All language subtitles for The.Crossing.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,290 --> 00:01:17,079 You should be finding your integrity here... 2 00:01:17,080 --> 00:01:19,999 in your palms against the floor. 3 00:01:20,000 --> 00:01:24,539 Slowly shift your weight over to your right arm and foot. 4 00:01:24,540 --> 00:01:27,079 Rest your left foot on your right foot. 5 00:01:27,080 --> 00:01:30,169 Slowly raise your left arm to the sky. 6 00:01:30,170 --> 00:01:32,249 Jude. And exhale. 7 00:01:32,250 --> 00:01:34,379 This should be a little more challenging. 8 00:01:34,380 --> 00:01:35,709 Jude. Good. 9 00:01:35,710 --> 00:01:38,379 Believe you have a visitor, Jude. 10 00:01:38,380 --> 00:01:40,999 I'm sorry about that, Kate, everyone. 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,079 I just need to borrow the sheriff real quick. 12 00:01:43,080 --> 00:01:45,709 Sorry. What? 13 00:01:45,710 --> 00:01:48,459 I didn't mean to bo... Interrupt you... your class. 14 00:01:48,460 --> 00:01:50,379 Trust me... You saved me a groin pull. 15 00:01:50,380 --> 00:01:54,289 Yeah. An Army chopper spotted a body down at Thorn Beach. 16 00:01:54,290 --> 00:01:56,459 I thought no one went to Thorn Beach. 17 00:01:56,460 --> 00:01:58,830 Not this time of year. Probably washed up? 18 00:02:01,170 --> 00:02:03,289 Haven't been out here in years. 19 00:02:03,290 --> 00:02:05,999 We used to go out on the rocks, 20 00:02:06,000 --> 00:02:07,999 try not to get knocked off by the waves, you know? 21 00:02:08,000 --> 00:02:10,459 Wasn't much else to do that didn't involve getting drunk. 22 00:02:10,460 --> 00:02:11,669 Used to do that, too. 23 00:02:11,670 --> 00:02:13,119 A little bit, you know? 24 00:02:13,120 --> 00:02:16,619 Malt liquor mostly. Malt liquor gets a bad rap. 25 00:02:16,620 --> 00:02:18,620 Hey, you know, you can stay in the car if you want. 26 00:02:20,540 --> 00:02:22,379 Shoot, no, man. I'm fine. 27 00:02:22,380 --> 00:02:23,919 Totally fine. 28 00:02:23,920 --> 00:02:24,960 All right. 29 00:02:27,330 --> 00:02:29,080 You must've seen a lot in Oakland. 30 00:02:30,710 --> 00:02:32,169 Bodies. 31 00:02:32,170 --> 00:02:34,330 Yeah. A few. 32 00:02:57,000 --> 00:02:58,459 What are you thinking? 33 00:02:58,460 --> 00:03:02,039 Well, he wasn't out for a swim. 34 00:03:02,040 --> 00:03:03,579 Fell off a boat, maybe? 35 00:03:03,580 --> 00:03:04,580 Yeah, maybe. 36 00:03:09,670 --> 00:03:10,880 Damn. 37 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 Hey, come on. 38 00:03:17,081 --> 00:03:19,249 Pull him up! 39 00:03:19,250 --> 00:03:22,120 Come on! All right, all right, all right. 40 00:03:28,710 --> 00:03:30,120 Come on, hon. 41 00:03:34,790 --> 00:03:35,879 Hey. 42 00:03:35,880 --> 00:03:37,539 Hey. 43 00:03:37,540 --> 00:03:38,879 She's breathing. 44 00:03:38,880 --> 00:03:40,249 She's breathing! 45 00:03:40,250 --> 00:03:42,329 Call an ambulance and the Coast Guard! 46 00:03:42,330 --> 00:03:43,879 There may be more out there! 47 00:03:43,880 --> 00:03:46,709 Dispatch, this is Rosario. We have a 1032 times four. 48 00:03:46,710 --> 00:03:48,289 I'm gonna need EMT support and searchandrescue. Here, hon, here. 49 00:03:48,290 --> 00:03:49,999 Come on. Here. 50 00:03:50,000 --> 00:03:51,579 Look at me. Open... 51 00:03:51,580 --> 00:03:52,669 Open your eyes. 52 00:03:52,670 --> 00:03:54,919 Come on. Hey. Hey. 53 00:03:54,920 --> 00:03:56,579 Look at me. Jude! 54 00:03:56,580 --> 00:03:57,670 What? 55 00:04:05,330 --> 00:04:07,789 My God. 56 00:04:07,790 --> 00:04:09,540 What is this? 57 00:04:31,500 --> 00:04:34,079 Hey! 58 00:04:34,080 --> 00:04:35,170 Come on! 59 00:04:36,920 --> 00:04:38,420 Let's go, let's go! 60 00:04:41,500 --> 00:04:42,670 Let's move, let's move! 61 00:04:45,330 --> 00:04:46,790 Stretcher! 62 00:04:49,710 --> 00:04:51,289 - Is he alive? - No. 63 00:04:51,290 --> 00:04:53,459 One, two, three. 64 00:04:53,460 --> 00:04:55,000 Can I get a saline drip here? 65 00:04:57,120 --> 00:04:58,580 Hey, hey, hey! 66 00:04:59,670 --> 00:05:02,670 Hey, you're okay. You're okay. 67 00:05:11,710 --> 00:05:13,330 - Let's go. - Got it? 68 00:05:21,880 --> 00:05:23,039 Look at me. 69 00:05:23,040 --> 00:05:24,620 All right. 70 00:05:33,210 --> 00:05:35,710 No life jackets. 71 00:05:37,620 --> 00:05:39,710 None of them are wearing life jackets. 72 00:05:45,880 --> 00:05:48,619 Go home. 73 00:05:48,620 --> 00:05:51,419 Feds have got this. You've been here all day. 74 00:05:51,420 --> 00:05:52,670 Where'd they come from, Jude? 75 00:05:54,710 --> 00:05:55,750 I don't know. 76 00:06:14,210 --> 00:06:15,290 We made it. 77 00:06:18,750 --> 00:06:20,380 Stars. 78 00:06:38,380 --> 00:06:41,380 Agent? Get me the sheriff, please. 79 00:06:56,000 --> 00:06:57,039 Hi. 80 00:06:57,040 --> 00:06:58,209 Hey. 81 00:06:58,210 --> 00:06:59,879 Is he still up? 82 00:06:59,880 --> 00:07:01,999 He was two hours ago. 83 00:07:02,000 --> 00:07:04,579 Do you think you could just... 84 00:07:04,580 --> 00:07:06,499 maybe just go in there and see if he's awake? 85 00:07:06,500 --> 00:07:07,709 Yeah, he's not. 86 00:07:07,710 --> 00:07:11,249 It's been a rough night, I just... 87 00:07:11,250 --> 00:07:13,169 Just wanted to hear his voice, that's all. 88 00:07:13,170 --> 00:07:14,669 Well, if I wake him, he'll never go back to sleep. 89 00:07:14,670 --> 00:07:16,289 He's got school. 90 00:07:16,290 --> 00:07:17,290 You can talk to him all you want 91 00:07:17,291 --> 00:07:19,079 when you see him this weekend. 