Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,315 --> 00:00:26,359
[crickets chittering]
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,528
[suspenseful music playing]
3
00:00:36,202 --> 00:00:37,537
[alarm blaring]
4
00:00:42,333 --> 00:00:43,876
An asteroid?
5
00:00:46,003 --> 00:00:47,672
-[device bleeps]
-Astronomer's log.
6
00:00:47,672 --> 00:00:50,466
An asteroid seems to have
appeared in our solar system.
7
00:00:50,466 --> 00:00:52,218
I am concerned
about its trajectory.
8
00:00:52,218 --> 00:00:54,178
I need to calculate the...
9
00:00:55,179 --> 00:00:56,305
[gasps] Huh?
10
00:00:56,305 --> 00:00:57,932
A second anomaly?
11
00:00:57,932 --> 00:01:00,434
It's coming right at the Earth
with incredible velocity.
12
00:01:00,434 --> 00:01:02,395
I must be looking at...
13
00:01:02,395 --> 00:01:04,146
a UFO?
14
00:01:06,065 --> 00:01:07,108
[panting]
15
00:01:07,108 --> 00:01:08,484
[gasps]
16
00:01:08,484 --> 00:01:10,069
[dramatic music playing]
17
00:01:18,744 --> 00:01:20,663
[sizzling]
18
00:01:24,208 --> 00:01:25,501
[gasps]
19
00:01:29,005 --> 00:01:30,548
-[engine starting]
-[tires screeching]
20
00:01:31,007 --> 00:01:32,300
Come on!
21
00:01:54,822 --> 00:01:56,699
[gasps]
22
00:01:56,699 --> 00:01:57,825
[eerie music playing]
23
00:01:57,825 --> 00:01:59,327
[scientist screaming]
24
00:02:05,291 --> 00:02:07,960
-[upbeat music playing]
-[man scatting]
25
00:02:17,970 --> 00:02:21,015
Well, now, who do we have here?
26
00:02:21,807 --> 00:02:24,894
Porky Pig and Daffy Duck.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,903
[scatting continues]
28
00:02:35,321 --> 00:02:38,199
Walk over to Farmer Jim, boys!
29
00:02:38,199 --> 00:02:39,784
[babbling] Whoa!
30
00:02:39,784 --> 00:02:41,994
Hoo, woo-hoo!
31
00:02:46,123 --> 00:02:50,127
And so, Gabby Goat
kept smiling and dancing.
32
00:02:50,127 --> 00:02:52,713
Gabby was so happy that he--
33
00:02:52,713 --> 00:02:58,427
[stuttering] He decided
to play with his friend.
34
00:02:59,512 --> 00:03:01,889
♪ That is the... ♪ [scatting]
35
00:03:10,314 --> 00:03:13,025
All right. Let 'er rip, Pork-O!
36
00:03:13,901 --> 00:03:14,860
Woo-hoe'.!
37
00:03:14,860 --> 00:03:16,195
♪ That's it ♪ [scatting]
38
00:03:18,739 --> 00:03:19,907
[Daffy Duck laughing]
39
00:03:20,866 --> 00:03:22,118
[laughing]
40
00:03:24,120 --> 00:03:26,956
Happy B-B-birthday, Daffy!
41
00:03:26,956 --> 00:03:30,501
Oh, Porky! It's beautiful!
42
00:03:30,501 --> 00:03:33,754
-Let's try it out!
-[objects crashing]
43
00:03:33,754 --> 00:03:37,007
[Porky Pig] Aw,
I'm glad you like it.
44
00:03:37,007 --> 00:03:38,968
All right.
I know you can do it.
45
00:03:38,968 --> 00:03:40,094
[Porky Pig] Oh, whoa...
46
00:03:40,094 --> 00:03:41,929
[Farmer Jim] That a boy, Porky!
47
00:03:41,929 --> 00:03:44,181
Your turn now, Daffy.
48
00:03:44,181 --> 00:03:45,474
Huh?
49
00:03:45,474 --> 00:03:47,768
Look, Pa. No training wheels!
Woo-hoo!
50
00:03:49,019 --> 00:03:51,564
That is one looney duck.
51
00:03:51,564 --> 00:03:52,815
[school bell ringing]
52
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
Oh!
53
00:03:54,525 --> 00:03:57,695
Oink-oink, pig boy!
[laughing]
54
00:03:57,695 --> 00:03:59,029
[snarling]
55
00:03:59,989 --> 00:04:01,282
[scatting continues]
56
00:04:01,866 --> 00:04:03,701
[laughing]
57
00:04:06,746 --> 00:04:08,998
-Huh? Argh!
-[egg smashing]
58
00:04:08,998 --> 00:04:12,460
Eh, D-D-Daffy, are you sure
this is a good--
59
00:04:13,210 --> 00:04:16,046
[imitates engine] Woo-hoo!
60
00:04:16,964 --> 00:04:18,674
[laughing]
61
00:04:18,674 --> 00:04:20,050
♪ Yeah... ♪
[scatting]
62
00:04:20,050 --> 00:04:22,928
Can I go back to my room now?
63
00:04:24,305 --> 00:04:26,223
♪ Looking good I♪
64
00:04:32,229 --> 00:04:34,440
♪ That is the... ♪ [scatting]
65
00:04:40,654 --> 00:04:42,948
[Farmer Jim] Listen here, boys.
66
00:04:42,948 --> 00:04:46,577
The world can be a cruel place.
67
00:04:46,577 --> 00:04:50,122
But as long as you two
stick together,
68
00:04:50,122 --> 00:04:51,957
you'll be all right.
69
00:05:01,091 --> 00:05:02,718
Oh, and one more thing.
70
00:05:04,094 --> 00:05:06,555
Don't forget
to take care of your home.
71
00:05:22,822 --> 00:05:26,033
Farmer Jim, he's G-G-gone!
72
00:05:26,033 --> 00:05:29,537
It's okay, pal. Let it all out.
73
00:05:29,537 --> 00:05:30,830
[both sobbing]
74
00:05:39,505 --> 00:05:41,507
[rooster crowing]
75
00:05:44,468 --> 00:05:46,011
[Yawns]
76
00:05:47,888 --> 00:05:49,098
[chirping]
77
00:05:49,098 --> 00:05:51,684
Why, hello there,
little birdie.
78
00:05:51,684 --> 00:05:55,229
Now let's see what's on
the calendar for today.
79
00:05:55,229 --> 00:05:57,982
Annual Home Standards Review?
80
00:05:57,982 --> 00:06:01,819
Oh, I didn't re-re-realize
that was today.
81
00:06:01,819 --> 00:06:03,445
I'd better wake up Daffy.
82
00:06:03,445 --> 00:06:05,823
-[snoring]
-Daffy, wake up.
83
00:06:05,823 --> 00:06:07,157
Wake up, Daffy.
84
00:06:07,157 --> 00:06:09,368
You won't... you won't
take me alive...
85
00:06:09,994 --> 00:06:11,120
What are you?
86
00:06:11,120 --> 00:06:13,205
Oh, Daffy.
It's... [stuttering]
87
00:06:13,205 --> 00:06:14,415
[screams]
88
00:06:15,374 --> 00:06:16,792
Daffy, wake up!
89
00:06:16,792 --> 00:06:18,335
[gasping, coughing]
90
00:06:18,335 --> 00:06:19,962
[yelling] The subterranean
spider-people are real,
91
00:06:19,962 --> 00:06:21,338
I tell you!
92
00:06:22,590 --> 00:06:24,133
Oh, morning, Porky.
93
00:06:24,133 --> 00:06:26,260
What's with the early
wake-up call?
94
00:06:26,260 --> 00:06:29,305
Today's our
Annual Home Standards Review.
95
00:06:29,305 --> 00:06:33,893
Ah, yes, the good old
Annual Home Standards Review.
96
00:06:33,893 --> 00:06:35,394
What is that again?
97
00:06:35,394 --> 00:06:36,812
[sighs]
98
00:06:36,812 --> 00:06:39,315
[Porky Pig] We talked
about this before.
99
00:06:39,315 --> 00:06:41,317
This is the day
when an inspector comes
100
00:06:41,317 --> 00:06:42,610
to make sure our house
101
00:06:42,610 --> 00:06:45,571
is living up to
community standards.
102
00:06:45,571 --> 00:06:47,281
Okay.
103
00:06:47,281 --> 00:06:48,574
As long as we're done before
104
00:06:48,574 --> 00:06:51,410
Extraterrestrial Cover-ups
comes on TV.
105
00:06:51,410 --> 00:06:52,870
Yeah, well, don't worry.
106
00:06:52,870 --> 00:06:55,623
I made a checklist
of everything we need to do.
107
00:06:55,623 --> 00:06:57,207
I think we'll get it done.
108
00:06:57,207 --> 00:06:58,876
Okey dokey, Porky.
109
00:06:58,876 --> 00:07:00,544
Let's get crack-a-lacking'.
110
00:07:00,544 --> 00:07:02,212
Okay, first things first.
111
00:07:02,212 --> 00:07:04,715
Grass must not appear
dead and brown.
112
00:07:04,715 --> 00:07:06,008
Check!
113
00:07:06,884 --> 00:07:08,677
Well, we got that covered.
114
00:07:08,677 --> 00:07:11,639
Wooden steps must be
free from holes,
115
00:07:11,639 --> 00:07:12,806
and safe to walk on.
116
00:07:12,806 --> 00:07:14,308
That should work.
117
00:07:17,686 --> 00:07:19,980
Check.
118
00:07:19,980 --> 00:07:22,358
Gotta make sure the gutters
are fully functional.
119
00:07:22,358 --> 00:07:24,109
And free of sludge.
120
00:07:25,945 --> 00:07:26,987
[screams]
121
00:07:26,987 --> 00:07:28,697
Yard waste must be--
122
00:07:28,697 --> 00:07:30,282
Eradicated!
123
00:07:34,119 --> 00:07:36,246
Must make sure
there are no cracks
124
00:07:36,246 --> 00:07:38,540
on the W-W-walkway.
125
00:07:39,416 --> 00:07:42,670
Daffy, I said no cracks.
126
00:07:42,670 --> 00:07:44,505
Oh! [laughs sheepishly] Sorry.
127
00:07:44,505 --> 00:07:47,591
Well, Porky,
we're all finished.
128
00:07:47,591 --> 00:07:50,010
Here's to
passing this inspection
129
00:07:50,010 --> 00:07:53,389
and living another year
just the way we like it.
130
00:07:53,389 --> 00:07:55,391
[creaking]
131
00:07:55,391 --> 00:07:59,728
Yeah, J-J-just the way
"we" like it.
132
00:08:00,312 --> 00:08:01,689
[tires screeching]
133
00:08:04,692 --> 00:08:05,609
[scoffs] Hmm.
134
00:08:05,609 --> 00:08:06,860
Don't worry, chum.
135
00:08:06,860 --> 00:08:09,363
I'll handle this
middle-aged busybody.
136
00:08:10,823 --> 00:08:13,033
Hello there,
Miss Inspector Lady.
137
00:08:13,033 --> 00:08:15,744
I'm sure you'll find
that our humble abode
138
00:08:15,744 --> 00:08:17,913
meets your specifications.
139
00:08:17,913 --> 00:08:20,833
Feel free to inspect
as you please.
140
00:08:21,250 --> 00:08:22,543
Hmm? Yes.
141
00:08:22,543 --> 00:08:26,130
I suppose everything
seems satisfactory...
142
00:08:26,130 --> 00:08:28,257
with the exception
of... [chuckles]
143
00:08:28,257 --> 00:08:30,050
...your roof!
144
00:08:30,050 --> 00:08:31,760
[both] Our roof?
145
00:08:35,180 --> 00:08:36,432
[chirps]
146
00:08:36,432 --> 00:08:38,642
[both] There's a giant hole
in our roof!
147
00:08:38,642 --> 00:08:41,645
That is what we call
a code violation,
148
00:08:41,645 --> 00:08:43,147
and it breaks the law.
149
00:08:43,147 --> 00:08:44,940
If you do not have
a functioning roof
150
00:08:44,940 --> 00:08:48,152
within ten days, this property
will be condemned,
151
00:08:48,152 --> 00:08:50,821
seized by the authorities,
demolished.
152
00:08:50,821 --> 00:08:53,115
And this ungodly eyesore
will be eliminated
153
00:08:53,115 --> 00:08:56,076
from our the perfect
neighborhood once and for all!
154
00:08:56,076 --> 00:08:57,786
-[both] Demolished?
-What?
155
00:08:57,786 --> 00:08:59,663
[chuckles] You heard right.
156
00:08:59,663 --> 00:09:01,999
No roof, no home.
157
00:09:02,958 --> 00:09:05,669
Gee whiz, she's ruthless.
158
00:09:05,669 --> 00:09:08,672
Well, at least
I'm not "roofless."
159
00:09:08,672 --> 00:09:10,632
[grunting]
160
00:09:10,632 --> 00:09:11,884
[panting]
161
00:09:11,884 --> 00:09:13,135
-Good luck...
-[engine starting]
162
00:09:13,135 --> 00:09:14,511
...losers!
163
00:09:14,511 --> 00:09:15,763
-[tires screeching]
-[inspector laughing]
164
00:09:21,477 --> 00:09:22,936
[birds chirping]
165
00:09:24,563 --> 00:09:27,232
Shoo! Shoo, you lousy birds!
166
00:09:27,232 --> 00:09:28,817
This is horrible.
167
00:09:28,817 --> 00:09:32,196
How did we not notice
this giant hole in our roof?
168
00:09:32,196 --> 00:09:33,530
I don't know.
169
00:09:33,530 --> 00:09:35,824
But we can't survive
if we lose our home.
170
00:09:35,824 --> 00:09:39,203
What would Farmer Jim
think of this?
171
00:09:39,203 --> 00:09:41,080
This will not stand.
172
00:09:41,080 --> 00:09:43,791
We must investigate.
173
00:09:45,542 --> 00:09:46,835
Hmm.
174
00:09:46,835 --> 00:09:48,754
Giant hole. Missing roof.
175
00:09:48,754 --> 00:09:49,755
Uh-huh, mm-hmm.
176
00:09:49,755 --> 00:09:51,173
What's this?
177
00:09:51,173 --> 00:09:52,591
Ew!
178
00:09:52,591 --> 00:09:54,968
Hey, Porkman,
what do you make of all this?
179
00:09:54,968 --> 00:09:57,221
It's probably related
to the termite problem
180
00:09:57,221 --> 00:09:58,347
we've been putting off.
181
00:09:58,347 --> 00:09:59,431
[wood cracking]
182
00:10:03,519 --> 00:10:06,438
Yeah, termites
explain the hole, all right.
183
00:10:06,438 --> 00:10:08,482
But what about this goo?
184
00:10:08,482 --> 00:10:09,900
Well, that's easy.
185
00:10:09,900 --> 00:10:13,028
We also have a serious
M-M-mold infestation.
186
00:10:14,363 --> 00:10:18,033
Oh! I was gonna say
inter-dimensional ectoplasm,
187
00:10:18,033 --> 00:10:20,077
but I guess you're right.
188
00:10:20,077 --> 00:10:21,870
[Porky Pig] Well, here it is,
189
00:10:21,870 --> 00:10:23,747
our entire life savings.
190
00:10:23,747 --> 00:10:25,082
[coins clinking]
191
00:10:25,082 --> 00:10:26,375
All right!
192
00:10:26,375 --> 00:10:28,252
This should be
more than enough.
193
00:10:28,252 --> 00:10:30,838
That is nowhere near enough.
194
00:10:30,838 --> 00:10:33,841
Call me when you two
chump-change cheapskates
195
00:10:33,841 --> 00:10:36,802
get your hands
on some real money.
196
00:10:36,802 --> 00:10:38,178
Hmph!
197
00:10:38,178 --> 00:10:39,555
Oh! jeez!
198
00:10:39,555 --> 00:10:41,598
What are we gonna do?
What are we gonna do?
199
00:10:41,598 --> 00:10:43,767
Daffy, calm down.
200
00:10:43,767 --> 00:10:46,728
There is one thing we can do.
201
00:10:46,728 --> 00:10:48,897
Wait for a stimulus check?
202
00:10:48,897 --> 00:10:49,898
No.
203
00:10:49,898 --> 00:10:51,150
Get a job.
204
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
A job?
205
00:10:53,110 --> 00:10:55,529
You mean like work?
206
00:10:55,529 --> 00:10:57,823
Yeah, a J-J-job.
207
00:10:57,823 --> 00:10:59,283
That way, we can
earn some money
208
00:10:59,283 --> 00:11:00,826
to pay off our roof repair.
209
00:11:00,826 --> 00:11:03,412
But we've never worked
a day in our lives.
210
00:11:03,412 --> 00:11:05,706
Well, now is
a good time to start.
211
00:11:05,706 --> 00:11:08,876
Besides a little
re-re-responsibility
212
00:11:08,876 --> 00:11:11,420
and good old-fashioned
hard work might do us good.
213
00:11:11,420 --> 00:11:13,714
Yeah, a job.
214
00:11:13,714 --> 00:11:15,507
There's no possible way
215
00:11:15,507 --> 00:11:17,134
two capable characters like us
216
00:11:17,134 --> 00:11:18,927
could screw that up.
217
00:11:20,220 --> 00:11:21,972
[theme music playing]
218
00:11:25,809 --> 00:11:29,563
Hey, this paper boy job
is a piece of... [stuttering]
219
00:11:29,563 --> 00:11:30,898
It's easy!
220
00:11:32,024 --> 00:11:34,067
And it's about
to get even easier,
221
00:11:34,067 --> 00:11:38,071
thanks to my pedal-powered
periodical projectile pusher.
222
00:11:38,071 --> 00:11:40,073
-Daffy, I don't think--
-[Daffy Duck] Woo-hoo!
223
00:11:40,073 --> 00:11:42,743
-Daffy, no!
-Woo-hoo!
224
00:11:46,205 --> 00:11:47,706
[man] Fired!
225
00:11:48,790 --> 00:11:50,459
Welcome to Beans Brew Coffee.
226
00:11:50,459 --> 00:11:52,002
Can I take your order?
