Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,028
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:01,030 --> 00:00:03,110
You underestimate the power
of the word "rodent."
3
00:00:03,270 --> 00:00:04,830
- Thank you.
- Just say yes.
4
00:00:04,990 --> 00:00:05,950
Partnership?
5
00:00:06,110 --> 00:00:07,390
Good to have
a doctor in the house.
6
00:00:07,550 --> 00:00:09,750
- You want me to work here?
- How did you find me again?
7
00:00:09,910 --> 00:00:12,310
You know my mother.
My father's gone missing.
8
00:00:12,470 --> 00:00:14,590
- Selena Callaway.
- They had some information on me.
9
00:00:14,750 --> 00:00:17,150
- They're blackmailing people.
- This was a huge operation.
10
00:00:17,310 --> 00:00:19,870
- I helped him.
- You're a victim.
11
00:00:20,030 --> 00:00:21,390
I can't believe you took her back
to that place.
12
00:00:21,550 --> 00:00:23,870
I was trying to see
if she remembered something.
13
00:00:24,030 --> 00:00:27,230
He wants to help people.
Some people just can't be helped.
14
00:00:27,910 --> 00:00:30,150
Uniform followed up.
They found a body.
15
00:00:30,750 --> 00:00:31,990
Oh, my God!
16
00:00:32,150 --> 00:00:33,790
Any idea how long
they were down there?
17
00:00:33,950 --> 00:00:35,990
Slade and I saw Jesse,
after he'd gone off.
18
00:00:36,150 --> 00:00:38,230
That means Jesse could have gone
south, not west.
19
00:00:38,390 --> 00:00:39,630
Stop him!
20
00:00:41,630 --> 00:00:43,190
He's someone's son.
But not mine.
21
00:00:43,350 --> 00:00:44,990
Great!
So who have we got in there?
22
00:00:47,190 --> 00:00:48,950
Guess whose DNA was found
at the Newman scene?
23
00:00:49,110 --> 00:00:50,070
Jesse Wells.
24
00:00:58,710 --> 00:01:00,910
Mark. Is everything all right?
25
00:01:01,670 --> 00:01:04,350
Hi. No, probably not.
Can I have a word?
26
00:01:10,470 --> 00:01:13,470
Right, I saw Pru yesterday.
Get this.
27
00:01:13,630 --> 00:01:16,230
She and Slade, on the day that
Jesse disappeared...
28
00:01:16,750 --> 00:01:18,830
they were fooling around
in the woods
29
00:01:18,990 --> 00:01:22,350
and they saw Jesse wandering off
towards the bear pit.
30
00:01:23,710 --> 00:01:26,430
That's the opposite direction
to where your dad
31
00:01:26,590 --> 00:01:28,550
and the rest of the police
said he went.
32
00:01:28,710 --> 00:01:32,630
- Are you serious?
- Yeah. Don't worry, I'm having words.
33
00:01:37,230 --> 00:01:38,950
OK, all right, listen.
34
00:01:39,110 --> 00:01:42,110
No, hang on, hang on. I went down
to the bear pit this morning
35
00:01:42,270 --> 00:01:45,150
and beyond it there are roads
and there's houses
36
00:01:45,310 --> 00:01:47,190
and there's a whole raft of people
37
00:01:47,350 --> 00:01:50,190
who were never asked whether
they saw Jesse that day.
38
00:01:50,350 --> 00:01:54,270
Right? Cause when Marosi got picked
up, everyone just stopped looking.
39
00:01:54,430 --> 00:01:57,230
- Do you understand what I'm saying?
- Yeah, I do. OK?
40
00:01:57,390 --> 00:01:58,630
- Listen.
- Danny. Danny.
41
00:01:58,790 --> 00:02:00,670
I'm not asking you
to assemble the Avengers,
42
00:02:00,830 --> 00:02:04,110
I'm just asking you to see if Jesse
going in the opposite direction
43
00:02:04,270 --> 00:02:08,590
- was ever investigated.
- Mark, I will. OK? I will.
44
00:02:08,750 --> 00:02:11,510
But you need to step away.
Look at you, you're too involved.
45
00:02:11,670 --> 00:02:13,550
- I'm sorry, what? I'm too involved?
- Yeah.
46
00:02:13,710 --> 00:02:15,230
- He's my brother.
- Yeah, yeah.
47
00:02:15,390 --> 00:02:18,390
When I share things with you, your
parents are suddenly at the hospital.
48
00:02:18,550 --> 00:02:22,070
Worth putting them through that,
was it? No. It was totally avoidable.
49
00:02:22,230 --> 00:02:23,910
Unnecessary.
50
00:02:26,710 --> 00:02:29,390
Look, I've got work to do.
All right?
51
00:02:29,550 --> 00:02:31,230
I'm sure you do, too.
52
00:02:43,430 --> 00:02:44,670
Yeah.
53
00:02:46,990 --> 00:02:49,030
- Partnership contract.
- Oh, yeah.
54
00:02:49,190 --> 00:02:51,990
It'd be great if you're on-board
by the planning meeting.
55
00:02:53,990 --> 00:02:56,990
I mean, if you want to sign now,
I can witness.
56
00:02:57,150 --> 00:02:59,710
Erm, sorry, one sec. Er...
57
00:03:01,550 --> 00:03:04,430
- Sorry, what?
- Partnership contracts.
58
00:03:04,590 --> 00:03:07,590
- If you want to sign...
- Oh, erm...
59
00:03:08,710 --> 00:03:11,870
Yeah, I promised my husband
that I'd run everything past him.
60
00:03:12,030 --> 00:03:13,630
Of course, sure.
61
00:03:13,790 --> 00:03:16,230
But understood.
