Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,290 --> 00:01:17,079
You should be finding
your integrity here...
2
00:01:17,080 --> 00:01:19,999
in your palms against the floor.
3
00:01:20,000 --> 00:01:24,539
Slowly shift your weight
over to your right arm and foot.
4
00:01:24,540 --> 00:01:27,079
Rest your left foot
on your right foot.
5
00:01:27,080 --> 00:01:30,169
Slowly raise your left arm
to the sky.
6
00:01:30,170 --> 00:01:32,249
Jude. And exhale.
7
00:01:32,250 --> 00:01:34,379
This should be
a little more challenging.
8
00:01:34,380 --> 00:01:35,709
Jude. Good.
9
00:01:35,710 --> 00:01:38,379
Believe you have a visitor,
Jude.
10
00:01:38,380 --> 00:01:40,999
I'm sorry about that, Kate,
everyone.
11
00:01:41,000 --> 00:01:43,079
I just need to borrow
the sheriff real quick.
12
00:01:43,080 --> 00:01:45,709
Sorry. What?
13
00:01:45,710 --> 00:01:48,459
I didn't mean to bo...
Interrupt you... your class.
14
00:01:48,460 --> 00:01:50,379
Trust me...
You saved me a groin pull.
15
00:01:50,380 --> 00:01:54,289
Yeah. An Army chopper spotted
a body down at Thorn Beach.
16
00:01:54,290 --> 00:01:56,459
I thought
no one went to Thorn Beach.
17
00:01:56,460 --> 00:01:58,830
Not this time of year.
Probably washed up?
18
00:02:01,170 --> 00:02:03,289
Haven't been out here in years.
19
00:02:03,290 --> 00:02:05,999
We used to go out on the rocks,
20
00:02:06,000 --> 00:02:07,999
try not to get knocked off
by the waves, you know?
21
00:02:08,000 --> 00:02:10,459
Wasn't much else to do that
didn't involve getting drunk.
22
00:02:10,460 --> 00:02:11,669
Used to do that, too.
23
00:02:11,670 --> 00:02:13,119
A little bit, you know?
24
00:02:13,120 --> 00:02:16,619
Malt liquor mostly.
Malt liquor gets a bad rap.
25
00:02:16,620 --> 00:02:18,620
Hey, you know, you can stay
in the car if you want.
26
00:02:20,540 --> 00:02:22,379
Shoot, no, man. I'm fine.
27
00:02:22,380 --> 00:02:23,919
Totally fine.
28
00:02:23,920 --> 00:02:24,960
All right.
29
00:02:27,330 --> 00:02:29,080
You must've seen a lot
in Oakland.
30
00:02:30,710 --> 00:02:32,169
Bodies.
31
00:02:32,170 --> 00:02:34,330
Yeah. A few.
32
00:02:57,000 --> 00:02:58,459
What are you thinking?
33
00:02:58,460 --> 00:03:02,039
Well, he wasn't out for a swim.
34
00:03:02,040 --> 00:03:03,579
Fell off a boat, maybe?
35
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
Yeah, maybe.
36
00:03:09,670 --> 00:03:10,880
Damn.
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
Hey, come on.
38
00:03:17,081 --> 00:03:19,249
Pull him up!
39
00:03:19,250 --> 00:03:22,120
Come on!
All right, all right, all right.
40
00:03:28,710 --> 00:03:30,120
Come on, hon.
41
00:03:34,790 --> 00:03:35,879
Hey.
42
00:03:35,880 --> 00:03:37,539
Hey.
43
00:03:37,540 --> 00:03:38,879
She's breathing.
44
00:03:38,880 --> 00:03:40,249
She's breathing!
45
00:03:40,250 --> 00:03:42,329
Call an ambulance
and the Coast Guard!
46
00:03:42,330 --> 00:03:43,879
There may be more out there!
47
00:03:43,880 --> 00:03:46,709
Dispatch, this is Rosario.
We have a 1032 times four.
48
00:03:46,710 --> 00:03:48,289
I'm gonna need EMT support and
searchandrescue. Here, hon, here.
49
00:03:48,290 --> 00:03:49,999
Come on. Here.
50
00:03:50,000 --> 00:03:51,579
Look at me. Open...
51
00:03:51,580 --> 00:03:52,669
Open your eyes.
52
00:03:52,670 --> 00:03:54,919
Come on. Hey. Hey.
53
00:03:54,920 --> 00:03:56,579
Look at me. Jude!
54
00:03:56,580 --> 00:03:57,670
What?
55
00:04:05,330 --> 00:04:07,789
My God.
56
00:04:07,790 --> 00:04:09,540
What is this?
57
00:04:31,500 --> 00:04:34,079
Hey!
58
00:04:34,080 --> 00:04:35,170
Come on!
59
00:04:36,920 --> 00:04:38,420
Let's go, let's go!
60
00:04:41,500 --> 00:04:42,670
Let's move, let's move!
61
00:04:45,330 --> 00:04:46,790
Stretcher!
62
00:04:49,710 --> 00:04:51,289
- Is he alive?
- No.
63
00:04:51,290 --> 00:04:53,459
One, two, three.
64
00:04:53,460 --> 00:04:55,000
Can I get a saline drip here?
65
00:04:57,120 --> 00:04:58,580
Hey, hey, hey!
66
00:04:59,670 --> 00:05:02,670
Hey, you're okay. You're okay.
67
00:05:11,710 --> 00:05:13,330
- Let's go.
- Got it?
68
00:05:21,880 --> 00:05:23,039
Look at me.
69
00:05:23,040 --> 00:05:24,620
All right.
70
00:05:33,210 --> 00:05:35,710
No life jackets.
71
00:05:37,620 --> 00:05:39,710
None of them
are wearing life jackets.
72
00:05:45,880 --> 00:05:48,619
Go home.
73
00:05:48,620 --> 00:05:51,419
Feds have got this.
You've been here all day.
74
00:05:51,420 --> 00:05:52,670
Where'd they come from, Jude?
75
00:05:54,710 --> 00:05:55,750
I don't know.
76
00:06:14,210 --> 00:06:15,290
We made it.
77
00:06:18,750 --> 00:06:20,380
Stars.
78
00:06:38,380 --> 00:06:41,380
Agent?
Get me the sheriff, please.
79
00:06:56,000 --> 00:06:57,039
Hi.
80
00:06:57,040 --> 00:06:58,209
Hey.
81
00:06:58,210 --> 00:06:59,879
Is he still up?
82
00:06:59,880 --> 00:07:01,999
He was two hours ago.
83
00:07:02,000 --> 00:07:04,579
Do you think you could just...
84
00:07:04,580 --> 00:07:06,499
maybe just go in there
and see if he's awake?
85
00:07:06,500 --> 00:07:07,709
Yeah, he's not.
86
00:07:07,710 --> 00:07:11,249
It's been a rough night,
I just...