92 00:07:19,080 --> 00:07:21,079 He is excited to see where you live. 93 00:07:21,080 --> 00:07:23,919 Sir? Agent in charge wants to see you. 94 00:07:23,920 --> 00:07:26,499 Okay. I gotta go. 95 00:07:26,500 --> 00:07:27,709 Bye. 96 00:07:27,710 --> 00:07:28,999 Any sign of vessel debris? 97 00:07:29,000 --> 00:07:30,209 Not yet. 98 00:07:30,210 --> 00:07:31,879 Checked imagery going back 10 hours... 99 00:07:31,880 --> 00:07:33,119 There's nothing. 100 00:07:33,120 --> 00:07:35,079 Keep looking. They didn't come out of nowhere. 101 00:07:35,080 --> 00:07:36,999 Agent Ren? Sheriff's here. 102 00:07:37,000 --> 00:07:39,379 Sheriff. Emma Ren. 103 00:07:39,380 --> 00:07:40,829 Jude Ellis. 104 00:07:40,830 --> 00:07:42,459 Quite a piece of coast. 105 00:07:42,460 --> 00:07:44,420 Must be beautiful, under normal circumstances. 106 00:07:46,420 --> 00:07:48,329 We've got 47 survivors. 107 00:07:48,330 --> 00:07:50,249 I'm afraid that's all we're gonna find. 108 00:07:50,250 --> 00:07:52,539 Have any of them said anything to you? 109 00:07:52,540 --> 00:07:54,039 We're having trouble getting them to talk. 110 00:07:54,040 --> 00:07:55,249 No. 111 00:07:55,250 --> 00:07:57,459 Most were in shock, hypothermic. 112 00:07:57,460 --> 00:07:59,329 So, do you know what kind of ship they were on? 113 00:07:59,330 --> 00:08:02,419 No. And so far, no vessels reported missing, 114 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 no distress signals. 115 00:08:06,580 --> 00:08:07,999 Wait. 116 00:08:08,000 --> 00:08:10,079 So, what then, a plane? 117 00:08:10,080 --> 00:08:12,329 Not according to FAA. 118 00:08:12,330 --> 00:08:14,829 Well, they had to come from somewhere. 119 00:08:14,830 --> 00:08:17,119 I don't think from here. 120 00:08:17,120 --> 00:08:18,619 What little they've said suggests 121 00:08:18,620 --> 00:08:19,500 they're looking for asylum. 122 00:08:19,501 --> 00:08:20,999 Asylum? 123 00:08:21,000 --> 00:08:23,539 You're telling me that these people are refugees? 124 00:08:23,540 --> 00:08:25,000 That's what we're trying to find out. 125 00:08:39,790 --> 00:08:42,169 Hey. 126 00:08:42,170 --> 00:08:43,960 How do you feel? 127 00:08:45,750 --> 00:08:48,539 That's my sweatshirt. I almost forgot about that. 128 00:08:48,540 --> 00:08:50,249 You can keep it, though. 129 00:08:50,250 --> 00:08:52,040 It's not really my style. 130 00:08:54,880 --> 00:08:56,709 I'm Jude. What's your name? 131 00:08:56,710 --> 00:08:58,249 Leah. 132 00:08:58,250 --> 00:09:01,749 Leah? That's a pretty name. 133 00:09:01,750 --> 00:09:04,249 It's from the Bible, if I'm not mistaken. 134 00:09:04,250 --> 00:09:06,080 From what? 135 00:09:10,960 --> 00:09:12,749 Do you know any of these people here? 136 00:09:12,750 --> 00:09:14,169 My mom. 137 00:09:14,170 --> 00:09:16,000 Your mom? Is your mom here? 138 00:09:17,460 --> 00:09:19,080 In the water. 139 00:09:26,290 --> 00:09:29,170 Leah, how did you get in the water? 140 00:09:31,750 --> 00:09:34,919 It's all right. You don't have to be afraid. 141 00:09:34,920 --> 00:09:36,709 We were running away. 142 00:09:36,710 --> 00:09:39,039 You were running away. 143 00:09:39,040 --> 00:09:40,419 From what? 144 00:09:40,420 --> 00:09:41,500 The war. 145 00:09:43,920 --> 00:09:45,669 Leah, where are you from? 146 00:09:45,670 --> 00:09:47,459 From here. 147 00:09:47,460 --> 00:09:49,880 From here? America. 148 00:09:52,120 --> 00:09:54,039 But there's no war here. 149 00:09:54,040 --> 00:09:56,829 There will be. 150 00:09:56,830 --> 00:09:59,499 I'm sorry. I don't understand. 151 00:09:59,500 --> 00:10:01,830 There's a lot you won't understand. 152 00:10:05,420 --> 00:10:06,540 Why do you say that? 153 00:10:09,250 --> 00:10:11,169 Because what she's talking about, 154 00:10:11,170 --> 00:10:13,170 these things that we've experienced... 155 00:10:15,670 --> 00:10:17,500 they haven't happened yet. 156 00:10:40,920 --> 00:10:43,079 Back to you on that, okay? Thanks. 157 00:10:43,080 --> 00:10:44,169 Well, you look like hell. 158 00:10:44,170 --> 00:10:45,829 Thanks. No sleep? 159 00:10:45,830 --> 00:10:48,039 Not enough. 160 00:10:48,040 --> 00:10:49,539 What's this all about? 161 00:10:49,540 --> 00:10:51,959 A tourist. Mugger got her last night. 162 00:10:51,960 --> 00:10:53,579 Took her purse, her rings... 163 00:10:53,580 --> 00:10:54,789 We think it's our same guy? 164 00:10:54,790 --> 00:10:56,169 Yeah, looks like it might be. 165 00:10:56,170 --> 00:10:57,669 Get me the report. 166 00:10:57,670 --> 00:10:59,709 Hey. A lot of calls, people wondering 167 00:10:59,710 --> 00:11:01,379 about the activity on the water last night. 168 00:11:01,380 --> 00:11:03,379 Yeah. And the papers called. They want comment, too. 169 00:11:03,380 --> 00:11:05,669 Stall till I can coordinate with the Feds. 170 00:11:05,670 --> 00:11:08,829 Yeah, okay. But, listen, between us, 171 00:11:08,830 --> 00:11:11,749 those people... what are they saying? 172 00:11:11,750 --> 00:11:13,500 Nothing that makes any sense. 173 00:11:17,960 --> 00:11:20,459 They're storing the bodies in that plane hangar off 81. 174 00:11:20,460 --> 00:11:21,999 Tell Ruben to get down there, 175 00:11:22,000 --> 00:11:25,119 log prints, record any identifying marks. 176 00:11:25,120 --> 00:11:26,539 Sure you don't want the Feds handling that? 177 00:11:26,540 --> 00:11:28,880 No. They washed up on our beach. 