227
00:11:52,002 --> 00:11:53,712
Can I get a medium triple-mocha
sugar-free latte,
228
00:11:53,712 --> 00:11:55,214
non-fat, non-dairy,
light creamer,
229
00:11:55,214 --> 00:11:57,007
easy ice, upside down,
extra whip,
230
00:11:57,007 --> 00:11:58,300
half teaspoon
of vanilla sweetener,
231
00:11:58,300 --> 00:11:59,468
a dusting of cinnamon,
232
00:11:59,468 --> 00:12:01,178
a quarter-full,
room for milk--
233
00:12:01,178 --> 00:12:02,888
We serve coffee here!
What you trying to pull, huh?
234
00:12:02,888 --> 00:12:05,265
Who are you?
What are you after anyways?
235
00:12:05,974 --> 00:12:07,184
Are we being filmed?
236
00:12:07,184 --> 00:12:08,518
[man] Fired!
237
00:12:08,518 --> 00:12:09,770
Don't worry, sir.
238
00:12:09,770 --> 00:12:11,104
Our rideshare service
239
00:12:11,104 --> 00:12:13,440
will have you
to the airport in no time.
240
00:12:13,440 --> 00:12:15,442
[neighing]
241
00:12:16,526 --> 00:12:18,737
A bottle of water, sir?
242
00:12:20,781 --> 00:12:23,116
Just hop on the landing gear!
243
00:12:23,116 --> 00:12:25,494
It's perfectly safe!
244
00:12:25,494 --> 00:12:26,662
You got this!
245
00:12:26,662 --> 00:12:28,413
[whooshing]
246
00:12:28,413 --> 00:12:29,748
[Porky Pig] Bon voyage!
247
00:12:29,748 --> 00:12:31,792
And don't forget
to give us a "like."
248
00:12:31,792 --> 00:12:34,586
[client screaming]
249
00:12:34,586 --> 00:12:37,214
-[horse neighs]
-[man] You are fired!
250
00:12:38,257 --> 00:12:40,759
Fired! Fired!
251
00:12:41,093 --> 00:12:42,177
Fired!
252
00:12:42,177 --> 00:12:43,553
{baby crying]
{man} Fired!
253
00:12:43,553 --> 00:12:46,515
Fired! Fired! Fired!
254
00:12:46,515 --> 00:12:47,724
Do you really think
255
00:12:47,724 --> 00:12:50,310
we can make money
being influences?
256
00:12:50,310 --> 00:12:51,853
Of course we can.
257
00:12:51,853 --> 00:12:54,231
All we need is the right look.
258
00:12:54,231 --> 00:12:55,607
[inhales deeply]
259
00:12:57,651 --> 00:12:59,569
[hip-hop music playing]
260
00:13:02,114 --> 00:13:03,532
Did we get a million views
261
00:13:03,532 --> 00:13:04,741
and make some roof money?
262
00:13:05,826 --> 00:13:07,619
[woman on app] You're canceled.
263
00:13:07,619 --> 00:13:09,830
Boy, that really
blew up in our face--
264
00:13:12,082 --> 00:13:14,251
-[theme music playing]
-[stuttering]
265
00:13:14,251 --> 00:13:15,711
That's all, folks!
266
00:13:15,711 --> 00:13:17,754
[theme music ends]
267
00:13:17,754 --> 00:13:20,257
-[pops]
-[air hissing]
268
00:13:21,300 --> 00:13:22,718
[thunderclap]
269
00:13:25,387 --> 00:13:27,139
[Porky Pig] Oh, D-D-Daffy,
270
00:13:27,139 --> 00:13:28,724
what are we gonna do?
271
00:13:28,724 --> 00:13:31,018
We're gonna lose our home!
272
00:13:31,018 --> 00:13:33,520
We've gotta
stay positive, Porky.
273
00:13:33,520 --> 00:13:35,063
We still have two days.
274
00:13:35,063 --> 00:13:37,524
That's plenty of time
to turn things around.
275
00:13:41,236 --> 00:13:43,071
Shakes are on the house, boys.
276
00:13:43,071 --> 00:13:46,366
It looks like you both
could use some cheering up.
277
00:13:46,366 --> 00:13:49,244
See, things are already
turning around.
278
00:13:49,244 --> 00:13:50,912
What did Farmer Jim say?
279
00:13:50,912 --> 00:13:54,875
"As long as we stick together,
we'll be all right."
280
00:13:54,875 --> 00:13:56,460
I suppose so.
281
00:13:56,460 --> 00:13:57,878
Trust me,
282
00:13:57,878 --> 00:13:59,629
the right opportunity
is bound to come our way
283
00:13:59,629 --> 00:14:00,756
sooner or later.
284
00:14:00,756 --> 00:14:02,215
-[slurping]
-[door bell ringing]
285
00:14:02,215 --> 00:14:03,592
I got it.
286
00:14:03,592 --> 00:14:05,344
Maybe we can get into
underground fighting.
287
00:14:05,344 --> 00:14:06,470
[voice fading] I can train you.
288
00:14:06,470 --> 00:14:08,138
I mean, how hard could it be?
289
00:14:08,138 --> 00:14:10,724
Or maybe we can be
delivery drivers.
290
00:14:10,724 --> 00:14:13,643
I hear they have
great benefits.
291
00:14:13,643 --> 00:14:16,146
And then, once we finish
night school,
292
00:14:16,146 --> 00:14:17,898
we could teach English
to foreigners.
293
00:14:17,898 --> 00:14:19,608
[sweeping music playing]
294
00:14:21,151 --> 00:14:22,652
-[boots squeaking]
-Or maybe we could get jobs
295
00:14:22,652 --> 00:14:24,613
as animation executives.
296
00:14:24,613 --> 00:14:26,448
-[voice fading]
-[music continues]
297
00:14:31,536 --> 00:14:33,538
[metal squeaking]
298
00:14:37,167 --> 00:14:38,543
[thuds]
299
00:14:40,462 --> 00:14:42,589
Porky, you listening to me?
300
00:14:45,384 --> 00:14:46,468
Ah!
301
00:14:46,468 --> 00:14:48,678
I see what you're looking at.
302
00:14:48,678 --> 00:14:50,430
Mmmmm.
303
00:14:50,430 --> 00:14:52,808
Boy, does that look delicious.
304
00:14:52,808 --> 00:14:55,143
I bet you want a piece of that,
eh, buddy? [laughs]
305
00:14:55,143 --> 00:14:57,229
Hmm? Huh? Hmm? I gotcha.
306
00:14:58,021 --> 00:14:59,398
Daffy. no!
307
00:14:59,398 --> 00:15:01,483
Let me do the talking.
You do the watching,
308
00:15:01,483 --> 00:15:04,569
and I'll get you
some of that tasty dish.
309
00:15:04,569 --> 00:15:06,988
-Daffy! Please!
{suspenseful music playing]
310
00:15:08,365 --> 00:15:09,699
-[music stops]
-Hey, Joe,
311
00:15:09,699 --> 00:15:10,742
how about a slice
of that cherry pie
312
00:15:10,742 --> 00:15:12,119
for my friend over there?
313
00:15:13,245 --> 00:15:15,205
Oh, no, I don't need any pie.
314
00:15:15,205 --> 00:15:17,124
Thank you.
[laughing nervously]
315
00:15:17,124 --> 00:15:18,875
Guess he changed his mind.
316
00:15:18,875 --> 00:15:20,460
He sure has a moody appetite.
317
00:15:20,460 --> 00:15:21,753
Maybe it's a pig thing.
318
00:15:21,753 --> 00:15:23,338
Uh, no offense.
319
00:15:23,338 --> 00:15:26,091
Say, I don't think I've seen
you around here before.
320
00:15:26,091 --> 00:15:27,217
I'm Daffy Duck.
321
00:15:27,217 --> 00:15:28,927
Hi, I'm Petunia Pig.
322
00:15:28,927 --> 00:15:30,220
Nice to meet you.
323
00:15:30,220 --> 00:15:32,431
That indecisive
scatterbrain over there
324
00:15:32,431 --> 00:15:34,891
is my BFF, Porky Pig.
325
00:15:34,891 --> 00:15:36,643
Uh, hi. [chuckling nervously]
326
00:15:36,643 --> 00:15:39,062
Say, would you like to join us
in our booth?
327
00:15:39,062 --> 00:15:41,356
We can always use
the extra company.
328
00:15:41,356 --> 00:15:43,775
Sure! Nice to meet you both.
329
00:15:45,360 --> 00:15:48,989
So, are you just dropping in
for a cup of coffee?
330
00:15:48,989 --> 00:15:51,616
Uh, yes. I mean, no.
331
00:15:51,616 --> 00:15:54,411
Well, actually,
more like flavor sampling.
332
00:15:56,204 --> 00:15:59,541
[gargling]
333
00:16:00,250 --> 00:16:01,626
[gulps]
334
00:16:01,626 --> 00:16:03,670
I'm a flavor scientist
at the gum factory.
335
00:16:03,670 --> 00:16:06,214
So, are you in charge
of that new flavor
336
00:16:06,214 --> 00:16:08,508
everyone is so excited about?
337
00:16:11,803 --> 00:16:13,805
Super Strongberry?
338
00:16:13,805 --> 00:16:15,474
Ugh! No way.
339
00:16:15,474 --> 00:16:18,310
Between us, it's just
the same old flavor,
340
00:16:18,310 --> 00:16:21,605
only repackaged
with a "Strong" in front of it.
341
00:16:21,605 --> 00:16:23,690
You know,
you've got to take risks
342
00:16:23,690 --> 00:16:26,067
if you want to make
something really good.
343
00:16:26,067 --> 00:16:27,444
Me, I'm on the quest
344
00:16:27,444 --> 00:16:29,738
to make the world's
most perfect flavor.
345
00:16:29,738 --> 00:16:30,822
[clanking]
346
00:16:30,822 --> 00:16:32,908
I'm close. Really close.
347
00:16:32,908 --> 00:16:35,327
But I haven't
quite cracked it yet.
348
00:16:35,327 --> 00:16:38,121
Question is, could this coffee
349
00:16:38,121 --> 00:16:39,498
be the missing ingredient...
350
00:16:39,498 --> 00:16:41,500
[squeaks, dings]
351
00:16:42,876 --> 00:16:44,544
Uh, you... you wouldn't
want to happen to--
352
00:16:44,544 --> 00:16:46,296
Ooh! Let me try.
353
00:16:46,963 --> 00:16:48,131
Ah, yes. Mmm.
354
00:16:48,131 --> 00:16:49,257
How does it taste?
355
00:16:49,257 --> 00:16:50,467
Very fruity.
356
00:16:50,467 --> 00:16:51,885
Any tingling?
Shortness of breath?
357
00:16:51,885 --> 00:16:53,386
Sweeter than I expected.
358
00:16:53,386 --> 00:16:55,931
All right, he hasn't
turned green yet. That's good.
359
00:16:55,931 --> 00:16:58,225
Though I can't
quite pinpoint...
360
00:17:00,644 --> 00:17:02,229
the aftertaste.
361
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
[clanging]
362
00:17:03,647 --> 00:17:06,149
Wow, that was crazy!
363
00:17:06,149 --> 00:17:07,442
How did you do that?
364
00:17:07,442 --> 00:17:10,028
Huh? [chuckles]
It's nothing, really.
365
00:17:10,028 --> 00:17:12,030
Just a series
of chemical reactions
366
00:17:12,030 --> 00:17:16,034
that lead to a crazy explosion,
but not a literal explosion,
367
00:17:16,034 --> 00:17:17,786
a flavor explosion.
368
00:17:17,786 --> 00:17:19,829
That's what
I'm trying to achieve.
369
00:17:19,829 --> 00:17:21,873
Anyway. What do you guys do?
370
00:17:21,873 --> 00:17:23,875
Absolutely nothing.
371
00:17:23,875 --> 00:17:26,002
We can't even hold down a job
for more than--
372
00:17:26,002 --> 00:17:29,130
Actually, we're in the middle
of a career transition.
373
00:17:29,130 --> 00:17:30,590
It's just that people
don't appreciate
374
00:17:30,590 --> 00:17:34,094
our specialized skill set.
375
00:17:34,094 --> 00:17:35,512
Tell me about it.
376
00:17:35,512 --> 00:17:37,806
People are so set
in their ways.
377
00:17:37,806 --> 00:17:39,558
They're just afraid
of the unknown.
378
00:17:39,558 --> 00:17:42,394
Not us. We're not afraid
of nothing.
379
00:17:42,394 --> 00:17:45,605
We're a couple of
old-fashioned risk-takers.
380
00:17:45,605 --> 00:17:47,232
You know, it would be great
381
00:17:47,232 --> 00:17:49,901
to have a couple of like-minded
allies at the factory.
382
00:17:49,901 --> 00:17:52,404
And I know they're hiring
extra workers
383
00:17:52,404 --> 00:17:55,198
to help with the new
Super Strongberry rollout.
384
00:17:55,198 --> 00:17:56,324
If you're interested.
385
00:17:56,324 --> 00:17:58,660
-Interested?
-We'd love to!
386
00:17:58,660 --> 00:18:00,745
Great. I'll see what I can do.
387
00:18:00,745 --> 00:18:02,372
Come on by tomorrow morning.
388
00:18:02,372 --> 00:18:04,416
Why, this is just
the opportunity
389
00:18:04,416 --> 00:18:05,792
we've been waiting for.
390
00:18:05,792 --> 00:18:06,710
Woo-hoe'.!
391
00:18:06,710 --> 00:18:08,545
[cell phone ringing]
392
00:18:08,545 --> 00:18:10,714
Oh, sorry to cut things
short, guys,
393
00:18:10,714 --> 00:18:12,632
but I have some
rotting eggs to check on.
394
00:18:12,632 --> 00:18:14,718
I'll see you guys tomorrow.
395
00:18:14,718 --> 00:18:16,761
-Bye! Nice meeting you.
-[Porky Pig] So long.
396
00:18:16,761 --> 00:18:18,388
[stutters] Thanks again.
397
00:18:18,972 --> 00:18:20,515
See, Porky?
398
00:18:20,515 --> 00:18:23,184
As long as we stick together,
we'll be all right.
399
00:18:24,311 --> 00:18:25,645
[thunder rumbling]
400
00:18:28,356 --> 00:18:29,941
[suspenseful music playing]
401
00:18:31,318 --> 00:18:32,777
[thunderclap]
402
00:18:33,570 --> 00:18:36,114
[eerie music playing]
403
00:18:44,205 --> 00:18:47,792
[laughing maniacally]
404
00:18:54,674 --> 00:18:56,635
Okay, the job's pretty simple.
405
00:18:56,635 --> 00:18:58,678
You push the button,
you pull the crank.
406
00:18:58,678 --> 00:19:00,388
Mess up once and you're fired.
407
00:19:00,388 --> 00:19:02,515
So just to clarify...
408
00:19:02,515 --> 00:19:04,267
This crank here?
409
00:19:04,267 --> 00:19:07,562
It's the only crank
in the building, Einstein.
410
00:19:07,562 --> 00:19:09,397
Okay, Daffy.
411
00:19:09,397 --> 00:19:11,274
You heard what the man said.
412
00:19:11,274 --> 00:19:13,860
I'm gonna push this button.
413
00:19:14,903 --> 00:19:17,155
And I'm gonna smash the crank.
414
00:19:17,155 --> 00:19:18,573
Daffy. no!
415
00:19:18,573 --> 00:19:22,285
You're supposed
to P-P-pull the crank.
416
00:19:22,827 --> 00:19:24,329
Oh!
417
00:19:24,329 --> 00:19:26,998
That's right, I forgot.
418
00:19:26,998 --> 00:19:28,708
Pull the crank.
419
00:19:30,710 --> 00:19:33,505
Okay. Off to a good start.
420
00:19:33,505 --> 00:19:35,090
Push the button.
421
00:19:35,090 --> 00:19:36,883
And pull the crank.
422
00:19:36,883 --> 00:19:38,301
Push the button.
423
00:19:38,301 --> 00:19:39,636
And pull the crank.
424
00:19:39,636 --> 00:19:44,974
-Push the button.
-And pull the crank.
425
00:19:44,974 --> 00:19:46,059
Push the button.
426
00:19:46,059 --> 00:19:47,352
And pull the crank.
427
00:19:47,352 --> 00:19:48,478
Push the button.
428
00:19:48,478 --> 00:19:49,854
And pull the crank.
429
00:19:49,854 --> 00:19:51,940
-Push the button.
-And pull the crank.
430
00:19:55,652 --> 00:19:57,195
[upbeat jazz music playing]
431
00:20:23,054 --> 00:20:25,640
[female singers vocalizing]
432
00:20:54,669 --> 00:20:56,838
-[music stops]
-[whistle blows]
433
00:20:56,838 --> 00:21:00,091
Congratulations on completing
your first successful shift.
434
00:21:00,091 --> 00:21:02,385
[muttering] Not that that's
any sort of accomplishment.
435
00:21:02,385 --> 00:21:04,471
Thanks, Mr. Bossman.
436
00:21:04,471 --> 00:21:05,722
I can't believe it.
437
00:21:05,722 --> 00:21:07,682
We're actually
working well together.
438
00:21:07,682 --> 00:21:09,017
Amazing, isn't it?
439
00:21:09,017 --> 00:21:11,269
I think we've finally
found our calling
440
00:21:11,269 --> 00:21:13,521
as entry-level factory workers.
441
00:21:13,521 --> 00:21:15,106
And if we keep this up,
442
00:21:15,106 --> 00:21:17,776
we'll have enough money
to fix our roof in no time.
443
00:21:17,776 --> 00:21:21,321
Yeah, as long as
the plot doesn't twist.
444
00:21:21,321 --> 00:21:23,865
[dramatic music playing]
445
00:21:23,865 --> 00:21:25,575
[Petunia Pig hums cheerfully]
446
00:21:29,412 --> 00:21:30,705
Hey, Daffy.
447
00:21:30,705 --> 00:21:33,082
I'm gonna G-G-grab
a quick refreshment.
448
00:21:33,082 --> 00:21:34,209
Sounds good, pal.
