many of you are there?
633
01:06:36,480 --> 01:06:38,675
Two, it seems.
634
01:06:41,680 --> 01:06:44,274
Or he surfaced to get some air.
635
01:06:57,520 --> 01:07:01,274
You have so many abbreviations:
HPA.
636
01:07:02,520 --> 01:07:04,954
High pressure air.
637
01:07:05,320 --> 01:07:09,518
- And SI?
- What do you need it for?
638
01:07:11,000 --> 01:07:12,752
You never know.
639
01:07:13,160 --> 01:07:15,879
Survival Instructions read:
640
01:07:16,320 --> 01:07:18,515
No letting in.
641
01:07:18,920 --> 01:07:22,674
- Categorically.
- Of course it's a risk, but...
642
01:07:24,880 --> 01:07:27,678
We may all get drowned here.
643
01:07:28,080 --> 01:07:31,516
Ten is betterthan two.
644
01:07:33,160 --> 01:07:34,878
Nikolai,
645
01:07:37,000 --> 01:07:40,675
suppose it was you
behind the partition?
646
01:07:43,720 --> 01:07:45,870
I wouldn't knock
in their place.
647
01:07:50,880 --> 01:07:53,872
Attention!
We're getting ready
648
01:07:54,320 --> 01:07:57,869
to let you in. Clear?
649
01:08:00,040 --> 01:08:02,508
At first we give you HPA.
650
01:08:02,920 --> 01:08:06,674
By this time the doorto cell 3
should be open. Clear?
651
01:08:07,120 --> 01:08:10,874
Watch the level to be reduced.
652
01:08:11,320 --> 01:08:15,518
On reaching the third cell,
batten yourselves down,
653
01:08:17,480 --> 01:08:21,519
give us a knock and
stand by.
654
01:08:21,920 --> 01:08:23,512
Clear?
655
01:08:26,320 --> 01:08:28,276
Give HPA!
656
01:08:28,640 --> 01:08:30,949
Align pressure
between the cells.
657
01:08:31,320 --> 01:08:33,276
Legkostupov, be careful!
658
01:08:39,920 --> 01:08:42,957
I hope you all know
how to blow the air?
659
01:08:56,080 --> 01:08:57,354
Fresher!
660
01:08:57,720 --> 01:08:59,676
Quickly to the partition door.
661
01:09:00,080 --> 01:09:02,753
When the level
reduces, batten yourself down.
662
01:09:05,720 --> 01:09:08,518
- In 1986 boat 320...
- I remember.
663
01:09:08,920 --> 01:09:12,276
An 0.5 difference smashed
3 people against the wall.
664
01:09:28,000 --> 01:09:31,117
Pressure in cells
reached seven point five.
665
01:09:31,480 --> 01:09:32,959
Ready?
666
01:09:37,120 --> 01:09:38,951
I count to three.
667
01:09:41,000 --> 01:09:44,117
On three we open the door.
668
01:09:44,920 --> 01:09:46,273
One,
669
01:09:47,520 --> 01:09:48,873
two,
670
01:09:50,240 --> 01:09:51,275
three!
671
01:09:59,160 --> 01:10:01,515
'Ln this respect Assol
672
01:10:01,920 --> 01:10:04,036
'was the same little girl
673
01:10:04,400 --> 01:10:07,517
'who would every morning
whisper:
674
01:10:07,920 --> 01:10:10,878
'Good morning, God! ' and
'Good night, God! '
675
01:10:11,320 --> 01:10:14,869
'Ln her mind this little was
enough
676
01:10:15,320 --> 01:10:18,278
'forthe God to keep away
all her misfortunes.
677
01:10:18,640 --> 01:10:21,871
'She knew that God was busy
with other mlns of people
678
01:10:22,320 --> 01:10:24,959
'and minor shadows of life
679
01:10:25,320 --> 01:10:27,959
'she should take
patiently... '
680
01:10:38,160 --> 01:10:41,038
A child was born and made
his first step,
681
01:10:41,480 --> 01:10:44,517
and his first words were 'Spartak'
682
01:10:44,920 --> 01:10:47,275
'Spartak' is the best.
683
01:10:48,320 --> 01:10:50,470
I root for 'Locomotive'.
684
01:10:50,920 --> 01:10:53,878
We'll make you warm
and reform you.
685
01:10:54,320 --> 01:10:59,269
The song makes things prosper.
686
01:11:01,320 --> 01:11:03,276
All in your cell safe?
687
01:11:03,720 --> 01:11:05,676
I battened down in time.