178 00:11:34,040 --> 00:11:37,579 People traveled from all over to get to the site, 179 00:11:37,580 --> 00:11:39,330 people with no other way out. 180 00:11:41,210 --> 00:11:42,999 We were the first group to attempt it. 181 00:11:43,000 --> 00:11:45,999 We knew there would be risks. 182 00:11:46,000 --> 00:11:49,789 But no one expected to arrive how we did... 183 00:11:49,790 --> 00:11:53,249 In the water, beneath the surface. 184 00:11:53,250 --> 00:11:54,789 Something went wrong. 185 00:11:54,790 --> 00:11:56,749 With the time machine. 186 00:11:56,750 --> 00:11:59,539 Look, I know how this must sound to you. 187 00:11:59,540 --> 00:12:02,249 I'm not here to doubt you, I'm here to help you, 188 00:12:02,250 --> 00:12:03,959 but the fact is, 189 00:12:03,960 --> 00:12:08,579 you listed a date of birth almost 150 years from now. 190 00:12:08,580 --> 00:12:13,289 So please just help us understand how that's possible. 191 00:12:13,290 --> 00:12:16,079 You can't imagine what will become possible. 192 00:12:16,080 --> 00:12:18,459 We heard that someone had discovered something, 193 00:12:18,460 --> 00:12:22,119 a process... a way to "bend time." 194 00:12:22,120 --> 00:12:24,619 A rumor, at best. At worst, a trap. 195 00:12:24,620 --> 00:12:27,879 But... we didn't hesitate. 196 00:12:27,880 --> 00:12:30,249 You have to understand, 197 00:12:30,250 --> 00:12:32,079 we had no other option. 198 00:12:32,080 --> 00:12:35,249 We were... 199 00:12:35,250 --> 00:12:36,669 an endangered species. 200 00:12:36,670 --> 00:12:39,499 Not a war, an extermination. 201 00:12:39,500 --> 00:12:42,919 A holocaust unlike the world has ever known. 202 00:12:42,920 --> 00:12:45,209 My dad paid someone to get me past the checkpoints. 203 00:12:45,210 --> 00:12:46,419 It was everything he had. 204 00:12:46,420 --> 00:12:48,579 The whole process at the site was rushed. 205 00:12:48,580 --> 00:12:50,419 People were saying that the plan had been exposed. 206 00:12:50,420 --> 00:12:52,669 There was no time to organize or plan. 207 00:12:52,670 --> 00:12:54,289 - It was... - Chaos. 208 00:12:54,290 --> 00:12:56,419 No one knew where we'd end up. 209 00:12:56,420 --> 00:12:58,829 The Long Peace, early 21st century... 210 00:12:58,830 --> 00:13:00,579 That's all they told us. 211 00:13:00,580 --> 00:13:02,619 A better time. 212 00:13:02,620 --> 00:13:05,499 They packed us onto the platform and took us into the ground. 213 00:13:05,500 --> 00:13:09,789 The... "threshold" is what they called it. 214 00:13:09,790 --> 00:13:11,329 And when it stopped, 215 00:13:11,330 --> 00:13:14,669 we were in some type of cave, you know? 216 00:13:14,670 --> 00:13:18,459 There were families, kids. Everyone was scared. 217 00:13:18,460 --> 00:13:19,709 And then the sound started. 218 00:13:19,710 --> 00:13:22,289 It was like cracks of thunder over and over. 219 00:13:22,290 --> 00:13:23,120 - And then... - suddenly... 220 00:13:23,121 --> 00:13:24,539 I couldn't breathe, 221 00:13:24,540 --> 00:13:27,579 and it was dark and freezing. 222 00:13:27,580 --> 00:13:31,579 To even realize that we were underwater... 223 00:13:31,580 --> 00:13:34,669 took... 224 00:13:34,670 --> 00:13:35,620 crucial moments. 225 00:13:35,621 --> 00:13:36,669 A lot of people drowned 226 00:13:36,670 --> 00:13:38,879 before they even realized where they were. 227 00:13:38,880 --> 00:13:42,620 My mom kissed me, then she was gone. 228 00:13:46,460 --> 00:13:50,829 So, this genocide, the reason you say you fled... 229 00:13:50,830 --> 00:13:52,079 what were its origins? 230 00:13:52,080 --> 00:13:53,790 Was it statesponsored? 231 00:13:55,210 --> 00:13:56,539 Was the government involved? 232 00:13:56,540 --> 00:13:58,119 They took over the government. 233 00:13:58,120 --> 00:14:00,119 They took over every government. 234 00:14:00,120 --> 00:14:02,169 Who? 235 00:14:02,170 --> 00:14:04,079 Apex. 236 00:14:04,080 --> 00:14:07,209 They said they were man's next evolution, 237 00:14:07,210 --> 00:14:09,999 our genetic destiny. 238 00:14:10,000 --> 00:14:12,250 Said they can do things we can't. 239 00:14:14,620 --> 00:14:16,040 They're different. 240 00:14:18,790 --> 00:14:20,079 So, what do you think? 241 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 I think my mother was right. 242 00:14:21,081 --> 00:14:22,829 I should've gone into banking. 243 00:14:22,830 --> 00:14:24,669 Yeah. 244 00:14:24,670 --> 00:14:27,209 Their stories are fairly consistent, though. 245 00:14:27,210 --> 00:14:29,329 I mean, I'm not inclined to believe in... 246 00:14:29,330 --> 00:14:31,459 Time travel? 247 00:14:31,460 --> 00:14:34,329 HQS is gonna look at the tapes. They'll decide what to do. 248 00:14:34,330 --> 00:14:38,079 In the meantime, we've got a 47person migration. 249 00:14:38,080 --> 00:14:41,329 Math says there'll be some bad actors. So watch them closely. 250 00:14:41,330 --> 00:14:43,539 You don't trust them? 251 00:14:43,540 --> 00:14:46,169 I don't trust desperate people. 252 00:14:46,170 --> 00:14:48,790 Agent Ren. Got the Sheriff asking for you at the checkpoint. 253 00:15:06,420 --> 00:15:08,419 Good morning. Good morning. 254 00:15:08,420 --> 00:15:10,829 So, I sent my coroner to the hangar, 255 00:15:10,830 --> 00:15:12,669 and apparently, your men won't let him in to see the bodies. 256 00:15:12,670 --> 00:15:15,789 Then I come here, these guys won't let me down to the beach. 257 00:15:15,790 --> 00:15:18,209 I apologize. I should've given you the headsup. 