Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,239 --> 00:00:04,040
Previously on Hill Street News.
2
00:00:07,840 --> 00:00:08,840
Stop them.
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,380
There's cops on the tape. Don't step at
a time.
4
00:00:11,660 --> 00:00:18,540
The guilty verdicts are against reason,
insupportable, and I hereby
5
00:00:18,540 --> 00:00:19,540
vacate them.
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,320
The eyewitnesses were weak, but their
testimony was sound. You're talking
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,960
a judge with an impeccable service
record.
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,580
Where's my car back there? It should
have been parked in a handicap zone. You
9
00:00:28,580 --> 00:00:29,840
got what you deserve, buddy. Oh, yeah?
10
00:00:30,250 --> 00:00:31,830
Will you take a look at this, buddy?
11
00:00:32,030 --> 00:00:33,290
You are under arrest.
12
00:00:34,610 --> 00:00:37,110
Are we going to do this double parked or
are you going to come inside?
13
00:00:40,270 --> 00:00:43,370
Whoa. Because I'm in a wheelchair, you
think you can handle me?
14
00:00:43,570 --> 00:00:45,730
Well, if I can't, I'll find six cops who
can.
15
00:00:46,030 --> 00:00:49,710
Mr. Seltzer's in the market for a trade.
My security fund. Which contains?
16
00:00:50,170 --> 00:00:51,930
A lot of voices, a lot of conversations.
17
00:00:52,570 --> 00:00:54,090
Batch number 1146.
18
00:00:55,050 --> 00:00:56,050
Patrolman H. Hunter.
19
00:00:56,570 --> 00:00:58,310
Pay off for Douglas and Corley.
20
00:00:58,620 --> 00:01:01,000
Here on tape three times, it's all
pretty much the same conversation.
21
00:01:02,180 --> 00:01:04,340
Iron 6.
22
00:01:04,940 --> 00:01:07,900
Lookout continues for Hunky the guard
goose.
23
00:01:08,420 --> 00:01:10,620
Now an hour 38 of disappearance.
24
00:01:11,660 --> 00:01:16,000
Testimony from afflicted grocers at the
deck of markets and an early morning
25
00:01:16,000 --> 00:01:21,040
fracas that sent one German shepherd to
the neighborhood vet indicates that said
26
00:01:21,040 --> 00:01:26,200
gander continues in its wanton and
conscienceless orgy.
27
00:01:26,940 --> 00:01:28,140
A foul play.
28
00:01:29,960 --> 00:01:31,780
This is out there, folks.
29
00:01:32,200 --> 00:01:33,340
Let's get them.
30
00:01:35,780 --> 00:01:37,700
All right, item seven.
31
00:01:38,340 --> 00:01:42,040
Detective Malcolm commences undercover
today as one of our city's disabled
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,960
citizens. That's a fact.
33
00:01:44,280 --> 00:01:50,400
A mixed wheelchair will be circulating
proximate to banks in the area bounded
34
00:01:50,400 --> 00:01:53,220
Elmwood, North Delaware, and Sumner
Street.
35
00:01:53,800 --> 00:01:57,920
Nature of the undercover commends area
patrols to particular alertness for
36
00:01:57,920 --> 00:02:04,040
backup. Or at item eight, Robert Hill
enters the squared circle this evening
37
00:02:04,040 --> 00:02:07,340
what he claims will be his fistic swan
song.
38
00:02:09,300 --> 00:02:11,580
8 .30 shop at E Street Gym.
39
00:02:11,800 --> 00:02:16,460
Bobby tangles with vice's white, butt
-ugly stepper.
40
00:02:18,860 --> 00:02:21,400
Our department's middleweight crown.
41
00:02:22,320 --> 00:02:26,760
Now, tickets at Morrissey's or via
Officer Schnitz. Now, let's remember,
42
00:02:27,020 --> 00:02:29,460
proceeds resuscitate the PAL boxing
program.
43
00:02:29,840 --> 00:02:32,900
They're going to have to resuscitate
Dwight Stafford when Bobby gets finished
44
00:02:32,900 --> 00:02:34,340
tattooing his noggin. Yeah.
45
00:02:36,320 --> 00:02:39,540
Boy, you'll root for both seafarers safe
return to port.
46
00:02:39,880 --> 00:02:45,560
And secondarily, that hill cleans
Stafford's clock.
47
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Item last.
48
00:02:51,470 --> 00:02:56,370
A continuing reminder that betting with
boogies over the next fortnight is not
49
00:02:56,370 --> 00:02:59,270
only fiscally imprudent, it can buy you
a bus.
50
00:02:59,910 --> 00:03:03,110
Now, all betting still otherwise advised
should be mano a mano.
51
00:03:03,810 --> 00:03:05,330
All right, that's it. Let's roll.
52
00:03:26,440 --> 00:03:27,500
How good you were last night.
53
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
My pleasure.
54
00:03:30,760 --> 00:03:34,380
So now, what should we do? Should we
leave or should we back off? Yeah, come
55
00:03:34,380 --> 00:03:36,080
Bobby. Vice is already calling about
action for tonight.
56
00:03:36,540 --> 00:03:39,700
Oh, I don't know. I don't know. Right
now, it'd make me even money to live.
57
00:03:40,920 --> 00:03:42,060
Hey, super cop!
58
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
Hey, nice fight.
59
00:03:43,980 --> 00:03:45,520
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
60
00:03:46,140 --> 00:03:49,840
Are we ready?
61
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Ready for what?
62
00:03:52,440 --> 00:03:55,060
Yesterday, you said you wanted to try
being a gift. Would you change your mind
63
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
already? No.
64
00:03:56,440 --> 00:03:58,820
Okay, then, let's go. Where's your
chair, hot shot?
65
00:03:59,240 --> 00:04:00,520
You can't come with me, Jerry.
66
00:04:00,880 --> 00:04:04,880
Hey, we got a riding up out there
without some amateur giving us a bad
67
00:04:04,960 --> 00:04:06,320
They won't allow it. You could get hurt.
68
00:04:06,680 --> 00:04:09,200
Oh, now, that'd be terrible, wouldn't
it? I might have to spend the rest of my
69
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
life in a wheelchair.
70
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
I'm sorry.
71
00:04:12,460 --> 00:04:15,620
Detective, I require a word with you.
72
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Sure, Lieutenant.