Sorry, I've just gotta...
62
00:03:17,310 --> 00:03:18,430
Yeah.
63
00:03:24,710 --> 00:03:26,830
Are you... Are you waiting to go in?
64
00:03:26,990 --> 00:03:29,390
- No.
- I'm gonna do you for that!
65
00:03:29,550 --> 00:03:31,430
- Whoa!
- I'm gonna do you!
66
00:03:31,590 --> 00:03:33,310
Hey, you OK?
67
00:03:33,470 --> 00:03:35,710
Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be?
68
00:03:43,030 --> 00:03:46,310
Hey, man. What's going on out there?
69
00:03:49,230 --> 00:03:50,470
Huh?
70
00:03:54,350 --> 00:03:56,350
You're a complete piece of shit.
71
00:03:58,710 --> 00:03:59,870
What?
72
00:04:00,030 --> 00:04:02,670
Nothing...
Nothing really bothers you, does it?
73
00:04:05,790 --> 00:04:09,790
I know that you and Pru
saw Jesse in the woods.
74
00:04:10,470 --> 00:04:13,750
And I know that you chased him
in the opposite direction
75
00:04:13,910 --> 00:04:15,310
to the way everyone was looking!
76
00:04:16,270 --> 00:04:19,030
And you kept that to yourself!
77
00:04:19,190 --> 00:04:20,870
I'm not just talking about
back then,
78
00:04:21,030 --> 00:04:23,790
I'm not talking about when we were 12,
I'm talking about now.
79
00:04:23,950 --> 00:04:27,270
I'm talking about now,
when we think Jesse is alive.
80
00:04:29,510 --> 00:04:34,470
We don't know anything and what we
do know matters. It's everything.
81
00:04:34,630 --> 00:04:37,310
And you know that Jesse
ran in the opposite direction.
82
00:04:42,030 --> 00:04:44,510
Are you seriously not gonna
say anything?
83
00:04:47,830 --> 00:04:50,710
Look, it's got nothing to do with
this Pru thing, all right?
84
00:04:50,870 --> 00:04:53,270
You were 12, you're kids, whatever.
85
00:04:57,870 --> 00:04:59,790
It's about the now.
86
00:05:01,070 --> 00:05:03,590
It's about the "why haven't
you said anything?" now.
87
00:05:06,590 --> 00:05:07,990
I did chase him.
88
00:05:11,590 --> 00:05:12,750
Yeah.
89
00:05:14,430 --> 00:05:17,310
And I stopped because
he disappeared.
90
00:05:18,670 --> 00:05:22,630
And I didn't know
and I don't know which way he went.
91
00:05:22,790 --> 00:05:24,030
I don't.
92
00:05:24,910 --> 00:05:29,470
And I haven't said anything then or
since because there's nothing to add.
93
00:05:31,270 --> 00:05:32,350
OK?
94
00:05:33,150 --> 00:05:35,510
And I wish it was otherwise, I do.
95
00:05:41,670 --> 00:05:43,550
Hey, come on.
96
00:05:43,710 --> 00:05:45,910
I know this is... hurting.
97
00:05:50,550 --> 00:05:53,030
God, I'm sorry.
98
00:05:54,710 --> 00:05:56,990
Sorry for kissing Pru back then,
99
00:05:57,150 --> 00:05:59,790
she was your girlfriend
and I kissed her.
100
00:05:59,950 --> 00:06:03,230
And that...
But I've never been disloyal since.
101
00:06:03,390 --> 00:06:04,670
Ever.
102
00:06:05,790 --> 00:06:09,350
OK? Listen, I hated that.
I hated that.
103
00:06:11,190 --> 00:06:14,950
Slade, you've lied to me
for 20 years.
104
00:06:18,630 --> 00:06:21,270
Mark... come on.
105
00:06:25,270 --> 00:06:26,950
So who are we seeing?
106
00:06:27,110 --> 00:06:29,710
OK, the first girl is Sasha Manley.
107
00:06:29,870 --> 00:06:31,870
She's 22.
108
00:06:33,430 --> 00:06:34,830
Yep.
109
00:06:36,230 --> 00:06:38,070
And that's confirmed?
110
00:06:39,510 --> 00:06:41,270
OK, thanks.
111
00:06:41,430 --> 00:06:42,870
They found Mr X?
112
00:06:43,030 --> 00:06:45,590
No. The last name on the hard drive,
it's a dead end.
113
00:06:45,750 --> 00:06:49,110
Literally. Mr Pilecki died
ten months ago.
114
00:06:50,030 --> 00:06:52,630
And probate's through
with nothing untoward.
115
00:06:54,870 --> 00:06:57,030
What did Selena Callaway
have on her hard drive
116
00:06:57,190 --> 00:06:59,190
that was worth killing her for?
117
00:07:01,110 --> 00:07:02,190
Come on.
118
00:07:03,470 --> 00:07:06,630
Then they said to me, "Your mum and
dad have gone on holidays."
119
00:07:06,790 --> 00:07:10,070
Yeah, we're gonna find them, though.
We'll bring them back.
120
00:07:10,230 --> 00:07:12,270
So, what, four years on
from when I was taken
121
00:07:12,430 --> 00:07:14,430
they can go sit somewhere nice
on a beach?
122
00:07:19,790 --> 00:07:21,030
There was a girl.
123
00:07:22,430 --> 00:07:23,990
A girl who helped him...
124
00:07:24,910 --> 00:07:26,430
helped him get the other girls.
125
00:07:27,150 --> 00:07:28,710
Helped him get me.
126
00:07:31,110 --> 00:07:33,550
- And...
- What was her name?