258 00:15:18,210 --> 00:15:20,829 I can no longer have you and your men on this site. 259 00:15:20,830 --> 00:15:22,289 You can't have us? 260 00:15:22,290 --> 00:15:23,879 That's funny. I thought we were having you. 261 00:15:23,880 --> 00:15:26,459 And I need to ask you not to talk about this case with anyone. 262 00:15:26,460 --> 00:15:28,249 I have a town full of people 263 00:15:28,250 --> 00:15:30,329 wondering what's going on down here. 264 00:15:30,330 --> 00:15:32,619 The press want a statement. 265 00:15:32,620 --> 00:15:33,829 I can't "not talk" to them. 266 00:15:33,830 --> 00:15:35,079 I understand. 267 00:15:35,080 --> 00:15:36,539 I will consult with my superiors, 268 00:15:36,540 --> 00:15:38,919 and I will get you official talking points. 269 00:15:38,920 --> 00:15:42,749 This, little game of keepaway... 270 00:15:42,750 --> 00:15:44,419 this has something to do with what those people down there 271 00:15:44,420 --> 00:15:45,959 are telling you, isn't it? 272 00:15:45,960 --> 00:15:47,789 We're just trying to streamline this operation, 273 00:15:47,790 --> 00:15:49,879 limit exposure. 274 00:15:49,880 --> 00:15:51,119 Almost convinced me. 275 00:15:51,120 --> 00:15:53,039 Now try it again without the eye twitch. 276 00:15:53,040 --> 00:15:55,960 Sorry. I'll get back to you with those talking points. 277 00:16:00,790 --> 00:16:05,079 Hey, the girl Leah... 278 00:16:05,080 --> 00:16:08,420 her mom, did she turn up? 279 00:17:07,290 --> 00:17:09,329 Take it easy. Take it easy. 280 00:17:09,330 --> 00:17:11,789 We're here to help, okay? We're gonna take care of you. 281 00:17:11,790 --> 00:17:14,040 Hey, slow down. Take it easy. 282 00:17:36,790 --> 00:17:38,879 So, what... What did she tell you? 283 00:17:38,880 --> 00:17:41,459 Not much, not even her name. 284 00:17:41,460 --> 00:17:43,669 Asked if I knew anything about the "others." 285 00:17:43,670 --> 00:17:45,119 What? "Others"? 286 00:17:45,120 --> 00:17:46,709 Must've went down on the same boat. 287 00:17:46,710 --> 00:17:47,919 Man, that water's in the low 50s. 288 00:17:47,920 --> 00:17:49,249 She's lucky to be alive. 289 00:17:49,250 --> 00:17:52,120 Luck? Hell, it's a miracle. 290 00:17:58,080 --> 00:18:00,789 Look, I've been dealing with the Feds my whole career. 291 00:18:00,790 --> 00:18:03,039 This is how it works. They want a case, they take it. 292 00:18:03,040 --> 00:18:04,749 Yeah, but it's like you said... 293 00:18:04,750 --> 00:18:06,999 They washed up on our beach, right? 294 00:18:07,000 --> 00:18:08,919 It's their beach now. 295 00:18:08,920 --> 00:18:10,290 Grab it. Yep. 296 00:18:12,460 --> 00:18:14,539 I didn't finish the... The wwalls, 297 00:18:14,540 --> 00:18:15,749 because I didn't know about the color 298 00:18:15,750 --> 00:18:16,959 or the mobile, you know? II don't know. 299 00:18:16,960 --> 00:18:18,749 The room is good. It's great. 300 00:18:18,750 --> 00:18:20,749 - He's gonna love it. - Yeah. 301 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 I'm gonna take him fishing. 302 00:18:21,751 --> 00:18:23,120 That'd be great. 303 00:18:25,210 --> 00:18:27,039 Have any more grape? That's your third one. 304 00:18:27,040 --> 00:18:28,329 They're tiny. 305 00:18:28,330 --> 00:18:29,959 They're for Oliver. 306 00:18:29,960 --> 00:18:31,579 I'm sorry. I know. 307 00:18:31,580 --> 00:18:32,879 It's just that Jill doesn't want me drinking sugary drinks anymore. 308 00:18:32,880 --> 00:18:34,669 She says they make me ramble. 309 00:18:34,670 --> 00:18:36,790 You know it's harder to quit sugar than it is cocaine? 310 00:18:38,330 --> 00:18:41,379 I've been sneaking Dr. Peppers at work. 311 00:18:41,380 --> 00:18:43,210 Pull yourself together, man. 312 00:18:46,330 --> 00:18:47,880 Morning, Sheriff. This is for you. 313 00:18:57,540 --> 00:18:58,709 Hello? 314 00:18:58,710 --> 00:19:00,539 Got your talking points. 315 00:19:00,540 --> 00:19:02,379 Little light on the substance. 316 00:19:02,380 --> 00:19:04,619 We're withholding certain details for now. 317 00:19:04,620 --> 00:19:06,419 Yeah, pretty big detail. 318 00:19:06,420 --> 00:19:08,669 You know, the fact that some survived. 319 00:19:08,670 --> 00:19:10,459 You tell the world you've got 50 people 320 00:19:10,460 --> 00:19:12,119 claiming to have traveled through time 321 00:19:12,120 --> 00:19:13,379 and your town becomes ground zero 322 00:19:13,380 --> 00:19:15,789 for every media outlet on the planet. 323 00:19:15,790 --> 00:19:17,289 For their own safety, 324 00:19:17,290 --> 00:19:19,709 we need to keep them out of the conversation. 325 00:19:19,710 --> 00:19:21,879 You know, somehow I don't think this is all about them. 326 00:19:21,880 --> 00:19:24,039 It's about you, too. 327 00:19:24,040 --> 00:19:26,749 The less chaotic it gets, the easier it's gonna be. 328 00:19:26,750 --> 00:19:29,249 II can... I can handle chaos. 329 00:19:29,250 --> 00:19:31,120 Your time in Oakland would suggest otherwise. 330 00:19:33,710 --> 00:19:35,209 You don't know me. 331 00:19:35,210 --> 00:19:38,579 I know you came here to put things back together, right? 332 00:19:38,580 --> 00:19:41,829 Quiet town, peaceful, low maintenance. 333 00:19:41,830 --> 00:19:43,669 And it can still be all those things, 334 00:19:43,670 --> 00:19:46,329 but you're gonna have to trust me. 335 00:19:46,330 --> 00:19:47,750 Trust is earned. 336 00:19:50,380 --> 00:19:51,999 That did not look good. 337 00:19:52,000 --> 00:19:54,289 Local politics. 338 00:19:54,290 --> 00:19:55,919 Welcome to the Pacific Northwest. 339 00:19:55,920 --> 00:19:57,209 Glad to have the excuse. 