73
00:04:18,420 --> 00:04:20,500
You okay? No, I am not.
74
00:04:21,360 --> 00:04:24,620
I was about to assist two uniforms in an
off -duty arrest last night when I
75
00:04:24,620 --> 00:04:27,440
discovered that my service revolver was
loaded with blank cartridges.
76
00:04:28,340 --> 00:04:29,380
I don't know what you mean.
77
00:04:30,520 --> 00:04:34,520
My inference is that you had access to
my gun while I was in the shower
78
00:04:34,520 --> 00:04:37,420
yesterday and you replaced my live
ammunition with blanks.
79
00:04:38,020 --> 00:04:39,200
Let me get this straight.
80
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
You're mad because I kept you from
killing yourself.
81
00:04:43,480 --> 00:04:47,440
The only thing that you kept me from
doing, detective, was bringing down a
82
00:04:47,440 --> 00:04:49,100
felon. Oh, yeah?
83
00:04:50,120 --> 00:04:51,540
What do you want to tell me about that?
84
00:04:52,040 --> 00:04:54,580
What, the phone rang? You got mixed up
and answered the iron?
85
00:04:54,800 --> 00:04:58,180
Lieutenant, I think you ought to go talk
to the captain. You have no right to
86
00:04:58,180 --> 00:04:59,500
touch another officer's equipment.
87
00:05:00,320 --> 00:05:02,720
You and I have nothing further to
discuss.
88
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Good day.
89
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
We have a 9 -11.
90
00:05:07,260 --> 00:05:08,680
Our robbery in progress.
91
00:05:09,120 --> 00:05:11,260
Seat surplus, door corner, People's
Drive.
92
00:06:53,520 --> 00:06:56,740
I thought we did business yesterday.
I've got a worried client here. Mr.
93
00:06:56,860 --> 00:06:59,200
Seltzer's team... I wouldn't try bait
and switch if I were you, Ben. We've
94
00:06:59,200 --> 00:07:02,320
copied your tapes and we have you signed
authorization to use them. Look at me,
95
00:07:02,360 --> 00:07:03,600
Captain. Nobody's trying to pull
anything.
96
00:07:03,920 --> 00:07:04,859
We've got to talk.
97
00:07:04,860 --> 00:07:06,960
You've got to get me a better deal. In
exchange for what?
98
00:07:08,820 --> 00:07:09,900
I'll give you something in exchange.
99
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Please, Captain.
100
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
Neil, J .D.
101
00:07:17,820 --> 00:07:22,300
They should have known I was stand -up.
102
00:07:22,760 --> 00:07:24,420
They should have known Ben Seltzer was
the right guy.
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,360
Instead, all night, I get these phone
calls.
104
00:07:26,880 --> 00:07:28,800
They tell me I'm a dead man. Who does?
105
00:07:30,340 --> 00:07:34,280
Promise me. Get me relocation. Then I'll
tell you. Ben, we have to know what
106
00:07:34,280 --> 00:07:35,139
you've got.
107
00:07:35,140 --> 00:07:37,320
It's what you've got. You've got a
rotten department.
108
00:07:37,940 --> 00:07:40,600
You've got a whole division on the take,
and then they're going to kill people?
109
00:07:41,980 --> 00:07:43,540
You back that up, and I'll have your
deal.
110
00:07:43,780 --> 00:07:45,580
Oh, I'll back it up. You just keep me
alive.
111
00:07:46,750 --> 00:07:51,110
Not with no vice cops. Ben, I think a
stipulation to terms might be
112
00:07:51,110 --> 00:07:54,710
here. I have to see something on the
table. Ben, I wouldn't give back one
113
00:07:54,710 --> 00:07:57,810
we have some guaranteed... You want to
start?
114
00:07:58,050 --> 00:07:59,050
Little Switzerland.
115
00:07:59,150 --> 00:08:01,430
Ben, shut up. The lock is at 119th
Street Depot.
116
00:08:01,690 --> 00:08:04,110
There's more payoffs there than a
vice... Shut up!
117
00:08:05,090 --> 00:08:08,250
I want this agreement guaranteed by your
chief in the DA's office.
118
00:08:08,550 --> 00:08:09,289
Work it out.
119
00:08:09,290 --> 00:08:10,290
You'll recommend?
120
00:08:11,050 --> 00:08:12,050
If he'll deliver.
121
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
You want him protected?
122
00:08:14,090 --> 00:08:16,670
Ben's indicated that he has some
personal problems. Don't try and sell a
123
00:08:16,670 --> 00:08:18,310
business like mine with a police escort.
124
00:08:18,570 --> 00:08:21,330
I'd end the business latest. I want him
out of the cold.
125
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
Let's go.
126
00:08:22,970 --> 00:08:23,970
Ben.
127
00:08:30,870 --> 00:08:32,270
Think he's dealing in the street,
Captain?
128
00:08:33,570 --> 00:08:34,809
Put a tag on Seltzer.
129
00:08:35,010 --> 00:08:36,169
I don't want him out of our sight.
130
00:08:36,830 --> 00:08:39,090
Stake out the lockers at the 119th
Street Depot.
131
00:08:39,669 --> 00:08:42,350
Continue with surveillance by camera
until I take it off. Got it.
132
00:08:52,430 --> 00:08:53,530
I've seen Lieutenant Hunter today.
133
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
No? Why?
134
00:08:55,030 --> 00:08:57,010
You know, he swears I'm wrong, but I
don't buy it.
135
00:08:58,330 --> 00:09:01,230
I think he put a gun through his head
last night. I think he tried to kill
136
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
himself.
137
00:09:02,950 --> 00:09:05,590
If that's true, J .D., I need to hear
everything you know.
138
00:09:06,650 --> 00:09:08,270
The guy was in such bad shape.
139
00:09:08,630 --> 00:09:11,350
I didn't want to take a chance, so I put
some blanks into his gun.
140
00:09:12,270 --> 00:09:16,150
He comes in today with some cockamamie
story and a bandage about that big on
141
00:09:16,150 --> 00:09:18,590
side of his head. Why didn't you tell me
this yesterday? Hey, you don't say
142
00:09:18,590 --> 00:09:19,650
something like that on just a hunch.
143
00:09:20,220 --> 00:09:21,720
The captain, the guy's out on the ledge.
144
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
We've got to talk to him.
145
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Now.
146
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Ray.