449
00:21:34,209 --> 00:21:35,502
Hmm.
450
00:21:35,502 --> 00:21:37,378
Maybe I'll try to meet
some new people.
451
00:21:38,588 --> 00:21:40,757
Hey, you seem like
the friendly type.
452
00:21:40,757 --> 00:21:43,301
Care to go back and forth
about the weather with me?
453
00:21:43,927 --> 00:21:45,094
Mister?
454
00:21:45,720 --> 00:21:48,389
Chew!
455
00:21:48,389 --> 00:21:49,933
"Chew"?
456
00:21:49,933 --> 00:21:53,311
Is that some sort of
gum factory employee greeting?
457
00:21:53,311 --> 00:21:56,648
You know, because
chewing gum... [laughs]
458
00:21:59,859 --> 00:22:01,152
Sheesh!
459
00:22:01,152 --> 00:22:02,654
I thought everyone here
was friendly.
460
00:22:02,654 --> 00:22:03,822
[gasps]
461
00:22:05,740 --> 00:22:10,245
That looks exactly like
the goo from the roof.
462
00:22:10,245 --> 00:22:13,331
Something's screwy
about that fella.
463
00:22:14,582 --> 00:22:16,459
And I know screwy.
464
00:22:16,459 --> 00:22:17,627
Hoo-hoo!
465
00:22:17,627 --> 00:22:20,630
Hmm. I wonder
if this could work.
466
00:22:21,381 --> 00:22:22,757
[munching]
467
00:22:22,757 --> 00:22:25,760
Hey, Petunia,
anybody ever tell you
468
00:22:25,760 --> 00:22:28,888
that sponges are for cleaning
and not for eating?
469
00:22:28,888 --> 00:22:31,266
-[all laughing]
-[woman] What a freak!
470
00:22:31,266 --> 00:22:32,976
Hmm! [mumbling indistinctly]
471
00:22:33,476 --> 00:22:34,644
Whatever.
472
00:22:34,644 --> 00:22:36,312
Come on, guys.
473
00:22:36,312 --> 00:22:39,399
We better leave before she
blows up the break room again.
474
00:22:39,399 --> 00:22:42,569
-Have fun with your new flavor.
-[all laughing]
475
00:22:42,569 --> 00:22:46,072
At least it's not another
boring berry reboot.
476
00:22:46,072 --> 00:22:47,365
[man] What a nerd!
477
00:22:47,365 --> 00:22:50,410
Yuck! What a bunch
of corporate drones.
478
00:22:50,410 --> 00:22:52,120
Now, where was I?
479
00:22:52,120 --> 00:22:54,372
Oh, yeah. Squid ink.
480
00:23:05,758 --> 00:23:07,051
Blue mugs!
481
00:23:08,720 --> 00:23:10,722
Oh, hey, Porky.
482
00:23:10,722 --> 00:23:11,973
How's it going?
483
00:23:11,973 --> 00:23:13,975
Sorry. I didn't mean to
startle you.
484
00:23:13,975 --> 00:23:18,021
I just noticed,
we both have B-B-blue mugs.
485
00:23:18,021 --> 00:23:21,399
Oh, yeah. [giggles]
Matching mugs.
486
00:23:22,400 --> 00:23:23,860
[sighs]
487
00:23:23,860 --> 00:23:27,447
So are you D-D-doing
some more tests on coffee?
488
00:23:27,447 --> 00:23:31,868
No. Um, actually, I made
some dandelion squid ink tea.
489
00:23:31,868 --> 00:23:32,952
Wanna try?
490
00:23:32,952 --> 00:23:34,579
Oh, I'd love to!
491
00:23:35,121 --> 00:23:36,247
[slurps]
492
00:23:37,790 --> 00:23:39,000
[gulps]
493
00:23:39,000 --> 00:23:41,669
It T-T-tastes delicious.
494
00:23:41,669 --> 00:23:42,962
Whoa!
495
00:23:42,962 --> 00:23:45,423
[laughing] It's okay, Porky.
496
00:23:45,423 --> 00:23:47,342
Thanks for offering up
your taste buds.
497
00:23:47,342 --> 00:23:49,469
[hiccupping] Excuse me.
498
00:23:49,469 --> 00:23:51,054
I don't mind, Petunia.
499
00:23:51,054 --> 00:23:53,514
You can tickle my taste buds
anytime you want.
500
00:23:53,514 --> 00:23:55,099
Huh?
501
00:23:55,099 --> 00:23:57,143
Oh! Uh, for science, of course.
[laughing nervously]
502
00:23:57,143 --> 00:24:00,271
Oh, right.
For science, of course,
503
00:24:01,230 --> 00:24:02,523
You know, Porky,
504
00:24:02,523 --> 00:24:04,692
I'm really glad
you started working here.
505
00:24:04,692 --> 00:24:09,072
It's nice to make
a new fr-fr-fr... [stuttering]
506
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
Oh, you mean make a new, eh,
fr-fr-fr... [stuttering]
507
00:24:12,075 --> 00:24:14,243
[both stuttering]
508
00:24:14,243 --> 00:24:15,411
[both]...acquaintance!
509
00:24:15,411 --> 00:24:17,455
[both laughing]
510
00:24:17,455 --> 00:24:18,623
[both sigh]
511
00:24:18,623 --> 00:24:20,124
Yeah, sorry.
512
00:24:20,124 --> 00:24:22,877
I tend to stutter
when I get a little nervous.
513
00:24:22,877 --> 00:24:24,796
Oh, no need to apologize.
514
00:24:24,796 --> 00:24:29,717
I stutter even when
I'm not a-a-a-eh-anxious.
515
00:24:32,178 --> 00:24:33,972
[sighs]
516
00:24:33,972 --> 00:24:36,391
[suspenseful music playing]
517
00:24:43,189 --> 00:24:44,148
[beeping]
518
00:24:44,148 --> 00:24:45,358
[trilling]
519
00:24:53,741 --> 00:24:54,951
[beeping]
520
00:24:54,951 --> 00:24:56,077
-[keypad buzzes]
-[beeping continuously]
521
00:25:00,832 --> 00:25:02,709
[bubbling, sloshing]
522
00:25:04,377 --> 00:25:06,337
[eerie music playing]
523
00:25:13,011 --> 00:25:14,595
[beeping]
524
00:25:14,595 --> 00:25:16,055
[dramatic music playing]
525
00:25:28,276 --> 00:25:29,527
[inaudible]
526
00:25:47,420 --> 00:25:48,671
A-ha!
527
00:25:48,671 --> 00:25:50,339
-[thunderclap]
-[nervously] Oh!
528
00:25:57,930 --> 00:25:59,348
[music stops]
529
00:26:01,059 --> 00:26:03,895
[man on tape] ...right at the
Earth with incredible velocity.
530
00:26:03,895 --> 00:26:06,981
I must be looking at... a UFO!
531
00:26:06,981 --> 00:26:08,399
[tape whirring]
532
00:26:08,399 --> 00:26:09,650
[suspenseful music playing]
533
00:26:11,444 --> 00:26:14,238
What in the world
is going on here?
534
00:26:16,616 --> 00:26:18,242
[suspenseful music crescendoes]
535
00:26:23,247 --> 00:26:24,874
[bubbling]
536
00:26:33,508 --> 00:26:36,177
[scientist] Chew...
537
00:26:36,177 --> 00:26:40,473
[The Invader] That's a
good little chew toy.
538
00:26:40,473 --> 00:26:45,353
It's time for the next phase
of my plan.
539
00:26:45,353 --> 00:26:49,774
Soon this tangy, juicy gum
540
00:26:49,774 --> 00:26:52,693
will force
the doomed inhabitants
541
00:26:52,693 --> 00:26:55,822
of this helpless little planet
542
00:26:55,822 --> 00:26:58,324
to bow before me,
543
00:26:58,324 --> 00:27:01,869
and my superior intellect.
544
00:27:01,869 --> 00:27:06,541
Then, I will take
their most precious resource
545
00:27:06,541 --> 00:27:09,752
and make it all mine!
546
00:27:09,752 --> 00:27:12,213
[laughing maniacally]
547
00:27:15,133 --> 00:27:17,844
[coughing]
548
00:27:18,636 --> 00:27:20,721
[resumes laughing maniacally]
549
00:27:26,477 --> 00:27:28,938
[eerie music playing]
550
00:27:35,570 --> 00:27:37,363
["Chewy Chewy"
by Ohio Express playing]
551
00:27:37,363 --> 00:27:40,616
♪ Chewy, chewy, chewy, chewy
Chewy, chewy, chewy, baby ♪
552
00:27:40,616 --> 00:27:44,120
♪ And I'm 'bout to get you
Wrapped up so very fine ♪
553
00:27:44,120 --> 00:27:48,499
♪ Chewy, chewy, chewy, chewy
Chewy, chewy, chewy, baby ♪
554
00:27:48,499 --> 00:27:51,961
♪ Ooey, gooey ChewyChew me out of my mind ♪
555
00:27:51,961 --> 00:27:53,754
♪ Ah, ooh, I love to kiss her ♪
556
00:27:53,754 --> 00:27:55,840
♪ Love to hold her
Love to miss her ♪
557
00:27:55,840 --> 00:27:59,552
♪ Love to scold her
Love to love her like I do ♪
558
00:28:00,511 --> 00:28:01,929
♪ Ooey little Chewy ♪
559
00:28:01,929 --> 00:28:03,973
♪ Don't know
what you doin' to me ♪
560
00:28:03,973 --> 00:28:07,268
♪ But you do it to me
What I want you to ♪
561
00:28:07,268 --> 00:28:08,436
[song stops]
562
00:28:08,436 --> 00:28:10,313
[Mayor] Well, Chewy,
Mrs. Grecht.
563
00:28:10,313 --> 00:28:12,106
The new flavor celebration
564
00:28:12,106 --> 00:28:14,984
is looking absolutely splendid!
565
00:28:14,984 --> 00:28:16,319
Thank you, Mr. Mayor.
566
00:28:16,319 --> 00:28:17,570
But splendid would be
567
00:28:17,570 --> 00:28:19,780
if we can get
the banner straight!
568
00:28:19,780 --> 00:28:21,908
And where is our gum shipment?
569
00:28:21,908 --> 00:28:23,951
People will be here shortly.
570
00:28:23,951 --> 00:28:25,453
[tires screeching]
571
00:28:25,453 --> 00:28:27,371
Well, it's about time!
572
00:28:27,371 --> 00:28:29,916
I'd like those boxes
placed orderly.
573
00:28:29,916 --> 00:28:32,001
[Chewy] Is she
always like this?
574
00:28:32,001 --> 00:28:34,503
Yes, she is.
575
00:28:34,503 --> 00:28:37,798
Well, it was really nice
talking to you, Porky.
576
00:28:37,798 --> 00:28:39,926
I guess I gotta get back
to the flavor lab.
577
00:28:39,926 --> 00:28:41,969
Yeah, and I got
some buttons to push.
578
00:28:41,969 --> 00:28:43,512
[loudspeaker beeping]
579
00:28:43,512 --> 00:28:45,264
[manager] Attention,
all gum factory employees.
580
00:28:45,264 --> 00:28:48,059
A reminder that our new
Super Strongberry
581
00:28:48,059 --> 00:28:51,354
global gum launch will start
with a kickoff celebration
582
00:28:51,354 --> 00:28:54,941
today at four o'clock
outside of City Hall.
583
00:28:54,941 --> 00:28:56,275
[kazoo plays celebratory note]
584
00:28:56,275 --> 00:28:58,653
Eh, say, Petunia,
585
00:28:58,653 --> 00:29:00,821
would you maybe
wanna go with me
586
00:29:00,821 --> 00:29:02,907
to the Super Strongberry
celebration?
587
00:29:02,907 --> 00:29:06,661
You know, to support
the ne-ne-new flavor?
588
00:29:06,661 --> 00:29:09,121
[laughing] Support
that new flavor?
589
00:29:09,121 --> 00:29:11,499
Oh, that is the last thing
I want to do.
590
00:29:13,000 --> 00:29:16,337
But I'd love to go
and hang out with you.
591
00:29:17,421 --> 00:29:18,589
Really?
592
00:29:18,589 --> 00:29:20,216
Yeah. Let's meet
out front before.
593
00:29:20,216 --> 00:29:21,550
Okay, great.
594
00:29:21,550 --> 00:29:22,593
Porky!
595
00:29:22,593 --> 00:29:24,387
Thank goodness
I found you.
596
00:29:24,387 --> 00:29:26,264
I don't want to alarm you,
597
00:29:26,264 --> 00:29:29,809
but there are some
incredibly strange
598
00:29:29,809 --> 00:29:32,687
and wildly
conspiratorial things
599
00:29:32,687 --> 00:29:35,189
happening to this very factory
600
00:29:35,189 --> 00:29:36,565
as we speak!
601
00:29:36,565 --> 00:29:38,025
What strange things?
602
00:29:38,818 --> 00:29:40,528
Oh... Hello again.
603
00:29:40,528 --> 00:29:43,906
Uh, Daffy, what in the world
are you talking about?
604
00:29:43,906 --> 00:29:45,324
Oh, I'll tell you.
605
00:29:45,324 --> 00:29:48,619
[yelling] The goo
from our roof is here!
606
00:29:48,619 --> 00:29:49,996
[Porky Pig laughing nervously]
607
00:29:49,996 --> 00:29:51,539
Now, I thought I told you
608
00:29:51,539 --> 00:29:54,792
not to make inside jokes
at the, uh, W-W-W-workplace.
609
00:29:54,792 --> 00:29:56,460
-Excuse us.
-[man] Huh?
610
00:29:56,460 --> 00:29:58,087
[Porky Pig] We're gonna get
some fresh air.
611
00:29:58,087 --> 00:29:59,380
Uh, [chuckling awkwardly] okay.
612
00:29:59,380 --> 00:30:01,048
[Porky Pig] See you after work!
613
00:30:02,091 --> 00:30:03,801
Now, you listen here, Daffy.
614
00:30:03,801 --> 00:30:06,095
These conspiracy
theories of yours
615
00:30:06,095 --> 00:30:08,764
are gonna get us
into T-T-trouble!
616
00:30:08,764 --> 00:30:11,017
If we want to fix our roof
and save the house,
617
00:30:11,017 --> 00:30:14,812
you gotta keep this, eh,
O-o-crazy talk to yourself!
618
00:30:14,812 --> 00:30:17,940
Why don't you go for a walk
and cool down?
619
00:30:17,940 --> 00:30:21,569
And please, promise not to
yell out anything looney.
620
00:30:21,569 --> 00:30:23,279
-[stutters] But-- But--
-[door slams]
621
00:30:24,447 --> 00:30:27,450
[melancholy music playing]
622
00:30:34,415 --> 00:30:37,877
Yeah, yeah.
Maybe Porky is right.
623
00:30:37,877 --> 00:30:40,880
I just gotta take a walk
and cool down.
624
00:30:40,880 --> 00:30:44,675
There's nothing
strange going on.
625
00:30:44,675 --> 00:30:48,804
People just want to celebrate
and show their town pride.
626
00:30:50,348 --> 00:30:52,558
Yeah, hanging out,
627
00:30:52,558 --> 00:30:54,435
playing games,
628
00:30:55,436 --> 00:30:57,938
and buying some gum.
629
00:30:57,938 --> 00:31:01,609
-Hey, is that the new flavor?
-Sure is.
630
00:31:01,609 --> 00:31:03,944
Arrived just in time
for today's celebration.
631
00:31:03,944 --> 00:31:07,573
Well, I'm just gonna have
to give that a chew.
632
00:31:09,033 --> 00:31:10,534
Chew?
633
00:31:10,993 --> 00:31:13,412
Chew...
634
00:31:14,372 --> 00:31:16,707
[man] Mmm.
635
00:31:20,211 --> 00:31:22,713
Chew...
636
00:31:22,713 --> 00:31:24,715
[gasps]
637
00:31:24,715 --> 00:31:28,344
Oh! A bit gooier
than I imagined.
638
00:31:30,930 --> 00:31:33,224
Chew...
639
00:31:33,224 --> 00:31:37,019
[stammers] Goo? Chew?
640
00:31:37,019 --> 00:31:39,480
-Chew...
-[girl] Chew!
641
00:31:41,232 --> 00:31:42,942
All right, sister!
642
00:31:42,942 --> 00:31:44,777
Spit that chewing gum out!
643
00:31:45,778 --> 00:31:47,071
Hello?
644
00:31:50,658 --> 00:31:53,244
That gum just blinked.
645
00:31:53,244 --> 00:31:56,080
-And now it's looking at me.
-Chew'?
646
00:31:56,080 --> 00:31:57,706
Chew!
647
00:31:57,706 --> 00:31:59,750
What do you want?
648
00:31:59,750 --> 00:32:02,711
I gotta do
something about this.
649
00:32:06,924 --> 00:32:09,802
[exclaims] What is that?
A duck?
650
00:32:09,802 --> 00:32:11,137
How does it know?
651
00:32:11,137 --> 00:32:12,847
He'll ruin everything!
652
00:32:12,847 --> 00:32:14,890
-[Pops]
-What the--
653
00:32:14,890 --> 00:32:16,142
[groans]
654
00:32:16,142 --> 00:32:17,685
Get me another-- [screams]
655
00:32:17,685 --> 00:32:19,979
Ow! Ow! Ow!
656
00:32:22,231 --> 00:32:24,900
-Chew, chew.
-Don't touch me!
657
00:32:24,900 --> 00:32:27,153
Get me another visual!
658
00:32:27,153 --> 00:32:28,904
Chew, chew, chew!
659
00:32:28,904 --> 00:32:30,489
[groans]
660
00:32:36,954 --> 00:32:39,665
[Daffy Duck screaming]
661
00:32:45,087 --> 00:32:47,715
Help! The gum is watching us!
662
00:32:48,924 --> 00:32:50,885
It's doing things
to people's minds!
663
00:32:50,885 --> 00:32:52,094
Crazy duck!
664
00:32:52,094 --> 00:32:54,263
Can't you see what's going on?