127
00:07:34,710 --> 00:07:36,270
Her name was Rachel.
128
00:07:37,870 --> 00:07:40,510
I don't know her second name,
I'm sorry.
129
00:07:40,670 --> 00:07:42,470
That's OK.
130
00:07:43,270 --> 00:07:47,110
But this girl...
she looked after us, really.
131
00:07:47,830 --> 00:07:50,990
He only took her out
when he wanted someone new.
132
00:07:51,150 --> 00:07:54,590
Apart from that, she was one of us.
133
00:07:56,350 --> 00:07:58,030
She was held with us.
134
00:08:00,550 --> 00:08:03,390
And then one day she went
and she never came back again.
135
00:08:04,350 --> 00:08:06,150
What happened to her?
136
00:08:07,590 --> 00:08:08,830
Do you know?
137
00:08:09,790 --> 00:08:11,990
It was a long time ago.
138
00:08:13,630 --> 00:08:15,990
And he was raging that night.
139
00:08:17,550 --> 00:08:19,070
Raging.
140
00:08:20,110 --> 00:08:23,470
We reckon that he killed her.
141
00:08:26,590 --> 00:08:28,870
She's probably dead.
142
00:08:41,230 --> 00:08:43,510
No way, that was a flinch.
You did that before.
143
00:08:43,670 --> 00:08:47,110
- You're gonna get a slap.
- Andrew! Stop it!
144
00:08:47,270 --> 00:08:49,150
Yeah, OK!
145
00:08:49,310 --> 00:08:51,110
We're only fooling.
146
00:08:52,350 --> 00:08:55,630
Britnay! We're sorry, Britnay.
147
00:09:00,110 --> 00:09:03,270
She was only six months old
when I was took.
148
00:09:05,510 --> 00:09:07,950
She won't know me, though, will she?
149
00:09:13,430 --> 00:09:14,750
Can I ask her name?
150
00:09:18,550 --> 00:09:19,950
Emma.
151
00:09:24,670 --> 00:09:26,550
Yeah, there... there was a man.
152
00:09:27,870 --> 00:09:30,750
Another man at some point.
153
00:09:33,270 --> 00:09:36,270
I know cause his hands were different,
bigger than...
154
00:09:36,430 --> 00:09:38,110
What about his face?
155
00:09:39,350 --> 00:09:40,790
It was dark.
156
00:09:42,550 --> 00:09:45,510
He did start to... you know.
157
00:09:47,230 --> 00:09:48,990
Then stopped.
158
00:09:49,150 --> 00:09:50,950
And he was...
159
00:09:53,710 --> 00:09:55,150
He was what?
160
00:09:56,790 --> 00:09:58,670
Gentle.
161
00:10:03,750 --> 00:10:07,670
Oh, I've left my phone in the...
What?
162
00:10:10,310 --> 00:10:12,670
The guy that Jane talked about,
163
00:10:12,830 --> 00:10:14,990
you know, the one
with the bigger hands?
164
00:10:15,150 --> 00:10:17,030
The gentle man.
165
00:10:18,670 --> 00:10:20,950
What if that's Jesse?
166
00:10:23,670 --> 00:10:25,950
Yeah, that crossed my mind, too.
167
00:10:28,150 --> 00:10:31,190
Your dad ran the investigation
into Jesse's disappearance.
168
00:10:31,350 --> 00:10:33,950
Have you
checked his old case files?
169
00:11:28,150 --> 00:11:30,990
No, no, no, no, no, no....
170
00:11:56,750 --> 00:11:59,070
- Ally...
- I'm at Newman's house.
171
00:11:59,230 --> 00:12:01,110
It's like a circus down here.
172
00:12:02,030 --> 00:12:04,510
The forensics think
they've found something,
173
00:12:04,670 --> 00:12:06,550
a patch of ground that's
been disturbed.
174
00:12:06,710 --> 00:12:08,430
All right, I'm on my way.
175
00:12:13,950 --> 00:12:16,670
Simon. What you doing here, bud?
176
00:12:17,350 --> 00:12:18,910
I haven't heard from you.
177
00:12:19,070 --> 00:12:21,070
Which could mean there's no news
178
00:12:21,230 --> 00:12:23,870
or alternatively,
you're not doing anything.
179
00:12:24,030 --> 00:12:26,030
But either way,
my dad's still missing.
180
00:12:26,190 --> 00:12:27,630
How did you find out where I live?
181
00:12:27,790 --> 00:12:29,750
My mum still has your address
on her phone.
182
00:12:29,910 --> 00:12:34,790
Right. Well, listen, my dad,
he's cooking some breakfast.
183
00:12:35,350 --> 00:12:37,710
So are you gonna come in?
You gonna come in?
184
00:12:37,870 --> 00:12:38,950
- OK.
- All right.
185
00:12:40,230 --> 00:12:42,030
Dad, will you put some clothes on?
186
00:12:42,190 --> 00:12:44,510
I'm not showing anything
and I like it. Oh, hello.
187
00:12:44,670 --> 00:12:46,670
Sorry, don't mind me.
It's the wife's.
188
00:12:46,830 --> 00:12:48,950
Oh, you're all right.
I have Asperger's, too.
189
00:12:49,110 --> 00:12:52,950
Right, let's get down to business.
190
00:12:53,110 --> 00:12:55,310
I've brought everything
I could find on my dad.
191
00:12:55,470 --> 00:12:57,670
Thing is, Simon, your mum says
your dad often goes off.
192
00:12:57,830 --> 00:12:59,870
She means
he often doesn't come home.
193
00:13:00,030 --> 00:13:02,270
Which is true,
but of course I see him every day.