147
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Where's Howard?
148
00:09:27,360 --> 00:09:28,480
Sniper call Oak Street.
149
00:09:30,820 --> 00:09:32,300
Henry. Take her out with me.
150
00:09:34,840 --> 00:09:37,580
Blue Fox One, have you got access on the
second set of stairs?
151
00:09:37,940 --> 00:09:40,520
Blue Fox One to Fox Leader. Hang him on
the second stairs.
152
00:09:43,180 --> 00:09:44,900
Blue Fox One, continue to reconnoiter.
153
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
Roger. Howard.
154
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
Can I speak to you for a minute?
155
00:09:49,220 --> 00:09:50,380
Now, Frank? Henry, we're going.
156
00:09:51,860 --> 00:09:53,820
All right, give the lieutenant a read on
the position.
157
00:09:54,780 --> 00:09:58,080
Okay, lieutenant, we got a lone gunman.
Last window on the left corner of the
158
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
building.
159
00:09:59,240 --> 00:10:02,960
Howard, I just had a talk with J .D.,
and I'm concerned it may not be
160
00:10:02,960 --> 00:10:07,220
appropriate for you to be out here. Now,
just a minute, Frank. J .D. thinks you
161
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
tried to kill yourself.
162
00:10:08,240 --> 00:10:09,139
That's nonsense.
163
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
What's that?
164
00:10:10,500 --> 00:10:11,860
That's a household mishap.
165
00:10:12,680 --> 00:10:13,900
Or a powder burn.
166
00:10:14,120 --> 00:10:17,660
Frank, I am fully able to meet my
professional responsibilities.
167
00:10:22,020 --> 00:10:22,819
I'm here.
168
00:10:22,820 --> 00:10:24,060
Fox Leader, Fox Leader.
169
00:10:24,480 --> 00:10:26,060
Can you take him without injury?
170
00:10:27,940 --> 00:10:31,520
All right, Blue Fox, I want you to
prepare for tear gas. Stand by.
171
00:10:32,220 --> 00:10:34,560
Valentine, prepare to deploy tear gas on
my command.
172
00:10:35,080 --> 00:10:40,100
Blue Fox 1 and Fox Leader, I want you to
move in on him on two counts after the
173
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
tear gas goes in. Do you copy?
174
00:10:42,140 --> 00:10:43,880
Affirmative. Are you prepared?
175
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Further questions?
176
00:11:03,360 --> 00:11:04,219
All right.
177
00:11:04,220 --> 00:11:05,240
See me at the station.
178
00:12:09,070 --> 00:12:11,650
Often you're interfering with police
business, you know, so you turn it
179
00:12:11,650 --> 00:12:13,730
and beat it. Oh, what are you going to
do, bust me again?
180
00:12:13,970 --> 00:12:14,970
You got it.
181
00:12:16,690 --> 00:12:17,690
Hey!
182
00:12:18,110 --> 00:12:20,090
Hey! Do you know what your mistake is,
man?
183
00:12:20,790 --> 00:12:22,310
You think it's just a kind of
wheelchair.
184
00:12:41,870 --> 00:12:42,870
Just like I said, man.
185
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
No soul.
186
00:12:58,710 --> 00:13:01,550
Hey, excuse me. Would you tell Jimmy
that Bobby Hill is here to pick up the
187
00:13:01,550 --> 00:13:02,550
ticket?
188
00:13:02,850 --> 00:13:03,850
Hey, Bobby Hill.
189
00:13:04,390 --> 00:13:05,770
I saw you on your fight.
190
00:13:06,770 --> 00:13:08,030
Come on, I got your number.
191
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
How you doing, Bobby?
192
00:13:09,910 --> 00:13:11,010
Hey, did you get your mouthpiece?
193
00:13:14,890 --> 00:13:16,350
I wanted to talk to you about that.
194
00:13:16,830 --> 00:13:20,650
And, uh, no, Steve, I ain't got the
mouthpiece yet.
195
00:13:21,010 --> 00:13:27,970
Andy. See, Andy, I got this problem in
that I had to spend some of the
196
00:13:27,970 --> 00:13:31,210
20, which I appreciated you gave to me.
197
00:13:31,650 --> 00:13:32,650
Forget about it.
198
00:13:33,930 --> 00:13:38,290
Because I got my first fight Saturday. I
could pay you back after that.
199
00:13:38,590 --> 00:13:43,750
So I was wondering maybe if I could
borrow a few more.
200
00:13:44,130 --> 00:13:45,350
No. No way.
201
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Oh.
202
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Okay.
203
00:13:54,670 --> 00:13:57,790
Well, thanks anyway.
204
00:13:58,630 --> 00:14:00,390
Here you go, Bobby.
205
00:14:00,630 --> 00:14:02,710
If people want ringside, you gotta come
early.
206
00:14:03,010 --> 00:14:04,010
Okay, thanks.
207
00:14:04,230 --> 00:14:05,750
Long bobbing, numbskull.
208
00:14:06,090 --> 00:14:07,690
Good. Right.
209
00:14:10,210 --> 00:14:11,270
I'll see you guys.
210
00:14:12,030 --> 00:14:13,290
You really got a fight?
211
00:14:14,500 --> 00:14:15,540
Shields? Sure he does.
212
00:14:16,280 --> 00:14:19,260
Bill him Irish, put him in with a black
guy, he'll do some business.
213
00:14:20,780 --> 00:14:22,980
He got a future? You want to know what
his future is?
214
00:14:23,740 --> 00:14:27,540
He gets flattened twice, blocks a little
change, commission takes away his
215
00:14:27,540 --> 00:14:31,200
license. Then he moves to another state,
puts Irish in front of another name,
216
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
and he gets knocked out somewhere.
217
00:14:33,720 --> 00:14:36,500
Future for him is drooling into a cup
that's broken out of his head.
218
00:14:37,660 --> 00:14:40,480
Future kids, Doc, they'll live longer.
219
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Let's go, Steve.
220
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
Hey.
221
00:14:49,220 --> 00:14:52,260
There's some vicious -looking character
if I ever saw one. Get a picture.
222
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
Not until my last 10 shots, babe.
223
00:14:54,640 --> 00:14:57,980
Hey, come on. Who's to say she's not the
chief trigger for some crazed female
224
00:14:57,980 --> 00:14:59,080
assassination group?
225
00:14:59,900 --> 00:15:01,120
Yeah, she could murder me.