87
00:07:11,250 --> 00:07:13,169
Just wanted to hear his voice,
that's all.
88
00:07:13,170 --> 00:07:14,669
Well, if I wake him,
he'll never go back to sleep.
89
00:07:14,670 --> 00:07:16,289
He's got school.
90
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
You can talk to him all you want
91
00:07:17,291 --> 00:07:19,079
when you see him this weekend.
92
00:07:19,080 --> 00:07:21,079
He is excited
to see where you live.
93
00:07:21,080 --> 00:07:23,919
Sir? Agent in charge
wants to see you.
94
00:07:23,920 --> 00:07:26,499
Okay. I gotta go.
95
00:07:26,500 --> 00:07:27,709
Bye.
96
00:07:27,710 --> 00:07:28,999
Any sign of vessel debris?
97
00:07:29,000 --> 00:07:30,209
Not yet.
98
00:07:30,210 --> 00:07:31,879
Checked imagery
going back 10 hours...
99
00:07:31,880 --> 00:07:33,119
There's nothing.
100
00:07:33,120 --> 00:07:35,079
Keep looking.
They didn't come out of nowhere.
101
00:07:35,080 --> 00:07:36,999
Agent Ren? Sheriff's here.
102
00:07:37,000 --> 00:07:39,379
Sheriff. Emma Ren.
103
00:07:39,380 --> 00:07:40,829
Jude Ellis.
104
00:07:40,830 --> 00:07:42,459
Quite a piece of coast.
105
00:07:42,460 --> 00:07:44,420
Must be beautiful,
under normal circumstances.
106
00:07:46,420 --> 00:07:48,329
We've got 47 survivors.
107
00:07:48,330 --> 00:07:50,249
I'm afraid that's all
we're gonna find.
108
00:07:50,250 --> 00:07:52,539
Have any of them said anything
to you?
109
00:07:52,540 --> 00:07:54,039
We're having trouble
getting them to talk.
110
00:07:54,040 --> 00:07:55,249
No.
111
00:07:55,250 --> 00:07:57,459
Most were in shock, hypothermic.
112
00:07:57,460 --> 00:07:59,329
So, do you know what
kind of ship they were on?
113
00:07:59,330 --> 00:08:02,419
No. And so far,
no vessels reported missing,
114
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
no distress signals.
115
00:08:06,580 --> 00:08:07,999
Wait.
116
00:08:08,000 --> 00:08:10,079
So, what then, a plane?
117
00:08:10,080 --> 00:08:12,329
Not according to FAA.
118
00:08:12,330 --> 00:08:14,829
Well, they had to come
from somewhere.
119
00:08:14,830 --> 00:08:17,119
I don't think from here.
120
00:08:17,120 --> 00:08:18,619
What little they've said
suggests
121
00:08:18,620 --> 00:08:19,500
they're looking for asylum.
122
00:08:19,501 --> 00:08:20,999
Asylum?
123
00:08:21,000 --> 00:08:23,539
You're telling me that
these people are refugees?
124
00:08:23,540 --> 00:08:25,000
That's what we're trying
to find out.
125
00:08:39,790 --> 00:08:42,169
Hey.
126
00:08:42,170 --> 00:08:43,960
How do you feel?
127
00:08:45,750 --> 00:08:48,539
That's my sweatshirt.
I almost forgot about that.
128
00:08:48,540 --> 00:08:50,249
You can keep it, though.
129
00:08:50,250 --> 00:08:52,040
It's not really my style.
130
00:08:54,880 --> 00:08:56,709
I'm Jude. What's your name?
131
00:08:56,710 --> 00:08:58,249
Leah.
132
00:08:58,250 --> 00:09:01,749
Leah? That's a pretty name.
133
00:09:01,750 --> 00:09:04,249
It's from the Bible,
if I'm not mistaken.
134
00:09:04,250 --> 00:09:06,080
From what?
135
00:09:10,960 --> 00:09:12,749
Do you know
any of these people here?
136
00:09:12,750 --> 00:09:14,169
My mom.
137
00:09:14,170 --> 00:09:16,000
Your mom? Is your mom here?
138
00:09:17,460 --> 00:09:19,080
In the water.
139
00:09:26,290 --> 00:09:29,170
Leah, how did you get
in the water?
140
00:09:31,750 --> 00:09:34,919
It's all right.
You don't have to be afraid.
141
00:09:34,920 --> 00:09:36,709
We were running away.
142
00:09:36,710 --> 00:09:39,039
You were running away.
143
00:09:39,040 --> 00:09:40,419
From what?
144
00:09:40,420 --> 00:09:41,500
The war.
145
00:09:43,920 --> 00:09:45,669
Leah, where are you from?
146
00:09:45,670 --> 00:09:47,459
From here.
147
00:09:47,460 --> 00:09:49,880
From here? America.
148
00:09:52,120 --> 00:09:54,039
But there's no war here.
149
00:09:54,040 --> 00:09:56,829
There will be.
150
00:09:56,830 --> 00:09:59,499
I'm sorry. I don't understand.
151
00:09:59,500 --> 00:10:01,830
There's a lot
you won't understand.
152
00:10:05,420 --> 00:10:06,540
Why do you say that?
153
00:10:09,250 --> 00:10:11,169
Because what
she's talking about,
154
00:10:11,170 --> 00:10:13,170
these things
that we've experienced...
155
00:10:15,670 --> 00:10:17,500
they haven't happened yet.
156
00:10:40,920 --> 00:10:43,079
Back to you on that, okay?
Thanks.
157
00:10:43,080 --> 00:10:44,169
Well, you look like hell.
158
00:10:44,170 --> 00:10:45,829
Thanks. No sleep?
159
00:10:45,830 --> 00:10:48,039
Not enough.
160
00:10:48,040 --> 00:10:49,539
What's this all about?
161
00:10:49,540 --> 00:10:51,959
A tourist.
Mugger got her last night.
162
00:10:51,960 --> 00:10:53,579
Took her purse, her rings...
163
00:10:53,580 --> 00:10:54,789
We think it's our same guy?
164
00:10:54,790 --> 00:10:56,169
Yeah, looks like it might be.
165
00:10:56,170 --> 00:10:57,669
Get me the report.
166
00:10:57,670 --> 00:10:59,709
Hey. A lot of calls,
people wondering
167
00:10:59,710 --> 00:11:01,379
about the activity on the water
last night.
168
00:11:01,380 --> 00:11:03,379
Yeah. And the papers called.
They want comment, too.
169
00:11:03,380 --> 00:11:05,669
Stall till I can coordinate
with the Feds.
170
00:11:05,670 --> 00:11:08,829
Yeah, okay.
But, listen, between us,
171
00:11:08,830 --> 00:11:11,749
those people...
what are they saying?
172
00:11:11,750 --> 00:11:13,500
Nothing that makes any sense.