194
00:13:02,430 --> 00:13:05,670
Well, not every day but most weekdays
in term times, you know what I mean?
195
00:13:05,830 --> 00:13:07,910
So he picks you up after school,
does he?
196
00:13:08,070 --> 00:13:11,350
you really haven't been trying,
have you?
197
00:13:11,510 --> 00:13:14,870
My father teaches at my school.
He teaches geography.
198
00:13:15,030 --> 00:13:17,910
Ah, commiserations, son. We had
a boy like that in our class.
199
00:13:18,070 --> 00:13:20,870
His mum... Well, first of all,
she was a bitch of the highest order
200
00:13:21,030 --> 00:13:25,110
but was also our biology teacher
and that kid got crap from all sides.
201
00:13:26,470 --> 00:13:27,750
I like my dad.
202
00:13:28,510 --> 00:13:29,630
OK.
203
00:13:30,550 --> 00:13:35,510
Right, well, Simon, I apologise
for my lacklustre performance
204
00:13:35,670 --> 00:13:38,310
up until now
and I promise to make amends.
205
00:13:38,470 --> 00:13:41,150
Good. Let's start afresh.
206
00:13:52,950 --> 00:13:54,630
- OK...
- What are we doing?
207
00:13:54,790 --> 00:13:57,150
You said you were taking me out
for lunch. Talk to me.
208
00:13:57,310 --> 00:14:00,270
OK. We're looking for
a new school for our daughter.
209
00:14:01,510 --> 00:14:03,190
- What?
- Yeah.
210
00:14:03,350 --> 00:14:06,190
I'm actually trying to track a
geography teacher, Kenton Marshall,
211
00:14:06,350 --> 00:14:09,350
but if I turn up here on my own
and I start asking questions
212
00:14:09,510 --> 00:14:11,790
this is gonna look suspicious,
and with the kids,
213
00:14:11,950 --> 00:14:13,830
I'm just gonna look like a pervert.
214
00:14:13,990 --> 00:14:16,350
But with my lovely wife...
215
00:14:16,510 --> 00:14:19,030
God...
216
00:14:19,670 --> 00:14:21,190
Come on.
217
00:14:27,670 --> 00:14:30,230
Pru? Come on, come help me out.
218
00:14:36,550 --> 00:14:40,990
Excuse me. Hi. Do any of you guys
do geography by any chance?
219
00:14:41,150 --> 00:14:44,270
Geography, no? Know a geography
teacher called Mr Marshall?
220
00:14:44,430 --> 00:14:45,910
Mr Kenton Marshall?
221
00:14:46,070 --> 00:14:48,510
- No? OK, thank you.
- Thank you.
222
00:14:51,310 --> 00:14:53,230
Can you ask the next ones?
223
00:14:54,830 --> 00:14:57,670
Please, Pru.
Come on. Mr Marshall.
224
00:15:01,910 --> 00:15:06,830
Hi, girls. Excuse me,
erm... any geography students here?
225
00:15:06,990 --> 00:15:08,830
Why do you ask?
226
00:15:08,990 --> 00:15:11,590
Mr Marshall? Mr Kenton Marshall?
227
00:15:11,750 --> 00:15:14,030
No? Do you know him?
228
00:15:14,190 --> 00:15:17,670
- We're just trying to locate him.
- Try the store cupboard.
229
00:15:17,830 --> 00:15:21,190
Yeah, but knock before you go in
in case he's doing Alexa again.
230
00:15:21,350 --> 00:15:22,510
Shut up!
231
00:15:23,310 --> 00:15:26,150
Sorry.
He's not been in all week, so...
232
00:15:28,470 --> 00:15:30,670
- Thanks.
- Thank you, guys. Cheers.
233
00:15:32,390 --> 00:15:35,830
Hey, hey.
Erm... so you know Mr Marshall?
234
00:15:35,990 --> 00:15:37,670
Are you a policeman?
235
00:15:37,830 --> 00:15:39,230
Should I be?
236
00:15:39,870 --> 00:15:42,070
Chrissie! Over here!
237
00:15:42,230 --> 00:15:43,950
- Sorry, I've got to go.
- OK.
238
00:15:44,110 --> 00:15:47,670
All that back there, about Alexa,
it's just gossip.
239
00:15:47,830 --> 00:15:50,230
- You know, a joke really.
- OK. No problem.
240
00:15:50,390 --> 00:15:52,750
- Sorry.
- Thank you. Bye bye.
241
00:15:53,630 --> 00:15:56,310
So Mr Marshall and Alexa?
242
00:15:56,470 --> 00:15:58,230
You're interested now, aren't you?
243
00:15:58,390 --> 00:16:00,350
- Yeah.
- Yeah. Come on.
244
00:16:00,510 --> 00:16:02,430
How old's our daughter again?
245
00:16:13,190 --> 00:16:15,150
Do you think it could be Jesse?
246
00:16:16,270 --> 00:16:20,070
They found Jesse's DNA on Newman's
shirt. His body's been here a while.
247
00:16:20,230 --> 00:16:22,590
If it is Jesse,
it doesn't make any sense.
248
00:16:23,230 --> 00:16:26,110
There's a lot about this
that doesn't make any sense.
249
00:16:26,270 --> 00:16:29,350
The lab are fast-tracking the DNA.
We should know by tomorrow.
250
00:16:33,550 --> 00:16:35,510
Jesse could still be dead, though.
251
00:16:35,670 --> 00:16:38,790
Then why was his DNA found at
the Selena Callaway murder scene?
252
00:16:43,630 --> 00:16:47,470
Being a popular school we do have
a very strict catchment area rule,
253
00:16:47,630 --> 00:16:51,750
so I'll let you have the map because
proof of residency is essential.
