All language subtitles for The.Five.UK.S01E04.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,028 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,030 --> 00:00:03,110 You underestimate the power of the word "rodent." 3 00:00:03,270 --> 00:00:04,830 - Thank you. - Just say yes. 4 00:00:04,990 --> 00:00:05,950 Partnership? 5 00:00:06,110 --> 00:00:07,390 Good to have a doctor in the house. 6 00:00:07,550 --> 00:00:09,750 - You want me to work here? - How did you find me again? 7 00:00:09,910 --> 00:00:12,310 You know my mother. My father's gone missing. 8 00:00:12,470 --> 00:00:14,590 - Selena Callaway. - They had some information on me. 9 00:00:14,750 --> 00:00:17,150 - They're blackmailing people. - This was a huge operation. 10 00:00:17,310 --> 00:00:19,870 - I helped him. - You're a victim. 11 00:00:20,030 --> 00:00:21,390 I can't believe you took her back to that place. 12 00:00:21,550 --> 00:00:23,870 I was trying to see if she remembered something. 13 00:00:24,030 --> 00:00:27,230 He wants to help people. Some people just can't be helped. 14 00:00:27,910 --> 00:00:30,150 Uniform followed up. They found a body. 15 00:00:30,750 --> 00:00:31,990 Oh, my God! 16 00:00:32,150 --> 00:00:33,790 Any idea how long they were down there? 17 00:00:33,950 --> 00:00:35,990 Slade and I saw Jesse, after he'd gone off. 18 00:00:36,150 --> 00:00:38,230 That means Jesse could have gone south, not west. 19 00:00:38,390 --> 00:00:39,630 Stop him! 20 00:00:41,630 --> 00:00:43,190 He's someone's son. But not mine. 21 00:00:43,350 --> 00:00:44,990 Great! So who have we got in there? 22 00:00:47,190 --> 00:00:48,950 Guess whose DNA was found at the Newman scene? 23 00:00:49,110 --> 00:00:50,070 Jesse Wells. 24 00:00:58,710 --> 00:01:00,910 Mark. Is everything all right? 25 00:01:01,670 --> 00:01:04,350 Hi. No, probably not. Can I have a word? 26 00:01:10,470 --> 00:01:13,470 Right, I saw Pru yesterday. Get this. 27 00:01:13,630 --> 00:01:16,230 She and Slade, on the day that Jesse disappeared... 28 00:01:16,750 --> 00:01:18,830 they were fooling around in the woods 29 00:01:18,990 --> 00:01:22,350 and they saw Jesse wandering off towards the bear pit. 30 00:01:23,710 --> 00:01:26,430 That's the opposite direction to where your dad 31 00:01:26,590 --> 00:01:28,550 and the rest of the police said he went. 32 00:01:28,710 --> 00:01:32,630 - Are you serious? - Yeah. Don't worry, I'm having words. 33 00:01:37,230 --> 00:01:38,950 OK, all right, listen. 34 00:01:39,110 --> 00:01:42,110 No, hang on, hang on. I went down to the bear pit this morning 35 00:01:42,270 --> 00:01:45,150 and beyond it there are roads and there's houses 36 00:01:45,310 --> 00:01:47,190 and there's a whole raft of people 37 00:01:47,350 --> 00:01:50,190 who were never asked whether they saw Jesse that day. 38 00:01:50,350 --> 00:01:54,270 Right? Cause when Marosi got picked up, everyone just stopped looking. 39 00:01:54,430 --> 00:01:57,230 - Do you understand what I'm saying? - Yeah, I do. OK? 40 00:01:57,390 --> 00:01:58,630 - Listen. - Danny. Danny. 41 00:01:58,790 --> 00:02:00,670 I'm not asking you to assemble the Avengers, 42 00:02:00,830 --> 00:02:04,110 I'm just asking you to see if Jesse going in the opposite direction 43 00:02:04,270 --> 00:02:08,590 - was ever investigated. - Mark, I will. OK? I will. 44 00:02:08,750 --> 00:02:11,510 But you need to step away. Look at you, you're too involved. 45 00:02:11,670 --> 00:02:13,550 - I'm sorry, what? I'm too involved? - Yeah. 46 00:02:13,710 --> 00:02:15,230 - He's my brother. - Yeah, yeah. 47 00:02:15,390 --> 00:02:18,390 When I share things with you, your parents are suddenly at the hospital. 48 00:02:18,550 --> 00:02:22,070 Worth putting them through that, was it? No. It was totally avoidable. 49 00:02:22,230 --> 00:02:23,910 Unnecessary. 50 00:02:26,710 --> 00:02:29,390 Look, I've got work to do. All right? 51 00:02:29,550 --> 00:02:31,230 I'm sure you do, too. 52 00:02:43,430 --> 00:02:44,670 Yeah. 53 00:02:46,990 --> 00:02:49,030 - Partnership contract. - Oh, yeah. 54 00:02:49,190 --> 00:02:51,990 It'd be great if you're on-board by the planning meeting. 55 00:02:53,990 --> 00:02:56,990 I mean, if you want to sign now, I can witness. 56 00:02:57,150 --> 00:02:59,710 Erm, sorry, one sec. Er... 57 00:03:01,550 --> 00:03:04,430 - Sorry, what? - Partnership contracts. 