173
00:11:17,960 --> 00:11:20,459
They're storing the bodies
in that plane hangar off 81.
174
00:11:20,460 --> 00:11:21,999
Tell Ruben to get down there,
175
00:11:22,000 --> 00:11:25,119
log prints,
record any identifying marks.
176
00:11:25,120 --> 00:11:26,539
Sure you don't want the Feds
handling that?
177
00:11:26,540 --> 00:11:28,880
No. They washed up on our beach.
178
00:11:34,040 --> 00:11:37,579
People traveled from
all over to get to the site,
179
00:11:37,580 --> 00:11:39,330
people with no other way out.
180
00:11:41,210 --> 00:11:42,999
We were the first group
to attempt it.
181
00:11:43,000 --> 00:11:45,999
We knew there would be risks.
182
00:11:46,000 --> 00:11:49,789
But no one expected
to arrive how we did...
183
00:11:49,790 --> 00:11:53,249
In the water,
beneath the surface.
184
00:11:53,250 --> 00:11:54,789
Something went wrong.
185
00:11:54,790 --> 00:11:56,749
With the time machine.
186
00:11:56,750 --> 00:11:59,539
Look, I know how this
must sound to you.
187
00:11:59,540 --> 00:12:02,249
I'm not here to doubt you,
I'm here to help you,
188
00:12:02,250 --> 00:12:03,959
but the fact is,
189
00:12:03,960 --> 00:12:08,579
you listed a date of birth
almost 150 years from now.
190
00:12:08,580 --> 00:12:13,289
So please just help us
understand how that's possible.
191
00:12:13,290 --> 00:12:16,079
You can't imagine
what will become possible.
192
00:12:16,080 --> 00:12:18,459
We heard that someone
had discovered something,
193
00:12:18,460 --> 00:12:22,119
a process...
a way to "bend time."
194
00:12:22,120 --> 00:12:24,619
A rumor, at best.
At worst, a trap.
195
00:12:24,620 --> 00:12:27,879
But... we didn't hesitate.
196
00:12:27,880 --> 00:12:30,249
You have to understand,
197
00:12:30,250 --> 00:12:32,079
we had no other option.
198
00:12:32,080 --> 00:12:35,249
We were...
199
00:12:35,250 --> 00:12:36,669
an endangered species.
200
00:12:36,670 --> 00:12:39,499
Not a war, an extermination.
201
00:12:39,500 --> 00:12:42,919
A holocaust unlike the world
has ever known.
202
00:12:42,920 --> 00:12:45,209
My dad paid someone to get me
past the checkpoints.
203
00:12:45,210 --> 00:12:46,419
It was everything he had.
204
00:12:46,420 --> 00:12:48,579
The whole process at the site
was rushed.
205
00:12:48,580 --> 00:12:50,419
People were saying
that the plan had been exposed.
206
00:12:50,420 --> 00:12:52,669
There was no time
to organize or plan.
207
00:12:52,670 --> 00:12:54,289
- It was...
- Chaos.
208
00:12:54,290 --> 00:12:56,419
No one knew where we'd end up.
209
00:12:56,420 --> 00:12:58,829
The Long Peace,
early 21st century...
210
00:12:58,830 --> 00:13:00,579
That's all they told us.
211
00:13:00,580 --> 00:13:02,619
A better time.
212
00:13:02,620 --> 00:13:05,499
They packed us onto the platform
and took us into the ground.
213
00:13:05,500 --> 00:13:09,789
The... "threshold"
is what they called it.
214
00:13:09,790 --> 00:13:11,329
And when it stopped,
215
00:13:11,330 --> 00:13:14,669
we were in some type of cave,
you know?
216
00:13:14,670 --> 00:13:18,459
There were families, kids.
Everyone was scared.
217
00:13:18,460 --> 00:13:19,709
And then the sound started.
218
00:13:19,710 --> 00:13:22,289
It was like cracks of thunder
over and over.
219
00:13:22,290 --> 00:13:23,120
- And then...
- suddenly...
220
00:13:23,121 --> 00:13:24,539
I couldn't breathe,
221
00:13:24,540 --> 00:13:27,579
and it was dark and freezing.
222
00:13:27,580 --> 00:13:31,579
To even realize
that we were underwater...
223
00:13:31,580 --> 00:13:34,669
took...
224
00:13:34,670 --> 00:13:35,620
crucial moments.
225
00:13:35,621 --> 00:13:36,669
A lot of people drowned
226
00:13:36,670 --> 00:13:38,879
before they even realized
where they were.
227
00:13:38,880 --> 00:13:42,620
My mom kissed me,
then she was gone.
228
00:13:46,460 --> 00:13:50,829
So, this genocide,
the reason you say you fled...
229
00:13:50,830 --> 00:13:52,079
what were its origins?
230
00:13:52,080 --> 00:13:53,790
Was it statesponsored?
231
00:13:55,210 --> 00:13:56,539
Was the government involved?
232
00:13:56,540 --> 00:13:58,119
They took over the government.
233
00:13:58,120 --> 00:14:00,119
They took over every government.
234
00:14:00,120 --> 00:14:02,169
Who?
235
00:14:02,170 --> 00:14:04,079
Apex.
236
00:14:04,080 --> 00:14:07,209
They said they were
man's next evolution,
237
00:14:07,210 --> 00:14:09,999
our genetic destiny.
238
00:14:10,000 --> 00:14:12,250
Said they can do things
we can't.
239
00:14:14,620 --> 00:14:16,040
They're different.
240
00:14:18,790 --> 00:14:20,079
So, what do you think?
241
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
I think my mother was right.
242
00:14:21,081 --> 00:14:22,829
I should've gone into banking.
243
00:14:22,830 --> 00:14:24,669
Yeah.
244
00:14:24,670 --> 00:14:27,209
Their stories are
fairly consistent, though.
245
00:14:27,210 --> 00:14:29,329
I mean, I'm not inclined
to believe in...
246
00:14:29,330 --> 00:14:31,459
Time travel?
247
00:14:31,460 --> 00:14:34,329
HQS is gonna look at the tapes.
They'll decide what to do.
248
00:14:34,330 --> 00:14:38,079
In the meantime,
we've got a 47person migration.
249
00:14:38,080 --> 00:14:41,329
Math says there'll be some bad
actors. So watch them closely.
250
00:14:41,330 --> 00:14:43,539
You don't trust them?
251
00:14:43,540 --> 00:14:46,169
I don't trust desperate people.
252
00:14:46,170 --> 00:14:48,790
Agent Ren. Got the Sheriff asking
for you at the checkpoint.
253
00:15:06,420 --> 00:15:08,419
Good morning. Good morning.
254
00:15:08,420 --> 00:15:10,829
So, I sent my coroner
to the hangar,
255
00:15:10,830 --> 00:15:12,669
and apparently, your men won't
let him in to see the bodies.