665
00:32:54,263 --> 00:32:56,974
It's the new Goodie Gum flavor!
666
00:32:56,974 --> 00:32:59,560
It's changing people!
667
00:32:59,560 --> 00:33:00,853
Please, stay away from us!
668
00:33:00,853 --> 00:33:03,105
This duck is a buffoon.
669
00:33:03,105 --> 00:33:06,150
No one will ever
take him seriously.
670
00:33:06,150 --> 00:33:09,153
He poses no threat to my plan,
671
00:33:09,153 --> 00:33:13,157
so let him "chew"
his way out of danger.
672
00:33:13,157 --> 00:33:15,201
[slurps]
673
00:33:16,243 --> 00:33:17,578
[grumbles]
674
00:33:17,578 --> 00:33:19,205
Chew.
675
00:33:19,205 --> 00:33:20,748
Stop the wedding!
676
00:33:20,748 --> 00:33:22,708
The gum has evil goo in it!
677
00:33:22,708 --> 00:33:24,919
[Mayor] Welcome, Townspeople!
678
00:33:24,919 --> 00:33:26,837
We've got plenty
of free samples
679
00:33:26,837 --> 00:33:30,799
of the new Super Strongberry
gum for everyone!
680
00:33:30,799 --> 00:33:34,303
[gasps] I gotta warn everybody!
681
00:33:35,137 --> 00:33:36,263
I gotta warn them all!
682
00:33:36,263 --> 00:33:38,182
[pants] It's the gum!
683
00:33:38,182 --> 00:33:39,975
[screams] It's the gum!
684
00:33:39,975 --> 00:33:42,436
[Mayor] All right! Now,
to kick off this celebration
685
00:33:42,436 --> 00:33:47,399
with Grandview’s very own
Gary and the Gumballs!
686
00:33:47,399 --> 00:33:49,652
What's up, Grandview?
687
00:33:49,652 --> 00:33:51,904
-Who's ready to chew?
-Nobody!
688
00:33:51,904 --> 00:33:52,780
[all exclaiming]
689
00:33:52,780 --> 00:33:54,615
Citizens of Grandview,
690
00:33:54,615 --> 00:33:58,452
the new Goodie Gum is turning
everyone into zombies!
691
00:33:58,452 --> 00:34:01,247
Uh, is...
is this part of the show?
692
00:34:02,456 --> 00:34:05,918
[cheerful music playing]
693
00:34:05,918 --> 00:34:09,046
What? A hysterical,
naked duck at the event?
694
00:34:09,046 --> 00:34:10,381
I gotta see this.
695
00:34:10,381 --> 00:34:13,384
[gasps] D-D-Daffy!
696
00:34:15,678 --> 00:34:19,181
[humming]
697
00:34:20,516 --> 00:34:21,600
Hmm.
698
00:34:21,600 --> 00:34:24,520
I hope Porky's here soon.
699
00:34:24,520 --> 00:34:28,232
Please, don't do
something crazy!
700
00:34:28,232 --> 00:34:29,900
Please-- Oh!
701
00:34:30,818 --> 00:34:32,987
I'm not doing something crazy!
702
00:34:33,988 --> 00:34:35,656
-[screams] Daffy!
-That duck is crazy.
703
00:34:35,656 --> 00:34:36,907
-[Porky Pig] What're you doing?
-Are you seeing this?
704
00:34:36,907 --> 00:34:39,451
The gum,
it takes over your mind!
705
00:34:39,451 --> 00:34:42,204
Excuse me. Our home! Our jobs!
706
00:34:42,204 --> 00:34:43,664
I saw it in the factory!
707
00:34:43,664 --> 00:34:47,126
A strange man
was putting goo into the gum!
708
00:34:47,126 --> 00:34:50,004
-Now, now.
-There's a zombie right now!
709
00:34:50,004 --> 00:34:52,840
Don't be fooled
by their common appearance.
710
00:34:52,840 --> 00:34:55,593
The broken, slouching stature!
711
00:34:55,593 --> 00:34:58,846
These big,
fake eyebrows that easily...
712
00:34:58,846 --> 00:35:00,806
-Come... off!
-What are you doing?
713
00:35:00,806 --> 00:35:02,600
{Pips}
.398?
714
00:35:02,600 --> 00:35:03,726
Daffy!
715
00:35:03,726 --> 00:35:05,019
[stutters] Don't do this!
716
00:35:05,019 --> 00:35:08,647
This entire getup
is obviously a disguise!
717
00:35:08,647 --> 00:35:10,190
-[audience gasping]
-Oh, no!
718
00:35:10,190 --> 00:35:11,358
Covering their...
719
00:35:11,358 --> 00:35:12,610
slimy...
720
00:35:13,027 --> 00:35:14,111
interior?
721
00:35:15,279 --> 00:35:16,405
Uh...
722
00:35:16,405 --> 00:35:18,032
[chuckles nervously]
723
00:35:18,032 --> 00:35:18,949
Hoo!
724
00:35:18,949 --> 00:35:21,327
[grunting]
725
00:35:21,327 --> 00:35:23,537
-[chain clinking]
-[slams]
726
00:35:26,248 --> 00:35:29,752
[melancholy music playing]
727
00:35:34,340 --> 00:35:36,675
Well, I hope
you're happy, Daffy.
728
00:35:37,718 --> 00:35:38,802
You got us fired
729
00:35:38,802 --> 00:35:40,596
from the only job
we were good at.
730
00:35:40,596 --> 00:35:43,223
You R-R-ruined
my date with Petunia.
731
00:35:43,223 --> 00:35:46,435
And now we're down
to our last nickel
732
00:35:46,435 --> 00:35:49,021
because I had to use
our roof savings
733
00:35:49,021 --> 00:35:52,191
to bail you out of j-j-jail!
734
00:35:52,191 --> 00:35:53,734
What's next?
735
00:35:53,734 --> 00:35:56,904
But, Porky, this is bigger
than our roof problems.
736
00:35:56,904 --> 00:35:58,489
You have to believe me.
737
00:35:58,489 --> 00:36:02,117
Something is definitely
going on with the gum.
738
00:36:02,117 --> 00:36:03,702
Oh, is that so?
739
00:36:03,702 --> 00:36:05,829
Something going on
with the gum, huh?
740
00:36:05,829 --> 00:36:07,456
Yeah, I'm telling ya!
741
00:36:07,456 --> 00:36:11,585
It's doing something crazy
to people's brains.
742
00:36:11,585 --> 00:36:14,630
[stutters] Well, maybe
I just gotta show you
743
00:36:14,630 --> 00:36:17,341
how crazy you sound.
744
00:36:17,341 --> 00:36:20,469
One stick of Super Strongberry
gum, please.
745
00:36:20,469 --> 00:36:21,720
Porky, no!
746
00:36:21,720 --> 00:36:23,722
[dramatic music playing]
747
00:36:24,515 --> 00:36:25,641
[gasps]
748
00:36:25,641 --> 00:36:27,893
I'm tired of chewing you out,
749
00:36:27,893 --> 00:36:30,646
so I'm going to
chew this myself.
750
00:36:31,897 --> 00:36:33,399
Porky, wait!
751
00:36:34,316 --> 00:36:37,319
Don't chew it! It's dangerous!
752
00:36:37,319 --> 00:36:40,197
Daffy, stop!
It's for your own good!
753
00:36:40,197 --> 00:36:42,157
-No! No! No!
-Let go!
754
00:36:42,157 --> 00:36:44,368
-I won't let you chew!
-[Porky Pig] Cut it out!
755
00:36:44,368 --> 00:36:46,704
Stop! [screams]
756
00:36:48,664 --> 00:36:50,124
[groans softly]
757
00:36:50,124 --> 00:36:52,334
What happened? Huh?
758
00:36:52,334 --> 00:36:54,461
Porky?
759
00:36:54,461 --> 00:36:56,130
What the heck are you doing?
760
00:36:56,130 --> 00:36:57,840
And what happened today?
761
00:36:57,840 --> 00:37:00,551
[muffled]
762
00:37:01,427 --> 00:37:02,886
My apologies, Petunia.
763
00:37:02,886 --> 00:37:05,139
-I was trying to--
-Hey, wait a minute.
764
00:37:05,139 --> 00:37:06,724
You're a nerdy scientist.
765
00:37:06,724 --> 00:37:09,101
Can you help us figure out
what's wrong with this gum?
766
00:37:09,101 --> 00:37:10,853
What's wrong with it?
767
00:37:10,853 --> 00:37:13,230
[chuckles] What's not wrong
with it?
768
00:37:13,230 --> 00:37:15,941
First off, it's generic,
unimaginative, not to mention--
769
00:37:15,941 --> 00:37:18,026
No, no, no!
You don't understand.
770
00:37:18,026 --> 00:37:21,488
Whenever people chew this,
they turn into zombies.
771
00:37:21,488 --> 00:37:25,200
Well, if it means
I get to show the world
772
00:37:25,200 --> 00:37:28,454
how horrible that flavor is,
count me in.
773
00:37:30,873 --> 00:37:33,834
With my state-of-the-art
flavor testing equipment,
774
00:37:33,834 --> 00:37:35,586
I should be able to figure out
775
00:37:35,586 --> 00:37:38,297
if this gum
has been compromised.
776
00:37:42,384 --> 00:37:45,179
And initiating chew sequence.
777
00:37:49,099 --> 00:37:51,101
[suspenseful music playing]
778
00:37:53,520 --> 00:37:54,772
[beeps]
779
00:37:55,147 --> 00:37:56,356
Chew!
780
00:37:56,899 --> 00:37:59,568
Uh... Chew?
781
00:37:59,568 --> 00:38:02,070
[liquid bubbling]
782
00:38:06,241 --> 00:38:08,452
-Chew! Chew, chew, chew!
-[glass breaking]
783
00:38:08,452 --> 00:38:11,038
Oh! What is it now?
784
00:38:11,038 --> 00:38:13,957
I told you never disturb
my "me“ time.
785
00:38:13,957 --> 00:38:15,667
Chew, chew, chew!
786
00:38:15,667 --> 00:38:17,294
Fine. Bring it here.
787
00:38:17,294 --> 00:38:19,254
Chop-chop! Hurry up! Come on.
788
00:38:19,713 --> 00:38:21,256
Whoa! Chew!
789
00:38:21,256 --> 00:38:25,761
Chew! Chew, chew, chew...
790
00:38:25,761 --> 00:38:29,056
[glass continues breaking
in distance]
791
00:38:35,604 --> 00:38:36,814
Chew, chew.
792
00:38:36,814 --> 00:38:38,482
Eight billion people
on the planet,
793
00:38:38,482 --> 00:38:41,652
and I get stuck
with the stupidest one!
794
00:38:41,652 --> 00:38:43,028
Chew.
795
00:38:43,028 --> 00:38:45,030
No biological host?
796
00:38:46,907 --> 00:38:49,117
Nothing seems to be happening.
797
00:38:49,117 --> 00:38:51,495
It's that duck again.
798
00:38:51,995 --> 00:38:53,330
What's this?
799
00:38:53,330 --> 00:38:57,084
He's joined
by some ham-fisted friends?
800
00:38:57,084 --> 00:39:00,712
Hmm. Maybe I
underestimated you.
801
00:39:00,712 --> 00:39:05,425
I can't allow you
to discover my plan, now can I?
802
00:39:05,425 --> 00:39:07,845
[suspenseful music playing]
803
00:39:07,845 --> 00:39:10,639
Well, so much
for my theory, huh?
804
00:39:10,639 --> 00:39:13,559
Yep. Nothing remarkable
about this gum.
805
00:39:13,559 --> 00:39:16,687
Just another dull,
uninspired, lackluster--
806
00:39:16,687 --> 00:39:17,980
[stutters] Guys?
807
00:39:18,981 --> 00:39:21,775
[dramatic music playing]
808
00:39:21,775 --> 00:39:23,610
-Oh.
809
00:39:23,610 --> 00:39:25,237
Gum!
810
00:39:25,237 --> 00:39:27,281
[dramatic music playing]
811
00:39:31,410 --> 00:39:32,411
[growls]
812
00:39:39,585 --> 00:39:41,753
[roars]
813
00:39:43,338 --> 00:39:45,757
Problem solved.
814
00:39:45,757 --> 00:39:47,259
Now, get out of here!
815
00:39:47,259 --> 00:39:49,678
And don't interrupt me again.
816
00:39:50,304 --> 00:39:51,638
Wait!
817
00:39:51,638 --> 00:39:53,223
On second thought,
818
00:39:53,223 --> 00:39:57,060
I have something
I need you to do.
819
00:39:57,060 --> 00:39:59,229
[roars]
820
00:39:59,229 --> 00:40:02,399
I hope that shatterproof glass
can withstand the abuse.
821
00:40:02,399 --> 00:40:04,735
Well, technically,
shatterproof glass
822
00:40:04,735 --> 00:40:06,445
can withstand 24,000 pounds
823
00:40:06,445 --> 00:40:08,280
per square inch
without breaking.
824
00:40:08,280 --> 00:40:09,531
Oh, thank goodness.
825
00:40:09,531 --> 00:40:11,783
But that's not
shatterproof glass.
826
00:40:11,783 --> 00:40:14,995
-[glass breaking]
-[roars]
827
00:40:14,995 --> 00:40:16,038
Mother!
828
00:40:16,038 --> 00:40:18,248
[all screaming]
829
00:40:18,248 --> 00:40:20,626
Aah! Oh!
830
00:40:20,626 --> 00:40:22,961
[screams]
831
00:40:26,298 --> 00:40:27,883
[screaming]
832
00:40:33,055 --> 00:40:34,139
[roars]
833
00:40:35,515 --> 00:40:37,559
[exclaiming]
834
00:40:37,559 --> 00:40:38,685
This way!
835
00:40:45,943 --> 00:40:47,194
[all screaming]
836
00:40:52,032 --> 00:40:53,158
[wails]
837
00:40:53,158 --> 00:40:54,368
[both] Shh!
838
00:40:54,368 --> 00:40:56,620
Daffy!
You're gonna get us caught.
839
00:40:56,620 --> 00:40:59,748
[heart thumping loudly]
840
00:40:59,748 --> 00:41:01,541
[creature roaring]
841
00:41:04,836 --> 00:41:06,838
[growls]
842
00:41:10,884 --> 00:41:12,177
Where did it go?
843
00:41:12,177 --> 00:41:13,345
Shh!
844
00:41:13,345 --> 00:41:16,056
-[Petunia Pig gasps]
-[whimpers]
845
00:41:19,101 --> 00:41:23,230
[teeth chattering]
846
00:41:23,230 --> 00:41:25,565
Porky, Petunia-- Whoa!
847
00:41:25,565 --> 00:41:27,234
[both] Daffy!
848
00:41:29,069 --> 00:41:31,905
Whatever you do,
don't let it in your mouth!
849
00:41:31,905 --> 00:41:35,075
[Daffy Duck screaming]
850
00:41:35,075 --> 00:41:36,243
A little" Ha!
851
00:41:36,243 --> 00:41:37,285
Help... [groans]
852
00:41:37,285 --> 00:41:38,286
Would be-- [grunts]
853
00:41:38,286 --> 00:41:39,454
Nice!
854
00:41:41,957 --> 00:41:45,127
Sooner rather than later,
please!
855
00:41:45,127 --> 00:41:47,129
[stutters] We gotta help him!
856
00:41:47,129 --> 00:41:48,672
Oh! Where is it?
857
00:41:48,672 --> 00:41:51,091
-I know it's here somewhere.
-[Daffy Duck struggling]
858
00:41:51,091 --> 00:41:53,927
Where is it? Where is it? Ah...
859
00:41:53,927 --> 00:41:57,055
I barely even know you.
860
00:41:57,055 --> 00:41:59,474
Chew on this!
861
00:41:59,474 --> 00:42:01,893
[creature screaming in pain]
862
00:42:02,769 --> 00:42:04,646
Get it off me! Get it off me!
863
00:42:07,399 --> 00:42:08,942
Get it off me! Get it off me!
864
00:42:08,942 --> 00:42:11,653
Grab me the citric acid
and the mentholated mint!
865
00:42:11,653 --> 00:42:13,572
It's our only chance!
866
00:42:14,698 --> 00:42:15,949
Which one is it?
867
00:42:15,949 --> 00:42:17,159
[Petunia Pig] Red and blue!
868
00:42:19,036 --> 00:42:21,788
-Got it!
-Now, mix them together!
869
00:42:23,540 --> 00:42:25,417
Get it off me! Get it off me!
Get it off!
870
00:42:28,628 --> 00:42:29,796
[growls]
871
00:42:29,796 --> 00:42:31,089
D-D-Done!
872
00:42:31,089 --> 00:42:32,340
Throw it!
873
00:42:32,340 --> 00:42:34,176
[roars]
874
00:42:35,135 --> 00:42:36,303
[gulping]
875
00:42:39,931 --> 00:42:42,476
[explodes]
876
00:42:42,476 --> 00:42:44,811
[Daffy Duck] Get it off me!
Get it off me!
877
00:42:44,811 --> 00:42:49,775
Get it off me! Get it off me!
878
00:42:49,775 --> 00:42:51,568
Oh. Is it over?
879
00:42:54,279 --> 00:42:56,615
I don't know
what's in this gum,
880
00:42:56,615 --> 00:43:00,827
but whatever it is,
it's not from this world.
881
00:43:00,827 --> 00:43:03,121
[screeches]
882
00:43:03,121 --> 00:43:05,749
Ooh, I wonder
what it tastes like.
883
00:43:05,749 --> 00:43:07,334
[Daffy Duck] Petunia!
884
00:43:07,334 --> 00:43:10,462
Well, that's enough
alien-infected gum for one day.
885
00:43:10,462 --> 00:43:12,506
-Time to get the heck out of--
-[all gasping]
886
00:43:12,506 --> 00:43:14,758
[zombies groaning]
887
00:43:15,133 --> 00:43:16,802
Chew!
888
00:43:17,302 --> 00:43:19,012
Chew.
889
00:43:19,638 --> 00:43:21,264
Oh, boy! Gum!
890
00:43:22,766 --> 00:43:24,684
Chew...