58 00:03:04,590 --> 00:03:07,590 - If you want to sign... - Oh, erm... 59 00:03:08,710 --> 00:03:11,870 Yeah, I promised my husband that I'd run everything past him. 60 00:03:12,030 --> 00:03:13,630 Of course, sure. 61 00:03:13,790 --> 00:03:16,230 But understood. Sorry, I've just gotta... 62 00:03:17,310 --> 00:03:18,430 Yeah. 63 00:03:24,710 --> 00:03:26,830 Are you... Are you waiting to go in? 64 00:03:26,990 --> 00:03:29,390 - No. - I'm gonna do you for that! 65 00:03:29,550 --> 00:03:31,430 - Whoa! - I'm gonna do you! 66 00:03:31,590 --> 00:03:33,310 Hey, you OK? 67 00:03:33,470 --> 00:03:35,710 Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be? 68 00:03:43,030 --> 00:03:46,310 Hey, man. What's going on out there? 69 00:03:49,230 --> 00:03:50,470 Huh? 70 00:03:54,350 --> 00:03:56,350 You're a complete piece of shit. 71 00:03:58,710 --> 00:03:59,870 What? 72 00:04:00,030 --> 00:04:02,670 Nothing... Nothing really bothers you, does it? 73 00:04:05,790 --> 00:04:09,790 I know that you and Pru saw Jesse in the woods. 74 00:04:10,470 --> 00:04:13,750 And I know that you chased him in the opposite direction 75 00:04:13,910 --> 00:04:15,310 to the way everyone was looking! 76 00:04:16,270 --> 00:04:19,030 And you kept that to yourself! 77 00:04:19,190 --> 00:04:20,870 I'm not just talking about back then, 78 00:04:21,030 --> 00:04:23,790 I'm not talking about when we were 12, I'm talking about now. 79 00:04:23,950 --> 00:04:27,270 I'm talking about now, when we think Jesse is alive. 80 00:04:29,510 --> 00:04:34,470 We don't know anything and what we do know matters. It's everything. 81 00:04:34,630 --> 00:04:37,310 And you know that Jesse ran in the opposite direction. 82 00:04:42,030 --> 00:04:44,510 Are you seriously not gonna say anything? 83 00:04:47,830 --> 00:04:50,710 Look, it's got nothing to do with this Pru thing, all right? 84 00:04:50,870 --> 00:04:53,270 You were 12, you're kids, whatever. 85 00:04:57,870 --> 00:04:59,790 It's about the now. 86 00:05:01,070 --> 00:05:03,590 It's about the "why haven't you said anything?" now. 87 00:05:06,590 --> 00:05:07,990 I did chase him. 88 00:05:11,590 --> 00:05:12,750 Yeah. 89 00:05:14,430 --> 00:05:17,310 And I stopped because he disappeared. 90 00:05:18,670 --> 00:05:22,630 And I didn't know and I don't know which way he went. 91 00:05:22,790 --> 00:05:24,030 I don't. 92 00:05:24,910 --> 00:05:29,470 And I haven't said anything then or since because there's nothing to add. 93 00:05:31,270 --> 00:05:32,350 OK? 94 00:05:33,150 --> 00:05:35,510 And I wish it was otherwise, I do. 95 00:05:41,670 --> 00:05:43,550 Hey, come on. 96 00:05:43,710 --> 00:05:45,910 I know this is... hurting. 97 00:05:50,550 --> 00:05:53,030 God, I'm sorry. 98 00:05:54,710 --> 00:05:56,990 Sorry for kissing Pru back then, 99 00:05:57,150 --> 00:05:59,790 she was your girlfriend and I kissed her. 100 00:05:59,950 --> 00:06:03,230 And that... But I've never been disloyal since. 101 00:06:03,390 --> 00:06:04,670 Ever. 102 00:06:05,790 --> 00:06:09,350 OK? Listen, I hated that. I hated that. 103 00:06:11,190 --> 00:06:14,950 Slade, you've lied to me for 20 years. 104 00:06:18,630 --> 00:06:21,270 Mark... come on. 105 00:06:25,270 --> 00:06:26,950 So who are we seeing? 106 00:06:27,110 --> 00:06:29,710 OK, the first girl is Sasha Manley. 107 00:06:29,870 --> 00:06:31,870 She's 22. 108 00:06:33,430 --> 00:06:34,830 Yep. 109 00:06:36,230 --> 00:06:38,070 And that's confirmed? 110 00:06:39,510 --> 00:06:41,270 OK, thanks. 111 00:06:41,430 --> 00:06:42,870 They found Mr X? 112 00:06:43,030 --> 00:06:45,590 No. The last name on the hard drive, it's a dead end. 113 00:06:45,750 --> 00:06:49,110 Literally. Mr Pilecki died ten months ago. 114 00:06:50,030 --> 00:06:52,630 And probate's through with nothing untoward. 115 00:06:54,870 --> 00:06:57,030 What did Selena Callaway have on her hard drive 116 00:06:57,190 --> 00:06:59,190 that was worth killing her for? 117 00:07:01,110 --> 00:07:02,190 Come on. 118 00:07:03,470 --> 00:07:06,630 Then they said to me, "Your mum and dad have gone on holidays." 119 00:07:06,790 --> 00:07:10,070 Yeah, we're gonna find them, though. We'll bring them back. 120 00:07:10,230 --> 00:07:12,270 So, what, four years on from when I was taken 121 00:07:12,430 --> 00:07:14,430 they can go sit somewhere nice on a beach? 122 00:07:19,790 --> 00:07:21,030 There was a girl. 123 00:07:22,430 --> 00:07:23,990 A girl who helped him... 124 00:07:24,910 --> 00:07:26,430 helped him get the other girls. 