688
01:11:07,240 --> 01:11:12,519
I was dead asleep and woke up
right in the water.
689
01:11:14,120 --> 01:11:17,669
- Seen anybody?
- Yes.
690
01:11:21,360 --> 01:11:22,634
Gena?
691
01:11:55,720 --> 01:11:58,280
I came on behalf
of the Commander.
692
01:11:58,720 --> 01:12:02,474
It's not even me,
it is the baby who gets nervous.
693
01:12:02,920 --> 01:12:05,275
And you left him behind?
694
01:12:05,640 --> 01:12:07,949
No, he is here with me.
695
01:12:08,320 --> 01:12:10,959
Usually he is quiet,
but today...
696
01:12:11,320 --> 01:12:13,276
I even read a book to him...
697
01:12:13,720 --> 01:12:17,030
- Did it help?
- For a while.
698
01:12:17,400 --> 01:12:20,517
You know... They'll give you
a lift now
699
01:12:20,920 --> 01:12:23,514
and then you'll go to sleep,
700
01:12:25,160 --> 01:12:28,277
...sleep like an angel.
- Like an angel?
701
01:12:28,640 --> 01:12:31,518
Yes. Because exercises
proceed as planned,
702
01:12:31,920 --> 01:12:34,115
there is a contact
with the submarine.
703
01:12:34,480 --> 01:12:37,278
Your husband has successfully
completed shooting...
704
01:12:37,720 --> 01:12:39,039
Shooting...
705
01:12:39,400 --> 01:12:43,518
I may send him your love
during next contact.
706
01:12:43,920 --> 01:12:45,876
There is no need to do this.
707
01:12:46,320 --> 01:12:50,108
It's not me, it's the baby
who gets nervous.
708
01:12:51,800 --> 01:12:53,358
I see...
709
01:13:03,920 --> 01:13:07,117
Now you've a sin on your soul.
710
01:13:10,720 --> 01:13:14,508
You wanted me
to tell herthe truth?
711
01:13:49,560 --> 01:13:51,869
Wait a second.
712
01:13:54,720 --> 01:13:56,950
I know where to look forthem.
713
01:13:59,960 --> 01:14:03,509
Have you sent our coordinates
to the HQ?
714
01:14:03,920 --> 01:14:07,959
The emergency buoy
has been torn away by the storm.
715
01:14:08,320 --> 01:14:11,278
We can't radio them
from underwater.
716
01:14:11,640 --> 01:14:14,950
We have to surface.
Or at least to nearthe surface.
717
01:14:15,320 --> 01:14:19,518
Which we can't do.
We can only... knock.
718
01:14:19,920 --> 01:14:23,515
But we have to do something!
719
01:14:34,240 --> 01:14:36,356
Do I irritate you?
720
01:14:37,320 --> 01:14:39,515
Me? No.
721
01:14:39,920 --> 01:14:42,878
Thanks.
Because even taxi drivers
722
01:14:43,240 --> 01:14:45,674
stop talking to me
after a while.
723
01:14:59,720 --> 01:15:02,518
- May I?
- Why not.
724
01:15:04,760 --> 01:15:06,955
- Don't be too gluttonous.
- Yes.
725
01:15:27,760 --> 01:15:32,880
Tomorrow we'll be leaving
through torpedo sections.
726
01:15:33,440 --> 01:15:35,317
- Tomorrow?
- Tomorrow.
727
01:15:36,640 --> 01:15:41,509
- We'll be using moustings.
- Moussings, you shitty scholar!
728
01:15:43,720 --> 01:15:46,518
Treat yourself,
Captain.
729
01:16:05,520 --> 01:16:07,875
Comrade Commander, may I?
730
01:16:08,240 --> 01:16:10,674
I have known Yanychar
since military school.
731
01:16:11,080 --> 01:16:13,674
Speak to the point.
732
01:16:14,080 --> 01:16:16,878
I am sure: Despite
his mischief
733
01:16:17,240 --> 01:16:19,879
he would never leave
the assigned area...
734
01:16:20,240 --> 01:16:23,949
Evidently the submarine was
moved away by underwater currents.
735
01:16:24,320 --> 01:16:26,311
He should be somewhere here.
736
01:16:28,480 --> 01:16:30,869
- Are you sure?
- Yes.
737
01:16:31,320 --> 01:16:34,517
72 meters.
Not far away from home.
738
01:16:49,640 --> 01:16:51,517
Comrade commander,
739
01:16:53,320 --> 01:16:57,518
there are 12 breathers,
and we are 13.
740
01:16:57,920 --> 01:17:00,878
Does it mean
that someone stays behind?