256
00:15:12,670 --> 00:15:15,789
Then I come here, these guys
won't let me down to the beach.
257
00:15:15,790 --> 00:15:18,209
I apologize. I should've
given you the headsup.
258
00:15:18,210 --> 00:15:20,829
I can no longer have you
and your men on this site.
259
00:15:20,830 --> 00:15:22,289
You can't have us?
260
00:15:22,290 --> 00:15:23,879
That's funny.
I thought we were having you.
261
00:15:23,880 --> 00:15:26,459
And I need to ask you not to talk
about this case with anyone.
262
00:15:26,460 --> 00:15:28,249
I have a town full of people
263
00:15:28,250 --> 00:15:30,329
wondering what's going on
down here.
264
00:15:30,330 --> 00:15:32,619
The press want a statement.
265
00:15:32,620 --> 00:15:33,829
I can't "not talk" to them.
266
00:15:33,830 --> 00:15:35,079
I understand.
267
00:15:35,080 --> 00:15:36,539
I will consult
with my superiors,
268
00:15:36,540 --> 00:15:38,919
and I will get you
official talking points.
269
00:15:38,920 --> 00:15:42,749
This, little game of keepaway...
270
00:15:42,750 --> 00:15:44,419
this has something to do with
what those people down there
271
00:15:44,420 --> 00:15:45,959
are telling you, isn't it?
272
00:15:45,960 --> 00:15:47,789
We're just trying
to streamline this operation,
273
00:15:47,790 --> 00:15:49,879
limit exposure.
274
00:15:49,880 --> 00:15:51,119
Almost convinced me.
275
00:15:51,120 --> 00:15:53,039
Now try it again
without the eye twitch.
276
00:15:53,040 --> 00:15:55,960
Sorry. I'll get back to you
with those talking points.
277
00:16:00,790 --> 00:16:05,079
Hey, the girl Leah...
278
00:16:05,080 --> 00:16:08,420
her mom, did she turn up?
279
00:17:07,290 --> 00:17:09,329
Take it easy. Take it easy.
280
00:17:09,330 --> 00:17:11,789
We're here to help, okay?
We're gonna take care of you.
281
00:17:11,790 --> 00:17:14,040
Hey, slow down. Take it easy.
282
00:17:36,790 --> 00:17:38,879
So, what...
What did she tell you?
283
00:17:38,880 --> 00:17:41,459
Not much, not even her name.
284
00:17:41,460 --> 00:17:43,669
Asked if I knew anything
about the "others."
285
00:17:43,670 --> 00:17:45,119
What? "Others"?
286
00:17:45,120 --> 00:17:46,709
Must've went down
on the same boat.
287
00:17:46,710 --> 00:17:47,919
Man, that water's
in the low 50s.
288
00:17:47,920 --> 00:17:49,249
She's lucky to be alive.
289
00:17:49,250 --> 00:17:52,120
Luck? Hell, it's a miracle.
290
00:17:58,080 --> 00:18:00,789
Look, I've been dealing
with the Feds my whole career.
291
00:18:00,790 --> 00:18:03,039
This is how it works.
They want a case, they take it.
292
00:18:03,040 --> 00:18:04,749
Yeah, but it's like you said...
293
00:18:04,750 --> 00:18:06,999
They washed up on our beach,
right?
294
00:18:07,000 --> 00:18:08,919
It's their beach now.
295
00:18:08,920 --> 00:18:10,290
Grab it. Yep.
296
00:18:12,460 --> 00:18:14,539
I didn't finish the...
The wwalls,
297
00:18:14,540 --> 00:18:15,749
because I didn't know
about the color
298
00:18:15,750 --> 00:18:16,959
or the mobile, you know?
II don't know.
299
00:18:16,960 --> 00:18:18,749
The room is good. It's great.
300
00:18:18,750 --> 00:18:20,749
- He's gonna love it.
- Yeah.
301
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
I'm gonna take him fishing.
302
00:18:21,751 --> 00:18:23,120
That'd be great.
303
00:18:25,210 --> 00:18:27,039
Have any more grape?
That's your third one.
304
00:18:27,040 --> 00:18:28,329
They're tiny.
305
00:18:28,330 --> 00:18:29,959
They're for Oliver.
306
00:18:29,960 --> 00:18:31,579
I'm sorry. I know.
307
00:18:31,580 --> 00:18:32,879
It's just that Jill doesn't want
me drinking sugary drinks anymore.
308
00:18:32,880 --> 00:18:34,669
She says they make me ramble.
309
00:18:34,670 --> 00:18:36,790
You know it's harder to quit
sugar than it is cocaine?
310
00:18:38,330 --> 00:18:41,379
I've been sneaking Dr. Peppers
at work.
311
00:18:41,380 --> 00:18:43,210
Pull yourself together, man.
312
00:18:46,330 --> 00:18:47,880
Morning, Sheriff.
This is for you.
313
00:18:57,540 --> 00:18:58,709
Hello?
314
00:18:58,710 --> 00:19:00,539
Got your talking points.
315
00:19:00,540 --> 00:19:02,379
Little light on the substance.
316
00:19:02,380 --> 00:19:04,619
We're withholding
certain details for now.
317
00:19:04,620 --> 00:19:06,419
Yeah, pretty big detail.
318
00:19:06,420 --> 00:19:08,669
You know,
the fact that some survived.
319
00:19:08,670 --> 00:19:10,459
You tell the world
you've got 50 people
320
00:19:10,460 --> 00:19:12,119
claiming to have
traveled through time
321
00:19:12,120 --> 00:19:13,379
and your town becomes
ground zero
322
00:19:13,380 --> 00:19:15,789
for every media outlet
on the planet.
323
00:19:15,790 --> 00:19:17,289
For their own safety,
324
00:19:17,290 --> 00:19:19,709
we need to keep them
out of the conversation.
325
00:19:19,710 --> 00:19:21,879
You know, somehow I don't think
this is all about them.
326
00:19:21,880 --> 00:19:24,039
It's about you, too.
327
00:19:24,040 --> 00:19:26,749
The less chaotic it gets,
the easier it's gonna be.
328
00:19:26,750 --> 00:19:29,249
II can... I can handle chaos.
329
00:19:29,250 --> 00:19:31,120
Your time in Oakland
would suggest otherwise.
330
00:19:33,710 --> 00:19:35,209
You don't know me.
331
00:19:35,210 --> 00:19:38,579
I know you came here to put
things back together, right?
332
00:19:38,580 --> 00:19:41,829
Quiet town, peaceful,
low maintenance.
333
00:19:41,830 --> 00:19:43,669
And it can still be
all those things,
334
00:19:43,670 --> 00:19:46,329
but you're gonna
have to trust me.
335
00:19:46,330 --> 00:19:47,750
Trust is earned.
336
00:19:50,380 --> 00:19:51,999
That did not look good.