125 00:07:27,150 --> 00:07:28,710 Helped him get me. 126 00:07:31,110 --> 00:07:33,550 - And... - What was her name? 127 00:07:34,710 --> 00:07:36,270 Her name was Rachel. 128 00:07:37,870 --> 00:07:40,510 I don't know her second name, I'm sorry. 129 00:07:40,670 --> 00:07:42,470 That's OK. 130 00:07:43,270 --> 00:07:47,110 But this girl... she looked after us, really. 131 00:07:47,830 --> 00:07:50,990 He only took her out when he wanted someone new. 132 00:07:51,150 --> 00:07:54,590 Apart from that, she was one of us. 133 00:07:56,350 --> 00:07:58,030 She was held with us. 134 00:08:00,550 --> 00:08:03,390 And then one day she went and she never came back again. 135 00:08:04,350 --> 00:08:06,150 What happened to her? 136 00:08:07,590 --> 00:08:08,830 Do you know? 137 00:08:09,790 --> 00:08:11,990 It was a long time ago. 138 00:08:13,630 --> 00:08:15,990 And he was raging that night. 139 00:08:17,550 --> 00:08:19,070 Raging. 140 00:08:20,110 --> 00:08:23,470 We reckon that he killed her. 141 00:08:26,590 --> 00:08:28,870 She's probably dead. 142 00:08:41,230 --> 00:08:43,510 No way, that was a flinch. You did that before. 143 00:08:43,670 --> 00:08:47,110 - You're gonna get a slap. - Andrew! Stop it! 144 00:08:47,270 --> 00:08:49,150 Yeah, OK! 145 00:08:49,310 --> 00:08:51,110 We're only fooling. 146 00:08:52,350 --> 00:08:55,630 Britnay! We're sorry, Britnay. 147 00:09:00,110 --> 00:09:03,270 She was only six months old when I was took. 148 00:09:05,510 --> 00:09:07,950 She won't know me, though, will she? 149 00:09:13,430 --> 00:09:14,750 Can I ask her name? 150 00:09:18,550 --> 00:09:19,950 Emma. 151 00:09:24,670 --> 00:09:26,550 Yeah, there... there was a man. 152 00:09:27,870 --> 00:09:30,750 Another man at some point. 153 00:09:33,270 --> 00:09:36,270 I know cause his hands were different, bigger than... 154 00:09:36,430 --> 00:09:38,110 What about his face? 155 00:09:39,350 --> 00:09:40,790 It was dark. 156 00:09:42,550 --> 00:09:45,510 He did start to... you know. 157 00:09:47,230 --> 00:09:48,990 Then stopped. 158 00:09:49,150 --> 00:09:50,950 And he was... 159 00:09:53,710 --> 00:09:55,150 He was what? 160 00:09:56,790 --> 00:09:58,670 Gentle. 161 00:10:03,750 --> 00:10:07,670 Oh, I've left my phone in the... What? 162 00:10:10,310 --> 00:10:12,670 The guy that Jane talked about, 163 00:10:12,830 --> 00:10:14,990 you know, the one with the bigger hands? 164 00:10:15,150 --> 00:10:17,030 The gentle man. 165 00:10:18,670 --> 00:10:20,950 What if that's Jesse? 166 00:10:23,670 --> 00:10:25,950 Yeah, that crossed my mind, too. 167 00:10:28,150 --> 00:10:31,190 Your dad ran the investigation into Jesse's disappearance. 168 00:10:31,350 --> 00:10:33,950 Have you checked his old case files? 169 00:11:28,150 --> 00:11:30,990 No, no, no, no, no, no.... 170 00:11:56,750 --> 00:11:59,070 - Ally... - I'm at Newman's house. 171 00:11:59,230 --> 00:12:01,110 It's like a circus down here. 172 00:12:02,030 --> 00:12:04,510 The forensics think they've found something, 173 00:12:04,670 --> 00:12:06,550 a patch of ground that's been disturbed. 174 00:12:06,710 --> 00:12:08,430 All right, I'm on my way. 175 00:12:13,950 --> 00:12:16,670 Simon. What you doing here, bud? 176 00:12:17,350 --> 00:12:18,910 I haven't heard from you. 177 00:12:19,070 --> 00:12:21,070 Which could mean there's no news 178 00:12:21,230 --> 00:12:23,870 or alternatively, you're not doing anything. 179 00:12:24,030 --> 00:12:26,030 But either way, my dad's still missing. 180 00:12:26,190 --> 00:12:27,630 How did you find out where I live? 181 00:12:27,790 --> 00:12:29,750 My mum still has your address on her phone. 182 00:12:29,910 --> 00:12:34,790 Right. Well, listen, my dad, he's cooking some breakfast. 183 00:12:35,350 --> 00:12:37,710 So are you gonna come in? You gonna come in? 184 00:12:37,870 --> 00:12:38,950 - OK. - All right. 185 00:12:40,230 --> 00:12:42,030 Dad, will you put some clothes on? 186 00:12:42,190 --> 00:12:44,510 I'm not showing anything and I like it. Oh, hello. 187 00:12:44,670 --> 00:12:46,670 Sorry, don't mind me. It's the wife's. 188 00:12:46,830 --> 00:12:48,950 Oh, you're all right. I have Asperger's, too. 189 00:12:49,110 --> 00:12:52,950 Right, let's get down to business. 