741
01:17:02,120 --> 01:17:04,680
I even know who stays behind.
742
01:17:07,080 --> 01:17:08,354
Me?
743
01:17:10,720 --> 01:17:14,269
Everybody rests.
Wake up time at six a.m.
744
01:17:45,400 --> 01:17:49,234
Who is to be the thirteenth
one?
745
01:17:49,680 --> 01:17:54,515
- Haven't yet decided.
- Let it be me.
746
01:17:55,080 --> 01:17:57,036
Why?
747
01:17:57,440 --> 01:18:01,035
It all happened
because of me.
748
01:18:01,400 --> 01:18:05,188
Not because of me personally,
because of this watch.
749
01:18:05,760 --> 01:18:08,274
Your granddad gave it to you
before his death:
750
01:18:08,640 --> 01:18:12,189
You said you wanted to become
a submariner.
751
01:18:12,560 --> 01:18:15,279
- I've heard this story.
- Not exactly.
752
01:18:15,640 --> 01:18:18,871
When I told him
I wanted to be a submariner,
753
01:18:19,240 --> 01:18:21,071
he said: 'No way!
754
01:18:21,440 --> 01:18:24,193
'And no watch foryou! '
755
01:18:24,600 --> 01:18:27,876
And he died afterthat.
He was a very obnoxious person.
756
01:18:28,320 --> 01:18:30,880
- He did not like submariners?
- He hated them.
757
01:18:31,400 --> 01:18:34,517
His girlfriend had walked out
on him with a submariner.
758
01:18:36,880 --> 01:18:39,519
So when he was lying
in the coffin, ljust...
759
01:18:39,920 --> 01:18:42,832
- Lifted the watch?
- He did not need it anyway.
760
01:18:43,240 --> 01:18:45,674
He was dead already!
761
01:18:46,120 --> 01:18:49,874
What a man! You're still
full of surprises.
762
01:18:50,240 --> 01:18:52,196
So it is all because of me.
763
01:18:52,560 --> 01:18:54,949
- Why?
- Can't you see?
764
01:18:55,320 --> 01:18:58,517
My granddad went to war
in this area,
765
01:18:58,920 --> 01:19:01,832
he set mines.
So it was his mine!
766
01:19:02,240 --> 01:19:04,959
- His mine?
- He has taken revenge on me!
767
01:19:05,720 --> 01:19:09,679
Because of the watch!
Now is it clear?
768
01:19:12,360 --> 01:19:14,954
Yes. Go to sleep.
769
01:19:31,080 --> 01:19:34,868
Chernenko, what kind
of a song do you sing
770
01:19:35,240 --> 01:19:37,879
when you feel afraid?
771
01:19:38,240 --> 01:19:40,117
My mother's.
772
01:19:41,160 --> 01:19:43,879
Sing it now.
773
01:19:44,320 --> 01:19:47,278
I can't go to sleep.
774
01:19:48,400 --> 01:19:51,198
- Will you?
- Oh, no.
775
01:19:51,560 --> 01:19:54,313
Don't be too proud...
776
01:19:54,720 --> 01:19:58,269
See, you have a mother. You
said you were lonely.
777
01:19:59,080 --> 01:20:01,878
My mother is dead.
778
01:20:04,760 --> 01:20:06,273
I am sorry.
779
01:20:10,920 --> 01:20:12,876
Comrade commander!
780
01:20:13,320 --> 01:20:17,871
Tell us some story. You have
a way of telling funny stories.
781
01:20:19,280 --> 01:20:22,670
A screamer, eh. Just the right
time forfunny stories.
782
01:20:24,760 --> 01:20:28,514
OK, you deserve it.
783
01:20:30,400 --> 01:20:33,039
I'll tell you a fairy tale.
784
01:20:34,160 --> 01:20:37,869
Not about a cockerel,
but about a cow.
785
01:20:42,080 --> 01:20:45,868
This was not long ago,
but long ago, it seems.
786
01:20:46,240 --> 01:20:49,915
Our army seemed to be
almost done for.
787
01:20:50,320 --> 01:20:53,869
And it still seems
almost done for.
788
01:20:54,320 --> 01:20:57,676
Some army: People were afraid
to wear uniforms.
789
01:20:58,080 --> 01:20:59,957
They'd steal and trade
everything,
790
01:21:00,320 --> 01:21:03,676
from old underwear
to secret torpedoes,
791
01:21:04,080 --> 01:21:07,675
at the same price, mind you.
792
01:21:08,080 --> 01:21:10,958
Officers became bandits,
bankers, politicians.