337
00:19:52,000 --> 00:19:54,289
Local politics.
338
00:19:54,290 --> 00:19:55,919
Welcome
to the Pacific Northwest.
339
00:19:55,920 --> 00:19:57,209
Glad to have the excuse.
340
00:19:57,210 --> 00:19:58,789
I've always wanted
to see this part of the country.
341
00:19:58,790 --> 00:20:01,169
This is wonderful coffee.
Do you want anything?
342
00:20:01,170 --> 00:20:03,879
No, I'm good. Shall we?
343
00:20:03,880 --> 00:20:06,669
I did not fly in from D.C.
to sit in a conference room.
344
00:20:06,670 --> 00:20:08,919
But I'm supposed
to be briefing you and the ADs
345
00:20:08,920 --> 00:20:10,459
in five minutes.
346
00:20:10,460 --> 00:20:12,620
I'm the Deputy Undersecretary.
They can wait.
347
00:20:27,170 --> 00:20:29,209
Hey.
348
00:20:29,210 --> 00:20:31,249
Feeling better?
349
00:20:31,250 --> 00:20:33,419
So, I asked around.
350
00:20:33,420 --> 00:20:35,459
Sounds like something's going on
up the coast.
351
00:20:35,460 --> 00:20:37,499
Bodies washed up. Show me.
352
00:20:37,500 --> 00:20:40,120
Whoa, hold on.
I don't know anything yet.
353
00:20:43,170 --> 00:20:44,959
I'll go talk
to the harbormaster,
354
00:20:44,960 --> 00:20:46,959
see if there's anything more
he can tell me.
355
00:20:46,960 --> 00:20:49,419
You wait here, eat, relax.
356
00:20:49,420 --> 00:20:50,710
I'll be back.
357
00:21:24,580 --> 00:21:27,459
News conference
about the investigation
358
00:21:27,460 --> 00:21:30,079
into a possible shipwreck
at Thorn Beach,
359
00:21:30,080 --> 00:21:32,249
where a number of dead bodies
washed ashore.
360
00:21:32,250 --> 00:21:34,289
Good afternoon.
361
00:21:34,290 --> 00:21:37,209
At approximately 10:45
Friday morning,
362
00:21:37,210 --> 00:21:38,619
Port Canaan Sheriff's Department
363
00:21:38,620 --> 00:21:41,419
responded to a report
of a lone body
364
00:21:41,420 --> 00:21:44,579
near the waterline
at Thorn Beach.
365
00:21:44,580 --> 00:21:46,209
Upon arrival,
we quickly realized
366
00:21:46,210 --> 00:21:48,209
that, this was not a single case
367
00:21:48,210 --> 00:21:50,829
and that it involved
multiple drownings.
368
00:21:50,830 --> 00:21:52,579
We do not have
a definitive count,
369
00:21:52,580 --> 00:21:54,829
as operations are still ongoing,
370
00:21:54,830 --> 00:21:59,419
but I can say that
the fatalities are numerous.
371
00:21:59,420 --> 00:22:02,709
At this point, we have
not located the vessel.
372
00:22:02,710 --> 00:22:04,539
In the meantime, we just ask
for your patience
373
00:22:04,540 --> 00:22:06,379
as we continue
gathering evidence
374
00:22:06,380 --> 00:22:08,710
and locating next of kin.
375
00:22:11,330 --> 00:22:13,289
"A revolution
in genetic engineering"
376
00:22:13,290 --> 00:22:16,879
having led to the eradication
of major disease markers
377
00:22:16,880 --> 00:22:20,539
but also to the emergence
of 'Apex, '
378
00:22:20,540 --> 00:22:23,209
a minority population with
heightened cognitive function,
379
00:22:23,210 --> 00:22:27,120
"sensory faculties, fasttwitch
muscle development..."
380
00:22:29,920 --> 00:22:32,169
Well, it's creative.
381
00:22:32,170 --> 00:22:34,579
The reports
were fairly consistent.
382
00:22:34,580 --> 00:22:37,039
So you believe this?
383
00:22:37,040 --> 00:22:39,959
I think they believe it.
384
00:22:39,960 --> 00:22:42,419
Over 400 people drowned.
385
00:22:42,420 --> 00:22:43,919
I just wish I knew why.
386
00:22:43,920 --> 00:22:46,829
400 sounds like a lot
until you consider the 900
387
00:22:46,830 --> 00:22:48,379
that killed themselves
at Jonestown.
388
00:22:48,380 --> 00:22:50,249
Jonestown? What are you saying?
389
00:22:50,250 --> 00:22:51,579
You think this is
part of a cult?
390
00:22:51,580 --> 00:22:53,499
Makes more sense
than time travel.
391
00:22:53,500 --> 00:22:55,249
If we go in there with this,
392
00:22:55,250 --> 00:22:57,419
they could laugh us
out of the building.
393
00:22:57,420 --> 00:22:59,039
Okay. What do you want to do?
394
00:22:59,040 --> 00:23:01,749
We got to keep them sequestered
until we find out the truth.
395
00:23:01,750 --> 00:23:03,329
I can get you the truth,
396
00:23:03,330 --> 00:23:04,999
but you need to get me
the resources
397
00:23:05,000 --> 00:23:06,249
to move those people
off the beach
398
00:23:06,250 --> 00:23:07,459
so I can vet them properly.
399
00:23:07,460 --> 00:23:09,210
You'll have whatever you need.
400
00:23:40,670 --> 00:23:42,879
Can I have some of those?
401
00:23:42,880 --> 00:23:45,040
Doesn't get bright like this
where we're from.
402
00:23:51,000 --> 00:23:52,170
I can ask about that.
403
00:23:55,000 --> 00:23:57,579
My name's Hannah. What's yours?
404
00:23:57,580 --> 00:24:00,499
Look, um, we're not really
supposed to engage socially.
405
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
Why?
406
00:24:04,420 --> 00:24:07,459
Don't you have anyone here?
People you came with?
407
00:24:07,460 --> 00:24:09,210
No, it's just me.
408
00:24:17,540 --> 00:24:18,710
Roy.
409
00:24:20,580 --> 00:24:22,620
My name.
410
00:24:28,710 --> 00:24:31,080
Supplies to pass the time.
411
00:24:34,540 --> 00:24:36,579
How long are they planning
on keeping us here?
412
00:24:36,580 --> 00:24:39,119
We knew it'd be a process.
413
00:24:39,120 --> 00:24:41,619
By any measure, it's better
than where we came from.
414
00:24:41,620 --> 00:24:43,499
How'd you know that?
415
00:24:43,500 --> 00:24:45,209
I mean, they've told us nothing.
416
00:24:45,210 --> 00:24:47,539
They've provided medicine,
clothes, food...
417
00:24:47,540 --> 00:24:50,119
Food, right.