226
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Man,
227
00:15:04,780 --> 00:15:05,940
I just can't believe it.
228
00:15:07,140 --> 00:15:08,360
What? Hunter.
229
00:15:08,640 --> 00:15:09,940
Trying to do himself in.
230
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
That's the last cat I would have
thought.
231
00:15:12,680 --> 00:15:17,620
Neil, a guy that's wrapped that tight,
he pops a mainspring. The only thing
232
00:15:17,620 --> 00:15:18,680
thinking is to eat his piece.
233
00:15:19,700 --> 00:15:21,240
Look at Hogan in South Ferry.
234
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Yeah.
235
00:15:23,900 --> 00:15:25,940
Kimball in Castle Heights.
236
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Anowitz.
237
00:15:28,300 --> 00:15:30,520
Baker did it with an Italian number 7
millimeter.
238
00:15:31,940 --> 00:15:34,240
Sankey. He took poison.
239
00:15:36,020 --> 00:15:37,380
Hey, what about Pepitone?
240
00:15:38,300 --> 00:15:39,420
He smoked it.
241
00:15:40,640 --> 00:15:42,040
Same as Appleson.
242
00:15:47,760 --> 00:15:50,400
Something like that. I mean, stopping
the suicide.
243
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
You ought to know, pal.
244
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
We did it enough times for me.
245
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
Hey.
246
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
See that guy over there?
247
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
Mm -hmm.
248
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Look familiar to you?
249
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Yeah, I don't know.
250
00:16:10,140 --> 00:16:12,060
County Courthouse. Man, it's just cold.
251
00:16:13,820 --> 00:16:14,759
Oh, no.
252
00:16:14,760 --> 00:16:15,920
This is too sweet.
253
00:16:20,750 --> 00:16:21,970
Let's take it real easy, bro.
254
00:16:22,350 --> 00:16:23,510
Yeah, but let's take it.
255
00:16:26,430 --> 00:16:31,290
What's he doing back there?
256
00:16:31,850 --> 00:16:33,010
Joe, get him up, would you?
257
00:16:33,490 --> 00:16:34,490
Come on, kid.
258
00:16:34,730 --> 00:16:37,670
You can do 60 miles an hour on a city
street. You can sit up straight.
259
00:16:38,130 --> 00:16:39,410
It's this vinyl, man.
260
00:16:39,810 --> 00:16:44,510
Have you ever looked at this vinyl back
here? It's got like these holes, like
261
00:16:44,510 --> 00:16:47,950
craters on the moon, you know? Like
craters on the moon with little holes.
262
00:16:47,950 --> 00:16:51,420
inside, there's like these shadows.
Behind the showers, there's like these
263
00:16:51,420 --> 00:16:55,200
little things with torches, like little
people with torches trying to signal us.
264
00:16:55,220 --> 00:16:57,740
You see what drugs do to your brain?
You're talking like a crazy man.
265
00:16:58,680 --> 00:17:01,220
Joe, there's a goose over there
attacking a vegetable stand.
266
00:17:06,619 --> 00:17:08,000
All right, you stay put.
267
00:17:08,740 --> 00:17:11,240
You see that ashtray? Keep your eyes on
that ashtray.
268
00:17:13,339 --> 00:17:14,740
Don't get out of the car, you
understand?
269
00:17:39,630 --> 00:17:40,630
Go for it.
270
00:17:41,450 --> 00:17:43,050
I'll go low and you just go high.
271
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
Oh, his name was Chuck.
272
00:18:12,350 --> 00:18:15,190
That must have been a hell of a fight.
That part didn't work out. We had to
273
00:18:15,190 --> 00:18:16,830
him animal tranquilizer on a lettuce
leaf.
274
00:18:17,070 --> 00:18:19,330
Where'd you get animal tranquilizer?
Right here.
275
00:18:20,110 --> 00:18:23,590
This kid was going 60 down Utica in a
spaceship, if you know what I mean.
276
00:18:23,830 --> 00:18:25,250
I think hockey ain't half the evidence.
277
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
Leo.
278
00:18:27,570 --> 00:18:28,690
V -cell is empty.
279
00:19:00,909 --> 00:19:04,070
Thank you. Thank you.
280
00:19:23,080 --> 00:19:27,680
worth our giving him relocation, Frank?
He claims he can substantiate widespread
281
00:19:27,680 --> 00:19:31,480
corruption. Can he? The tapes he gave us
yesterday were his advertised.
282
00:19:31,880 --> 00:19:33,640
I understood they were also antique.
283
00:19:34,720 --> 00:19:38,560
He gave us a drop location for payoffs,
which turned up Judge Milton Cole.
284
00:19:40,020 --> 00:19:41,100
Hedsel Roll Cole?
285
00:19:42,240 --> 00:19:45,260
We're sending LaRue in this afternoon to
see if he'll take a bribe.
286
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
LaRue will be wired.
287
00:19:50,820 --> 00:19:54,540
Seltzer also claims that Midtown Vice is
completely compromised.
288
00:19:57,040 --> 00:19:59,360
Let's follow it out, Frank, wherever it
goes.
289
00:19:59,560 --> 00:20:00,419
I intend to.
290
00:20:00,420 --> 00:20:03,020
Having said which, I have a favor to
ask.
291
00:20:03,980 --> 00:20:05,500
Sounds to me like you've got one coming.
292
00:20:07,820 --> 00:20:08,940
It's about Howard Hunter.
293
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
He's on some of Seltzer's tapes from 15
years ago.
294
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Was he on the take?
295
00:20:15,400 --> 00:20:16,980
He was a bag man. He never took a cent.
296
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
What do you need, Frank?
297
00:20:18,490 --> 00:20:20,490
If he could be spared an IAD hearing.
298
00:20:21,710 --> 00:20:22,750
I'll take care of it.
299
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Thank you.
300
00:20:24,150 --> 00:20:25,690
Full bore on the rest of it, Frank.
301
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
Full bore.
302
00:20:30,970 --> 00:20:32,850
Occur to you whose precinct that was?
303
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
Yes.
304
00:20:35,910 --> 00:20:37,590
Commander Cleveland of Midtown.
305
00:20:38,610 --> 00:20:42,750
Wouldn't that be something, Frank, if
Ozzie got tarred with this brush?
306
00:20:43,210 --> 00:20:45,310
I think the whole department would be
tarred.