891
00:43:24,684 --> 00:43:25,602
[all gasp]
892
00:43:25,602 --> 00:43:26,895
They're everywhere.
893
00:43:26,895 --> 00:43:28,355
Quick, turn out the lights!
894
00:43:28,355 --> 00:43:29,648
Close the curtains!
895
00:43:29,648 --> 00:43:31,191
And lower your voices!
896
00:43:33,318 --> 00:43:35,195
[growling] Chew!
897
00:43:39,866 --> 00:43:41,201
[all] Phew!
898
00:43:41,201 --> 00:43:43,328
[Daffy Duck] It was nice
knowing you guys.
899
00:43:43,328 --> 00:43:45,455
Now, who gets what?
900
00:43:45,455 --> 00:43:48,166
It's already infected
everyone in town.
901
00:43:48,166 --> 00:43:51,294
And that new flavor
was a global roll out.
902
00:43:51,294 --> 00:43:52,629
Then at this rate,
903
00:43:52,629 --> 00:43:54,965
it's probably spread
across the entire--
904
00:43:54,965 --> 00:43:58,218
[both stuttering] Planet!
905
00:43:58,218 --> 00:43:59,928
[both gulping]
906
00:43:59,928 --> 00:44:02,764
[stutters] You know, we can't
just sit here and do nothing
907
00:44:02,764 --> 00:44:05,016
while the whole town
gets taken over.
908
00:44:05,016 --> 00:44:09,354
I just realized,
I don't actually own anything.
909
00:44:09,354 --> 00:44:12,399
That is,
except for half of our house.
910
00:44:12,983 --> 00:44:14,067
Pork man.
911
00:44:14,067 --> 00:44:16,069
If they get to me first,
912
00:44:16,069 --> 00:44:17,988
you can have the house,
913
00:44:17,988 --> 00:44:20,365
and remember
to take good care of it
914
00:44:20,365 --> 00:44:23,118
like Farmer Jim wanted.
915
00:44:24,077 --> 00:44:27,205
Our house.
Our promise to Farmer Jim.
916
00:44:27,205 --> 00:44:28,498
["Everything I Do"
by Bryan Adams playing]
917
00:44:28,498 --> 00:44:31,126
♪ Look into my eyes ♪
918
00:44:32,169 --> 00:44:34,921
♪ You will see ♪
919
00:44:34,921 --> 00:44:39,718
♪ What you mean to me ♪
920
00:44:41,303 --> 00:44:43,680
♪ Search your heart ♪
921
00:44:44,931 --> 00:44:47,726
♪ Search your soul ♪
922
00:44:48,727 --> 00:44:52,189
♪ And when you find me there ♪
923
00:44:52,189 --> 00:44:56,276
♪ You'll search no more
924
00:44:56,276 --> 00:44:59,613
♪ Don't tell me
it's not worth tr yin' for ♪
925
00:44:59,613 --> 00:45:03,241
[deep voice] Don't forget
to take care of your home.
926
00:45:03,241 --> 00:45:05,493
♪ You can't tell me... ♪
927
00:45:05,493 --> 00:45:06,953
[Daffy Duck] Porky!
928
00:45:06,953 --> 00:45:10,081
Earth to Porky!
Are you having a flashback?
929
00:45:10,790 --> 00:45:12,083
[Snaps fingers]
930
00:45:12,083 --> 00:45:13,376
[stutters] Yeah.
931
00:45:13,376 --> 00:45:15,921
Guys, we have to fight.
932
00:45:15,921 --> 00:45:17,839
Right here, right now.
933
00:45:17,839 --> 00:45:22,010
[stutters] Because we have
something worth fighting for.
934
00:45:22,010 --> 00:45:23,887
Like saving our home.
935
00:45:23,887 --> 00:45:26,139
And saving our town!
936
00:45:26,139 --> 00:45:28,725
And saving the W-W-world!
937
00:45:28,725 --> 00:45:31,269
And saving
everyone's taste buds,
938
00:45:31,269 --> 00:45:33,355
so that they can
try new flavors
939
00:45:33,355 --> 00:45:35,398
that will blow their minds!
940
00:45:35,398 --> 00:45:38,401
We might not be
the best people for the job.
941
00:45:38,401 --> 00:45:39,819
After all, Porky,
942
00:45:39,819 --> 00:45:43,406
you're soft, you're a coward,
and you stutter.
943
00:45:43,406 --> 00:45:44,824
And, Petunia,
944
00:45:44,824 --> 00:45:46,201
You're weird.
945
00:45:46,201 --> 00:45:48,328
You lick stuff
that should never be licked.
946
00:45:48,328 --> 00:45:49,955
And you're a nerd!
947
00:45:49,955 --> 00:45:54,542
And me?
Well, I'm just plain looney.
948
00:45:54,542 --> 00:45:56,169
But none of that matters!
949
00:45:56,169 --> 00:45:57,921
Because when the chips are down
950
00:45:57,921 --> 00:46:00,298
and the gum zombies
are chewing,
951
00:46:00,298 --> 00:46:03,885
we will rise to the occasion
and go out there
952
00:46:03,885 --> 00:46:06,763
and kick some gum zombie butts!
953
00:46:06,763 --> 00:46:09,474
-Woo-hoo!
-Yeah! Let's do it!
954
00:46:09,474 --> 00:46:12,769
But first, we need a plan.
955
00:46:13,728 --> 00:46:15,188
First things first.
956
00:46:16,898 --> 00:46:19,192
Can't reverse an invasion
on an empty stomach.
957
00:46:19,192 --> 00:46:20,986
That's what I always say.
958
00:46:21,695 --> 00:46:22,862
Mmm.
959
00:46:22,862 --> 00:46:24,739
If chewing the gum
turns people,
960
00:46:24,739 --> 00:46:25,824
how do we get them...
961
00:46:25,824 --> 00:46:28,576
[swallows]...to S-S-stop?
962
00:46:28,576 --> 00:46:33,331
Yeah. How do we undo the chew?
963
00:46:33,331 --> 00:46:35,500
Hey, anyone want
some hot sauce?
964
00:46:35,500 --> 00:46:37,836
Oh, no! That's not hot sauce.
965
00:46:37,836 --> 00:46:39,045
That's--
966
00:46:39,045 --> 00:46:40,588
[sniff ft]
967
00:46:40,588 --> 00:46:42,257
[both gagging]
968
00:46:42,257 --> 00:46:44,926
[chuckles] My rotten
egg extract.
969
00:46:44,926 --> 00:46:47,095
Thought it would be
a perfect flavor compliment
970
00:46:47,095 --> 00:46:48,722
in a yeasty garlic gum base,
971
00:46:48,722 --> 00:46:51,891
but everyone gags
when they smell it.
972
00:46:51,891 --> 00:46:55,937
Porky, are you stinkin'
what I'm stinkin'?
973
00:46:55,937 --> 00:46:57,772
Eggs-actly.
974
00:46:57,772 --> 00:47:00,817
Say, Petunia, any chance you
can make more of this stuff?
975
00:47:00,817 --> 00:47:02,235
Does glutamic acid salt
976
00:47:02,235 --> 00:47:05,030
make flavor pop
and become more intense?
977
00:47:08,408 --> 00:47:09,576
That means "yes."
978
00:47:09,576 --> 00:47:12,829
[mysterious music playing]
979
00:47:12,829 --> 00:47:14,331
Here it goes.
980
00:47:15,874 --> 00:47:18,168
[mysterious music continues]
981
00:47:25,216 --> 00:47:27,260
[squeaking]
982
00:47:30,680 --> 00:47:31,848
[groans softly]
983
00:47:34,851 --> 00:47:37,270
Wow, that worked great!
984
00:47:37,270 --> 00:47:40,231
All right.
We're really gonna do it!
985
00:47:40,231 --> 00:47:41,983
Two pigs and a duck!
986
00:47:41,983 --> 00:47:44,986
Stinkin', singein',
and savin' lives!
987
00:47:44,986 --> 00:47:47,322
I just want to know
what kind of firepower
988
00:47:47,322 --> 00:47:48,573
this sucker is packing.
989
00:47:48,573 --> 00:47:50,825
Careful, Daffy.
It has a sensitive--
990
00:47:51,534 --> 00:47:52,619
Trigger.
991
00:47:52,619 --> 00:47:54,371
Daffy! Be careful
with that thing.
992
00:47:54,371 --> 00:47:55,622
Oh!
993
00:47:55,622 --> 00:47:57,499
Don't worry! I'll put it out.
994
00:47:57,499 --> 00:48:01,002
Woo-hoo!. Woo-hoo!
Oops, it's spreading.
995
00:48:01,002 --> 00:48:03,463
Daffy, try the extinguisher!
996
00:48:03,463 --> 00:48:06,549
Huh? Oh, yeah.
Just gotta break the glass.
997
00:48:08,093 --> 00:48:11,096
-Oh, Daffy.
-[Daffy Duck screaming]
998
00:48:11,096 --> 00:48:13,681
I think I got it. Whoa! Oh!
999
00:48:14,224 --> 00:48:15,934
[crashing]
1000
00:48:15,934 --> 00:48:18,645
I'll just go get us some more
eggs from my storage closet.
1001
00:48:18,645 --> 00:48:21,106
-[Daffy Duck laughing]
-Eggs...
1002
00:48:21,106 --> 00:48:24,526
Okay.
Situation is under control.
1003
00:48:24,526 --> 00:48:27,612
Yeah, I'm gonna go help
Petunia out with those eggs.
1004
00:48:27,612 --> 00:48:29,197
Sounds good, Pork.
1005
00:48:29,197 --> 00:48:31,324
Aah!
1006
00:48:31,324 --> 00:48:34,911
[stutters] Oh, don't worry.
I'll go get the eggs.
1007
00:48:34,911 --> 00:48:39,165
Oh, um, okay. I'll go top off
my propane tank then.
1008
00:48:39,165 --> 00:48:41,418
[Daffy Duck] And that!
Spit it out, you...
1009
00:48:41,418 --> 00:48:44,087
[dramatic music playing]
1010
00:48:45,088 --> 00:48:47,757
[Daffy Duck continues
indistinctly]
1011
00:48:50,927 --> 00:48:53,221
Boy, I can't wait
to get out there.
1012
00:48:53,221 --> 00:48:55,432
[stutters] Actually, Daffy,
1013
00:48:56,391 --> 00:48:58,560
it turns out
we're all out of eggs.
1014
00:48:58,560 --> 00:49:01,187
[stutters] We need you
to stay here in the lab
1015
00:49:01,187 --> 00:49:03,481
and lay more
to fill our gas cans.
1016
00:49:03,481 --> 00:49:05,108
Yes, sir. Lay the--
1017
00:49:05,108 --> 00:49:06,484
La)! the eggs?
1018
00:49:06,484 --> 00:49:08,695
Yep. I checked everywhere.
1019
00:49:08,695 --> 00:49:10,822
[stutters] I can't believe
we're fresh out.
1020
00:49:10,822 --> 00:49:13,241
Can't we just get some
from the store?
1021
00:49:13,241 --> 00:49:16,369
It's too dangerous
out there, Daffy.
1022
00:49:16,369 --> 00:49:17,662
But I thought Farmer Jim said--
1023
00:49:17,662 --> 00:49:20,039
Now, this is
an important job, Daffy.
1024
00:49:20,039 --> 00:49:23,084
You're the only one
who can l-l-lay the eggs.
1025
00:49:23,084 --> 00:49:25,295
We need you. Here.
1026
00:49:26,087 --> 00:49:28,548
Well, okay.
1027
00:49:28,548 --> 00:49:30,550
I guess I gotta do my part.
1028
00:49:30,550 --> 00:49:31,968
[Petunia Pig] Come on,
you guys.
1029
00:49:31,968 --> 00:49:33,511
Time to save the world!
1030
00:49:33,511 --> 00:49:36,931
[Porky Pig stutters]
Thanks, Daffy.
1031
00:49:36,931 --> 00:49:40,018
Just stay here
and lay those eggs, okay?
1032
00:49:40,018 --> 00:49:41,102
[door slams]
1033
00:49:42,687 --> 00:49:44,272
Okay, cool.
1034
00:49:44,272 --> 00:49:48,151
You guys have fun
saving the world without me.
1035
00:49:48,151 --> 00:49:50,195
-[grunts]
-[pops]
1036
00:49:54,699 --> 00:49:56,159
Where's Daffy?
1037
00:49:56,159 --> 00:49:58,286
Oh, he's gonna hang back
and help with the eggs.
1038
00:49:58,286 --> 00:50:00,997
[laughs]
Are you ready, Petunia?
1039
00:50:00,997 --> 00:50:03,583
You gas 'em, I'll blast 'em.
1040
00:50:05,376 --> 00:50:07,629
[sweeping music playing]
1041
00:50:07,629 --> 00:50:09,214
Chew...
1042
00:50:09,214 --> 00:50:10,381
[gags]
1043
00:50:13,968 --> 00:50:16,763
[groans] What happened to me?
1044
00:50:16,763 --> 00:50:19,557
You were infected by an alien
mind-control gum.
1045
00:50:19,557 --> 00:50:21,059
See ya!
1046
00:50:21,059 --> 00:50:23,478
[zombies groaning]
1047
00:50:24,229 --> 00:50:25,522
[all retching]
1048
00:50:31,569 --> 00:50:33,238
[mysterious music playing]
1049
00:50:33,238 --> 00:50:34,572
[door opens]
1050
00:50:36,241 --> 00:50:37,200
Chew!
1051
00:50:37,200 --> 00:50:40,203
Finally! Let me have it.
1052
00:50:40,203 --> 00:50:42,247
Oh, sweet resource.
1053
00:50:42,247 --> 00:50:44,290
You are indeed most precious.
1054
00:50:45,875 --> 00:50:47,335
Hmm...
1055
00:50:48,503 --> 00:50:49,671
No.
1056
00:50:49,671 --> 00:50:51,673
What the-- What is this?
1057
00:50:51,673 --> 00:50:53,007
Are you kidding me?
1058
00:50:53,007 --> 00:50:57,637
Why did you buy
so many novelty teeth?
1059
00:50:58,263 --> 00:51:00,431
[laughs] Chew.
1060
00:51:00,431 --> 00:51:02,559
You imbecile!
1061
00:51:02,559 --> 00:51:06,229
You were supposed
to get me one thing!
1062
00:51:06,980 --> 00:51:09,440
[suspenseful music playing]
1063
00:51:09,440 --> 00:51:13,111
What? The number of controlled
is dropping abruptly?
1064
00:51:13,111 --> 00:51:15,446
-[crashing]
-How is that possible?
1065
00:51:15,446 --> 00:51:17,323
I'll figure this out!
1066
00:51:17,323 --> 00:51:18,575
[groans]
1067
00:51:24,330 --> 00:51:26,249
Great work, Petunia.
1068
00:51:26,249 --> 00:51:27,458
Impossible!
1069
00:51:27,458 --> 00:51:29,294
I thought I roasted those pigs!
1070
00:51:29,294 --> 00:51:30,920
[grumbles] That's it.
1071
00:51:30,920 --> 00:51:32,922
It's time to get rid of them.
1072
00:51:32,922 --> 00:51:35,633
Once and for all!
1073
00:51:35,633 --> 00:51:40,179
[sinister music playing]
1074
00:51:40,179 --> 00:51:41,973
["It's The End Of The World
As We Know It" by REM playing]
1075
00:51:41,973 --> 00:51:44,726
♪ That's great
It starts with an earthquake ♪
1076
00:51:44,726 --> 00:51:47,270
♪ Birds and snakes
An aeroplane ♪
1077
00:51:47,270 --> 00:51:50,481
♪ Lenny Bruce is not afraid ♪
1078
00:51:50,481 --> 00:51:53,192
♪ Eye of a hurricane
Listen to yourself churn ♪
1079
00:51:53,192 --> 00:51:54,652
♪ World serves its own needs ♪
1080
00:51:54,652 --> 00:51:56,529
♪ Don't mis-serve
your own needs ♪
1081
00:51:56,529 --> 00:51:58,072
♪ Speed it up a notch
Speak, grunt, no, strength ♪
1082
00:51:58,072 --> 00:51:59,616
♪ The ladder
starts to clatter ♪
1083
00:51:59,616 --> 00:52:01,367
♪ With fear, fight
Down, height ♪
1084
00:52:01,367 --> 00:52:03,202
♪ Uh-oh, overflow, population
Common group ♪
1085
00:52:03,202 --> 00:52:05,288
♪ But it'll do, save yourself
Serve yourself ♪
1086
00:52:05,288 --> 00:52:06,789
♪ World serves its own needs
Listen to your heart bleed ♪
1087
00:52:06,789 --> 00:52:08,333
♪ Tell me with the Rapture ♪
1088
00:52:08,333 --> 00:52:10,335
♪ And the reverent
In the right, right ♪
1089
00:52:10,335 --> 00:52:12,045
♪ You vitriolic, patriotic
Slam fight, bright light ♪
1090
00:52:12,045 --> 00:52:13,713
♪ Feeling pretty psyched ♪
1091
00:52:13,713 --> 00:52:26,768
♪ It's the end of the world
as we know it ♪
1092
00:52:26,768 --> 00:52:30,772
♪ And I feel fine ♪
1093
00:52:33,066 --> 00:52:34,484
♪ Six o'clock, TV hour ♪
1094
00:52:34,484 --> 00:52:36,444
♪ Don't get caught
in foreign tower ♪
1095
00:52:36,444 --> 00:52:37,779
♪ Slash and burn, return
Listen to yourself churn ♪
1096
00:52:37,779 --> 00:52:39,072
♪ Lock him in uniform ♪
1097
00:52:39,072 --> 00:52:40,740
♪ Book-burning, bloodletting ♪
1098
00:52:40,740 --> 00:52:42,283
♪ Every motive escalate
Automotive incinerate ♪
1099
00:52:42,283 --> 00:52:43,660
♪ Light a candle
Light a motive ♪
1100
00:52:43,660 --> 00:52:45,119
♪ Step down, step down ♪
1101
00:52:45,119 --> 00:52:47,163
♪ Watch your heel
Crush, crush, uh-oh ♪
1102
00:52:47,163 --> 00:52:49,207
♪ This means no fear, cavalier
Renegade and steering clear ♪
1103
00:52:49,207 --> 00:52:51,668
♪ A tournament, a tournament
A tournament of lies ♪
1104
00:52:51,668 --> 00:52:54,045
♪ Offer me solutions
Offer me alternatives ♪
1105
00:52:54,045 --> 00:52:55,797
♪ And I decline ♪
1106
00:52:55,797 --> 00:53:09,185
♪ It's the end of the world
as we know it ♪
1107
00:53:09,185 --> 00:53:11,604
♪ And I feel fine ♪
1108
00:53:14,232 --> 00:53:16,526
♪ I feel fine ♪
1109
00:53:23,866 --> 00:53:37,296
♪ It's the end of the world
as we know it ♪
1110
00:53:37,296 --> 00:53:39,966
[snoring]
1111
00:53:39,966 --> 00:53:41,050
[pops]
1112
00:53:41,050 --> 00:53:42,969
[exclaims] Who's there?