793
01:21:11,320 --> 01:21:15,279
But only two orthree persons
had left Gena...
794
01:21:15,640 --> 01:21:19,519
So to survive through the winter
795
01:21:19,920 --> 01:21:22,195
we went to a collective farm
to dig some potatoes.
796
01:21:23,920 --> 01:21:27,674
Comrade commander,
they've brought empty sacks.
797
01:21:30,600 --> 01:21:34,593
I say, empty sacks...
798
01:21:58,400 --> 01:22:01,870
I and Gena doubled in
at an old lady's.
799
01:22:02,320 --> 01:22:04,959
And her cow was even older,
800
01:22:05,320 --> 01:22:09,518
nobody milked it
for a hundred years,
801
01:22:11,240 --> 01:22:14,789
so the old lady decided
to have it slaughtered.
802
01:22:17,120 --> 01:22:20,317
Somehow our citizens
are convinced
803
01:22:20,720 --> 01:22:22,870
that a Russian mariner
804
01:22:23,240 --> 01:22:26,357
may slaughter anybody,
even a cow.
805
01:22:26,840 --> 01:22:30,515
I'll fry some liverforyou
806
01:22:30,920 --> 01:22:35,869
and make steaks. Only slaughter
my beloved cow, pretty please.
807
01:22:37,800 --> 01:22:40,519
Granny Manya, how can I ever
do it?
808
01:22:40,920 --> 01:22:43,275
I am a submariner.
809
01:22:43,640 --> 01:22:46,108
I had no wish
810
01:22:46,480 --> 01:22:49,517
to slaughter her beloved cow.
811
01:22:49,920 --> 01:22:52,514
I am fond of animals
since childhood.
812
01:22:53,560 --> 01:22:54,959
Please, do it, my dear.
813
01:22:55,320 --> 01:22:58,676
- Will you offer me a bottle?
- Two bottles!
814
01:23:00,400 --> 01:23:05,269
Today they paid my daughter
with pepper vodka.
815
01:23:06,720 --> 01:23:08,358
Well...
816
01:23:10,200 --> 01:23:12,236
'Bandmaster'.
817
01:23:12,680 --> 01:23:15,672
- What?
- I found a concertina.
818
01:23:16,120 --> 01:23:20,671
Take it. You are welcome.
819
01:23:22,080 --> 01:23:24,878
We had a miner, his name was...
820
01:23:25,320 --> 01:23:28,869
never mind his name...
821
01:23:29,320 --> 01:23:31,276
He'd slaughter
his own brother,
822
01:23:31,640 --> 01:23:34,837
let alone a cow,
for a bottle,
823
01:23:36,440 --> 01:23:37,873
Very well.
824
01:23:38,320 --> 01:23:41,869
So I went to look for him,
but he was nowhere to be found.
825
01:23:42,400 --> 01:23:44,356
So I went to Gena...
826
01:23:46,920 --> 01:23:50,117
- Will she give us vodka?
- Two bottles!
827
01:23:52,520 --> 01:23:53,873
We'll do this!
828
01:23:54,920 --> 01:23:58,117
- The cow has a heart...
- on the left side...
829
01:23:59,360 --> 01:24:01,351
On the left side.
830
01:24:02,080 --> 01:24:06,517
If we put her
on her hind legs,
831
01:24:06,920 --> 01:24:09,115
it will be on the left side...
832
01:24:10,280 --> 01:24:12,350
But also the cow has horns.
833
01:24:14,760 --> 01:24:16,079
Too bad.
834
01:24:25,280 --> 01:24:26,679
Yes.
835
01:24:28,560 --> 01:24:31,916
How about cracking a bottle
first?
836
01:24:52,880 --> 01:24:54,950
Comrade captain.
837
01:24:55,400 --> 01:24:58,358
You were looking for me?
A problem with a cow?
838
01:25:00,040 --> 01:25:03,191
- Comrade captain, may I?
- Go ahead.
839
01:25:16,520 --> 01:25:20,115
There is another way
of killing it. A secret weapon.
840
01:25:21,520 --> 01:25:23,875
Explosion... No...
841
01:25:24,400 --> 01:25:27,119
Guided action.
Here it is...
842
01:25:27,480 --> 01:25:30,199
The newest development.
843
01:25:31,320 --> 01:25:34,949
It all depends on where
you place the charge.
844
01:25:35,320 --> 01:25:38,869
If you place it
underthe cow's tail,
845
01:25:39,320 --> 01:25:42,869
it will be cut
into two equal parts.