254
00:16:51,910 --> 00:16:54,750
That's excellent, thank you.
What's this building over there?
255
00:16:54,910 --> 00:16:57,310
- Music department.
- Oh, that's great.
256
00:16:57,470 --> 00:17:00,110
Erm... we should go and check
that out shouldn't we, darling?
257
00:17:00,270 --> 00:17:02,390
Triona, she's erm, grade 7.
258
00:17:02,550 --> 00:17:04,550
On what instrument?
259
00:17:06,670 --> 00:17:09,350
- Piano.
- Grade 7 at 15?
260
00:17:09,510 --> 00:17:12,430
- Very good.
- I need the loo, so I'm just gonna...
261
00:17:12,590 --> 00:17:14,710
I saw one inside,
I'm gonna head back in.
262
00:17:14,870 --> 00:17:16,830
You guys go ahead, OK?
I'll catch you up.
263
00:17:16,990 --> 00:17:18,070
Go on.
264
00:18:16,070 --> 00:18:17,790
In case he's doing Alexa again.
265
00:18:21,430 --> 00:18:22,510
Alexa...
266
00:18:26,110 --> 00:18:28,790
Sort by first name...
267
00:18:43,230 --> 00:18:46,030
I'm so sorry... so sorry I'm late.
268
00:18:46,190 --> 00:18:48,630
Got a little bit lost.
We're gonna have to dash off.
269
00:18:48,790 --> 00:18:51,470
But thank you so much for showing us
the school. It's lovely.
270
00:18:51,630 --> 00:18:54,030
- We'll be in touch.
- Bye. Take care.
271
00:18:55,910 --> 00:18:57,750
- Come on.
- Thanks for that.
272
00:18:57,910 --> 00:18:59,470
Come on, it's not that bad.
273
00:18:59,630 --> 00:19:01,590
I couldn't find anything
on Kenton Marshall
274
00:19:01,750 --> 00:19:04,670
but there is only one Alexa,
in the fifth form.
275
00:19:04,830 --> 00:19:06,830
Got her address.
276
00:19:08,790 --> 00:19:10,430
Let's see what they have to say.
277
00:19:10,590 --> 00:19:13,990
So, what, we go to
this girl's house and say, what?
278
00:19:22,390 --> 00:19:24,470
- Mr and Mrs Mills?
- Yes?
279
00:19:24,630 --> 00:19:27,310
We're the parents of one of Alexa's
friends from Highfield.
280
00:19:27,470 --> 00:19:30,430
Don't worry, she's not in trouble.
We just want to speak to Alexa
281
00:19:30,590 --> 00:19:32,630
- about our daughter.
- I'm sorry, who's Alexa?
282
00:19:32,790 --> 00:19:35,230
You've got a daughter at
Highfield Comprehensive, right?
283
00:19:35,390 --> 00:19:38,670
- No, no. We don't have a daughter.
- We don't have any children.
284
00:19:38,830 --> 00:19:40,550
- Oh...
- Oh.
285
00:19:40,710 --> 00:19:44,630
OK, sorry. Really sorry.
286
00:19:44,790 --> 00:19:46,270
So sorry.
287
00:19:49,830 --> 00:19:52,830
- You got the address wrong.
- Mm-mn.
288
00:19:52,990 --> 00:19:57,270
Not the wrong address.
Mr and Mrs Mills as in "Alexa Mills."
289
00:19:58,870 --> 00:20:01,790
- I'm going back to the school.
- No. No, no.
290
00:20:01,950 --> 00:20:04,190
I've got work.
I've got a surgery this afternoon.
291
00:20:04,950 --> 00:20:06,630
So this is it, is it?
292
00:20:07,430 --> 00:20:10,230
This is divorce?
You don't like being married to me?
293
00:20:10,390 --> 00:20:12,910
You don't like having a 15-year-old
daughter with me?
294
00:20:13,710 --> 00:20:15,350
You can buy your own lunch.
295
00:20:17,030 --> 00:20:18,710
Slade.
296
00:20:19,350 --> 00:20:21,230
- Hey.
- Hey.
297
00:20:21,390 --> 00:20:23,990
- All right?
- Yeah, good.
298
00:20:25,310 --> 00:20:27,630
- You?
- Yeah.
299
00:20:36,910 --> 00:20:37,990
Erm...
300
00:20:39,750 --> 00:20:41,790
I'm gonna go and talk
to the police.
301
00:20:41,950 --> 00:20:43,510
Brit...
302
00:20:44,750 --> 00:20:46,790
I've been thinking about it, and...
303
00:20:46,950 --> 00:20:48,190
Well, not long enough.
304
00:20:48,350 --> 00:20:51,790
Yeah. Trust me, plenty long enough.
305
00:20:53,510 --> 00:20:55,070
It's out in the open now.
306
00:20:55,790 --> 00:20:59,390
I did what I did, Slade.
I helped trap those girls.
307
00:20:59,950 --> 00:21:01,950
And I made them feel safe.
308
00:21:02,110 --> 00:21:05,990
- Listen, Brit...
- No. Please, I've gone through this.
309
00:21:10,030 --> 00:21:12,470
This is like my fate, right?
310
00:21:13,990 --> 00:21:17,470
I've... got to put my hands up
and face what I did.
311
00:21:20,070 --> 00:21:23,670
But what about was done to you?
Hm?
312
00:21:24,790 --> 00:21:26,590
Brit, you don't have to do this.
313
00:21:26,750 --> 00:21:29,310
If you go to the police,
they will eat you alive.
314
00:21:29,470 --> 00:21:31,830
No, no, I'm talking now. OK?