1113
00:53:44,512 --> 00:53:45,847
Oh, yeah.
1114
00:53:45,847 --> 00:53:47,765
I'm over here
nodding off in a nest,
1115
00:53:47,765 --> 00:53:49,517
when really,
I should be out there
1116
00:53:49,517 --> 00:53:51,018
where all the action is!
1117
00:53:51,018 --> 00:53:52,395
Well, no more!
1118
00:53:52,395 --> 00:53:55,356
Time for this duck to go...
1119
00:53:55,356 --> 00:53:57,024
amuck.
1120
00:53:57,024 --> 00:54:01,696
["It's The End Of The World
As We Know It" by REM fades]
1121
00:54:01,696 --> 00:54:03,656
This is amazing, Porky.
1122
00:54:03,656 --> 00:54:05,408
We're really doing it.
1123
00:54:05,408 --> 00:54:07,910
I don't know what it is,
but when I'm around you,
1124
00:54:07,910 --> 00:54:10,913
[stutters] I feel like
I'm unstoppable.
1125
00:54:10,913 --> 00:54:12,915
You know,
I think we make a great--
1126
00:54:12,915 --> 00:54:16,043
-[stutters]
-You mean a great--
1127
00:54:16,043 --> 00:54:17,670
[both stuttering]
1128
00:54:17,670 --> 00:54:19,505
-Team!
-Couple!
1129
00:54:20,506 --> 00:54:23,384
Maybe I, uh,
should have said "team."
1130
00:54:23,384 --> 00:54:26,929
Well, "couple"
doesn't sound bad, either.
1131
00:54:26,929 --> 00:54:28,765
Oh. When this is all done,
1132
00:54:28,765 --> 00:54:31,058
[stutters] we could,
uh, we could--
1133
00:54:31,058 --> 00:54:32,518
[Daffy Duck] Make way!
1134
00:54:32,518 --> 00:54:35,521
Daffy Duck
has entered the game.
1135
00:54:35,521 --> 00:54:36,981
[stutters] Daffy!
1136
00:54:36,981 --> 00:54:39,484
You're supposed to be
laying eggs in the lab.
1137
00:54:39,484 --> 00:54:41,903
Don't worry. I took care of it.
1138
00:54:41,903 --> 00:54:43,571
[alarm beeping]
1139
00:54:44,655 --> 00:54:46,741
Daffy! That wasn't the plan.
1140
00:54:46,741 --> 00:54:48,701
Me and Petunia
have it under control.
1141
00:54:48,701 --> 00:54:52,079
Well, what happened
to sticking together?
1142
00:54:53,331 --> 00:54:56,584
Besides, you call that
under control?
1143
00:54:56,584 --> 00:54:58,544
[zombies groaning]
1144
00:54:58,544 --> 00:55:00,004
Stand back!
1145
00:55:00,004 --> 00:55:02,673
I've got a brand-new move
I've been working on.
1146
00:55:10,932 --> 00:55:14,101
[stutters] Daffy!
You did it again!
1147
00:55:15,645 --> 00:55:18,356
Whoa! Since when
could they do that?
1148
00:55:18,356 --> 00:55:20,274
Since right now.
1149
00:55:20,274 --> 00:55:22,819
[mumbles]
1150
00:55:22,819 --> 00:55:24,695
[zombies grunting]
1151
00:55:24,695 --> 00:55:27,698
Well, looks like we're
totally defenseless now.
1152
00:55:28,407 --> 00:55:30,535
Oh, no!
1153
00:55:30,535 --> 00:55:34,038
I have you
right where I want you.
1154
00:55:34,038 --> 00:55:35,665
[zombies grunting]
1155
00:55:35,665 --> 00:55:37,083
What do we do now?
1156
00:55:37,083 --> 00:55:38,584
[screams] Run!
1157
00:55:39,627 --> 00:55:41,128
[dramatic music playing]
1158
00:55:48,344 --> 00:55:49,595
Quick, up there!
1159
00:55:52,557 --> 00:55:53,933
[all panting]
1160
00:56:00,189 --> 00:56:01,566
Huh?
1161
00:56:01,566 --> 00:56:03,943
[yelling]
1162
00:56:09,282 --> 00:56:12,243
[lively music playing]
1163
00:56:15,413 --> 00:56:16,664
Slide down.
1164
00:56:16,664 --> 00:56:19,083
Trust me, it's perfectly--
1165
00:56:20,376 --> 00:56:21,586
[crashes]
1166
00:56:21,586 --> 00:56:23,170
Don't worry about that.
1167
00:56:23,170 --> 00:56:25,256
You can still make the jump.
1168
00:56:25,256 --> 00:56:27,550
I'll-- Oh! Oh! Whoa!
1169
00:56:27,550 --> 00:56:28,801
I'll catch ya!
1170
00:56:28,801 --> 00:56:30,344
What are you waiting for?
1171
00:56:30,344 --> 00:56:31,804
[zombies groaning]
1172
00:56:31,804 --> 00:56:33,389
Trust me!
1173
00:56:33,389 --> 00:56:35,016
[stutters] Trust you?
1174
00:56:35,016 --> 00:56:36,434
Just jump!
1175
00:56:36,434 --> 00:56:37,810
[Porky Pig] No.
1176
00:56:37,810 --> 00:56:40,146
[stutters] I don't think
Daffy can catch us.
1177
00:56:40,146 --> 00:56:42,982
Well, you're just
gonna have to try!
1178
00:56:42,982 --> 00:56:44,525
[screams]
1179
00:56:45,943 --> 00:56:47,570
What took you so long?
1180
00:56:47,570 --> 00:56:48,571
[Petunia Pig] Porky!
1181
00:56:48,571 --> 00:56:49,739
Catch me!
1182
00:56:49,739 --> 00:56:51,532
[stutters] I got you!
1183
00:56:51,532 --> 00:56:53,784
[triumphant music playing]
1184
00:56:56,037 --> 00:56:57,580
[grunts] Aah!
1185
00:56:58,873 --> 00:57:00,374
[Petunia Pig] Porky!
1186
00:57:01,375 --> 00:57:03,711
[stutters] Petunia!
1187
00:57:06,297 --> 00:57:07,798
I waited too long.
1188
00:57:07,798 --> 00:57:11,010
[stutters] She's gone
because of me.
1189
00:57:11,010 --> 00:57:14,305
-Come on, pal. We gotta go.
-Oh, wait.
1190
00:57:14,305 --> 00:57:15,723
[Petunia Pig] Porky!
1191
00:57:19,560 --> 00:57:21,771
[both screaming]
1192
00:57:21,771 --> 00:57:23,773
[The Invader laughing]
1193
00:57:23,773 --> 00:57:25,691
You can run,
1194
00:57:25,691 --> 00:57:27,985
but you can't hide.
1195
00:57:27,985 --> 00:57:29,779
[yells]
1196
00:57:37,244 --> 00:57:38,329
Chew!
1197
00:57:39,914 --> 00:57:41,540
What are we gonna do?
1198
00:57:41,540 --> 00:57:43,542
Let's go home!
1199
00:57:46,712 --> 00:57:48,756
Quick! Cover the windows!
1200
00:57:51,717 --> 00:57:54,095
They're coming
through the front door!
1201
00:58:03,354 --> 00:58:05,189
We have to fight them off!
1202
00:58:05,189 --> 00:58:06,941
[zombies groaning]
1203
00:58:09,360 --> 00:58:11,654
Whoa!
1204
00:58:12,989 --> 00:58:14,699
L-L-Look!
1205
00:58:14,699 --> 00:58:16,492
[eerie music playing]
1206
00:58:20,579 --> 00:58:23,124
Daffy, look at our house!
1207
00:58:27,336 --> 00:58:28,462
[gasps]
1208
00:58:30,131 --> 00:58:31,382
[gasps]
1209
00:58:32,717 --> 00:58:34,051
Oh, no!
1210
00:58:34,719 --> 00:58:36,178
[Daffy Duck] Stop!
1211
00:58:36,178 --> 00:58:37,722
Our house!
1212
00:58:38,639 --> 00:58:39,807
Our home!
1213
00:58:39,807 --> 00:58:42,018
[stutters] Oh, no!
1214
00:58:42,018 --> 00:58:44,061
[both screaming] No!
1215
00:58:44,395 --> 00:58:46,022
[sobs]
1216
00:58:48,315 --> 00:58:49,567
[crashes]
1217
00:58:51,902 --> 00:58:53,029
[both gasping]
1218
00:58:57,950 --> 00:58:59,785
[eerie music playing]
1219
00:59:03,831 --> 00:59:05,416
[Daffy Duck gasping]
1220
00:59:05,416 --> 00:59:08,586
It's the belly
of the alien ship.
1221
00:59:10,046 --> 00:59:11,297
[stutters] Come on, Petunia.
1222
00:59:11,297 --> 00:59:12,882
I know you're in there.
1223
00:59:12,882 --> 00:59:15,092
It's no use, Porky.
1224
00:59:15,092 --> 00:59:16,719
She's one of them now!
1225
00:59:16,719 --> 00:59:19,305
[The Invader] Yes!
It's no use.
1226
00:59:19,305 --> 00:59:21,265
Pusey!
1227
00:59:22,141 --> 00:59:24,977
[dramatic music playing]
1228
00:59:24,977 --> 00:59:28,939
You two have chewed me over
for the last time.
1229
00:59:28,939 --> 00:59:30,191
[both gasping]
1230
00:59:31,150 --> 00:59:33,778
Nothing can stop my plan now.
1231
00:59:33,778 --> 00:59:36,405
You evil space fiend!
1232
00:59:36,405 --> 00:59:38,783
We will rise up against you.
1233
00:59:38,783 --> 00:59:41,368
You can probe us, subjugate us,
1234
00:59:41,368 --> 00:59:42,495
take our dignity!
1235
00:59:42,495 --> 00:59:43,662
Probe us again!
1236
00:59:43,662 --> 00:59:46,165
Probe us at home,
on the beaches,
1237
00:59:46,165 --> 00:59:47,958
on the French Riviera!
1238
00:59:47,958 --> 00:59:50,336
In truck stop restrooms.
1239
00:59:50,336 --> 00:59:51,837
At the supermarket!
1240
00:59:51,837 --> 00:59:54,215
But we'll never submit
to your tyranny.
1241
00:59:54,215 --> 00:59:56,675
-Never!
-Daffy! Will you shut up?
1242
00:59:56,675 --> 01:00:00,262
You always make everything
W-W-worse!
1243
01:00:00,262 --> 01:00:03,557
Me? You're the one
who got us into this mess.
1244
01:00:03,557 --> 01:00:06,185
If you would've only jumped
when I told you to,
1245
01:00:06,185 --> 01:00:08,020
none of this
would have happened.
1246
01:00:08,020 --> 01:00:08,896
Jumping?
1247
01:00:08,896 --> 01:00:10,689
[stutters] This mess
1248
01:00:10,689 --> 01:00:13,025
started when you left
your post laying eggs!
1249
01:00:13,025 --> 01:00:16,737
Hey, bub! Do you know
how hard it is
1250
01:00:16,737 --> 01:00:20,074
for a male duck to lay eggs?
1251
01:00:20,074 --> 01:00:23,160
Besides, why should you
and Petunia have all the fun?
1252
01:00:23,160 --> 01:00:26,747
Because when you're around,
it's not fun.
1253
01:00:26,747 --> 01:00:29,375
It turns into a disaster!
1254
01:00:30,751 --> 01:00:32,253
Oh! Ooh!
1255
01:00:32,253 --> 01:00:34,547
And that's why
I hid all the eggs.
1256
01:00:34,547 --> 01:00:36,048
You did what?
1257
01:00:36,048 --> 01:00:38,509
[Porky Pig] Did I S-S-stutter?
1258
01:00:38,509 --> 01:00:41,762
You mean you hid all the eggs
because--
1259
01:00:41,762 --> 01:00:44,014
[stuttering] That's right.
1260
01:00:44,014 --> 01:00:48,894
I couldn't trust you
not to ruin everything!
1261
01:00:48,894 --> 01:00:50,271
Ouch!
1262
01:00:50,271 --> 01:00:51,480
Ruin everything?
1263
01:00:51,480 --> 01:00:53,232
Who introduced you to Petunia?
1264
01:00:53,232 --> 01:00:56,152
Who uncovered
this alien gum invasion?
1265
01:00:56,152 --> 01:00:58,946
You know,
those are fighting words.
1266
01:00:58,946 --> 01:01:00,614
I hope you get probed.
1267
01:01:00,614 --> 01:01:02,158
I'll show you probed!
1268
01:01:02,158 --> 01:01:03,534
I'll probe you with my foot.
1269
01:01:03,534 --> 01:01:05,369
-Come here.
-[kicking]
1270
01:01:05,369 --> 01:01:06,662
Come here. [grunting]
1271
01:01:06,662 --> 01:01:08,622
Enough!
1272
01:01:13,752 --> 01:01:14,712
[both screaming]
1273
01:01:14,712 --> 01:01:17,256
So long, jerks.
1274
01:01:17,256 --> 01:01:19,383
[dramatic music playing]
1275
01:01:24,555 --> 01:01:25,973
[both screaming]
1276
01:01:29,059 --> 01:01:30,686
[both grunting]
1277
01:01:35,274 --> 01:01:38,903
I'll just leave you two
to work things out.
1278
01:01:38,903 --> 01:01:41,697
Oh, and do enjoy
the front-row seat
1279
01:01:41,697 --> 01:01:45,451
of me blowing up the Earth!
1280
01:01:45,451 --> 01:01:48,621
You maniac!
You'll never get away with it.
1281
01:01:48,621 --> 01:01:50,748
[exclaiming]
1282
01:01:50,748 --> 01:01:53,250
Sorry, can't hear you.
1283
01:02:07,056 --> 01:02:10,267
With those pesky interlopers
out of the way,
1284
01:02:10,267 --> 01:02:14,647
I can finally execute
the rest of my plan.
1285
01:02:14,647 --> 01:02:17,399
Now, where were we?
1286
01:02:17,399 --> 01:02:19,193
Ah, yes.
1287
01:02:19,193 --> 01:02:21,362
The entire population of Earth
1288
01:02:21,362 --> 01:02:25,366
is chewing
my personally modified gum.
1289
01:02:25,366 --> 01:02:27,868
Which means...
1290
01:02:27,868 --> 01:02:31,080
[automated voice] Initiating
Stage Two of operation.
1291
01:02:31,080 --> 01:02:33,624
...it's blow time.
1292
01:02:33,624 --> 01:02:35,876
[laughing cruelly]
1293
01:02:37,211 --> 01:02:38,963
[dramatic music playing]
1294
01:02:40,756 --> 01:02:43,342
Yes, yes, blow.
1295
01:02:43,342 --> 01:02:45,886
Blow, baby, blow!
1296
01:02:45,886 --> 01:02:47,179
Chew, chew.
1297
01:02:47,179 --> 01:02:48,222
[blowing]
1298
01:02:49,265 --> 01:02:51,642
[blowing]
1299
01:02:51,642 --> 01:02:54,019
[laughing maniacally]
1300
01:02:55,312 --> 01:02:56,647
[splashes]
1301
01:02:58,607 --> 01:03:00,192
[laughter continues]
1302
01:03:00,651 --> 01:03:01,944
[blowing]
1303
01:03:03,320 --> 01:03:04,446
[farting]
1304
01:03:17,126 --> 01:03:18,419
[baby crying]
1305
01:03:18,419 --> 01:03:20,129
[suspenseful music playing]
1306
01:03:22,214 --> 01:03:23,716
[bubbles thumping]
1307
01:03:33,475 --> 01:03:35,978
Ow! My jaw.
1308
01:03:39,148 --> 01:03:40,399
[The Invader] Yes!
1309
01:03:40,399 --> 01:03:42,609
[laughing maniacally]
1310
01:03:58,959 --> 01:04:02,129
I guess this is it,
huh, Pork? [chuckles]
1311
01:04:02,129 --> 01:04:04,631
The day the Earth blew up.
1312
01:04:04,631 --> 01:04:05,758
[Porky Pig] Yeah.
1313
01:04:06,467 --> 01:04:08,427
[stuttering]
1314
01:04:08,427 --> 01:04:11,180
We really messed things up.
1315
01:04:11,513 --> 01:04:12,973
We?
1316
01:04:12,973 --> 01:04:15,017
It wasn't all your fault.
1317
01:04:19,646 --> 01:04:22,524
[gulps] 0h, Porky!
1318
01:04:22,524 --> 01:04:24,777
Where did everything go wrong?
1319
01:04:24,777 --> 01:04:28,072
I didn't want things
to end up this way.
1320
01:04:28,072 --> 01:04:29,323
Stupid Daffy.
1321
01:04:29,323 --> 01:04:32,910
Dumb Daffy. You dumb duck!
1322
01:04:32,910 --> 01:04:35,329
Why did you mess
things up so bad?
1323
01:04:35,329 --> 01:04:41,543
Now the whole world is ending
and my best friend hates me.
1324
01:04:41,543 --> 01:04:44,963
Stupid! Stupid! Stupid!