190 00:12:53,110 --> 00:12:55,310 I've brought everything I could find on my dad. 191 00:12:55,470 --> 00:12:57,670 Thing is, Simon, your mum says your dad often goes off. 192 00:12:57,830 --> 00:12:59,870 She means he often doesn't come home. 193 00:13:00,030 --> 00:13:02,270 Which is true, but of course I see him every day. 194 00:13:02,430 --> 00:13:05,670 Well, not every day but most weekdays in term times, you know what I mean? 195 00:13:05,830 --> 00:13:07,910 So he picks you up after school, does he? 196 00:13:08,070 --> 00:13:11,350 you really haven't been trying, have you? 197 00:13:11,510 --> 00:13:14,870 My father teaches at my school. He teaches geography. 198 00:13:15,030 --> 00:13:17,910 Ah, commiserations, son. We had a boy like that in our class. 199 00:13:18,070 --> 00:13:20,870 His mum... Well, first of all, she was a bitch of the highest order 200 00:13:21,030 --> 00:13:25,110 but was also our biology teacher and that kid got crap from all sides. 201 00:13:26,470 --> 00:13:27,750 I like my dad. 202 00:13:28,510 --> 00:13:29,630 OK. 203 00:13:30,550 --> 00:13:35,510 Right, well, Simon, I apologise for my lacklustre performance 204 00:13:35,670 --> 00:13:38,310 up until now and I promise to make amends. 205 00:13:38,470 --> 00:13:41,150 Good. Let's start afresh. 206 00:13:52,950 --> 00:13:54,630 - OK... - What are we doing? 207 00:13:54,790 --> 00:13:57,150 You said you were taking me out for lunch. Talk to me. 208 00:13:57,310 --> 00:14:00,270 OK. We're looking for a new school for our daughter. 209 00:14:01,510 --> 00:14:03,190 - What? - Yeah. 210 00:14:03,350 --> 00:14:06,190 I'm actually trying to track a geography teacher, Kenton Marshall, 211 00:14:06,350 --> 00:14:09,350 but if I turn up here on my own and I start asking questions 212 00:14:09,510 --> 00:14:11,790 this is gonna look suspicious, and with the kids, 213 00:14:11,950 --> 00:14:13,830 I'm just gonna look like a pervert. 214 00:14:13,990 --> 00:14:16,350 But with my lovely wife... 215 00:14:16,510 --> 00:14:19,030 God... 216 00:14:19,670 --> 00:14:21,190 Come on. 217 00:14:27,670 --> 00:14:30,230 Pru? Come on, come help me out. 218 00:14:36,550 --> 00:14:40,990 Excuse me. Hi. Do any of you guys do geography by any chance? 219 00:14:41,150 --> 00:14:44,270 Geography, no? Know a geography teacher called Mr Marshall? 220 00:14:44,430 --> 00:14:45,910 Mr Kenton Marshall? 221 00:14:46,070 --> 00:14:48,510 - No? OK, thank you. - Thank you. 222 00:14:51,310 --> 00:14:53,230 Can you ask the next ones? 223 00:14:54,830 --> 00:14:57,670 Please, Pru. Come on. Mr Marshall. 224 00:15:01,910 --> 00:15:06,830 Hi, girls. Excuse me, erm... any geography students here? 225 00:15:06,990 --> 00:15:08,830 Why do you ask? 226 00:15:08,990 --> 00:15:11,590 Mr Marshall? Mr Kenton Marshall? 227 00:15:11,750 --> 00:15:14,030 No? Do you know him? 228 00:15:14,190 --> 00:15:17,670 - We're just trying to locate him. - Try the store cupboard. 229 00:15:17,830 --> 00:15:21,190 Yeah, but knock before you go in in case he's doing Alexa again. 230 00:15:21,350 --> 00:15:22,510 Shut up! 231 00:15:23,310 --> 00:15:26,150 Sorry. He's not been in all week, so... 232 00:15:28,470 --> 00:15:30,670 - Thanks. - Thank you, guys. Cheers. 233 00:15:32,390 --> 00:15:35,830 Hey, hey. Erm... so you know Mr Marshall? 234 00:15:35,990 --> 00:15:37,670 Are you a policeman? 235 00:15:37,830 --> 00:15:39,230 Should I be? 236 00:15:39,870 --> 00:15:42,070 Chrissie! Over here! 237 00:15:42,230 --> 00:15:43,950 - Sorry, I've got to go. - OK. 238 00:15:44,110 --> 00:15:47,670 All that back there, about Alexa, it's just gossip. 239 00:15:47,830 --> 00:15:50,230 - You know, a joke really. - OK. No problem. 240 00:15:50,390 --> 00:15:52,750 - Sorry. - Thank you. Bye bye. 241 00:15:53,630 --> 00:15:56,310 So Mr Marshall and Alexa? 242 00:15:56,470 --> 00:15:58,230 You're interested now, aren't you? 243 00:15:58,390 --> 00:16:00,350 - Yeah. - Yeah. Come on. 244 00:16:00,510 --> 00:16:02,430 How old's our daughter again? 245 00:16:13,190 --> 00:16:15,150 Do you think it could be Jesse? 246 00:16:16,270 --> 00:16:20,070 They found Jesse's DNA on Newman's shirt. His body's been here a while. 247 00:16:20,230 --> 00:16:22,590 If it is Jesse, it doesn't make any sense. 248 00:16:23,230 --> 00:16:26,110 There's a lot about this that doesn't make any sense. 249 00:16:26,270 --> 00:16:29,350 The lab are fast-tracking the DNA. We should know by tomorrow. 250 00:16:33,550 --> 00:16:35,510 Jesse could still be dead, though. 251 00:16:35,670 --> 00:16:38,790 Then why was his DNA found at the Selena Callaway murder scene? 