315
00:21:31,990 --> 00:21:35,030
And you're wrong, Brit,
you are wrong!
316
00:21:36,510 --> 00:21:39,310
You're making your amends,
you're doing it every day.
317
00:21:40,070 --> 00:21:45,150
And we can't replace what you give
to the kids here. Never.
318
00:21:45,310 --> 00:21:48,110
So whatever it is you need
to get through this,
319
00:21:48,270 --> 00:21:50,950
- I will get it for you, OK?
- I've made up my mind.
320
00:21:54,670 --> 00:21:58,190
OK, listen. I want you to do this
for me. I want you to think again.
321
00:21:59,150 --> 00:22:00,630
And then think again.
322
00:22:00,790 --> 00:22:04,350
And if, in an hour's time, you still
want to go through with it...
323
00:22:05,830 --> 00:22:07,870
then I'll drive you there.
324
00:22:11,110 --> 00:22:12,270
OK.
325
00:22:16,150 --> 00:22:19,310
Hi. Sorry, I think my wife has left
her phone in the music department.
326
00:22:19,470 --> 00:22:21,550
Did you guys stop off
anywhere together?
327
00:22:21,710 --> 00:22:23,230
No.
328
00:22:25,310 --> 00:22:27,790
I'll go and check. Take a seat.
329
00:22:27,950 --> 00:22:29,910
That'd be great.
Thank you very much.
330
00:22:30,070 --> 00:22:32,070
Wendy, I'll be two minutes.
331
00:22:46,510 --> 00:22:49,830
Hello?
332
00:22:52,270 --> 00:22:53,990
OK, I'm on my way.
333
00:23:25,910 --> 00:23:28,190
Come on, come on, come on,
come on...
334
00:23:57,150 --> 00:23:58,470
It's not there.
335
00:24:00,110 --> 00:24:03,310
Really?
I'm so sorry about that.
336
00:24:09,750 --> 00:24:12,590
Oh, we'll erm... we'll be in touch.
337
00:24:19,550 --> 00:24:20,830
Bye, then.
338
00:24:50,190 --> 00:24:52,630
You lied to me, Mr Mills.
Where's Alexa?
339
00:24:53,910 --> 00:24:56,390
She's not my daughter.
I've never even met her.
340
00:24:56,550 --> 00:24:59,350
- Five minutes, OK?
- Yeah, fine.
341
00:24:59,510 --> 00:25:01,510
Well, how about if I ask your wife,
then?
342
00:25:01,670 --> 00:25:03,750
No, no, no... Look.
343
00:25:04,670 --> 00:25:07,070
Look... I got caught, all right?
344
00:25:07,230 --> 00:25:10,070
You know, with a call girl.
345
00:25:10,710 --> 00:25:14,830
You know, a prostitute.
There was this man there suddenly
346
00:25:14,990 --> 00:25:18,430
and he said, "Sign this and sign
that or we'll tell your wife."
347
00:25:19,670 --> 00:25:23,630
So I did.
But you mustn't tell her, all right?
348
00:25:26,070 --> 00:25:27,950
When you say "this and that"...
349
00:25:29,150 --> 00:25:30,510
I'll show you.
350
00:25:31,150 --> 00:25:32,830
I won't be a second.
351
00:25:43,830 --> 00:25:45,750
So who's the guy that made you
sign all these?
352
00:25:45,910 --> 00:25:48,790
Oh, he's a what do you call it?
He's a pimp.
353
00:25:49,350 --> 00:25:51,390
Goes by the name of Payne.
354
00:25:52,150 --> 00:25:55,390
I mean, it's nothing,
it's an enrolment form.
355
00:25:55,550 --> 00:25:57,550
Is it so bad?
356
00:25:58,670 --> 00:26:01,830
Was a guy called Kenton Marshall
ever mentioned?
357
00:26:06,870 --> 00:26:07,870
You OK?
358
00:26:08,030 --> 00:26:09,670
Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be?
359
00:26:23,230 --> 00:26:25,190
Brit, this is madness.
Come on, please.
360
00:26:25,350 --> 00:26:27,550
Let's just... Let's just go, please.
361
00:26:28,910 --> 00:26:31,150
I'm gonna go and do this on my own,
all right?
362
00:26:33,310 --> 00:26:35,950
I owe it to those girls
to say what I did.
363
00:26:39,630 --> 00:26:42,230
They'll crucify you in there.
364
00:26:44,390 --> 00:26:46,390
They'll do what they need to.
365
00:26:47,190 --> 00:26:49,030
Just like I did.
366
00:26:51,070 --> 00:26:52,750
Just like I'm doing now.
367
00:27:00,750 --> 00:27:01,990
Brit...
368
00:27:05,550 --> 00:27:07,230
My name's not Brit.
369
00:27:09,910 --> 00:27:11,150
It's Rachel.
370
00:27:32,790 --> 00:27:35,070
Hi. Can I please speak
to Danny Kenwood?
371
00:27:35,230 --> 00:27:38,310
DS Kenwood?
He's not here at the moment.
372
00:27:38,470 --> 00:27:40,750
Oh, that's OK. I'll wait.
373
00:27:59,550 --> 00:28:02,630
Jesus Christ!
374
00:28:04,230 --> 00:28:06,230
You all right, mate?
375
00:28:17,510 --> 00:28:19,470
You stay away from Alexa.
376
00:28:52,470 --> 00:28:54,270
OK, here you go.
377
00:28:58,350 --> 00:28:59,550
Hey.
378
00:28:59,710 --> 00:29:02,190
I need you to get me an address
from a licence plate number.
379
00:29:02,350 --> 00:29:04,590
Come on, man. What did I tell you
about packing away?