1325
01:04:44,963 --> 01:04:48,050
Daffy, no! I don't hate you.
1326
01:04:48,050 --> 01:04:50,010
Maybe we're just not as
1327
01:04:50,010 --> 01:04:54,056
[stuttering] good a team
as we thought.
1328
01:04:54,056 --> 01:04:55,766
I guess you're right.
1329
01:04:55,766 --> 01:04:57,351
[crying]
1330
01:04:58,727 --> 01:05:01,230
[Crying hysterically]
1331
01:05:01,230 --> 01:05:04,066
What would Farmer Jim
think of us?
1332
01:05:04,066 --> 01:05:05,859
We lost our jobs.
1333
01:05:05,859 --> 01:05:07,694
We lost our home.
1334
01:05:07,694 --> 01:05:11,490
And now we're losing
all of planet Earth!
1335
01:05:11,490 --> 01:05:13,325
We're just big...
1336
01:05:13,325 --> 01:05:14,827
[both] Losers!
1337
01:05:14,827 --> 01:05:16,537
[both crying hysterically]
1338
01:05:28,549 --> 01:05:29,925
Hey, Porky, look.
1339
01:05:29,925 --> 01:05:31,009
No bars!
1340
01:05:31,009 --> 01:05:32,094
[electricity crackling]
1341
01:05:35,139 --> 01:05:36,640
[thudding and clanging]
1342
01:05:36,640 --> 01:05:38,100
[both screaming]
1343
01:05:38,100 --> 01:05:39,476
[thudding]
1344
01:05:41,770 --> 01:05:43,105
[both exclaiming]
1345
01:05:45,858 --> 01:05:48,277
[The Invader
laughing maniacally]
1346
01:05:50,487 --> 01:05:51,697
[grunting]
1347
01:05:51,697 --> 01:05:53,699
Aah!
1348
01:05:53,699 --> 01:05:54,908
[Daffy Duck screaming]
1349
01:05:58,954 --> 01:06:00,747
[screaming and grunting]
1350
01:06:03,041 --> 01:06:04,126
[thuds]
1351
01:06:07,796 --> 01:06:09,923
[grumbling] Huh?
1352
01:06:11,175 --> 01:06:12,176
[screams]
1353
01:06:16,680 --> 01:06:18,056
[groans softly]
1354
01:06:18,056 --> 01:06:20,601
What happened?
1355
01:06:20,601 --> 01:06:24,229
Ew, do I taste
Super Strongberry?
1356
01:06:24,229 --> 01:06:26,773
Oh, no! [blabbering]
1357
01:06:26,773 --> 01:06:28,442
Petunia, you're back!
1358
01:06:28,442 --> 01:06:30,861
I'm S-S-so sorry.
1359
01:06:30,861 --> 01:06:34,740
I didn't jump and you got taken
and turned into a gum zombie.
1360
01:06:34,740 --> 01:06:36,909
And our house got destroyed.
1361
01:06:36,909 --> 01:06:39,036
It was terrible.
1362
01:06:39,453 --> 01:06:40,787
What?
1363
01:06:40,787 --> 01:06:42,789
-I said--
-No, no, no. Here's the script.
1364
01:06:42,789 --> 01:06:44,166
Catch up on your own time.
1365
01:06:44,166 --> 01:06:46,293
We've got bigger fish to fry,
1366
01:06:46,293 --> 01:06:50,464
like popping that bubble gum
bubble around planet Earth!
1367
01:06:51,882 --> 01:06:53,509
[Porky Pig] Uh, okay.
1368
01:06:53,509 --> 01:06:56,220
How do you think
we P-P-pop this bubble?
1369
01:06:56,220 --> 01:06:58,722
[automated voice] If you would
like to stop pressurization,
1370
01:06:58,722 --> 01:07:00,057
press the button now.
1371
01:07:00,057 --> 01:07:02,392
[stuttering] Well,
that's convenient.
1372
01:07:06,230 --> 01:07:07,523
A-ha!
1373
01:07:14,947 --> 01:07:17,699
[dramatic music playing]
1374
01:07:21,286 --> 01:07:22,412
[pops]
1375
01:07:22,412 --> 01:07:24,122
[all exclaiming]
1376
01:07:42,391 --> 01:07:44,685
[indistinct chatter]
1377
01:07:46,395 --> 01:07:49,022
Does anyone have
any peanut butter?
1378
01:07:49,022 --> 01:07:51,316
-[all groaning]
-I think I'm gonna be sick.
1379
01:07:52,985 --> 01:07:55,946
-[stuttering] We did it!
-We did?
1380
01:07:55,946 --> 01:07:57,322
[automated voice]
Bubble popped.
1381
01:07:58,282 --> 01:07:59,992
Yeah, we did it!
1382
01:07:59,992 --> 01:08:01,451
[all laughing]
1383
01:08:01,451 --> 01:08:05,038
We really showed that alien
what for, huh?
1384
01:08:05,038 --> 01:08:08,083
Huh? [grunting]
1385
01:08:08,083 --> 01:08:11,295
You barnyard freaks!
1386
01:08:11,295 --> 01:08:13,380
You ruined everything!
1387
01:08:13,380 --> 01:08:15,674
Well, when I see
some alien weirdo
1388
01:08:15,674 --> 01:08:18,635
trying to subjugate
the Earth with gum,
1389
01:08:18,635 --> 01:08:20,429
I put a stop to it.
1390
01:08:20,429 --> 01:08:23,640
But I was... I was not
subjugating the Earth.
1391
01:08:23,640 --> 01:08:25,684
I was trying to save it.
1392
01:08:26,310 --> 01:08:28,103
[stuttering] Save it?
1393
01:08:28,103 --> 01:08:29,479
From what?
1394
01:08:29,479 --> 01:08:31,273
-[alarm blaring]
-[automated voice] Warning.
1395
01:08:31,857 --> 01:08:32,983
Warning.
1396
01:08:33,358 --> 01:08:34,735
From that!
1397
01:08:34,735 --> 01:08:37,529
[dramatic music playing]
1398
01:08:43,368 --> 01:08:45,078
Oh, what is that?
1399
01:08:45,078 --> 01:08:47,122
[people clamoring]
1400
01:08:48,332 --> 01:08:51,043
[news theme playing]
1401
01:08:51,043 --> 01:08:52,377
This just in.
1402
01:08:52,377 --> 01:08:54,087
An asteroid is
hurtling toward Earth,
1403
01:08:54,087 --> 01:08:56,673
threatening our
total destruction.
1404
01:08:56,673 --> 01:08:59,551
And the Knob County Fair
gets underway this weekend.
1405
01:08:59,551 --> 01:09:01,261
[all screaming]
1406
01:09:01,261 --> 01:09:03,430
[dramatic music playing]
1407
01:09:04,306 --> 01:09:06,558
-[thuds]
-[groans]
1408
01:09:06,558 --> 01:09:08,143
What's going on?
1409
01:09:08,143 --> 01:09:12,022
A giant asteroid is
hurtling towards Earth!
1410
01:09:12,648 --> 01:09:13,649
Oh!
1411
01:09:13,649 --> 01:09:15,901
Asteroid? The asteroid!
1412
01:09:15,901 --> 01:09:17,694
Okay, people. Calm it down.
1413
01:09:17,694 --> 01:09:19,279
What we need is a plan.
1414
01:09:19,279 --> 01:09:23,283
Well, I had a plan,
but you ninnies just ruined it.
1415
01:09:23,283 --> 01:09:25,285
-Do tell.
-I devised a way
1416
01:09:25,285 --> 01:09:28,622
to make everyone
blow a giant gum bubble,
1417
01:09:28,622 --> 01:09:30,248
which would surround the Earth
1418
01:09:30,248 --> 01:09:33,710
and make the asteroid
bounce clean off.
1419
01:09:33,710 --> 01:09:36,046
And I continue my access
1420
01:09:36,046 --> 01:09:39,132
to Earth's
most precious resource.
1421
01:09:39,132 --> 01:09:42,135
[stuttering] Resource?
You mean like gold?
1422
01:09:42,135 --> 01:09:43,887
-Uranium?
-Smog?
1423
01:09:43,887 --> 01:09:45,347
No!
1424
01:09:45,347 --> 01:09:49,059
I'm talking something
much more precious.
1425
01:09:49,059 --> 01:09:51,728
Earth is the only planet
in the galaxy
1426
01:09:51,728 --> 01:09:54,773
to produce this
incredible resource.
1427
01:09:54,773 --> 01:09:57,567
{suspenseful music playing]
-Behold!
1428
01:09:58,777 --> 01:10:02,614
All hail the resource.
1429
01:10:03,407 --> 01:10:05,117
Isn't that a boba drink?
1430
01:10:05,742 --> 01:10:08,829
Boba!
1431
01:10:08,829 --> 01:10:11,748
Looks like it's up to us
to save the Earth.
1432
01:10:11,748 --> 01:10:14,668
Us? How can we
stop the asteroid?
1433
01:10:14,668 --> 01:10:17,295
With old-fashioned know-how.
1434
01:10:18,588 --> 01:10:20,006
Look, right there.
1435
01:10:20,006 --> 01:10:22,509
There's a pocket
in the heart of the asteroid.
1436
01:10:22,509 --> 01:10:24,511
All we have to do is beam down,
1437
01:10:24,511 --> 01:10:27,597
drop an explosive payload
inside and detonate,
1438
01:10:27,597 --> 01:10:29,391
and boom!
1439
01:10:29,391 --> 01:10:31,768
The asteroid will be
blown to bits
1440
01:10:31,768 --> 01:10:33,520
and Earth will be saved.
1441
01:10:33,520 --> 01:10:35,272
[all cheering]
1442
01:10:35,272 --> 01:10:37,691
We don't have any explosives.
1443
01:10:37,691 --> 01:10:38,984
Then a laser.
1444
01:10:38,984 --> 01:10:40,235
Uh-uh.
1445
01:10:40,235 --> 01:10:42,112
Tactical bio-weapons?
1446
01:10:42,112 --> 01:10:44,865
We have goo. Lots of goo.
1447
01:10:44,865 --> 01:10:46,491
What kind of alien are you?
1448
01:10:46,491 --> 01:10:51,079
Certainly not an uninformed
explosives-carrying alien!
1449
01:10:51,079 --> 01:10:53,874
-[both shouting indistinctly]
-I'll explode on you and you
1450
01:10:53,874 --> 01:10:55,500
if you don't start
thinking explosives!
1451
01:10:56,752 --> 01:10:58,378
Explode?
1452
01:10:58,378 --> 01:11:02,549
Say, Petunia, can you make
any more of your explosive gum?
1453
01:11:02,549 --> 01:11:05,343
[gasps] Does glutamic acid salt
1454
01:11:05,343 --> 01:11:07,929
make flavor pop
and become more intense?
1455
01:11:07,929 --> 01:11:10,474
[stuttering] That means yes.
1456
01:11:10,474 --> 01:11:12,851
Hey, stop! We've got a plan!
1457
01:11:18,940 --> 01:11:21,485
[news theme playing]
1458
01:11:21,485 --> 01:11:23,278
This just in.
1459
01:11:23,278 --> 01:11:25,906
We've received transmission
that a scientist, an alien,
1460
01:11:25,906 --> 01:11:29,367
a duck and two pigs
have a plan to save Earth.
1461
01:11:31,369 --> 01:11:33,538
We are all doomed.
1462
01:11:33,538 --> 01:11:34,748
Status report.
1463
01:11:36,124 --> 01:11:37,542
We're almost ready.
1464
01:11:43,924 --> 01:11:46,343
We only have 15 minutes
until impact.
1465
01:11:46,343 --> 01:11:47,969
Get in and out
as fast as you can,
1466
01:11:47,969 --> 01:11:50,180
then we'll beam you back up
for detonation.
1467
01:11:51,306 --> 01:11:52,808
Detonation?
1468
01:11:52,808 --> 01:11:56,019
Oh, you have to
chew this stuff to detonate it.
1469
01:11:56,019 --> 01:11:58,563
We can't chew it.
We'll blow up.
1470
01:11:58,563 --> 01:12:01,274
Well, that's the end
of that plan.
1471
01:12:01,274 --> 01:12:04,152
How could we
possibly chew the gum?
1472
01:12:04,444 --> 01:12:05,529
Chew?
1473
01:12:07,239 --> 01:12:10,408
[Porky Pig stuttering]
Wind-up novelty teeth?
1474
01:12:10,408 --> 01:12:11,827
These will work.
1475
01:12:11,827 --> 01:12:14,162
Let's do this, gang.
1476
01:12:14,162 --> 01:12:17,249
-[Daffy Duck] Yeah!
-[all cheering]
1477
01:12:18,750 --> 01:12:21,336
[scientist] You won't have
much time once you're inside,
1478
01:12:21,336 --> 01:12:23,505
so deliver the payload
and get out.
1479
01:12:23,505 --> 01:12:26,883
The path to the core
should be smooth sailing.
1480
01:12:26,883 --> 01:12:28,218
Beyond the entrance
1481
01:12:28,218 --> 01:12:30,470
lies some non-threatening
gas fields.
1482
01:12:30,470 --> 01:12:31,888
[explosion]
1483
01:12:33,139 --> 01:12:34,641
Then you'll come upon some
1484
01:12:34,641 --> 01:12:37,811
harmless Class Two terrain.
1485
01:12:37,811 --> 01:12:41,982
And finally, pass through
a wide-open cavern.
1486
01:12:45,193 --> 01:12:48,238
All right. You should be
at the drop point.
1487
01:12:50,782 --> 01:12:52,742
[Porky Pig] Well,
there she is.
1488
01:12:52,742 --> 01:12:54,494
The center of the asteroid.
1489
01:12:54,494 --> 01:12:56,788
It's a 200-foot drop
to the bottom,
1490
01:12:56,788 --> 01:12:57,998
so you better get started.
1491
01:12:57,998 --> 01:13:00,208
-[knuckles cracking]
-Okay, guys.
1492
01:13:00,208 --> 01:13:02,210
J-J-Just like we planned.
1493
01:13:02,210 --> 01:13:04,087
Petunia, you'll man the winch
1494
01:13:04,087 --> 01:13:06,590
and lower Daffy and I
down to the core.
1495
01:13:06,590 --> 01:13:08,341
Daffy, you'll spray the core
1496
01:13:08,341 --> 01:13:09,968
with the modified
projectile pusher
1497
01:13:09,968 --> 01:13:12,512
that's loaded with
Petunia's gum compound.
1498
01:13:12,512 --> 01:13:14,556
And I'll set the novelty teeth.
1499
01:13:14,556 --> 01:13:17,851
Finally, I get a piece
of the action.
1500
01:13:17,851 --> 01:13:19,102
I'm gonna go down there
1501
01:13:19,102 --> 01:13:21,396
and show them
how it's really done!
1502
01:13:21,396 --> 01:13:23,773
[whooping triumphantly]
1503
01:13:27,611 --> 01:13:30,071
[screaming]
1504
01:13:30,614 --> 01:13:34,200
[whooping]
1505
01:13:35,243 --> 01:13:37,746
Maybe this isn't
such a good idea.
1506
01:13:37,746 --> 01:13:39,080
All right, everyone.
1507
01:13:39,080 --> 01:13:40,290
Let's chew this.
1508
01:13:40,290 --> 01:13:41,666
[Daffy Duck] Porky.
1509
01:13:41,666 --> 01:13:44,544
You know,
this is a pretty important job.
1510
01:13:44,544 --> 01:13:46,421
And I'm liable to mess it up.
1511
01:13:46,421 --> 01:13:48,048
Maybe Petunia can do it.
1512
01:13:48,048 --> 01:13:51,259
I mean, after all,
it is her gum compound.
1513
01:13:51,259 --> 01:13:53,678
And, you know,
I think this winch here
1514
01:13:53,678 --> 01:13:55,263
is the perfect job for me.
1515
01:13:55,263 --> 01:13:57,807
Because if there's one thing
I know how to do right,
1516
01:13:57,807 --> 01:13:59,517
it's pulling the crane.
1517
01:13:59,517 --> 01:14:01,811
{stuttering} Are you sure?
-I'm more than happy to--
1518
01:14:01,811 --> 01:14:05,231
I've never been
more sure in my life.
1519
01:14:05,231 --> 01:14:08,318
[The Invader] Oh, Earthlings.
1520
01:14:08,318 --> 01:14:11,029
Sorry to break up
your chitter-chattering,
1521
01:14:11,029 --> 01:14:13,698
but we have a planet to save.
1522
01:14:13,698 --> 01:14:16,451
So, if you don't mind,
could you please get moving?
1523
01:14:16,451 --> 01:14:17,911
Roger that.
1524
01:14:19,079 --> 01:14:21,748
Okay, Daffy. Drop us down.
1525
01:14:21,748 --> 01:14:23,375
Going down!
1526
01:14:26,127 --> 01:14:28,296
-[Petunia Pig] Stop!
-I got you.
1527
01:14:32,550 --> 01:14:34,469
[stuttering] Ready, Petunia?
1528
01:14:35,637 --> 01:14:38,348
Let's blow this mother.
1529
01:14:38,348 --> 01:14:39,766
[dramatic music playing]
1530
01:14:40,308 --> 01:14:41,810
[weapon firing]
1531
01:14:45,063 --> 01:14:46,606
[dramatic music continues]
1532
01:14:57,575 --> 01:14:59,369
[stuttering] Done.
1533
01:14:59,369 --> 01:15:01,204
All right, Daffy. Pull us up.
1534
01:15:01,204 --> 01:15:02,747
Aye-aye, Captain.
1535
01:15:05,208 --> 01:15:06,710
[clattering]
1536
01:15:16,094 --> 01:15:17,887
They're almost to the gum.
1537
01:15:17,887 --> 01:15:20,390
Oh, me. Oh, my.
[Crying]
1538
01:15:20,390 --> 01:15:22,892
Dear lord,
I hope this plan works.
1539
01:15:22,892 --> 01:15:24,352
[clattering]
1540
01:15:25,812 --> 01:15:27,647
Oh, please. Oh, please.
Oh, please.
1541
01:15:31,776 --> 01:15:32,944
[all] They flipped!