307
00:20:45,690 --> 00:20:47,390
I don't think there'd be any winners,
Chief.
308
00:20:48,170 --> 00:20:51,110
You're right Keep me posted Frank
309
00:21:32,650 --> 00:21:34,170
Anybody get the license of that truck?
310
00:21:34,430 --> 00:21:35,289
Don't move.
311
00:21:35,290 --> 00:21:37,250
I'm sorry, fella. You came out of
nowhere.
312
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
It's okay.
313
00:21:38,810 --> 00:21:42,290
Mick. Hey, Mick. How's the chair? Is the
chair all right? Don't you forget about
314
00:21:42,290 --> 00:21:43,290
the stupid chair.
315
00:21:43,390 --> 00:21:44,390
You hurt anywhere?
316
00:21:44,610 --> 00:21:45,610
Oh, I know that.
317
00:21:46,570 --> 00:21:47,990
Move your arm.
318
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
Move your fingers.
319
00:21:49,990 --> 00:21:51,390
It's okay. I'm all right.
320
00:21:52,470 --> 00:21:53,750
He just clipped his arm.
321
00:21:54,710 --> 00:21:56,390
Give me back the chair, okay, Mick?
322
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Short date for the preliminary.
323
00:22:17,240 --> 00:22:18,520
Illegal possession and discharge.
324
00:22:18,960 --> 00:22:20,660
Preliminary hearing, 1 p .m. tomorrow.
325
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
Ten minute recess.
326
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
All rise.
327
00:22:32,480 --> 00:22:34,240
His Honor, got a minute? Court business.
328
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Chambers.
329
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Judge Cole?
330
00:22:41,960 --> 00:22:44,260
Yes? Detective John LaRue, Hill Street?
331
00:22:45,640 --> 00:22:46,700
What can I do for you, detective?
332
00:22:47,220 --> 00:22:48,760
Just give me a couple minutes of your
time.
333
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Shut it.
334
00:22:56,840 --> 00:22:59,740
I'm one of the arresting officers on a
case you got coming up. That boy
335
00:22:59,740 --> 00:23:01,540
Rothmore, you were arraigning this
afternoon.
336
00:23:02,360 --> 00:23:04,520
And? I'd like to give you a little
background.
337
00:23:05,040 --> 00:23:06,540
As long as it's only a little.
338
00:23:10,200 --> 00:23:11,380
This kid's got problems.
339
00:23:11,820 --> 00:23:13,120
Most of them behind the wheel.
340
00:23:13,340 --> 00:23:14,640
You got kids you're on, teenagers?
341
00:23:15,130 --> 00:23:17,590
Two. Well, then I don't have to tell you
anything about kids.
342
00:23:18,290 --> 00:23:21,590
This kid's got great parents, and they
just think about this. Now, they realize
343
00:23:21,590 --> 00:23:25,110
Walter's going to get a fine, but
they're real worried because it's his
344
00:23:25,110 --> 00:23:26,110
offense.
345
00:23:26,390 --> 00:23:28,050
Fifth offense should buy him 60 days.
346
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
There it is.
347
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
That's the tragedy.
348
00:23:31,350 --> 00:23:34,390
See, his folks are hoping he'll get past
this and go on to college.
349
00:23:35,050 --> 00:23:39,450
But with that on his record... Your
point, Detective.
350
00:23:40,070 --> 00:23:44,860
You see, Walter's... parents are
involved in all sorts of charity work.
351
00:23:46,240 --> 00:23:49,680
And what they said to me was they'd like
to make an appropriate contribution.
352
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
$2 ,000.
353
00:23:54,820 --> 00:23:55,960
In return for?
354
00:23:56,920 --> 00:24:00,400
A little understanding of this kid's
situation, a little looking out for his
355
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
future.
356
00:24:04,640 --> 00:24:08,580
Now, I think the PBA should get half the
money and...
357
00:24:09,420 --> 00:24:12,560
Well, some judicial charity, the other
half.
358
00:24:14,760 --> 00:24:20,220
I'm not opposed to showing a little
mercy, if the occasion merits it. Oh, I
359
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
think it does, Your Honor.
360
00:24:21,880 --> 00:24:24,080
I think this is a salvageable kid.
361
00:24:25,840 --> 00:24:31,700
Now, they were wondering that if they do
make a charitable contribution,
362
00:24:31,800 --> 00:24:35,220
could you choose it for them?
363
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
What's that?
364
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
A thousand cash.
365
00:24:43,580 --> 00:24:45,120
For the judicial charity.
366
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Suspended sentence.
367
00:24:51,140 --> 00:24:52,800
They'll really appreciate that.
368
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
Oh.
369
00:25:01,480 --> 00:25:04,960
There's a couple officers waiting
outside to see you. Should I show them
370
00:25:05,220 --> 00:25:07,440
Who? They'll introduce themselves.
371
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
What's going on?
372
00:25:16,080 --> 00:25:17,460
You're under arrest, Your Honor.
373
00:25:30,220 --> 00:25:31,220
Just trying to call you.
374
00:25:31,720 --> 00:25:34,320
Henry. I'm sorry. I should have called
you before.
375
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
Can we talk?
376
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
Now.
377
00:25:55,240 --> 00:25:57,220
Did we ruin a perfectly good
relationship or what?
378
00:25:58,760 --> 00:25:59,920
You know better than that.
379
00:26:00,720 --> 00:26:01,740
I called you twice.
380
00:26:02,340 --> 00:26:04,240
I waited all day for you to return my
calls.
381
00:26:05,340 --> 00:26:06,680
It was inconsiderate.
382
00:26:08,080 --> 00:26:09,680
I didn't hear you go this morning.
383
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
I didn't want to wake you.
384
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
Tell me the truth.
385
00:26:15,360 --> 00:26:16,640
Were you disappointed with me?
386
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
No.
387
00:26:22,860 --> 00:26:23,900
Well, then why did you leave?
388
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
I guess I was scared.
389
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
Of what?
390
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
I don't know.
391
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Didn't please you, maybe.
392
00:26:57,040 --> 00:27:03,340
go to the shore for the weekend this
weekend yeah we could leave frank jr
393
00:27:03,340 --> 00:27:09,600
frank take the baby with us you know
nothing fancy uh yes just
394
00:27:09,600 --> 00:27:15,780
get away let's do it are you sure yes
faye i'm sure
395
00:27:34,280 --> 00:27:37,380
Get in the jail, Nosebleed. I am through
with this from you. Now you go in there
396
00:27:37,380 --> 00:27:38,380
and wait for me.