252 00:16:43,630 --> 00:16:47,470 Being a popular school we do have a very strict catchment area rule, 253 00:16:47,630 --> 00:16:51,750 so I'll let you have the map because proof of residency is essential. 254 00:16:51,910 --> 00:16:54,750 That's excellent, thank you. What's this building over there? 255 00:16:54,910 --> 00:16:57,310 - Music department. - Oh, that's great. 256 00:16:57,470 --> 00:17:00,110 Erm... we should go and check that out shouldn't we, darling? 257 00:17:00,270 --> 00:17:02,390 Triona, she's erm, grade 7. 258 00:17:02,550 --> 00:17:04,550 On what instrument? 259 00:17:06,670 --> 00:17:09,350 - Piano. - Grade 7 at 15? 260 00:17:09,510 --> 00:17:12,430 - Very good. - I need the loo, so I'm just gonna... 261 00:17:12,590 --> 00:17:14,710 I saw one inside, I'm gonna head back in. 262 00:17:14,870 --> 00:17:16,830 You guys go ahead, OK? I'll catch you up. 263 00:17:16,990 --> 00:17:18,070 Go on. 264 00:18:16,070 --> 00:18:17,790 In case he's doing Alexa again. 265 00:18:21,430 --> 00:18:22,510 Alexa... 266 00:18:26,110 --> 00:18:28,790 Sort by first name... 267 00:18:43,230 --> 00:18:46,030 I'm so sorry... so sorry I'm late. 268 00:18:46,190 --> 00:18:48,630 Got a little bit lost. We're gonna have to dash off. 269 00:18:48,790 --> 00:18:51,470 But thank you so much for showing us the school. It's lovely. 270 00:18:51,630 --> 00:18:54,030 - We'll be in touch. - Bye. Take care. 271 00:18:55,910 --> 00:18:57,750 - Come on. - Thanks for that. 272 00:18:57,910 --> 00:18:59,470 Come on, it's not that bad. 273 00:18:59,630 --> 00:19:01,590 I couldn't find anything on Kenton Marshall 274 00:19:01,750 --> 00:19:04,670 but there is only one Alexa, in the fifth form. 275 00:19:04,830 --> 00:19:06,830 Got her address. 276 00:19:08,790 --> 00:19:10,430 Let's see what they have to say. 277 00:19:10,590 --> 00:19:13,990 So, what, we go to this girl's house and say, what? 278 00:19:22,390 --> 00:19:24,470 - Mr and Mrs Mills? - Yes? 279 00:19:24,630 --> 00:19:27,310 We're the parents of one of Alexa's friends from Highfield. 280 00:19:27,470 --> 00:19:30,430 Don't worry, she's not in trouble. We just want to speak to Alexa 281 00:19:30,590 --> 00:19:32,630 - about our daughter. - I'm sorry, who's Alexa? 282 00:19:32,790 --> 00:19:35,230 You've got a daughter at Highfield Comprehensive, right? 283 00:19:35,390 --> 00:19:38,670 - No, no. We don't have a daughter. - We don't have any children. 284 00:19:38,830 --> 00:19:40,550 - Oh... - Oh. 285 00:19:40,710 --> 00:19:44,630 OK, sorry. Really sorry. 286 00:19:44,790 --> 00:19:46,270 So sorry. 287 00:19:49,830 --> 00:19:52,830 - You got the address wrong. - Mm-mn. 288 00:19:52,990 --> 00:19:57,270 Not the wrong address. Mr and Mrs Mills as in "Alexa Mills." 289 00:19:58,870 --> 00:20:01,790 - I'm going back to the school. - No. No, no. 290 00:20:01,950 --> 00:20:04,190 I've got work. I've got a surgery this afternoon. 291 00:20:04,950 --> 00:20:06,630 So this is it, is it? 292 00:20:07,430 --> 00:20:10,230 This is divorce? You don't like being married to me? 293 00:20:10,390 --> 00:20:12,910 You don't like having a 15-year-old daughter with me? 294 00:20:13,710 --> 00:20:15,350 You can buy your own lunch. 295 00:20:17,030 --> 00:20:18,710 Slade. 296 00:20:19,350 --> 00:20:21,230 - Hey. - Hey. 297 00:20:21,390 --> 00:20:23,990 - All right? - Yeah, good. 298 00:20:25,310 --> 00:20:27,630 - You? - Yeah. 299 00:20:36,910 --> 00:20:37,990 Erm... 300 00:20:39,750 --> 00:20:41,790 I'm gonna go and talk to the police. 301 00:20:41,950 --> 00:20:43,510 Brit... 302 00:20:44,750 --> 00:20:46,790 I've been thinking about it, and... 303 00:20:46,950 --> 00:20:48,190 Well, not long enough. 304 00:20:48,350 --> 00:20:51,790 Yeah. Trust me, plenty long enough. 305 00:20:53,510 --> 00:20:55,070 It's out in the open now. 306 00:20:55,790 --> 00:20:59,390 I did what I did, Slade. I helped trap those girls. 307 00:20:59,950 --> 00:21:01,950 And I made them feel safe. 308 00:21:02,110 --> 00:21:05,990 - Listen, Brit... - No. Please, I've gone through this. 309 00:21:10,030 --> 00:21:12,470 This is like my fate, right? 310 00:21:13,990 --> 00:21:17,470 I've... got to put my hands up and face what I did. 311 00:21:20,070 --> 00:21:23,670 But what about was done to you? Hm? 312 00:21:24,790 --> 00:21:26,590 Brit, you don't have to do this. 313 00:21:26,750 --> 00:21:29,310 If you go to the police, they will eat you alive. 