846
01:25:46,400 --> 01:25:48,675
If you fix it to her horns,
847
01:25:49,080 --> 01:25:52,356
the explosion will be as strong
848
01:25:52,720 --> 01:25:55,678
as a hammer blow
from the local smith.
849
01:26:00,160 --> 01:26:01,513
To the horns!
850
01:26:07,720 --> 01:26:11,872
A bit to the right.
Not to hurt her eyes.
851
01:26:12,320 --> 01:26:14,880
Everything will be all right,
commander.
852
01:27:01,720 --> 01:27:05,508
I was right: The submarine was
not on a firm ground.
853
01:27:05,920 --> 01:27:08,878
Is it on a firm ground now?
854
01:27:10,080 --> 01:27:13,277
Now it is.
855
01:27:13,640 --> 01:27:15,915
I nearly had a yellow streak.
856
01:27:16,320 --> 01:27:18,880
Me, too.
857
01:27:30,680 --> 01:27:35,117
So afterthis story
858
01:27:36,400 --> 01:27:38,277
the cow started giving milk.
859
01:27:50,520 --> 01:27:53,034
I bit my tongue.
860
01:28:02,800 --> 01:28:06,873
We hit the bottom,
but we are together,
861
01:28:07,680 --> 01:28:11,275
and Spartak is the best!
862
01:28:11,720 --> 01:28:13,631
Spartak is the best!
863
01:28:32,160 --> 01:28:36,870
Golden fish, keep us all
alive...
864
01:28:37,320 --> 01:28:40,676
I am not afraid, not at all.
865
01:28:41,560 --> 01:28:44,870
Maybe a little bit.
866
01:28:49,480 --> 01:28:50,276
Board 26! Here is the principal
direction of the search.
867
01:28:54,320 --> 01:28:55,878
The sector 90 - 090...
868
01:29:18,640 --> 01:29:20,915
We are going out by threes.
869
01:29:21,320 --> 01:29:24,676
The first and the last will
be the most experienced ones.
870
01:29:25,920 --> 01:29:28,354
I will stay in.
871
01:29:30,160 --> 01:29:33,277
When you all surface,
872
01:29:33,640 --> 01:29:37,030
captain Orlov
will go back here
873
01:29:37,400 --> 01:29:40,358
with a breather,
and we go up together...
874
01:29:40,720 --> 01:29:43,871
Captain,
what about your diving suit?
875
01:29:44,240 --> 01:29:46,674
- No more questions.
- Yes, sir.
876
01:29:54,800 --> 01:29:56,677
Comrade captain,
877
01:29:57,080 --> 01:29:59,878
my breather is defective.
878
01:30:03,480 --> 01:30:05,038
Same with mine.
879
01:30:07,040 --> 01:30:09,270
And with mine, too.
880
01:30:13,400 --> 01:30:17,791
Krauz, you were in charge
of breathers, weren't you?
881
01:30:18,240 --> 01:30:20,196
Yes.
882
01:30:23,240 --> 01:30:25,231
Have you checked them?
883
01:30:27,560 --> 01:30:29,516
Have they been in order?
884
01:30:30,400 --> 01:30:33,278
Don't you have anything
to tell us?
885
01:30:33,640 --> 01:30:35,039
I report:
886
01:30:38,080 --> 01:30:40,674
I had no time to sell this,
887
01:30:42,000 --> 01:30:44,514
I should have left them
with my daughter.
888
01:30:45,240 --> 01:30:48,949
My wife said:
Wearthem yourself, Hans.
889
01:30:52,160 --> 01:30:57,518
I promised, when our daughter was
born... with rubies.
890
01:31:00,440 --> 01:31:06,117
Unpaid debts - is a bad sign.
I shouldn't have taken them along.
891
01:31:20,520 --> 01:31:23,239
- Tie him up!
- With what?
892
01:31:23,640 --> 01:31:25,596
Gimme the scarf.
893
01:31:30,480 --> 01:31:34,439
Don't.
Don't humiliate me, Peter.
894
01:31:35,360 --> 01:31:38,272
Why, Nikolai?
895
01:31:41,320 --> 01:31:42,469
Nikolai!
896
01:31:43,200 --> 01:31:46,954
A knuckle sandwich will
tell him about discipline.
897
01:31:47,320 --> 01:31:50,869
Lieutenant Orlov!
Discipline goes as follows:
898
01:31:51,320 --> 01:31:54,869
You are the last sailor
in my cell!
899
01:31:55,240 --> 01:31:56,673
The last sailor?
900
01:31:57,080 --> 01:32:01,039
Do you know who is to be
the last but one?