397
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Taylor Herber.
398
00:27:40,360 --> 00:27:42,540
Suspicion grants that person a resisting
arrest.
399
00:27:42,860 --> 00:27:46,140
Hey, what about me? I thought I was
under arrest, too. I said get in there!
400
00:27:48,560 --> 00:27:52,420
What are you, deaf to play in English?
401
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
What's the matter? You okay?
402
00:27:56,340 --> 00:27:57,520
Yeah, I'm okay.
403
00:27:57,740 --> 00:27:59,180
I've called you a million times.
404
00:28:00,040 --> 00:28:01,680
I just need some water. I'm thirsty.
405
00:28:02,990 --> 00:28:05,790
Over there, and then I want to see you
with my dad. Yeah, yeah, okay.
406
00:28:38,120 --> 00:28:41,500
I spoke to Chief Daniels about the
tapes. Well, I don't think there's any
407
00:28:41,500 --> 00:28:42,399
to protect me, Frank.
408
00:28:42,400 --> 00:28:46,140
I'm fully prepared to confront whatever
charges the department wishes to bring
409
00:28:46,140 --> 00:28:46,879
against me.
410
00:28:46,880 --> 00:28:48,060
They're not going to be any hard.
411
00:28:48,620 --> 00:28:52,540
But frankly, I don't think departmental
consequences should be your biggest
412
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
concern right now.
413
00:28:54,040 --> 00:28:56,740
Well, it seems to me that we've proven
my ability to do the job.
414
00:28:57,300 --> 00:29:03,560
And all due respect, I'm not sure that
anything further is your business.
415
00:29:03,840 --> 00:29:04,840
I'm also your friend.
416
00:29:05,160 --> 00:29:07,360
Friends respect each other's privacy.
417
00:29:08,159 --> 00:29:10,600
Privacy, yes. Not hurtful isolation,
Howard.
418
00:29:11,720 --> 00:29:14,960
As your captain, I have to be concerned
about the 20 people working under you,
419
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
too.
420
00:29:16,640 --> 00:29:20,180
Now, you haven't seen one moment of
behavior from me that will give you any
421
00:29:20,180 --> 00:29:22,380
reason or concern, nor will you.
422
00:29:22,820 --> 00:29:26,320
I'm sorry, but handling one situation in
the field doesn't convince me, Howard.
423
00:29:27,300 --> 00:29:29,580
Frank, I've given you no cause.
424
00:29:31,060 --> 00:29:32,600
Judas, don't take my job away.
425
00:29:32,820 --> 00:29:34,100
That's not my present intention.
426
00:29:35,340 --> 00:29:36,380
But I'm asking you.
427
00:29:36,640 --> 00:29:40,440
Please, to seek professional help, I'm
urging you to... I don't believe that
428
00:29:40,440 --> 00:29:41,440
that's necessary.
429
00:29:42,020 --> 00:29:43,980
I don't think you even realize what
you've done.
430
00:29:45,200 --> 00:29:47,060
I botched a suicide attempt.
431
00:29:48,200 --> 00:29:50,940
I had a box of live shells in my closet.
432
00:29:51,380 --> 00:29:55,340
An ample opportunity to make a second
attempt at work. Frank, I chose life.
433
00:29:55,700 --> 00:29:59,220
Come on, Howard. If J .D. hadn't done
what he'd done, you'd be dead right now.
434
00:29:59,280 --> 00:30:01,160
There's no neat capsule you can fit that
into.
435
00:30:01,800 --> 00:30:03,180
I'm asking you to seek help.
436
00:30:04,140 --> 00:30:05,140
Please.
437
00:30:06,780 --> 00:30:07,880
I'm asking as a friend.
438
00:30:10,160 --> 00:30:13,160
Well, as a friend, I'll consider it.
439
00:30:20,780 --> 00:30:25,220
Let's have some room.
440
00:30:25,740 --> 00:30:29,260
Call the paramedics. What happened? He
was drinking water. I was behind him. He
441
00:30:29,260 --> 00:30:31,240
kept drinking water and then he just
fell out of the chair.
442
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Get his feet elevated.
443
00:30:32,620 --> 00:30:33,880
All right, we're going to need a blanket
here.
444
00:30:36,590 --> 00:30:37,770
Everybody stand back.
445
00:30:38,690 --> 00:30:39,690
He's not breathing.
446
00:30:39,810 --> 00:30:40,810
Medics are on their way.
447
00:30:43,690 --> 00:30:44,389
What's wrong?
448
00:30:44,390 --> 00:30:45,630
Why'd you stop for? Help him.
449
00:30:46,010 --> 00:30:48,490
I was just talking to him. Come on, damn
it. Breathe.
450
00:30:49,130 --> 00:30:50,370
Move away, Nick. Please.
451
00:30:52,750 --> 00:30:54,770
Gee, I was just talking to him.
452
00:31:06,090 --> 00:31:07,490
I was told they were bringing in Judge
Cole.
453
00:31:07,890 --> 00:31:08,930
Just coming in now.
454
00:31:10,010 --> 00:31:11,290
Erwin! Erwin!
455
00:31:11,610 --> 00:31:13,290
Erwin! There's been a terrible mistake.
456
00:31:13,530 --> 00:31:14,530
Get him into interrogation.
457
00:31:14,970 --> 00:31:15,970
Get Captain Frilla.
458
00:31:20,230 --> 00:31:25,210
Judge Cole, you've been advised.
459
00:31:25,630 --> 00:31:28,070
Erwin, listen to what I'm trying to tell
you.
460
00:31:28,290 --> 00:31:29,670
I suggest you have an attorney present.
461
00:31:29,890 --> 00:31:32,190
There was absolutely no need for an
attorney.
462
00:31:32,800 --> 00:31:36,720
What you'll hear in that tape is my
trying to elicit evidence after
463
00:31:36,720 --> 00:31:40,380
elicitation. What about these, Judge?
What were you trying to elicit in the
464
00:31:40,380 --> 00:31:41,380
depot?
465
00:31:44,960 --> 00:31:46,080
I was in a bus terminal.
466
00:31:46,900 --> 00:31:48,000
What's that supposed to prove?