340 00:19:57,210 --> 00:19:58,789 I've always wanted to see this part of the country. 341 00:19:58,790 --> 00:20:01,169 This is wonderful coffee. Do you want anything? 342 00:20:01,170 --> 00:20:03,879 No, I'm good. Shall we? 343 00:20:03,880 --> 00:20:06,669 I did not fly in from D.C. to sit in a conference room. 344 00:20:06,670 --> 00:20:08,919 But I'm supposed to be briefing you and the ADs 345 00:20:08,920 --> 00:20:10,459 in five minutes. 346 00:20:10,460 --> 00:20:12,620 I'm the Deputy Undersecretary. They can wait. 347 00:20:27,170 --> 00:20:29,209 Hey. 348 00:20:29,210 --> 00:20:31,249 Feeling better? 349 00:20:31,250 --> 00:20:33,419 So, I asked around. 350 00:20:33,420 --> 00:20:35,459 Sounds like something's going on up the coast. 351 00:20:35,460 --> 00:20:37,499 Bodies washed up. Show me. 352 00:20:37,500 --> 00:20:40,120 Whoa, hold on. I don't know anything yet. 353 00:20:43,170 --> 00:20:44,959 I'll go talk to the harbormaster, 354 00:20:44,960 --> 00:20:46,959 see if there's anything more he can tell me. 355 00:20:46,960 --> 00:20:49,419 You wait here, eat, relax. 356 00:20:49,420 --> 00:20:50,710 I'll be back. 357 00:21:24,580 --> 00:21:27,459 News conference about the investigation 358 00:21:27,460 --> 00:21:30,079 into a possible shipwreck at Thorn Beach, 359 00:21:30,080 --> 00:21:32,249 where a number of dead bodies washed ashore. 360 00:21:32,250 --> 00:21:34,289 Good afternoon. 361 00:21:34,290 --> 00:21:37,209 At approximately 10:45 Friday morning, 362 00:21:37,210 --> 00:21:38,619 Port Canaan Sheriff's Department 363 00:21:38,620 --> 00:21:41,419 responded to a report of a lone body 364 00:21:41,420 --> 00:21:44,579 near the waterline at Thorn Beach. 365 00:21:44,580 --> 00:21:46,209 Upon arrival, we quickly realized 366 00:21:46,210 --> 00:21:48,209 that, this was not a single case 367 00:21:48,210 --> 00:21:50,829 and that it involved multiple drownings. 368 00:21:50,830 --> 00:21:52,579 We do not have a definitive count, 369 00:21:52,580 --> 00:21:54,829 as operations are still ongoing, 370 00:21:54,830 --> 00:21:59,419 but I can say that the fatalities are numerous. 371 00:21:59,420 --> 00:22:02,709 At this point, we have not located the vessel. 372 00:22:02,710 --> 00:22:04,539 In the meantime, we just ask for your patience 373 00:22:04,540 --> 00:22:06,379 as we continue gathering evidence 374 00:22:06,380 --> 00:22:08,710 and locating next of kin. 375 00:22:11,330 --> 00:22:13,289 "A revolution in genetic engineering" 376 00:22:13,290 --> 00:22:16,879 having led to the eradication of major disease markers 377 00:22:16,880 --> 00:22:20,539 but also to the emergence of 'Apex, ' 378 00:22:20,540 --> 00:22:23,209 a minority population with heightened cognitive function, 379 00:22:23,210 --> 00:22:27,120 "sensory faculties, fasttwitch muscle development..." 380 00:22:29,920 --> 00:22:32,169 Well, it's creative. 381 00:22:32,170 --> 00:22:34,579 The reports were fairly consistent. 382 00:22:34,580 --> 00:22:37,039 So you believe this? 383 00:22:37,040 --> 00:22:39,959 I think they believe it. 384 00:22:39,960 --> 00:22:42,419 Over 400 people drowned. 385 00:22:42,420 --> 00:22:43,919 I just wish I knew why. 386 00:22:43,920 --> 00:22:46,829 400 sounds like a lot until you consider the 900 387 00:22:46,830 --> 00:22:48,379 that killed themselves at Jonestown. 388 00:22:48,380 --> 00:22:50,249 Jonestown? What are you saying? 389 00:22:50,250 --> 00:22:51,579 You think this is part of a cult? 390 00:22:51,580 --> 00:22:53,499 Makes more sense than time travel. 391 00:22:53,500 --> 00:22:55,249 If we go in there with this, 392 00:22:55,250 --> 00:22:57,419 they could laugh us out of the building. 393 00:22:57,420 --> 00:22:59,039 Okay. What do you want to do? 394 00:22:59,040 --> 00:23:01,749 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 395 00:23:01,750 --> 00:23:03,329 I can get you the truth, 396 00:23:03,330 --> 00:23:04,999 but you need to get me the resources 397 00:23:05,000 --> 00:23:06,249 to move those people off the beach 398 00:23:06,250 --> 00:23:07,459 so I can vet them properly. 399 00:23:07,460 --> 00:23:09,210 You'll have whatever you need. 400 00:23:40,670 --> 00:23:42,879 Can I have some of those? 401 00:23:42,880 --> 00:23:45,040 Doesn't get bright like this where we're from. 402 00:23:51,000 --> 00:23:52,170 I can ask about that. 403 00:23:55,000 --> 00:23:57,579 My name's Hannah. What's yours? 404 00:23:57,580 --> 00:24:00,499 Look, um, we're not really supposed to engage socially. 405 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 Why? 406 00:24:04,420 --> 00:24:07,459 Don't you have anyone here? People you came with? 407 00:24:07,460 --> 00:24:09,210 No, it's just me. 408 00:24:17,540 --> 00:24:18,710 Roy. 409 00:24:20,580 --> 00:24:22,620 My name. 410 00:24:28,710 --> 00:24:31,080 Supplies to pass the time. 411 00:24:34,540 --> 00:24:36,579 How long are they planning on keeping us here? 412 00:24:36,580 --> 00:24:39,119 We knew it'd be a process. 413 00:24:39,120 --> 00:24:41,619 By any measure, it's better than where we came from. 414 00:24:41,620 --> 00:24:43,499 How'd you know that? 415 00:24:43,500 --> 00:24:45,209 I mean, they've told us nothing. 416 00:24:45,210 --> 00:24:47,539 They've provided medicine, clothes, food... 417 00:24:47,540 --> 00:24:50,119 Food, right. 418 00:24:50,120 --> 00:24:52,209 You know, someone said their meat comes from real animals. 