901
01:32:03,640 --> 01:32:06,871
So, brothers,
you have blown it!
902
01:32:08,120 --> 01:32:11,510
- You were receiving the breathers?
- Lieutenant Orlov!
903
01:32:11,920 --> 01:32:13,876
Stop it!
904
01:32:17,320 --> 01:32:20,278
- Restore power supply.
- Yes.
905
01:32:21,080 --> 01:32:23,913
Mukhambetov! Follow me
with the instruments!
906
01:32:26,480 --> 01:32:29,278
Playing dolls with them?
Hit them in the mugs!
907
01:32:33,600 --> 01:32:36,876
Better late, than never.
908
01:32:40,880 --> 01:32:43,269
- Say it!
- We were standing...
909
01:32:43,640 --> 01:32:46,598
- Go on!
- Then he came up and said:
910
01:32:47,080 --> 01:32:49,594
'Let's go and receive breathers.'
911
01:32:50,080 --> 01:32:52,310
We took a truck
and set off.
912
01:32:59,520 --> 01:33:01,670
We would stop every
now and then.
913
01:33:02,080 --> 01:33:04,674
Why? What for?
914
01:33:05,080 --> 01:33:07,958
When Krauz saw someone
passing by
915
01:33:08,320 --> 01:33:11,915
he would tell the driver
to stop and he'd go out.
916
01:33:13,480 --> 01:33:16,517
Then he went out
and ordered us to go
917
01:33:16,920 --> 01:33:19,514
and get the breathers.
918
01:33:20,200 --> 01:33:25,115
Get the breathers. Go!
919
01:33:25,560 --> 01:33:26,959
Yes, sir!
920
01:33:27,320 --> 01:33:31,518
- He tried to sell earrings.
- You know, captain...
921
01:33:31,920 --> 01:33:34,673
Krauz's wife two-times him
with a kiosk guy,
922
01:33:35,120 --> 01:33:38,669
because he has heaps of money,
and a sailor has empty pockets,
923
01:33:39,080 --> 01:33:42,038
although he has ten autonomous
missions to his credit.
924
01:33:42,400 --> 01:33:44,868
Krauz loves his wife,
925
01:33:45,240 --> 01:33:48,869
and they have a daughter...
So he started borrowing money
926
01:33:49,400 --> 01:33:51,868
to buy earrings,
to keep his promise.
927
01:33:52,240 --> 01:33:54,515
And the bitch
wouldn't accept them.
928
01:33:54,920 --> 01:33:58,071
- How do you know this?
- After a hearty drink...
929
01:33:58,440 --> 01:34:02,672
You drink with someone,
he opens his heart to you.
930
01:34:03,080 --> 01:34:05,753
Though, there is a risk
of opening your own heart.
931
01:34:06,240 --> 01:34:07,673
I see.
932
01:34:08,080 --> 01:34:11,959
So, you received the breathers?
Did you check them?
933
01:34:12,320 --> 01:34:15,869
We were told: 'The breathers
are fresh from the plant.'
934
01:34:16,240 --> 01:34:18,879
We said: We have to check them.
935
01:34:19,120 --> 01:34:21,190
They said: Check any one
at random.
936
01:34:21,560 --> 01:34:23,516
- And the truck was honking.
- Have you checked them?
937
01:34:23,920 --> 01:34:26,195
- Only one.
- Was it charged?
938
01:34:26,560 --> 01:34:27,515
Yes...
939
01:35:02,560 --> 01:35:08,271
Nelly, I propose to you,
from my very heart.
940
01:35:10,000 --> 01:35:12,878
Hey, Romeo, 'twas not
in the deal.
941
01:35:13,240 --> 01:35:16,676
- You'll break your neck.
- Don't worry.
942
01:35:19,920 --> 01:35:22,878
Pick up your stuff.
I've come foryou.
943
01:35:23,240 --> 01:35:25,674
Vanya and I are getting
married.
944
01:35:26,120 --> 01:35:29,271
I know that you love 'me'.
945
01:35:30,600 --> 01:35:32,556
Not him, but me.
946
01:35:33,000 --> 01:35:35,878
Vanya and I are getting married.
947
01:35:36,240 --> 01:35:39,915
Nonsense!
We'll rectify it right now.
948
01:35:41,920 --> 01:35:42,955
Hold it!
949
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
- Peter.
- Shit!
950
01:35:50,000 --> 01:35:51,513
Peter!
951
01:35:51,920 --> 01:35:54,878
- Lieutenant Orlov!
- Here!