314 00:21:29,470 --> 00:21:31,830 No, no, I'm talking now. OK? 315 00:21:31,990 --> 00:21:35,030 And you're wrong, Brit, you are wrong! 316 00:21:36,510 --> 00:21:39,310 You're making your amends, you're doing it every day. 317 00:21:40,070 --> 00:21:45,150 And we can't replace what you give to the kids here. Never. 318 00:21:45,310 --> 00:21:48,110 So whatever it is you need to get through this, 319 00:21:48,270 --> 00:21:50,950 - I will get it for you, OK? - I've made up my mind. 320 00:21:54,670 --> 00:21:58,190 OK, listen. I want you to do this for me. I want you to think again. 321 00:21:59,150 --> 00:22:00,630 And then think again. 322 00:22:00,790 --> 00:22:04,350 And if, in an hour's time, you still want to go through with it... 323 00:22:05,830 --> 00:22:07,870 then I'll drive you there. 324 00:22:11,110 --> 00:22:12,270 OK. 325 00:22:16,150 --> 00:22:19,310 Hi. Sorry, I think my wife has left her phone in the music department. 326 00:22:19,470 --> 00:22:21,550 Did you guys stop off anywhere together? 327 00:22:21,710 --> 00:22:23,230 No. 328 00:22:25,310 --> 00:22:27,790 I'll go and check. Take a seat. 329 00:22:27,950 --> 00:22:29,910 That'd be great. Thank you very much. 330 00:22:30,070 --> 00:22:32,070 Wendy, I'll be two minutes. 331 00:22:46,510 --> 00:22:49,830 Hello? 332 00:22:52,270 --> 00:22:53,990 OK, I'm on my way. 333 00:23:25,910 --> 00:23:28,190 Come on, come on, come on, come on... 334 00:23:57,150 --> 00:23:58,470 It's not there. 335 00:24:00,110 --> 00:24:03,310 Really? I'm so sorry about that. 336 00:24:09,750 --> 00:24:12,590 Oh, we'll erm... we'll be in touch. 337 00:24:19,550 --> 00:24:20,830 Bye, then. 338 00:24:50,190 --> 00:24:52,630 You lied to me, Mr Mills. Where's Alexa? 339 00:24:53,910 --> 00:24:56,390 She's not my daughter. I've never even met her. 340 00:24:56,550 --> 00:24:59,350 - Five minutes, OK? - Yeah, fine. 341 00:24:59,510 --> 00:25:01,510 Well, how about if I ask your wife, then? 342 00:25:01,670 --> 00:25:03,750 No, no, no... Look. 343 00:25:04,670 --> 00:25:07,070 Look... I got caught, all right? 344 00:25:07,230 --> 00:25:10,070 You know, with a call girl. 345 00:25:10,710 --> 00:25:14,830 You know, a prostitute. There was this man there suddenly 346 00:25:14,990 --> 00:25:18,430 and he said, "Sign this and sign that or we'll tell your wife." 347 00:25:19,670 --> 00:25:23,630 So I did. But you mustn't tell her, all right? 348 00:25:26,070 --> 00:25:27,950 When you say "this and that"... 349 00:25:29,150 --> 00:25:30,510 I'll show you. 350 00:25:31,150 --> 00:25:32,830 I won't be a second. 351 00:25:43,830 --> 00:25:45,750 So who's the guy that made you sign all these? 352 00:25:45,910 --> 00:25:48,790 Oh, he's a what do you call it? He's a pimp. 353 00:25:49,350 --> 00:25:51,390 Goes by the name of Payne. 354 00:25:52,150 --> 00:25:55,390 I mean, it's nothing, it's an enrolment form. 355 00:25:55,550 --> 00:25:57,550 Is it so bad? 356 00:25:58,670 --> 00:26:01,830 Was a guy called Kenton Marshall ever mentioned? 357 00:26:06,870 --> 00:26:07,870 You OK? 358 00:26:08,030 --> 00:26:09,670 Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be? 359 00:26:23,230 --> 00:26:25,190 Brit, this is madness. Come on, please. 360 00:26:25,350 --> 00:26:27,550 Let's just... Let's just go, please. 361 00:26:28,910 --> 00:26:31,150 I'm gonna go and do this on my own, all right? 362 00:26:33,310 --> 00:26:35,950 I owe it to those girls to say what I did. 363 00:26:39,630 --> 00:26:42,230 They'll crucify you in there. 364 00:26:44,390 --> 00:26:46,390 They'll do what they need to. 365 00:26:47,190 --> 00:26:49,030 Just like I did. 366 00:26:51,070 --> 00:26:52,750 Just like I'm doing now. 367 00:27:00,750 --> 00:27:01,990 Brit... 368 00:27:05,550 --> 00:27:07,230 My name's not Brit. 369 00:27:09,910 --> 00:27:11,150 It's Rachel. 370 00:27:32,790 --> 00:27:35,070 Hi. Can I please speak to Danny Kenwood? 371 00:27:35,230 --> 00:27:38,310 DS Kenwood? He's not here at the moment. 372 00:27:38,470 --> 00:27:40,750 Oh, that's OK. I'll wait. 373 00:27:59,550 --> 00:28:02,630 Jesus Christ! 374 00:28:04,230 --> 00:28:06,230 You all right, mate? 375 00:28:17,510 --> 00:28:19,470 You stay away from Alexa. 376 00:28:52,470 --> 00:28:54,270 OK, here you go. 377 00:28:58,350 --> 00:28:59,550 Hey. 378 00:28:59,710 --> 00:29:02,190 I need you to get me an address from a licence plate number. 