419 00:24:52,210 --> 00:24:53,669 Okay, this is a different time. 420 00:24:53,670 --> 00:24:55,959 They just have different ways of doing things, that's all. 421 00:24:55,960 --> 00:24:57,580 Sounds good to me. 422 00:25:00,460 --> 00:25:03,119 Be nice to be back on top of the food chain. 423 00:25:03,120 --> 00:25:04,209 Don't you think we should all have a say 424 00:25:04,210 --> 00:25:06,039 in what happens to us? 425 00:25:06,040 --> 00:25:09,040 I'll have a say. Don't you worry about that. 426 00:25:11,210 --> 00:25:14,329 Listen, I don't know about you guys, 427 00:25:14,330 --> 00:25:17,209 but Rebecca and I came here to start over, 428 00:25:17,210 --> 00:25:20,919 to make a home, maybe even have a family again. 429 00:25:20,920 --> 00:25:23,879 But none of that will be possible without these people. 430 00:25:23,880 --> 00:25:25,789 But, listen, it's normal not to trust them, 431 00:25:25,790 --> 00:25:27,209 considering where we came from, 432 00:25:27,210 --> 00:25:28,619 but this is a different place, 433 00:25:28,620 --> 00:25:30,879 a different time than the one we left. 434 00:25:30,880 --> 00:25:35,459 This is the America of old, the Long Peace. 435 00:25:35,460 --> 00:25:38,330 Everyone has rights here, no matter where they're from. 436 00:25:50,500 --> 00:25:52,209 Hi. 437 00:25:52,210 --> 00:25:54,079 I'm Rebecca. 438 00:25:54,080 --> 00:25:55,419 What's your name? 439 00:25:55,420 --> 00:25:56,959 Leah. 440 00:25:56,960 --> 00:26:00,999 And I'm guessing you would be... 8? 441 00:26:01,000 --> 00:26:03,120 I remember my daughter when she was 8. 442 00:26:04,920 --> 00:26:06,040 Hey. 443 00:26:09,380 --> 00:26:11,789 Who's this cute little guy? 444 00:26:11,790 --> 00:26:13,829 What is it? 445 00:26:13,830 --> 00:26:15,330 They call it a rabbit. 446 00:26:18,620 --> 00:26:21,249 I want my mom. 447 00:26:21,250 --> 00:26:22,330 I know. 448 00:26:24,080 --> 00:26:27,079 But you're going to be okay. 449 00:26:27,080 --> 00:26:29,500 We're all gonna be okay. 450 00:26:43,420 --> 00:26:44,670 Take me to the dead. 451 00:26:52,420 --> 00:26:54,669 A lot of people are nervous. 452 00:26:54,670 --> 00:26:56,539 No one's told us what happens next. 453 00:26:56,540 --> 00:26:58,459 I mean, I don't expect you to have all the answers, 454 00:26:58,460 --> 00:27:00,709 but anything will help. 455 00:27:00,710 --> 00:27:03,669 Well, I'm glad you came to me. My door is always open. 456 00:27:03,670 --> 00:27:06,499 Refugee resettlement timelines vary from case to case, 457 00:27:06,500 --> 00:27:08,459 and that's under normal circumstances. 458 00:27:08,460 --> 00:27:11,379 Obviously, this situation is anything but. 459 00:27:11,380 --> 00:27:13,079 I do have some good news for you. 460 00:27:13,080 --> 00:27:14,749 We have secured temporary housing, 461 00:27:14,750 --> 00:27:16,079 so we will be moving you soon. 462 00:27:16,080 --> 00:27:17,169 That is good. 463 00:27:17,170 --> 00:27:18,619 The others will be happy to hear that. 464 00:27:18,620 --> 00:27:20,119 Thank... Thank you. 465 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 I know how you're feeling. 466 00:27:25,210 --> 00:27:28,000 I came to this country with my parents when I was 6. 467 00:27:30,330 --> 00:27:33,379 Not everybody in our group was like my family. 468 00:27:33,380 --> 00:27:37,039 There were some men... Dangerous men. 469 00:27:37,040 --> 00:27:39,039 During processing, 470 00:27:39,040 --> 00:27:42,039 my parents asked me not to talk about them. 471 00:27:42,040 --> 00:27:43,619 They were afraid we'd all get sent back 472 00:27:43,620 --> 00:27:44,960 if the Americans knew. 473 00:27:48,750 --> 00:27:52,209 Sometimes I wonder about those men, 474 00:27:52,210 --> 00:27:54,619 about who they may have hurt 475 00:27:54,620 --> 00:27:56,040 because of what I didn't say. 476 00:28:00,210 --> 00:28:02,419 All we want is a better life. 477 00:28:02,420 --> 00:28:04,290 Same as your parents wanted for you. 478 00:28:17,580 --> 00:28:19,289 Hello. 479 00:28:19,290 --> 00:28:21,419 Thomas, right? 480 00:28:21,420 --> 00:28:23,119 I think it's time for you and I to talk. 481 00:28:23,120 --> 00:28:24,329 Please have a seat. 482 00:28:24,330 --> 00:28:26,999 That's okay. I'll be quick. 483 00:28:27,000 --> 00:28:28,419 I have information your government 484 00:28:28,420 --> 00:28:30,579 will be very interested in. 485 00:28:30,580 --> 00:28:32,379 What kind of information? 486 00:28:32,380 --> 00:28:34,709 Let's just say, there are what you'd call 487 00:28:34,710 --> 00:28:37,419 nationalsecurity implications. 488 00:28:37,420 --> 00:28:38,749 I'm listening. 489 00:28:38,750 --> 00:28:41,169 I want to talk to your President. 490 00:28:41,170 --> 00:28:43,459 I'm in charge. You can talk to me. 491 00:28:43,460 --> 00:28:44,709 No. 492 00:28:44,710 --> 00:28:46,120 Someone with real power. 493 00:28:47,960 --> 00:28:50,249 I can't go to my superiors with vague hints. 494 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 You'll have to give me something. 495 00:28:53,670 --> 00:28:54,829 All right. 496 00:28:54,830 --> 00:28:56,080 How's this? 497 00:29:00,290 --> 00:29:02,500 We're not the first ones to come here. 498 00:29:16,000 --> 00:29:18,281 You want to tell me why you're interested in those bodies? 499 00:29:20,710 --> 00:29:22,540 Yeah, figured. 500 00:29:28,290 --> 00:29:31,289 Yoga. Supposed to be therapeutic. 501 00:29:31,290 --> 00:29:33,380 You know, good for stress, but... 502 00:29:34,620 --> 00:29:37,419 Jude, you there? 503 00:29:37,420 --> 00:29:39,829 Got a call from Kurt Cooper down at the docks. 