380
00:29:04,750 --> 00:29:07,110
I know, but I really need your help.
381
00:29:08,230 --> 00:29:10,870
You know you're putting me
in a really difficult position here?
382
00:29:11,030 --> 00:29:13,990
Danny, I wouldn't ask you
if I didn't need it.
383
00:29:15,270 --> 00:29:17,870
All right.
Text me the licence plate number.
384
00:29:29,190 --> 00:29:31,270
Your families are waiting for you.
385
00:29:42,590 --> 00:29:45,190
Hey. You're alive!
386
00:29:45,350 --> 00:29:47,870
Hey... what are you doing here?
387
00:29:50,350 --> 00:29:51,470
No.
388
00:29:53,070 --> 00:29:56,110
No, no, look, look...
you're not to blame.
389
00:29:57,470 --> 00:29:58,790
We won't say anything.
390
00:30:00,510 --> 00:30:03,510
Just go. Just go.
391
00:30:07,110 --> 00:30:10,190
- Jane?
- Yeah, sorry. I'm here.
392
00:30:11,710 --> 00:30:13,910
- I'm sorry, I was just...
- It's OK.
393
00:30:16,110 --> 00:30:17,710
- What's your name?
- Izzy.
394
00:30:17,870 --> 00:30:20,390
That's a nice name.
395
00:30:24,350 --> 00:30:25,910
So you and Sasha are down here.
396
00:30:27,350 --> 00:30:30,110
Izzy? It's this room over here.
397
00:30:30,270 --> 00:30:32,230
- I need the loo.
- OK.
398
00:30:32,390 --> 00:30:34,070
- Er... do you mind showing her?
- Yeah.
399
00:30:46,710 --> 00:30:49,230
Sorry, I need a tampon.
The machine's not working.
400
00:30:49,390 --> 00:30:51,510
- OK, hang on.
- It's urgent.
401
00:30:52,870 --> 00:30:55,510
OK. Wait there
and I'll go and get you one.
402
00:31:34,230 --> 00:31:36,790
I'm so sorry, Mark.
Honestly, I...
403
00:31:37,750 --> 00:31:40,070
Me, too.
Me, too.
404
00:31:46,590 --> 00:31:48,070
What happened to your face?
405
00:31:48,750 --> 00:31:51,310
I got jumped this morning
by some random guy.
406
00:31:51,470 --> 00:31:52,750
- What?
- Yeah.
407
00:31:52,910 --> 00:31:54,790
I just got his address from Danny.
408
00:31:54,950 --> 00:31:57,710
- Do you fancy a drive?
- Yeah.
409
00:32:17,190 --> 00:32:20,110
There you go. That's his car.
410
00:32:20,270 --> 00:32:22,270
Yeah, he's in there.
411
00:32:23,870 --> 00:32:25,870
So now we wait.
412
00:33:03,230 --> 00:33:06,150
That's Porter & Starr. This is
where Selena Callaway worked.
413
00:33:06,310 --> 00:33:07,430
Yeah.
414
00:33:07,590 --> 00:33:09,670
Right. No. You wait here.
415
00:33:09,830 --> 00:33:11,190
I'll go.
416
00:33:23,550 --> 00:33:27,790
Hi. Rodent eradication.
Remember?
417
00:33:28,710 --> 00:33:31,270
We're just here to do
a discreet follow-up call.
418
00:33:31,430 --> 00:33:33,910
Can I er...?
419
00:34:13,910 --> 00:34:15,070
Hello?
420
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
Hello?
421
00:34:21,390 --> 00:34:22,590
Can I help you?
422
00:34:23,790 --> 00:34:27,350
Yes. Can I leave these with you?
423
00:34:33,550 --> 00:34:35,990
So what happened in there?
What's going on?
424
00:34:36,150 --> 00:34:40,630
Nothing. I got in there and...
I lost him. He just vanished.
425
00:34:44,350 --> 00:34:46,990
What's the connection?
What's going on, man?
426
00:34:53,470 --> 00:34:58,790
♪ Don't take your love away from me ♪
427
00:34:59,670 --> 00:35:02,830
♪ Don't you leave my heart
in misery ♪
428
00:35:04,190 --> 00:35:06,390
♪ If you go, then I'll be blue ♪
429
00:35:06,550 --> 00:35:09,910
♪ Cause breaking up is hard to do ♪
430
00:35:10,070 --> 00:35:11,190
Here he is!
431
00:35:11,670 --> 00:35:13,910
- Hi!
- That's beautiful!
432
00:35:14,070 --> 00:35:15,150
Nice surprise.
433
00:35:15,310 --> 00:35:18,990
Well, your mum and dad were playing
me Neil Sedaka who says...
434
00:35:19,150 --> 00:35:20,150
Breaking up is hard to do.
435
00:35:20,310 --> 00:35:24,270
He was wrong cause it's easy as pie
and we are much happier now.
436
00:35:24,430 --> 00:35:26,350
- Much happier.
- And I was wondering
437
00:35:26,510 --> 00:35:29,350
if you wanted to have a late lunch.
438
00:35:30,470 --> 00:35:32,990
Oh. As in a... very late lunch.
439
00:35:33,390 --> 00:35:37,870
Yeah. As in a... really late lunch
440
00:35:38,030 --> 00:35:40,790
with a little bit of nightclubbing,
maybe some dancing.
441
00:35:40,950 --> 00:35:43,070
♪ Cause I wanna be happy ♪
442
00:35:43,830 --> 00:35:46,910
- I can do that.
- Yeah? Whoo!
443
00:36:12,590 --> 00:36:15,430
- Who's there?
- It's just me, Dad.