379 00:29:02,350 --> 00:29:04,590 Come on, man. What did I tell you about packing away? 380 00:29:04,750 --> 00:29:07,110 I know, but I really need your help. 381 00:29:08,230 --> 00:29:10,870 You know you're putting me in a really difficult position here? 382 00:29:11,030 --> 00:29:13,990 Danny, I wouldn't ask you if I didn't need it. 383 00:29:15,270 --> 00:29:17,870 All right. Text me the licence plate number. 384 00:29:29,190 --> 00:29:31,270 Your families are waiting for you. 385 00:29:42,590 --> 00:29:45,190 Hey. You're alive! 386 00:29:45,350 --> 00:29:47,870 Hey... what are you doing here? 387 00:29:50,350 --> 00:29:51,470 No. 388 00:29:53,070 --> 00:29:56,110 No, no, look, look... you're not to blame. 389 00:29:57,470 --> 00:29:58,790 We won't say anything. 390 00:30:00,510 --> 00:30:03,510 Just go. Just go. 391 00:30:07,110 --> 00:30:10,190 - Jane? - Yeah, sorry. I'm here. 392 00:30:11,710 --> 00:30:13,910 - I'm sorry, I was just... - It's OK. 393 00:30:16,110 --> 00:30:17,710 - What's your name? - Izzy. 394 00:30:17,870 --> 00:30:20,390 That's a nice name. 395 00:30:24,350 --> 00:30:25,910 So you and Sasha are down here. 396 00:30:27,350 --> 00:30:30,110 Izzy? It's this room over here. 397 00:30:30,270 --> 00:30:32,230 - I need the loo. - OK. 398 00:30:32,390 --> 00:30:34,070 - Er... do you mind showing her? - Yeah. 399 00:30:46,710 --> 00:30:49,230 Sorry, I need a tampon. The machine's not working. 400 00:30:49,390 --> 00:30:51,510 - OK, hang on. - It's urgent. 401 00:30:52,870 --> 00:30:55,510 OK. Wait there and I'll go and get you one. 402 00:31:34,230 --> 00:31:36,790 I'm so sorry, Mark. Honestly, I... 403 00:31:37,750 --> 00:31:40,070 Me, too. Me, too. 404 00:31:46,590 --> 00:31:48,070 What happened to your face? 405 00:31:48,750 --> 00:31:51,310 I got jumped this morning by some random guy. 406 00:31:51,470 --> 00:31:52,750 - What? - Yeah. 407 00:31:52,910 --> 00:31:54,790 I just got his address from Danny. 408 00:31:54,950 --> 00:31:57,710 - Do you fancy a drive? - Yeah. 409 00:32:17,190 --> 00:32:20,110 There you go. That's his car. 410 00:32:20,270 --> 00:32:22,270 Yeah, he's in there. 411 00:32:23,870 --> 00:32:25,870 So now we wait. 412 00:33:03,230 --> 00:33:06,150 That's Porter & Starr. This is where Selena Callaway worked. 413 00:33:06,310 --> 00:33:07,430 Yeah. 414 00:33:07,590 --> 00:33:09,670 Right. No. You wait here. 415 00:33:09,830 --> 00:33:11,190 I'll go. 416 00:33:23,550 --> 00:33:27,790 Hi. Rodent eradication. Remember? 417 00:33:28,710 --> 00:33:31,270 We're just here to do a discreet follow-up call. 418 00:33:31,430 --> 00:33:33,910 Can I er...? 419 00:34:13,910 --> 00:34:15,070 Hello? 420 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 Hello? 421 00:34:21,390 --> 00:34:22,590 Can I help you? 422 00:34:23,790 --> 00:34:27,350 Yes. Can I leave these with you? 423 00:34:33,550 --> 00:34:35,990 So what happened in there? What's going on? 424 00:34:36,150 --> 00:34:40,630 Nothing. I got in there and... I lost him. He just vanished. 425 00:34:44,350 --> 00:34:46,990 What's the connection? What's going on, man? 426 00:34:53,470 --> 00:34:58,790 ♪ Don't take your love away from me ♪ 427 00:34:59,670 --> 00:35:02,830 ♪ Don't you leave my heart in misery ♪ 428 00:35:04,190 --> 00:35:06,390 ♪ If you go, then I'll be blue ♪ 429 00:35:06,550 --> 00:35:09,910 ♪ Cause breaking up is hard to do ♪ 430 00:35:10,070 --> 00:35:11,190 Here he is! 431 00:35:11,670 --> 00:35:13,910 - Hi! - That's beautiful! 432 00:35:14,070 --> 00:35:15,150 Nice surprise. 433 00:35:15,310 --> 00:35:18,990 Well, your mum and dad were playing me Neil Sedaka who says... 434 00:35:19,150 --> 00:35:20,150 Breaking up is hard to do. 435 00:35:20,310 --> 00:35:24,270 He was wrong cause it's easy as pie and we are much happier now. 436 00:35:24,430 --> 00:35:26,350 - Much happier. - And I was wondering 437 00:35:26,510 --> 00:35:29,350 if you wanted to have a late lunch. 438 00:35:30,470 --> 00:35:32,990 Oh. As in a... very late lunch. 439 00:35:33,390 --> 00:35:37,870 Yeah. As in a... really late lunch 440 00:35:38,030 --> 00:35:40,790 with a little bit of nightclubbing, maybe some dancing. 441 00:35:40,950 --> 00:35:43,070 ♪ Cause I wanna be happy ♪ 442 00:35:43,830 --> 00:35:46,910 - I can do that. - Yeah? Whoo! 443 00:36:12,590 --> 00:36:15,430 - Who's there? - It's just me, Dad. 444 00:36:16,550 --> 00:36:17,910 It's good to see you. 445 00:36:23,310 --> 00:36:26,030 Hey, Dad... please, just... 446 00:36:26,910 --> 00:36:29,430 These files, yeah? 447 00:36:30,310 --> 00:36:32,510 What was in these folders? 