504 00:29:39,830 --> 00:29:43,829 Says he pulled a woman out of the water earlier. Alive. 505 00:29:43,830 --> 00:29:45,579 Jude, you out there? 506 00:29:45,580 --> 00:29:48,250 You wouldn't happen to know anything about that. 507 00:29:55,710 --> 00:29:57,539 I didn't tell you to stop. 508 00:29:57,540 --> 00:29:58,750 We're here. 509 00:30:05,040 --> 00:30:06,919 How do we get in? 510 00:30:06,920 --> 00:30:08,080 We don't. 511 00:30:12,000 --> 00:30:14,379 As of seven hours ago, I lost my clearance, 512 00:30:14,380 --> 00:30:17,210 so you... kidnapped the wrong guy. 513 00:30:31,750 --> 00:30:33,210 Keep driving. 514 00:30:39,920 --> 00:30:42,830 I don't know how much time this is gonna buy you. 515 00:31:15,210 --> 00:31:16,419 What did he say, exactly? 516 00:31:16,420 --> 00:31:17,749 He kept it vague. 517 00:31:17,750 --> 00:31:20,959 The implication was that there was an earlier migration, 518 00:31:20,960 --> 00:31:23,289 a smaller group of refugees with an agenda. 519 00:31:23,290 --> 00:31:25,789 Normal people or genetic overlords? 520 00:31:25,790 --> 00:31:27,619 Normal, like the others. 521 00:31:27,620 --> 00:31:28,999 I know how it sounds, 522 00:31:29,000 --> 00:31:31,419 but... I don't know... I feel like he has something. 523 00:31:31,420 --> 00:31:34,169 Okay. Okay? 524 00:31:34,170 --> 00:31:35,879 Yeah, if you really think there's something to this, 525 00:31:35,880 --> 00:31:37,329 let's do our due diligence. 526 00:31:37,330 --> 00:31:38,959 But it's safe to say a meeting with the President 527 00:31:38,960 --> 00:31:40,789 is off the table. 528 00:31:40,790 --> 00:31:42,539 So what do you want to do? 529 00:31:42,540 --> 00:31:44,619 If he wants to talk to somebody in authority, he can talk to me. 530 00:31:44,620 --> 00:31:46,250 Set a meeting. 531 00:31:59,420 --> 00:32:00,709 Where are the rest? 532 00:32:00,710 --> 00:32:01,830 That's all of them. 533 00:32:04,670 --> 00:32:06,669 You're lying. You told me to take you to the dead. 534 00:32:06,670 --> 00:32:09,709 There are no other dead. 535 00:32:09,710 --> 00:32:12,710 But there are others, aren't there? 536 00:32:15,830 --> 00:32:18,290 Go. No. You're on your own. 537 00:32:21,040 --> 00:32:23,250 Hey, drop the weapon! 538 00:32:24,620 --> 00:32:26,749 On your knees! Hands behind your head! 539 00:32:26,750 --> 00:32:27,789 Put your weapon down, sir! 540 00:32:27,790 --> 00:32:28,999 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 541 00:32:29,000 --> 00:32:31,039 You have no authority here! 542 00:32:31,040 --> 00:32:31,620 Put the gun down! 543 00:32:31,621 --> 00:32:34,250 On your knees! 544 00:32:51,920 --> 00:32:53,959 Did you see that? 545 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 Play it again. 546 00:33:09,080 --> 00:33:10,750 How did she do that? 547 00:33:13,290 --> 00:33:16,119 Bring him in. 548 00:33:16,120 --> 00:33:18,329 I told her there weren't any others, 549 00:33:18,330 --> 00:33:19,919 she didn't believe me, 550 00:33:19,920 --> 00:33:22,959 then your guys came in, and... you know the rest. 551 00:33:22,960 --> 00:33:25,749 So, she gave no other indication of what she was looking for, 552 00:33:25,750 --> 00:33:27,209 why this was so important to her? 553 00:33:27,210 --> 00:33:29,419 Nope. 554 00:33:29,420 --> 00:33:30,499 But I think she came out of the water, 555 00:33:30,500 --> 00:33:31,920 and I think she's one of them. 556 00:33:33,710 --> 00:33:36,289 No, this one is different. 557 00:33:36,290 --> 00:33:38,080 You know something you're not telling me. 558 00:33:40,750 --> 00:33:42,669 Here's what I know. 559 00:33:42,670 --> 00:33:46,209 She ripped a shotgun out of a Progard Partition Mount lock. 560 00:33:46,210 --> 00:33:48,619 That's made of 16gauge steel. 561 00:33:48,620 --> 00:33:51,959 So whatever else she is, she's a threat to my town, 562 00:33:51,960 --> 00:33:54,829 and I deserve to know what I'm up against. 563 00:33:54,830 --> 00:33:56,919 If you see her again, don't engage. 564 00:33:56,920 --> 00:33:58,000 Notify me. 565 00:34:02,250 --> 00:34:03,789 If she's looking for those survivors, 566 00:34:03,790 --> 00:34:06,709 I'm not sure I want to know what happens when she finds them. 567 00:34:06,710 --> 00:34:08,290 No one's gonna find them. 568 00:34:49,120 --> 00:34:50,580 It's nice down here, right? 569 00:34:53,580 --> 00:34:54,860 It's cool. We don't need to talk. 570 00:34:56,120 --> 00:34:58,210 You got any money? 571 00:35:04,790 --> 00:35:06,880 Better empty your pockets just to be sure. 572 00:35:18,040 --> 00:35:19,619 Well, Christmas came early. 573 00:35:19,620 --> 00:35:21,619 We sure that's him? He confessed. 574 00:35:21,620 --> 00:35:23,579 Whether it'll be admissible, considering the asskicking, 575 00:35:23,580 --> 00:35:25,379 who knows? Who did it to him? 576 00:35:25,380 --> 00:35:26,959 That's the best part... Said it was a woman. 577 00:35:26,960 --> 00:35:31,420 A "hardcore Tomb Raider shebitch" was his exact quote. 578 00:35:33,120 --> 00:35:34,749 Did you find his gun? 579 00:35:34,750 --> 00:35:35,750 No. 580 00:35:58,170 --> 00:36:00,459 Okay, everyone, we're here. 581 00:36:00,460 --> 00:36:02,249 Just file out, and you'll find an agent outside 582 00:36:02,250 --> 00:36:03,960 with your housing assignments. 583 00:36:08,330 --> 00:36:10,539 Okay. 584 00:36:10,540 --> 00:36:12,579 Great. 585 00:36:12,580 --> 00:36:15,249 Hannah. 586 00:36:15,250 --> 00:36:16,460 Here you go. 587 00:36:18,250 --> 00:36:20,379 Leah, right? 