418
00:24:50,120 --> 00:24:52,209
You know, someone said their
meat comes from real animals.
419
00:24:52,210 --> 00:24:53,669
Okay, this is a different time.
420
00:24:53,670 --> 00:24:55,959
They just have different ways
of doing things, that's all.
421
00:24:55,960 --> 00:24:57,580
Sounds good to me.
422
00:25:00,460 --> 00:25:03,119
Be nice to be back
on top of the food chain.
423
00:25:03,120 --> 00:25:04,209
Don't you think we should
all have a say
424
00:25:04,210 --> 00:25:06,039
in what happens to us?
425
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
I'll have a say.
Don't you worry about that.
426
00:25:11,210 --> 00:25:14,329
Listen, I don't know
about you guys,
427
00:25:14,330 --> 00:25:17,209
but Rebecca and I came here
to start over,
428
00:25:17,210 --> 00:25:20,919
to make a home,
maybe even have a family again.
429
00:25:20,920 --> 00:25:23,879
But none of that will be
possible without these people.
430
00:25:23,880 --> 00:25:25,789
But, listen, it's normal
not to trust them,
431
00:25:25,790 --> 00:25:27,209
considering where we came from,
432
00:25:27,210 --> 00:25:28,619
but this is a different place,
433
00:25:28,620 --> 00:25:30,879
a different time
than the one we left.
434
00:25:30,880 --> 00:25:35,459
This is the America of old,
the Long Peace.
435
00:25:35,460 --> 00:25:38,330
Everyone has rights here,
no matter where they're from.
436
00:25:50,500 --> 00:25:52,209
Hi.
437
00:25:52,210 --> 00:25:54,079
I'm Rebecca.
438
00:25:54,080 --> 00:25:55,419
What's your name?
439
00:25:55,420 --> 00:25:56,959
Leah.
440
00:25:56,960 --> 00:26:00,999
And I'm guessing
you would be... 8?
441
00:26:01,000 --> 00:26:03,120
I remember my daughter
when she was 8.
442
00:26:04,920 --> 00:26:06,040
Hey.
443
00:26:09,380 --> 00:26:11,789
Who's this cute little guy?
444
00:26:11,790 --> 00:26:13,829
What is it?
445
00:26:13,830 --> 00:26:15,330
They call it a rabbit.
446
00:26:18,620 --> 00:26:21,249
I want my mom.
447
00:26:21,250 --> 00:26:22,330
I know.
448
00:26:24,080 --> 00:26:27,079
But you're going to be okay.
449
00:26:27,080 --> 00:26:29,500
We're all gonna be okay.
450
00:26:43,420 --> 00:26:44,670
Take me to the dead.
451
00:26:52,420 --> 00:26:54,669
A lot of people are nervous.
452
00:26:54,670 --> 00:26:56,539
No one's told us
what happens next.
453
00:26:56,540 --> 00:26:58,459
I mean, I don't expect you
to have all the answers,
454
00:26:58,460 --> 00:27:00,709
but anything will help.
455
00:27:00,710 --> 00:27:03,669
Well, I'm glad you came to me.
My door is always open.
456
00:27:03,670 --> 00:27:06,499
Refugee resettlement timelines
vary from case to case,
457
00:27:06,500 --> 00:27:08,459
and that's under
normal circumstances.
458
00:27:08,460 --> 00:27:11,379
Obviously, this situation
is anything but.
459
00:27:11,380 --> 00:27:13,079
I do have some good news
for you.
460
00:27:13,080 --> 00:27:14,749
We have secured
temporary housing,
461
00:27:14,750 --> 00:27:16,079
so we will be moving you soon.
462
00:27:16,080 --> 00:27:17,169
That is good.
463
00:27:17,170 --> 00:27:18,619
The others will be happy
to hear that.
464
00:27:18,620 --> 00:27:20,119
Thank... Thank you.
465
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
I know how you're feeling.
466
00:27:25,210 --> 00:27:28,000
I came to this country
with my parents when I was 6.
467
00:27:30,330 --> 00:27:33,379
Not everybody in our group
was like my family.
468
00:27:33,380 --> 00:27:37,039
There were some men...
Dangerous men.
469
00:27:37,040 --> 00:27:39,039
During processing,
470
00:27:39,040 --> 00:27:42,039
my parents asked me
not to talk about them.
471
00:27:42,040 --> 00:27:43,619
They were afraid
we'd all get sent back
472
00:27:43,620 --> 00:27:44,960
if the Americans knew.
473
00:27:48,750 --> 00:27:52,209
Sometimes I wonder
about those men,
474
00:27:52,210 --> 00:27:54,619
about who they may have hurt
475
00:27:54,620 --> 00:27:56,040
because of what I didn't say.
476
00:28:00,210 --> 00:28:02,419
All we want is a better life.
477
00:28:02,420 --> 00:28:04,290
Same as your parents
wanted for you.
478
00:28:17,580 --> 00:28:19,289
Hello.
479
00:28:19,290 --> 00:28:21,419
Thomas, right?
480
00:28:21,420 --> 00:28:23,119
I think it's time
for you and I to talk.
481
00:28:23,120 --> 00:28:24,329
Please have a seat.
482
00:28:24,330 --> 00:28:26,999
That's okay. I'll be quick.
483
00:28:27,000 --> 00:28:28,419
I have information
your government
484
00:28:28,420 --> 00:28:30,579
will be very interested in.
485
00:28:30,580 --> 00:28:32,379
What kind of information?
486
00:28:32,380 --> 00:28:34,709
Let's just say,
there are what you'd call
487
00:28:34,710 --> 00:28:37,419
nationalsecurity implications.
488
00:28:37,420 --> 00:28:38,749
I'm listening.
489
00:28:38,750 --> 00:28:41,169
I want to talk
to your President.
490
00:28:41,170 --> 00:28:43,459
I'm in charge.
You can talk to me.
491
00:28:43,460 --> 00:28:44,709
No.
492
00:28:44,710 --> 00:28:46,120
Someone with real power.
493
00:28:47,960 --> 00:28:50,249
I can't go to my superiors
with vague hints.
494
00:28:50,250 --> 00:28:52,000
You'll have
to give me something.
495
00:28:53,670 --> 00:28:54,829
All right.
496
00:28:54,830 --> 00:28:56,080
How's this?
497
00:29:00,290 --> 00:29:02,500
We're not the first ones
to come here.
498
00:29:16,000 --> 00:29:18,281
You want to tell me why you're
interested in those bodies?
499
00:29:20,710 --> 00:29:22,540
Yeah, figured.
500
00:29:28,290 --> 00:29:31,289
Yoga.
Supposed to be therapeutic.
501
00:29:31,290 --> 00:29:33,380
You know, good for stress,
but...
502
00:29:34,620 --> 00:29:37,419
Jude, you there?
503
00:29:37,420 --> 00:29:39,829
Got a call from Kurt Cooper
down at the docks.