444
00:36:16,550 --> 00:36:17,910
It's good to see you.
445
00:36:23,310 --> 00:36:26,030
Hey, Dad... please, just...
446
00:36:26,910 --> 00:36:29,430
These files, yeah?
447
00:36:30,310 --> 00:36:32,510
What was in these folders?
448
00:36:36,430 --> 00:36:40,630
These... these folders.
These are the Jesse Wells folders.
449
00:36:48,190 --> 00:36:49,590
OK.
450
00:36:50,230 --> 00:36:53,310
OK.
451
00:36:55,310 --> 00:36:58,510
I'm gonna tell you something
pretty important.
452
00:36:58,670 --> 00:36:59,590
OK.
453
00:36:59,750 --> 00:37:04,190
Because it was said to me
face-to-face.
454
00:37:06,190 --> 00:37:08,350
I find it hard to believe, but...
455
00:37:11,990 --> 00:37:14,550
Jesus wants me for a fisherman.
456
00:37:31,350 --> 00:37:32,270
What?
457
00:37:34,030 --> 00:37:35,630
You've got a fat lip.
458
00:37:35,790 --> 00:37:39,190
Oh, yeah, I know.
I got jumped in the street today.
459
00:37:40,790 --> 00:37:42,270
- What?
- Yeah.
460
00:37:43,030 --> 00:37:44,830
Then this guy sprang out of nowhere
and saved me,
461
00:37:44,990 --> 00:37:46,710
ran off before I could thank him.
462
00:37:47,310 --> 00:37:49,510
What, like Batman?
463
00:37:49,670 --> 00:37:52,910
Ah! That's who it was,
it was Batman!
464
00:37:57,510 --> 00:37:59,870
I was gonna say that erm...
465
00:38:00,710 --> 00:38:03,310
it's really nice being with you again,
you know?
466
00:38:03,470 --> 00:38:05,990
Nice seeing you again
after all these years.
467
00:38:06,150 --> 00:38:08,350
And it's great making you cry again.
I mean, that's...
468
00:38:10,510 --> 00:38:12,710
Excuse me.
Can I get two shots, please?
469
00:38:12,870 --> 00:38:14,990
- Sorry.
- It's all right.
470
00:38:18,870 --> 00:38:20,950
There's erm...
471
00:38:22,230 --> 00:38:25,750
There's stuff
that I need to tell you.
472
00:38:25,910 --> 00:38:26,870
OK.
473
00:38:27,030 --> 00:38:30,270
There's stuff that I need to unpack.
474
00:38:31,270 --> 00:38:33,190
You know when you move house
475
00:38:33,350 --> 00:38:36,710
and the removal van drives away
and you're just sort of left
476
00:38:36,870 --> 00:38:40,070
with all these boxes and you don't
know which one to open first
477
00:38:40,230 --> 00:38:42,390
- because you didn't label them?
- Right.
478
00:38:42,550 --> 00:38:44,150
- It's like that.
- OK.
479
00:38:44,310 --> 00:38:46,070
Well, let's just...
480
00:38:46,230 --> 00:38:48,390
- We'll just take them as they come.
- OK.
481
00:38:48,550 --> 00:38:50,990
Go for it. What's in the first one?
482
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
Erm...
483
00:38:54,030 --> 00:38:55,990
I married the wrong man.
484
00:38:57,590 --> 00:38:59,270
Not that box.
485
00:39:07,110 --> 00:39:08,990
I don't know what I'm doing, OK?
486
00:39:09,150 --> 00:39:10,350
OK.
487
00:39:11,150 --> 00:39:13,590
No, I mean not at all.
488
00:39:15,030 --> 00:39:17,150
And it's just been like this...
489
00:39:18,070 --> 00:39:19,310
for ages.
490
00:39:22,350 --> 00:39:24,510
Maybe for ever.
491
00:39:25,270 --> 00:39:28,350
I mean, why was I in America?
What was I doing there?
492
00:39:28,950 --> 00:39:31,710
- You went with your mum.
- Yeah, right.
493
00:39:31,870 --> 00:39:34,870
Just one day I woke up,
I was like: "I have to get home.
494
00:39:35,030 --> 00:39:38,150
I have to get home right now.
Not in a bit. Now."
495
00:39:38,310 --> 00:39:41,910
And Stuart was really amenable,
and here I am.
496
00:39:42,470 --> 00:39:46,150
- Well, I'm glad you're here.
- Yeah, I'm glad. I'm glad!
497
00:39:46,310 --> 00:39:49,790
I'm glad! But I haven't told Stuart
498
00:39:49,950 --> 00:39:52,710
that I'm not gonna take
that GP partnership
499
00:39:52,870 --> 00:39:55,430
cause I don't want to be
a private doctor.
500
00:39:56,070 --> 00:39:57,750
And he won't get that at all.
501
00:39:58,230 --> 00:40:01,590
Especially when I say I'm working
with Slade in the shelter for free.
502
00:40:01,750 --> 00:40:04,310
- Yes, he told me that. That's great.
- Yeah.
503
00:40:04,470 --> 00:40:06,390
It's kind of like the old me,
isn't it?
504
00:40:06,550 --> 00:40:10,630
Yeah, I mean, working in the shelter,
that's... Thanks, mate.
505
00:40:13,230 --> 00:40:16,710
- Just forget Stu. OK?
- OK.
506
00:40:16,870 --> 00:40:18,230
Here's to you.
507
00:42:29,310 --> 00:42:32,150
I was Mrs Wells today for a while.
508
00:42:34,550 --> 00:42:35,990
We had a daughter.
509
00:43:50,112 --> 00:43:55,112
Subtitles by explosiveskull38162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.