588 00:36:20,380 --> 00:36:22,669 You're in 7. 589 00:36:22,670 --> 00:36:24,329 By myself? 590 00:36:24,330 --> 00:36:25,999 No, we put you with one of the agents. 591 00:36:26,000 --> 00:36:27,039 Don't worry. 592 00:36:27,040 --> 00:36:28,789 She can stay with us. 593 00:36:28,790 --> 00:36:31,620 It's Rebecca and... and Caleb. 594 00:36:32,960 --> 00:36:36,169 Him too, if you'd like. 595 00:36:36,170 --> 00:36:37,540 Sure. 596 00:36:39,790 --> 00:36:42,289 Is this our new home? 597 00:36:42,290 --> 00:36:44,999 Not forever. 598 00:36:45,000 --> 00:36:48,379 When do we go to the forever place? 599 00:36:48,380 --> 00:36:49,790 Soon. 600 00:36:59,080 --> 00:37:00,540 Need some help with that? 601 00:37:02,460 --> 00:37:05,379 I thought you weren't allowed to talk to me. 602 00:37:05,380 --> 00:37:07,539 We're cleared for "crucial assistance." 603 00:37:07,540 --> 00:37:09,920 Figure you getting inside your house qualifies. 604 00:37:19,210 --> 00:37:20,459 Here you go. 605 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 Thanks. 606 00:37:25,330 --> 00:37:27,169 Um... 607 00:37:27,170 --> 00:37:28,750 here. 608 00:37:31,540 --> 00:37:34,249 If anyone asks, say you found them. 609 00:37:34,250 --> 00:37:35,290 Okay. 610 00:37:43,500 --> 00:37:45,709 Thank you. 611 00:37:45,710 --> 00:37:46,710 Problem? 612 00:37:49,040 --> 00:37:50,999 The injured agent from the hangar. 613 00:37:51,000 --> 00:37:52,210 Doctor looked at his Xrays. 614 00:37:54,290 --> 00:37:56,420 She said it looked like he got hit by a truck. 615 00:37:58,540 --> 00:37:59,789 Well, if what we saw on that tape 616 00:37:59,790 --> 00:38:03,379 was one of these Apex people, 617 00:38:03,380 --> 00:38:06,169 Washington's gonna be real interested in that. 618 00:38:06,170 --> 00:38:08,419 If she came here with them, 619 00:38:08,420 --> 00:38:10,670 there could be more out there. 620 00:38:14,120 --> 00:38:15,620 Or in here. 621 00:38:41,670 --> 00:38:43,789 I apologize for the venue. 622 00:38:43,790 --> 00:38:47,749 You have no idea how hard it is to find a secure location. 623 00:38:47,750 --> 00:38:50,619 That's far enough. 624 00:38:50,620 --> 00:38:52,619 No offense. I'm just being cautious. 625 00:38:52,620 --> 00:38:54,289 Fine by me. 626 00:38:54,290 --> 00:38:56,249 Just happy to get off the beach for a couple hours. 627 00:38:56,250 --> 00:38:58,999 I understand you have important information. 628 00:38:59,000 --> 00:39:01,619 I had to drive in from Seattle. I hope it was worth it. 629 00:39:01,620 --> 00:39:04,289 It's worth more than you know. 630 00:39:04,290 --> 00:39:06,169 I expect to be compensated. 631 00:39:06,170 --> 00:39:09,039 You told Agent Ren there was an earlier migration. 632 00:39:09,040 --> 00:39:11,619 Refugees that came before you? 633 00:39:11,620 --> 00:39:14,419 Yeah, that's right. They have plans. 634 00:39:14,420 --> 00:39:17,249 What plans? 635 00:39:17,250 --> 00:39:19,040 The kind that change the course of history. 636 00:39:23,170 --> 00:39:24,380 Problem for you is... 637 00:39:26,210 --> 00:39:29,170 change requires sacrifice. 638 00:39:31,290 --> 00:39:35,209 You're worried about us, the new arrivals. 639 00:39:35,210 --> 00:39:37,789 The ones you need to fear... 640 00:39:37,790 --> 00:39:39,499 they're already here. 641 00:39:39,500 --> 00:39:40,879 What else can you tell me about them? 642 00:39:40,880 --> 00:39:42,379 If you want details, 643 00:39:42,380 --> 00:39:43,959 you're gonna have to give me certain assurances. 644 00:39:43,960 --> 00:39:46,419 Would you be able to identify them by sight? 645 00:39:46,420 --> 00:39:48,120 I told you, I'm... I'm not gonna... 646 00:39:53,290 --> 00:39:55,040 I guess we answered that question. 647 00:39:58,620 --> 00:40:00,289 How long have you been here? 648 00:40:00,290 --> 00:40:02,170 Longer than you think. 649 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Hey. Everything okay? 650 00:40:27,620 --> 00:40:30,539 Hey, little man. 651 00:40:30,540 --> 00:40:32,080 It's a little late, isn't it? 652 00:40:34,920 --> 00:40:37,420 Hey, does... does mom know you... you have her phone? 653 00:40:39,710 --> 00:40:41,380 No, I won't tell. 654 00:40:42,460 --> 00:40:44,000 I am looking forward to seeing you. 655 00:40:47,210 --> 00:40:49,209 Yeah, we're still going fishing. 656 00:40:49,210 --> 00:40:50,460 What? 657 00:40:53,380 --> 00:40:55,959 No, man. 658 00:40:55,960 --> 00:40:57,580 Yeah, we're... We're not gonna hurt them. 659 00:40:58,880 --> 00:41:00,209 We'll put them back in the water 660 00:41:00,210 --> 00:41:02,040 so their friends won't miss them, okay? 661 00:41:03,380 --> 00:41:04,380 All right. 662 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Good night, buddy. 663 00:41:08,080 --> 00:41:09,290 I love you, too. 664 00:41:13,500 --> 00:41:14,710 Drop it. 665 00:41:23,290 --> 00:41:26,499 This time, you got nowhere to go. 666 00:41:26,500 --> 00:41:27,749 I could go right through you. 667 00:41:27,750 --> 00:41:29,080 You wanna test that? 668 00:41:31,540 --> 00:41:34,539 No. I need you. 669 00:41:34,540 --> 00:41:36,379 What for? 670 00:41:36,380 --> 00:41:38,120 What were you looking for in the hangar? 671 00:41:41,620 --> 00:41:42,880 My daughter. 672 00:41:45,750 --> 00:41:47,380 What's your name? 673 00:41:49,460 --> 00:41:51,879 Reece. 674 00:41:51,880 --> 00:41:53,500 Okay, Reece. 675 00:42:00,290 --> 00:42:03,540 Want to start from the beginning?47237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.