504
00:29:39,830 --> 00:29:43,829
Says he pulled a woman out
of the water earlier. Alive.
505
00:29:43,830 --> 00:29:45,579
Jude, you out there?
506
00:29:45,580 --> 00:29:48,250
You wouldn't happen
to know anything about that.
507
00:29:55,710 --> 00:29:57,539
I didn't tell you to stop.
508
00:29:57,540 --> 00:29:58,750
We're here.
509
00:30:05,040 --> 00:30:06,919
How do we get in?
510
00:30:06,920 --> 00:30:08,080
We don't.
511
00:30:12,000 --> 00:30:14,379
As of seven hours ago,
I lost my clearance,
512
00:30:14,380 --> 00:30:17,210
so you... kidnapped
the wrong guy.
513
00:30:31,750 --> 00:30:33,210
Keep driving.
514
00:30:39,920 --> 00:30:42,830
I don't know how much time
this is gonna buy you.
515
00:31:15,210 --> 00:31:16,419
What did he say, exactly?
516
00:31:16,420 --> 00:31:17,749
He kept it vague.
517
00:31:17,750 --> 00:31:20,959
The implication was that
there was an earlier migration,
518
00:31:20,960 --> 00:31:23,289
a smaller group of refugees
with an agenda.
519
00:31:23,290 --> 00:31:25,789
Normal people
or genetic overlords?
520
00:31:25,790 --> 00:31:27,619
Normal, like the others.
521
00:31:27,620 --> 00:31:28,999
I know how it sounds,
522
00:31:29,000 --> 00:31:31,419
but... I don't know...
I feel like he has something.
523
00:31:31,420 --> 00:31:34,169
Okay. Okay?
524
00:31:34,170 --> 00:31:35,879
Yeah, if you really think
there's something to this,
525
00:31:35,880 --> 00:31:37,329
let's do our due diligence.
526
00:31:37,330 --> 00:31:38,959
But it's safe to say
a meeting with the President
527
00:31:38,960 --> 00:31:40,789
is off the table.
528
00:31:40,790 --> 00:31:42,539
So what do you want to do?
529
00:31:42,540 --> 00:31:44,619
If he wants to talk to somebody
in authority, he can talk to me.
530
00:31:44,620 --> 00:31:46,250
Set a meeting.
531
00:31:59,420 --> 00:32:00,709
Where are the rest?
532
00:32:00,710 --> 00:32:01,830
That's all of them.
533
00:32:04,670 --> 00:32:06,669
You're lying. You told me
to take you to the dead.
534
00:32:06,670 --> 00:32:09,709
There are no other dead.
535
00:32:09,710 --> 00:32:12,710
But there are others,
aren't there?
536
00:32:15,830 --> 00:32:18,290
Go. No. You're on your own.
537
00:32:21,040 --> 00:32:23,250
Hey, drop the weapon!
538
00:32:24,620 --> 00:32:26,749
On your knees!
Hands behind your head!
539
00:32:26,750 --> 00:32:27,789
Put your weapon down, sir!
540
00:32:27,790 --> 00:32:28,999
I'm the sheriff!
I'm dealing with this!
541
00:32:29,000 --> 00:32:31,039
You have no authority here!
542
00:32:31,040 --> 00:32:31,620
Put the gun down!
543
00:32:31,621 --> 00:32:34,250
On your knees!
544
00:32:51,920 --> 00:32:53,959
Did you see that?
545
00:32:53,960 --> 00:32:55,000
Play it again.
546
00:33:09,080 --> 00:33:10,750
How did she do that?
547
00:33:13,290 --> 00:33:16,119
Bring him in.
548
00:33:16,120 --> 00:33:18,329
I told her there weren't
any others,
549
00:33:18,330 --> 00:33:19,919
she didn't believe me,
550
00:33:19,920 --> 00:33:22,959
then your guys came in,
and... you know the rest.
551
00:33:22,960 --> 00:33:25,749
So, she gave no other indication
of what she was looking for,
552
00:33:25,750 --> 00:33:27,209
why this was
so important to her?
553
00:33:27,210 --> 00:33:29,419
Nope.
554
00:33:29,420 --> 00:33:30,499
But I think
she came out of the water,
555
00:33:30,500 --> 00:33:31,920
and I think she's one of them.
556
00:33:33,710 --> 00:33:36,289
No, this one is different.
557
00:33:36,290 --> 00:33:38,080
You know something
you're not telling me.
558
00:33:40,750 --> 00:33:42,669
Here's what I know.
559
00:33:42,670 --> 00:33:46,209
She ripped a shotgun out of
a Progard Partition Mount lock.
560
00:33:46,210 --> 00:33:48,619
That's made of 16gauge steel.
561
00:33:48,620 --> 00:33:51,959
So whatever else she is,
she's a threat to my town,
562
00:33:51,960 --> 00:33:54,829
and I deserve to know
what I'm up against.
563
00:33:54,830 --> 00:33:56,919
If you see her again,
don't engage.
564
00:33:56,920 --> 00:33:58,000
Notify me.
565
00:34:02,250 --> 00:34:03,789
If she's looking
for those survivors,
566
00:34:03,790 --> 00:34:06,709
I'm not sure I want to know what
happens when she finds them.
567
00:34:06,710 --> 00:34:08,290
No one's gonna find them.
568
00:34:49,120 --> 00:34:50,580
It's nice down here, right?
569
00:34:53,580 --> 00:34:54,860
It's cool.
We don't need to talk.
570
00:34:56,120 --> 00:34:58,210
You got any money?
571
00:35:04,790 --> 00:35:06,880
Better empty your pockets
just to be sure.
572
00:35:18,040 --> 00:35:19,619
Well, Christmas came early.
573
00:35:19,620 --> 00:35:21,619
We sure that's him?
He confessed.
574
00:35:21,620 --> 00:35:23,579
Whether it'll be admissible,
considering the asskicking,
575
00:35:23,580 --> 00:35:25,379
who knows? Who did it to him?
576
00:35:25,380 --> 00:35:26,959
That's the best part...
Said it was a woman.
577
00:35:26,960 --> 00:35:31,420
A "hardcore Tomb Raider
shebitch" was his exact quote.
578
00:35:33,120 --> 00:35:34,749
Did you find his gun?
579
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
No.
580
00:35:58,170 --> 00:36:00,459
Okay, everyone, we're here.
581
00:36:00,460 --> 00:36:02,249
Just file out,
and you'll find an agent outside
582
00:36:02,250 --> 00:36:03,960
with your housing assignments.
583
00:36:08,330 --> 00:36:10,539
Okay.
584
00:36:10,540 --> 00:36:12,579
Great.
585
00:36:12,580 --> 00:36:15,249
Hannah.
586
00:36:15,250 --> 00:36:16,460
Here you go.
587
00:36:18,250 --> 00:36:20,379
Leah, right?