952
01:35:55,320 --> 01:35:57,959
- Come to me.
- Yes, sir!
953
01:36:09,920 --> 01:36:12,912
We'll come back
and get repaired.
954
01:36:14,720 --> 01:36:17,280
- Take a seat.
- Yes, sir!
955
01:36:21,160 --> 01:36:23,594
Whom, in your opinion,
shall we send?
956
01:36:24,080 --> 01:36:26,275
A sailor is no advisor
to a captain.
957
01:36:27,360 --> 01:36:31,672
Sorry I hurt yourfeelings.
I lost my nerve.
958
01:36:34,080 --> 01:36:38,278
We need someone
physically strong,
959
01:36:38,760 --> 01:36:41,957
a good swimmer and diver,
an experienced person.
960
01:36:42,400 --> 01:36:44,356
And a person
of moral integrity.
961
01:36:44,720 --> 01:36:48,269
I know such a person.
Captain lvan Muraviev.
962
01:36:48,640 --> 01:36:51,518
I wanted to take your advice...
963
01:36:55,160 --> 01:36:57,355
No, lvan,
964
01:36:59,560 --> 01:37:02,518
it wants not moral integrity:
965
01:37:03,920 --> 01:37:05,956
It wants a lucky guy.
966
01:37:06,320 --> 01:37:08,515
Actually,
everybody here is lucky,
967
01:37:10,240 --> 01:37:13,357
unlucky ones are left
behind the partition door...
968
01:37:13,720 --> 01:37:16,871
- How about casting a lot?
- Cards may be a better option.
969
01:37:17,320 --> 01:37:19,880
Let's play 'fool'.
A 'fool' will go...
970
01:37:20,320 --> 01:37:23,278
- With straps.
- Everyone here is with straps.
971
01:37:26,000 --> 01:37:27,752
But one...
972
01:37:40,720 --> 01:37:43,678
'Young to Poupyr. P.S.
973
01:37:44,080 --> 01:37:46,878
'Which in Greek
means 'see below'.
974
01:37:47,240 --> 01:37:50,869
'Yesterday I drank the sea water.
That's something!
975
01:37:51,240 --> 01:37:54,038
'Something you will never
forget... '
976
01:37:54,400 --> 01:37:56,356
'I'll come back
and tell you... '
977
01:37:56,720 --> 01:38:00,030
Comrades... Officers...
Brothers...
978
01:38:00,480 --> 01:38:05,270
I have so much to tell you...
Words fail me.
979
01:38:05,640 --> 01:38:08,518
I have words,
but they are not proper.
980
01:38:09,720 --> 01:38:12,280
I thought real heroes
981
01:38:12,640 --> 01:38:15,871
never existed, they were
just made up by people.
982
01:38:16,320 --> 01:38:18,276
But you are real heroes,
983
01:38:20,080 --> 01:38:24,278
you are real Russian sailors.
984
01:38:27,480 --> 01:38:30,677
Forgive me forthinking ill
about you
985
01:38:33,000 --> 01:38:35,070
once in a while...
986
01:38:36,560 --> 01:38:39,518
Forgive me, that it is me
who is going, and not...
987
01:38:39,920 --> 01:38:43,959
Forgive me if you can.
I will do my best
988
01:38:51,080 --> 01:38:53,275
I will do my best to...
989
01:38:53,720 --> 01:38:57,508
You asked me to sing a song,
990
01:38:59,200 --> 01:39:02,875
but it is a Ukrainian song.
991
01:39:05,240 --> 01:39:06,673
So you're Ukrainian!
992
01:39:07,440 --> 01:39:09,670
I knewjust as well!
993
01:39:10,080 --> 01:39:13,868
And you said
it was of no importance.
994
01:39:14,360 --> 01:39:17,511
My mother was Ukrainian,
my father no one knows who.
995
01:39:17,920 --> 01:39:20,434
So, you asked me...
996
01:40:40,840 --> 01:40:44,276
This is a 3 mm latex foryou.
997
01:40:55,800 --> 01:40:57,677
Comrade captain,
998
01:40:58,080 --> 01:41:00,514
may he take my cap,
for extra warmth.
999
01:41:08,840 --> 01:41:11,673
God be with you.
Bend your head.
1000
01:41:21,160 --> 01:41:24,391
Comrade captain,
may I write a note?
1001
01:41:24,800 --> 01:41:28,076
To be ashamed of it later?
No notes!
1002
01:41:29,760 --> 01:41:31,876
Sit down. We need to remove
airfrom the diving-suit.
1003
01:41:32,240 --> 01:41:34,879
Otherwise you will hit
the surface like a cork.