467
00:31:48,400 --> 00:31:52,500
We have pictures of you picking up a bag
of money. We have the bag, $10 ,000 in
468
00:31:52,500 --> 00:31:55,660
cash inside. We have the wire, and we
have you. But I'm not going to prosecute
469
00:31:55,660 --> 00:31:57,000
you, Judge. I'm turning you.
470
00:31:57,560 --> 00:31:59,720
You're going to give us faces, names,
and places.
471
00:32:00,250 --> 00:32:03,110
And then you're going to resign in
disgrace, which is what you are.
472
00:32:08,130 --> 00:32:11,970
I just got a call. We lost a tail on
Seltzer. He shook it.
473
00:32:12,170 --> 00:32:14,350
Try to pick it up. A guy like that's got
a lot of muscles.
474
00:32:19,630 --> 00:32:21,030
I'm getting real bad feelings, Frank.
475
00:32:29,260 --> 00:32:30,680
Making and receiving bribes.
476
00:32:30,940 --> 00:32:32,920
That establishes habit and duration.
477
00:32:33,160 --> 00:32:35,240
It establishes a belief of impunity.
478
00:32:35,840 --> 00:32:39,060
Let's see where it goes, Erwin. I'm
trying to make a point, Frank. I know,
479
00:32:39,060 --> 00:32:40,820
I'm saying take it easy. My point is
this.
480
00:32:41,920 --> 00:32:46,260
If this is in the fabric of things, if
you've got a pervasive corruption...
481
00:32:46,260 --> 00:32:51,340
Driving up, I'm thinking this could go
anyplace. This could reach into my own
482
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
office.
483
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
I'm a company man, Frank.
484
00:32:55,440 --> 00:32:56,940
It scares me not knowing who to trust.
485
00:32:57,340 --> 00:32:58,800
We could start with each other, Erwin.
486
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
I'd appreciate that.
487
00:33:02,980 --> 00:33:04,540
I'd appreciate having someone to talk
to.
488
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Same for me.
489
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Thanks, Frank.
490
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
Sorry about getting so nervous.
491
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
John?
492
00:33:26,270 --> 00:33:27,270
Yeah.
493
00:33:28,150 --> 00:33:31,570
I want to apologize for my outburst this
morning. Hey, no problem.
494
00:33:31,770 --> 00:33:34,270
Especially under the circumstances it
was unconscionable.
495
00:33:39,070 --> 00:33:40,490
I believe these are yours.
496
00:33:43,670 --> 00:33:44,670
Lieutenant.
497
00:33:47,770 --> 00:33:48,910
You feeling okay?
498
00:33:49,650 --> 00:33:50,650
Yes.
499
00:33:51,350 --> 00:33:54,150
You know, in Japan, your sort of
intercession...
500
00:33:54,480 --> 00:33:58,060
would entail your watching over the rest
of my earthly career.
501
00:33:58,540 --> 00:33:59,540
Oh, yeah.
502
00:34:01,980 --> 00:34:04,140
I want you to feel no such obligation.
503
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Thank you, John.
504
00:34:10,260 --> 00:34:11,260
It's okay.
505
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
It's okay.
506
00:34:21,840 --> 00:34:23,440
I'm Tom Shorter.
507
00:34:24,360 --> 00:34:25,238
Are you on the goose?
508
00:34:25,239 --> 00:34:26,880
Oh, sure, Mr. Shorter.
509
00:34:27,300 --> 00:34:29,620
He's right back there. The cell door's
unlocked.
510
00:34:29,900 --> 00:34:30,900
You can just take him home.
511
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
Thank you.
512
00:34:44,100 --> 00:34:46,659
I gave you a lot of chokeholds.
513
00:34:47,280 --> 00:34:50,980
I bought you live grasshoppers, and this
is what you do to me.
514
00:34:51,560 --> 00:34:53,120
You obey other people.
515
00:34:53,800 --> 00:34:55,580
You go out on your own.
516
00:34:57,620 --> 00:35:01,980
I ought to wring your neck.
517
00:35:05,320 --> 00:35:08,280
Leo, what's going on with that goose?
518
00:35:09,840 --> 00:35:11,180
What have you done?
519
00:35:11,500 --> 00:35:13,880
You have killed a defenseless animal.
520
00:35:14,120 --> 00:35:15,760
I didn't. I swear.
521
00:35:16,380 --> 00:35:17,680
I never touched him.
522
00:35:18,340 --> 00:35:22,440
I walked in to put the leash on and he
just...
523
00:35:22,910 --> 00:35:25,930
Fellow, I could have you arrested for
cruelty to animals.
524
00:35:26,130 --> 00:35:26,988
Wait a minute.
525
00:35:26,990 --> 00:35:30,390
I could just say I was going to eat him.
Then I'll have you arrested for
526
00:35:30,390 --> 00:35:32,430
slaughtering livestock in a public area.
527
00:35:33,670 --> 00:35:36,910
You keep doing it to me. Get out of
here.
528
00:35:37,310 --> 00:35:39,730
Get out of here before I'm no longer
responsible for my actions.
529
00:35:40,390 --> 00:35:41,390
Poor guy.
530
00:35:41,770 --> 00:35:43,350
After all he went through.
531
00:35:45,090 --> 00:35:47,690
Must weigh 30, 35 pounds.
532
00:35:49,550 --> 00:35:51,550
Probably all dark meat.
533
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Ice.
534
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
Upstairs refrigerator.
535
00:35:55,860 --> 00:35:59,220
I think there is a container in supply
that's big enough.
536
00:36:02,740 --> 00:36:04,780
We're going to do it. We're going to
kick some butt. We're going to show some
537
00:36:04,780 --> 00:36:06,800
stuff. If I don't get him in 30 seconds.
Cut it out.
538
00:36:07,020 --> 00:36:09,580
Then you're going to do it to me.
Roberto, with thoughts like that, Norman
539
00:36:09,580 --> 00:36:10,840
Vincent Peale would have died, bro.
540
00:36:11,360 --> 00:36:13,500
Yeah. Yeah? Yeah. You going to hurt
somebody?
541
00:36:13,720 --> 00:36:15,120
I'm going to hurt somebody. You going to
hurt somebody bad? Yeah, I'm going to.