588
00:36:20,380 --> 00:36:22,669
You're in 7.
589
00:36:22,670 --> 00:36:24,329
By myself?
590
00:36:24,330 --> 00:36:25,999
No, we put you
with one of the agents.
591
00:36:26,000 --> 00:36:27,039
Don't worry.
592
00:36:27,040 --> 00:36:28,789
She can stay with us.
593
00:36:28,790 --> 00:36:31,620
It's Rebecca and... and Caleb.
594
00:36:32,960 --> 00:36:36,169
Him too, if you'd like.
595
00:36:36,170 --> 00:36:37,540
Sure.
596
00:36:39,790 --> 00:36:42,289
Is this our new home?
597
00:36:42,290 --> 00:36:44,999
Not forever.
598
00:36:45,000 --> 00:36:48,379
When do we go
to the forever place?
599
00:36:48,380 --> 00:36:49,790
Soon.
600
00:36:59,080 --> 00:37:00,540
Need some help with that?
601
00:37:02,460 --> 00:37:05,379
I thought you weren't allowed
to talk to me.
602
00:37:05,380 --> 00:37:07,539
We're cleared
for "crucial assistance."
603
00:37:07,540 --> 00:37:09,920
Figure you getting
inside your house qualifies.
604
00:37:19,210 --> 00:37:20,459
Here you go.
605
00:37:20,460 --> 00:37:21,460
Thanks.
606
00:37:25,330 --> 00:37:27,169
Um...
607
00:37:27,170 --> 00:37:28,750
here.
608
00:37:31,540 --> 00:37:34,249
If anyone asks,
say you found them.
609
00:37:34,250 --> 00:37:35,290
Okay.
610
00:37:43,500 --> 00:37:45,709
Thank you.
611
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
Problem?
612
00:37:49,040 --> 00:37:50,999
The injured agent
from the hangar.
613
00:37:51,000 --> 00:37:52,210
Doctor looked at his Xrays.
614
00:37:54,290 --> 00:37:56,420
She said it looked like
he got hit by a truck.
615
00:37:58,540 --> 00:37:59,789
Well, if what we saw
on that tape
616
00:37:59,790 --> 00:38:03,379
was one of these Apex people,
617
00:38:03,380 --> 00:38:06,169
Washington's gonna be
real interested in that.
618
00:38:06,170 --> 00:38:08,419
If she came here with them,
619
00:38:08,420 --> 00:38:10,670
there could be more out there.
620
00:38:14,120 --> 00:38:15,620
Or in here.
621
00:38:41,670 --> 00:38:43,789
I apologize for the venue.
622
00:38:43,790 --> 00:38:47,749
You have no idea how hard it is
to find a secure location.
623
00:38:47,750 --> 00:38:50,619
That's far enough.
624
00:38:50,620 --> 00:38:52,619
No offense.
I'm just being cautious.
625
00:38:52,620 --> 00:38:54,289
Fine by me.
626
00:38:54,290 --> 00:38:56,249
Just happy to get off the beach
for a couple hours.
627
00:38:56,250 --> 00:38:58,999
I understand you have
important information.
628
00:38:59,000 --> 00:39:01,619
I had to drive in from Seattle.
I hope it was worth it.
629
00:39:01,620 --> 00:39:04,289
It's worth more than you know.
630
00:39:04,290 --> 00:39:06,169
I expect to be compensated.
631
00:39:06,170 --> 00:39:09,039
You told Agent Ren there was
an earlier migration.
632
00:39:09,040 --> 00:39:11,619
Refugees that came before you?
633
00:39:11,620 --> 00:39:14,419
Yeah, that's right.
They have plans.
634
00:39:14,420 --> 00:39:17,249
What plans?
635
00:39:17,250 --> 00:39:19,040
The kind that change
the course of history.
636
00:39:23,170 --> 00:39:24,380
Problem for you is...
637
00:39:26,210 --> 00:39:29,170
change requires sacrifice.
638
00:39:31,290 --> 00:39:35,209
You're worried about us,
the new arrivals.
639
00:39:35,210 --> 00:39:37,789
The ones you need to fear...
640
00:39:37,790 --> 00:39:39,499
they're already here.
641
00:39:39,500 --> 00:39:40,879
What else can you tell me
about them?
642
00:39:40,880 --> 00:39:42,379
If you want details,
643
00:39:42,380 --> 00:39:43,959
you're gonna have to give me
certain assurances.
644
00:39:43,960 --> 00:39:46,419
Would you be able
to identify them by sight?
645
00:39:46,420 --> 00:39:48,120
I told you,
I'm... I'm not gonna...
646
00:39:53,290 --> 00:39:55,040
I guess we answered
that question.
647
00:39:58,620 --> 00:40:00,289
How long have you been here?
648
00:40:00,290 --> 00:40:02,170
Longer than you think.
649
00:40:23,960 --> 00:40:26,120
Hey. Everything okay?
650
00:40:27,620 --> 00:40:30,539
Hey, little man.
651
00:40:30,540 --> 00:40:32,080
It's a little late, isn't it?
652
00:40:34,920 --> 00:40:37,420
Hey, does... does mom know
you... you have her phone?
653
00:40:39,710 --> 00:40:41,380
No, I won't tell.
654
00:40:42,460 --> 00:40:44,000
I am looking forward
to seeing you.
655
00:40:47,210 --> 00:40:49,209
Yeah, we're still going fishing.
656
00:40:49,210 --> 00:40:50,460
What?
657
00:40:53,380 --> 00:40:55,959
No, man.
658
00:40:55,960 --> 00:40:57,580
Yeah, we're...
We're not gonna hurt them.
659
00:40:58,880 --> 00:41:00,209
We'll put them back in the water
660
00:41:00,210 --> 00:41:02,040
so their friends
won't miss them, okay?
661
00:41:03,380 --> 00:41:04,380
All right.
662
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Good night, buddy.
663
00:41:08,080 --> 00:41:09,290
I love you, too.
664
00:41:13,500 --> 00:41:14,710
Drop it.
665
00:41:23,290 --> 00:41:26,499
This time,
you got nowhere to go.
666
00:41:26,500 --> 00:41:27,749
I could go right through you.
667
00:41:27,750 --> 00:41:29,080
You wanna test that?
668
00:41:31,540 --> 00:41:34,539
No. I need you.
669
00:41:34,540 --> 00:41:36,379
What for?
670
00:41:36,380 --> 00:41:38,120
What were you looking for
in the hangar?
671
00:41:41,620 --> 00:41:42,880
My daughter.
672
00:41:45,750 --> 00:41:47,380
What's your name?
673
00:41:49,460 --> 00:41:51,879
Reece.
674
00:41:51,880 --> 00:41:53,500
Okay, Reece.
675
00:42:00,290 --> 00:42:03,540
Want to start
from the beginning?47237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.