1004
01:41:43,520 --> 01:41:46,910
Breathe quietly, slowly, okay?
1005
01:41:48,080 --> 01:41:53,279
With this you click onto moussings.
And exhale 14 times.
1006
01:41:53,640 --> 01:41:56,950
Then you move up till
the next moussing, okay?
1007
01:41:57,400 --> 01:41:59,595
Don't be rush.
1008
01:42:00,080 --> 01:42:03,470
You crawl up and push the buoy
in front of you.
1009
01:42:03,920 --> 01:42:06,878
As soon as you reach
the front lid,
1010
01:42:07,240 --> 01:42:09,674
knock with this clevis.
1011
01:42:10,080 --> 01:42:12,275
One knock -you're fine,
1012
01:42:12,640 --> 01:42:15,552
two knocks: We let in sea
water and align pressure.
1013
01:42:16,120 --> 01:42:19,112
Three knocks: We open
the front lid.
1014
01:42:19,520 --> 01:42:23,433
As soon as you are out,
fix the clevis to a hook
1015
01:42:23,920 --> 01:42:27,674
on the left side of the hull.
An eye-hole-like hook...
1016
01:42:29,240 --> 01:42:30,355
A hook like this...
1017
01:42:30,720 --> 01:42:34,872
Don't forget to fasten it,
or else you and us... Understand?
1018
01:42:35,320 --> 01:42:37,880
When you reach the surface,
1019
01:42:38,320 --> 01:42:41,232
quickly move this thing
to the atmospheric breathing.
1020
01:42:42,240 --> 01:42:44,196
And yell at the top
of your lungs,
1021
01:42:44,560 --> 01:42:47,028
to get rid of nitrogen
in your blood.
1022
01:42:47,400 --> 01:42:50,676
Otherwise it will be
caisson disease foryou.
1023
01:42:51,080 --> 01:42:53,878
Don't remove your
hydro-suit on the shore,
1024
01:42:54,320 --> 01:42:57,676
it will be heavy,
at least you will not freez,
1025
01:43:04,080 --> 01:43:06,514
Take care of the breather
1026
01:43:06,920 --> 01:43:09,957
while crawling along the pipe.
1027
01:43:11,320 --> 01:43:14,676
Then keep on running,
like a sprinting hippo...
1028
01:43:15,120 --> 01:43:19,875
You climb the hill and
you'll see the town below:
1029
01:43:21,120 --> 01:43:22,519
Traffic lights, the curb...
1030
01:43:23,680 --> 01:43:29,869
You'll walk along the curb
And you'll see a woman...
1031
01:43:30,320 --> 01:43:33,039
Awoman, and another woman.
1032
01:43:33,400 --> 01:43:35,277
Oh yeah!
1033
01:44:00,560 --> 01:44:01,913
Do it.
1034
01:44:22,720 --> 01:44:25,234
You may go free,
1035
01:44:25,600 --> 01:44:27,591
great people.
1036
01:45:08,400 --> 01:45:12,279
Oxygen left
for 12 more hours.
1037
01:45:40,800 --> 01:45:41,869
Hey, Fresher.
1038
01:45:44,320 --> 01:45:46,515
Fancy for an orange?
1039
01:45:49,240 --> 01:45:51,515
I know this trick.
1040
01:45:51,920 --> 01:45:54,957
Then you'll say:
No oranges.
1041
01:45:55,520 --> 01:45:57,954
You're wrong.
1042
01:46:01,720 --> 01:46:02,948
Presto!
1043
01:46:53,360 --> 01:46:56,511
Help yourself, sir.
1044
01:47:51,920 --> 01:47:53,114
Ticking on.
1045
01:47:56,640 --> 01:47:59,598
I've neverthought
how great life is.
1046
01:51:03,160 --> 01:51:06,072
Nikolai, how are you?
1047
01:51:07,320 --> 01:51:09,436
I want to go to Venice.
1048
01:51:11,800 --> 01:51:15,952
It's where Othello strangled
his Desdemona.
1049
01:51:16,920 --> 01:51:18,273
Great foryou.
1050
01:51:18,720 --> 01:51:21,678
We'll go sight seeing.
1051
01:51:23,080 --> 01:51:25,514
Only he strangled her
in Cyprus.
1052
01:51:28,080 --> 01:51:29,877
What a shame.
1053
01:51:32,920 --> 01:51:35,673
'Cause I want to go to Venice...
1054
01:56:58,560 --> 01:57:01,870
Translated by
Svetlana Kormashova
75249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.