542
00:36:32,740 --> 00:36:36,720
17 something. Hey, we can arrest you,
Bobby. I got 13 bucks in there. Do that,
543
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
man. Don't forget that. Forget that
crap.
544
00:36:38,660 --> 00:36:39,800
You were breaking in there, weren't you?
545
00:36:40,900 --> 00:36:41,900
Weren't you?
546
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Yeah.
547
00:36:43,820 --> 00:36:45,300
I sneered a few bucks.
548
00:36:46,480 --> 00:36:51,680
Now I'm going to let you walk away from
this one, Bobby.
549
00:36:52,040 --> 00:36:53,320
That's the last rhythm you're going to
get.
550
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Good luck.
551
00:39:30,860 --> 00:39:31,860
to go call him?
552
00:39:33,020 --> 00:39:35,520
He's supposed to come around.
553
00:39:37,160 --> 00:39:39,360
I'm supposed to meet him at the station.
554
00:39:41,200 --> 00:39:43,100
I think he's going to be late.
555
00:39:44,940 --> 00:39:46,200
Say goodnight, Gracie.
556
00:40:09,569 --> 00:40:11,770
Listen, if you're up for it, why don't
we go have a beer after this?
557
00:40:12,330 --> 00:40:13,630
Yeah, yeah, I'd like to.
558
00:40:14,790 --> 00:40:16,250
All right, so I'll meet you at
Mulligan's.
559
00:40:16,870 --> 00:40:18,110
I'll have them set up an IV drip.
560
00:40:20,270 --> 00:40:25,330
We had a tough night.
561
00:40:40,520 --> 00:40:41,960
behind a supermarket in the Heights.
562
00:40:42,700 --> 00:40:43,860
Shot five times.
563
00:40:48,640 --> 00:40:50,260
Doesn't have to be Armageddon, Frank.
564
00:40:51,100 --> 00:40:53,980
They can all still be unrelated
incidents. I wouldn't bet on it.
565
00:40:55,320 --> 00:40:56,320
I can't.
566
00:40:56,620 --> 00:40:58,000
My bookie just croaked.
567
00:41:02,640 --> 00:41:04,100
Tell me about your day.
568
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
No chance.
569
00:42:00,080 --> 00:42:03,560
And tomorrow I can wake up, my headache
will be gone, and I'll still be pretty.
570
00:42:04,800 --> 00:42:05,920
Stop it, it'll still be.
571
00:42:06,180 --> 00:42:07,260
But ugly.
572
00:42:07,540 --> 00:42:08,740
No, no, no. But ugly.
573
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
But ugly.
574
00:42:10,140 --> 00:42:11,180
Very ugly.
575
00:42:11,900 --> 00:42:13,340
Let's just keep on walking.
576
00:42:13,600 --> 00:42:14,600
Something's late.
577
00:42:14,780 --> 00:42:17,200
Not on my account. I don't want to hear
it.
578
00:42:18,280 --> 00:42:20,460
Fuck it. And I ain't for it's late.
579
00:42:22,180 --> 00:42:23,180
Oh, man.
580
00:42:23,320 --> 00:42:24,320
Nice day.
581
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
Bobby.
582
00:42:26,040 --> 00:42:27,760
Pretty damn stupid, Bobby.
583
00:42:29,260 --> 00:42:30,260
No brains.
584
00:42:30,860 --> 00:42:32,420
Too many shots to the head.
585
00:42:33,040 --> 00:42:34,860
I figured two of your bit, right?
586
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
Three, maybe five.
587
00:42:38,940 --> 00:42:39,940
Upstate.
588
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
Food's pretty good.
589
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
I wouldn't know.
590
00:42:44,600 --> 00:42:45,940
Hey, Bobby, you win your fight?
591
00:42:46,720 --> 00:42:47,720
No.
592
00:42:48,300 --> 00:42:49,300
Don't worry.
593
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
Don't get discouraged.
594
00:42:54,780 --> 00:42:58,160
I want you to be careful up there.
595
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Not in time before.
596
00:43:02,020 --> 00:43:03,380
It ain't so bad, hell.
597
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
It's okay.
598
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Just take it easy.
599
00:43:11,040 --> 00:43:12,040
So long.
600
00:43:13,360 --> 00:43:14,580
Going home, huh, Steve?
601
00:43:16,900 --> 00:43:17,900
Thanks for the help.
602
00:43:31,790 --> 00:43:33,270
I'm not sure you'd want to go see Bobby
fight.
603
00:43:40,670 --> 00:43:42,750
Mick, it wasn't your fault.
604
00:43:47,790 --> 00:43:51,350
Think about him bleeding inside and not
even knowing it. Dying.
605
00:43:54,010 --> 00:43:55,010
I killed him.
606
00:43:55,630 --> 00:43:57,950
How can you say that? Because I promised
him.
607
00:43:58,700 --> 00:44:01,680
I said I'd let him teach me about
wheelchairs, and then I told him to get
608
00:44:01,960 --> 00:44:05,520
And I think people were always promising
him things and building his hopes up
609
00:44:05,520 --> 00:44:06,660
and then telling him to get lost.
610
00:44:07,740 --> 00:44:11,160
You know, everything you've told me
about Gaffney reminds me of somebody
611
00:44:12,840 --> 00:44:16,880
Independent, defensive, a loner. So?
612
00:44:19,300 --> 00:44:20,900
So maybe that's what's bothering you.
613
00:44:21,960 --> 00:44:25,720
You knew what he was going through, but
you didn't know how to tell him that.
614
00:44:28,460 --> 00:44:31,380
You understood each other, but you just
didn't know how to be friends.
615
00:44:32,520 --> 00:44:33,800
You couldn't make the connection.
616
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
I respected him. He knew that.
617
00:44:38,220 --> 00:44:43,260
You know, when we first started going
together, I thought... ...only dynamic's
618
00:44:43,260 --> 00:44:44,260
gonna open up to me.
619
00:44:45,940 --> 00:44:47,400
He's gonna tell me all his secrets.
620
00:44:49,800 --> 00:44:50,820
But you never did.
621
00:44:52,520 --> 00:44:54,280
And after a while, I knew you never
would.
622
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
But that's okay.
623
00:44:57,760 --> 00:44:58,960
Some people got to be like that.
624
00:45:00,740 --> 00:45:02,100
It's not always easy loving them.
625
00:45:06,540 --> 00:45:07,960
You shouldn't have yelled at him.
48042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.