448 00:36:36,430 --> 00:36:40,630 These... these folders. These are the Jesse Wells folders. 449 00:36:48,190 --> 00:36:49,590 OK. 450 00:36:50,230 --> 00:36:53,310 OK. 451 00:36:55,310 --> 00:36:58,510 I'm gonna tell you something pretty important. 452 00:36:58,670 --> 00:36:59,590 OK. 453 00:36:59,750 --> 00:37:04,190 Because it was said to me face-to-face. 454 00:37:06,190 --> 00:37:08,350 I find it hard to believe, but... 455 00:37:11,990 --> 00:37:14,550 Jesus wants me for a fisherman. 456 00:37:31,350 --> 00:37:32,270 What? 457 00:37:34,030 --> 00:37:35,630 You've got a fat lip. 458 00:37:35,790 --> 00:37:39,190 Oh, yeah, I know. I got jumped in the street today. 459 00:37:40,790 --> 00:37:42,270 - What? - Yeah. 460 00:37:43,030 --> 00:37:44,830 Then this guy sprang out of nowhere and saved me, 461 00:37:44,990 --> 00:37:46,710 ran off before I could thank him. 462 00:37:47,310 --> 00:37:49,510 What, like Batman? 463 00:37:49,670 --> 00:37:52,910 Ah! That's who it was, it was Batman! 464 00:37:57,510 --> 00:37:59,870 I was gonna say that erm... 465 00:38:00,710 --> 00:38:03,310 it's really nice being with you again, you know? 466 00:38:03,470 --> 00:38:05,990 Nice seeing you again after all these years. 467 00:38:06,150 --> 00:38:08,350 And it's great making you cry again. I mean, that's... 468 00:38:10,510 --> 00:38:12,710 Excuse me. Can I get two shots, please? 469 00:38:12,870 --> 00:38:14,990 - Sorry. - It's all right. 470 00:38:18,870 --> 00:38:20,950 There's erm... 471 00:38:22,230 --> 00:38:25,750 There's stuff that I need to tell you. 472 00:38:25,910 --> 00:38:26,870 OK. 473 00:38:27,030 --> 00:38:30,270 There's stuff that I need to unpack. 474 00:38:31,270 --> 00:38:33,190 You know when you move house 475 00:38:33,350 --> 00:38:36,710 and the removal van drives away and you're just sort of left 476 00:38:36,870 --> 00:38:40,070 with all these boxes and you don't know which one to open first 477 00:38:40,230 --> 00:38:42,390 - because you didn't label them? - Right. 478 00:38:42,550 --> 00:38:44,150 - It's like that. - OK. 479 00:38:44,310 --> 00:38:46,070 Well, let's just... 480 00:38:46,230 --> 00:38:48,390 - We'll just take them as they come. - OK. 481 00:38:48,550 --> 00:38:50,990 Go for it. What's in the first one? 482 00:38:51,150 --> 00:38:52,150 Erm... 483 00:38:54,030 --> 00:38:55,990 I married the wrong man. 484 00:38:57,590 --> 00:38:59,270 Not that box. 485 00:39:07,110 --> 00:39:08,990 I don't know what I'm doing, OK? 486 00:39:09,150 --> 00:39:10,350 OK. 487 00:39:11,150 --> 00:39:13,590 No, I mean not at all. 488 00:39:15,030 --> 00:39:17,150 And it's just been like this... 489 00:39:18,070 --> 00:39:19,310 for ages. 490 00:39:22,350 --> 00:39:24,510 Maybe for ever. 491 00:39:25,270 --> 00:39:28,350 I mean, why was I in America? What was I doing there? 492 00:39:28,950 --> 00:39:31,710 - You went with your mum. - Yeah, right. 493 00:39:31,870 --> 00:39:34,870 Just one day I woke up, I was like: "I have to get home. 494 00:39:35,030 --> 00:39:38,150 I have to get home right now. Not in a bit. Now." 495 00:39:38,310 --> 00:39:41,910 And Stuart was really amenable, and here I am. 496 00:39:42,470 --> 00:39:46,150 - Well, I'm glad you're here. - Yeah, I'm glad. I'm glad! 497 00:39:46,310 --> 00:39:49,790 I'm glad! But I haven't told Stuart 498 00:39:49,950 --> 00:39:52,710 that I'm not gonna take that GP partnership 499 00:39:52,870 --> 00:39:55,430 cause I don't want to be a private doctor. 500 00:39:56,070 --> 00:39:57,750 And he won't get that at all. 501 00:39:58,230 --> 00:40:01,590 Especially when I say I'm working with Slade in the shelter for free. 502 00:40:01,750 --> 00:40:04,310 - Yes, he told me that. That's great. - Yeah. 503 00:40:04,470 --> 00:40:06,390 It's kind of like the old me, isn't it? 504 00:40:06,550 --> 00:40:10,630 Yeah, I mean, working in the shelter, that's... Thanks, mate. 505 00:40:13,230 --> 00:40:16,710 - Just forget Stu. OK? - OK. 506 00:40:16,870 --> 00:40:18,230 Here's to you. 507 00:42:29,310 --> 00:42:32,150 I was Mrs Wells today for a while. 508 00:42:34,550 --> 00:42:35,990 We had a daughter. 509 00:43:50,112 --> 00:43:55,112 Subtitles by explosiveskull38162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.