1542
01:15:32,944 --> 01:15:34,446
-W-W-what?
-What?
1543
01:15:36,156 --> 01:15:38,158
They flipped! They flipped!
1544
01:15:38,158 --> 01:15:40,243
-Oh, my gosh. They--
-[slaps]
1545
01:15:40,243 --> 01:15:42,704
Stop flipping out, man.
Get a hold of yourself.
1546
01:15:44,622 --> 01:15:46,082
What are we gonna do?
1547
01:15:46,082 --> 01:15:48,293
Get back down there
and turn them over.
1548
01:15:48,293 --> 01:15:50,336
They don't have time for that!
1549
01:15:50,336 --> 01:15:52,672
How are we gonna
chew all that gum?
1550
01:15:52,672 --> 01:15:54,382
I don't know.
1551
01:15:54,382 --> 01:15:56,676
-Unless you got a second--
-[Daffy Duck] Don't look at me.
1552
01:15:56,676 --> 01:15:58,344
[both continue arguing]
1553
01:16:00,305 --> 01:16:01,848
[inaudible]
1554
01:16:05,685 --> 01:16:06,895
I've got a plan!
1555
01:16:06,895 --> 01:16:08,646
-They have to--
-[groaning]
1556
01:16:08,646 --> 01:16:09,898
You what?
1557
01:16:09,898 --> 01:16:12,025
I have a plan,
but we have to act fast,
1558
01:16:12,025 --> 01:16:16,362
and there's only one person
that can do the J-J-job.
1559
01:16:16,362 --> 01:16:18,573
[stuttering] Daffy Duck.
1560
01:16:18,573 --> 01:16:19,866
Me?
1561
01:16:19,866 --> 01:16:21,159
The duck?
1562
01:16:21,159 --> 01:16:22,452
Daffy?
1563
01:16:22,452 --> 01:16:24,496
-[all exclaiming]
-Oh, no, not the duck.
1564
01:16:24,496 --> 01:16:25,663
[man] The duck?
1565
01:16:25,663 --> 01:16:27,665
That's right. The duck.
1566
01:16:27,665 --> 01:16:28,750
[man] You gotta be kidding me.
1567
01:16:28,750 --> 01:16:30,752
Who greenlit this garbage?
1568
01:16:30,752 --> 01:16:32,128
[stuttering] Daffy.
1569
01:16:32,128 --> 01:16:35,381
I need you to go down there
and fix this.
1570
01:16:35,381 --> 01:16:37,801
But, Porky, you know I can't.
1571
01:16:37,801 --> 01:16:39,803
I always make things worse.
1572
01:16:39,803 --> 01:16:42,472
And that's exactly
what we need.
1573
01:16:42,472 --> 01:16:43,765
Really?
1574
01:16:43,765 --> 01:16:46,726
This whole time,
I've been doubting you.
1575
01:16:46,726 --> 01:16:50,230
I've been afraid of
what you might do.
1576
01:16:51,189 --> 01:16:52,398
It's about time
1577
01:16:52,398 --> 01:16:54,150
I trust you, Daffy.
1578
01:16:54,818 --> 01:16:57,237
[crying]
1579
01:16:57,237 --> 01:17:01,366
[stuttering] Now you get
down there and do this thing.
1580
01:17:01,366 --> 01:17:03,493
The Daffy Duck way.
1581
01:17:04,369 --> 01:17:07,038
I read you
loud and clear, buddy.
1582
01:17:08,039 --> 01:17:12,669
Let's get looney!
1583
01:17:13,044 --> 01:17:15,713
Whoa-hoe'.!
1584
01:17:17,382 --> 01:17:19,050
He's smashing the teeth?
1585
01:17:19,050 --> 01:17:21,177
[whooping]
1586
01:17:21,177 --> 01:17:24,389
What? Someone stop
that looney duck!
1587
01:17:24,389 --> 01:17:26,349
Porky, what is he doing?
1588
01:17:26,349 --> 01:17:28,143
[whooping]
1589
01:17:29,978 --> 01:17:33,189
Just wait. You'll see.
1590
01:17:34,482 --> 01:17:36,317
[continues whooping]
1591
01:17:36,317 --> 01:17:37,861
[rumbling]
1592
01:17:39,404 --> 01:17:43,408
-He's causing an earthquake!
-Exactly.
1593
01:17:43,408 --> 01:17:44,909
[continues whooping]
1594
01:17:49,122 --> 01:17:52,625
Oh, that duck is
completely mad!
1595
01:17:52,625 --> 01:17:54,294
[whooping triumphantly]
1596
01:18:03,136 --> 01:18:04,762
[triumphant music playing]
1597
01:18:05,972 --> 01:18:07,599
[whooping continues]
1598
01:18:18,443 --> 01:18:21,070
[stuttering] Look,
it's working!
1599
01:18:22,697 --> 01:18:24,449
[whooping continues]
1600
01:18:25,909 --> 01:18:28,244
The stalactites
from the ceiling!
1601
01:18:28,244 --> 01:18:30,830
They are chewing the gum!
1602
01:18:30,830 --> 01:18:32,373
[continues whooping]
1603
01:18:33,082 --> 01:18:34,209
What?
1604
01:18:34,209 --> 01:18:36,336
The duck actually
pulled it off.
1605
01:18:36,336 --> 01:18:37,712
Great work, Daffy.
1606
01:18:37,712 --> 01:18:39,881
Now let's get out of here!
1607
01:18:39,881 --> 01:18:43,134
All right, pull me up.
1608
01:18:43,134 --> 01:18:44,177
[grunting]
1609
01:18:44,177 --> 01:18:45,929
[Daffy Duck] Woo-hoo!
1610
01:18:46,304 --> 01:18:47,555
[grunts]
1611
01:18:47,555 --> 01:18:49,098
Hurry. We've got to
get out of here
1612
01:18:49,098 --> 01:18:50,892
before the chain reaction.
1613
01:18:50,892 --> 01:18:51,809
This way.
1614
01:18:51,809 --> 01:18:52,936
[explosion]
1615
01:18:52,936 --> 01:18:54,687
Only three minutes till impact.
1616
01:18:54,687 --> 01:18:57,148
-Hurry!
"[3" grunting]
1617
01:18:57,148 --> 01:18:58,358
[explosion]
1618
01:18:58,358 --> 01:19:00,068
[whooshes]
1619
01:19:00,735 --> 01:19:02,195
[all grunting]
1620
01:19:02,195 --> 01:19:03,112
Whoa!
1621
01:19:03,112 --> 01:19:04,322
[explosion]
1622
01:19:04,322 --> 01:19:06,199
Come on. Come on.
1623
01:19:06,199 --> 01:19:07,617
[explosion]
1624
01:19:07,617 --> 01:19:09,160
[all panting]
1625
01:19:09,577 --> 01:19:11,246
[explosion]
1626
01:19:12,205 --> 01:19:13,498
[panting]
1627
01:19:14,249 --> 01:19:15,375
[explosion]
1628
01:19:18,086 --> 01:19:19,420
[screams]
1629
01:19:20,213 --> 01:19:21,297
-[thuds]
-[groans]
1630
01:19:23,424 --> 01:19:24,592
Whoa!
1631
01:19:25,885 --> 01:19:27,136
Phew!
1632
01:19:27,136 --> 01:19:29,639
[straining]
1633
01:19:31,849 --> 01:19:33,268
[exclaims, grunts]
1634
01:19:33,268 --> 01:19:34,352
Uh-oh.
1635
01:19:40,108 --> 01:19:41,359
Where's Daffy?
1636
01:19:44,237 --> 01:19:45,446
[panting]
1637
01:19:46,447 --> 01:19:47,657
Porky?
1638
01:19:48,783 --> 01:19:50,868
[screaming]
1639
01:19:50,868 --> 01:19:52,078
No!
1640
01:19:54,956 --> 01:19:57,667
-Daffy!
-Porky, what are you doing?
1641
01:19:57,667 --> 01:20:01,879
-You've got to get out of here!
-Not without my friend.
1642
01:20:01,879 --> 01:20:03,256
[explosion]
1643
01:20:04,173 --> 01:20:05,842
It's no use, Porky.
1644
01:20:05,842 --> 01:20:07,176
Save yourself.
1645
01:20:07,176 --> 01:20:09,220
I am one stuck duck.
1646
01:20:10,346 --> 01:20:11,764
[panting]
1647
01:20:12,432 --> 01:20:13,516
We gotta go back!
1648
01:20:13,516 --> 01:20:15,059
They're still on the asteroid!
1649
01:20:15,059 --> 01:20:16,394
It's no use.
1650
01:20:16,394 --> 01:20:18,062
We must get the ship
to a safe distance.
1651
01:20:18,062 --> 01:20:20,064
[dramatic music playing]
1652
01:20:20,064 --> 01:20:21,149
Go, Porky.
1653
01:20:21,149 --> 01:20:22,900
Go live a full life.
1654
01:20:23,735 --> 01:20:25,361
Okay, fine.
1655
01:20:25,361 --> 01:20:26,821
One last hug.
1656
01:20:27,363 --> 01:20:29,115
[explosion]
1657
01:20:29,115 --> 01:20:31,117
Time to bail out.
1658
01:20:31,117 --> 01:20:32,452
[dramatic music continues]
1659
01:20:34,370 --> 01:20:35,788
[explosions]
1660
01:20:37,582 --> 01:20:39,709
I'm not letting go, Daffy.
1661
01:20:39,709 --> 01:20:41,252
[sobbing] But, but...
1662
01:20:41,252 --> 01:20:43,796
It's just like
Farmer Jim always told us.
1663
01:20:43,796 --> 01:20:47,759
[sniffling] As long as
we stick together...
1664
01:20:47,759 --> 01:20:50,720
[both] We'll be all right.
1665
01:20:50,720 --> 01:20:51,971
[both crying]
1666
01:20:53,514 --> 01:20:54,974
[explosion]
1667
01:20:56,267 --> 01:20:57,602
[all cheering]
1668
01:21:02,648 --> 01:21:04,359
[cheering continues]
1669
01:21:06,903 --> 01:21:08,780
[scientist] By gum, we did it.
1670
01:21:08,780 --> 01:21:10,114
We saved the Earth.
1671
01:21:10,114 --> 01:21:12,867
-Yay! Oh, science.
-Oh, my resource!
1672
01:21:12,867 --> 01:21:15,953
[scientist] I really do
love science.
1673
01:21:15,953 --> 01:21:17,163
-[melancholy music playing]
-[sighs]
1674
01:21:24,087 --> 01:21:25,755
[whirring]
1675
01:21:25,755 --> 01:21:27,924
-[clanking]
-[all cheering]
1676
01:21:32,845 --> 01:21:34,764
Thank you. Thank you.
1677
01:21:34,764 --> 01:21:37,141
A lovely welcome, indeed.
1678
01:21:37,141 --> 01:21:39,143
And now...
1679
01:21:39,685 --> 01:21:41,062
[all gasping]
1680
01:21:41,062 --> 01:21:46,692
...take me to your
nearest tea house!
1681
01:21:46,692 --> 01:21:51,197
The first round of boba
is on me. [laughs exultantly]
1682
01:21:51,197 --> 01:21:53,241
[all cheering]
1683
01:21:53,241 --> 01:21:55,952
[triumphant music playing]
1684
01:21:55,952 --> 01:21:59,038
Boba. [blows raspberry]
It's not even that flavorful.
1685
01:21:59,038 --> 01:22:01,499
[Mayor] Oh, cheer up,
little piggy.
1686
01:22:01,499 --> 01:22:03,042
You're a hero.
1687
01:22:03,042 --> 01:22:06,003
Actually, the real heroes
are my friends,
1688
01:22:06,003 --> 01:22:07,130
Porky and Daffy.
1689
01:22:07,130 --> 01:22:10,842
Ugh, those unkempt
barn animals?
1690
01:22:10,842 --> 01:22:12,427
Yes. Without the bravery
1691
01:22:12,427 --> 01:22:15,430
and sacrifice
of those barn animals,
1692
01:22:15,430 --> 01:22:17,932
Earth would have
never stood a chance.
1693
01:22:17,932 --> 01:22:20,184
Well, this town will
1694
01:22:20,184 --> 01:22:23,312
certainly name a park bench
after them.
1695
01:22:23,312 --> 01:22:26,357
Ugh, nothing too prominent,
please.
1696
01:22:26,357 --> 01:22:27,692
[upbeat music playing]
1697
01:22:27,692 --> 01:22:29,777
Hey, you know,
this boba is really good.
1698
01:22:29,777 --> 01:22:32,321
It's better than I expected.
Kind of like a snot ball.
1699
01:22:32,321 --> 01:22:35,158
Mmm. Pure boba bliss.
1700
01:22:35,158 --> 01:22:39,370
Oh, you squishy,
delicious resource.
1701
01:22:41,706 --> 01:22:44,959
It can't be! A third anomaly.
1702
01:22:45,835 --> 01:22:47,295
[all gasping]
1703
01:22:49,046 --> 01:22:50,423
[Petunia Pig] Huh?
1704
01:22:50,423 --> 01:22:51,507
Wait.
1705
01:22:54,177 --> 01:22:55,344
[gasps]
1706
01:22:56,971 --> 01:22:58,306
[thuds]
1707
01:22:58,973 --> 01:23:01,184
Porky! Daffy!
1708
01:23:01,851 --> 01:23:03,478
Did I just hear Petunia?
1709
01:23:03,478 --> 01:23:06,772
[gasps] Daffy,
I think we survived.
1710
01:23:06,772 --> 01:23:09,358
-[Petunia Pig] You did!
-Petunia!
1711
01:23:10,693 --> 01:23:11,861
Go get 'em, Pork!
1712
01:23:11,861 --> 01:23:13,196
Porky!
1713
01:23:13,196 --> 01:23:14,780
We really did it!
1714
01:23:16,616 --> 01:23:19,035
Way to go, pork man.
1715
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
[all cheering]
1716
01:23:23,247 --> 01:23:24,624
Wow! That was...
1717
01:23:24,624 --> 01:23:27,376
-[both stuttering]
-Very...
1718
01:23:27,376 --> 01:23:28,252
[both] Pleasant.
1719
01:23:28,252 --> 01:23:30,171
[both laughing]
1720
01:23:30,171 --> 01:23:32,423
Cool! Space gum!
1721
01:23:38,054 --> 01:23:39,972
Whoa.
1722
01:23:39,972 --> 01:23:44,018
That's the greatest flavor
I've ever tasted. [laughs]
1723
01:23:44,018 --> 01:23:45,895
[gasps] Just one second.
1724
01:23:47,396 --> 01:23:48,523
[chewing]
1725
01:23:53,277 --> 01:23:55,154
[gasps] Asteroid crystals.
1726
01:23:55,154 --> 01:23:57,156
That is the missing ingredient.
1727
01:23:57,698 --> 01:23:58,741
I did it!
1728
01:23:58,741 --> 01:24:00,785
I created the perfect flavor!
1729
01:24:00,785 --> 01:24:03,162
-Way to go!
-I knew you could do it!
1730
01:24:03,162 --> 01:24:06,415
Hey, boys. Can I get a photo
of the heroes for the paper?
1731
01:24:06,415 --> 01:24:08,209
You betcha.
1732
01:24:08,209 --> 01:24:09,418
[camera shutter clicks]
1733
01:24:11,712 --> 01:24:13,923
[Daffy Duck] Wow!
Pretty amazing, eh, Pork?
1734
01:24:13,923 --> 01:24:16,300
We managed to
save the whole world,
1735
01:24:16,300 --> 01:24:18,844
but we couldn't
save our own home.
1736
01:24:18,844 --> 01:24:20,471
[Porky Pig sighs] Yeah.
1737
01:24:20,471 --> 01:24:24,100
The only thing we have left
is this picture of us
1738
01:24:24,100 --> 01:24:26,727
and F-F-Farmer Jim.
1739
01:24:27,520 --> 01:24:29,438
[Farmer Jim] Oh, boys.
1740
01:24:29,438 --> 01:24:30,773
Farmer Jim?
1741
01:24:30,773 --> 01:24:32,692
Up here, boys.
1742
01:24:32,692 --> 01:24:34,485
[both] Farmer Jim!
1743
01:24:34,485 --> 01:24:38,322
I wanted to tell you
how proud I am of you two.
1744
01:24:38,322 --> 01:24:40,533
You really stuck together
1745
01:24:40,533 --> 01:24:44,453
and stepped up to help
when the world needed you most.
1746
01:24:44,453 --> 01:24:48,332
Oh, Farmer Jim, we're so sorry
about the house.
1747
01:24:48,332 --> 01:24:51,294
[stuttering] We never
meant for it to get destroyed.
1748
01:24:51,294 --> 01:24:55,256
Ah, wouldn't worry your
pretty little heads over that.
1749
01:24:55,256 --> 01:24:58,175
-You wouldn't?
-But we have nowhere to live.
1750
01:24:58,175 --> 01:24:59,635
Well, then, it's a good thing
1751
01:24:59,635 --> 01:25:02,096
you held on
to our family picture.
1752
01:25:02,096 --> 01:25:03,139
It is?
1753
01:25:03,139 --> 01:25:05,224
Go ahead
and take it out.
1754
01:25:05,224 --> 01:25:07,018
Oh, okay.
1755
01:25:11,564 --> 01:25:13,649
-What is it, Pork?
193898]
1756
01:25:13,649 --> 01:25:15,484
A home insurance policy.
1757
01:25:15,484 --> 01:25:17,945
[stuttering] In our names.
1758
01:25:17,945 --> 01:25:20,448
"Covers extensive damage
or rebuild caused by,
1759
01:25:20,448 --> 01:25:24,952
but not limited to,
alien mind control schemes."
1760
01:25:24,952 --> 01:25:26,579
[Porky Pig]
“Coverage good for..."
1761
01:25:26,579 --> 01:25:28,831
[both] $5,000,000!
1762
01:25:28,831 --> 01:25:32,168
Daffy, this means
we can buy a new home.
1763
01:25:32,168 --> 01:25:36,088
Oh, my gosh. Farmer Jim,
how did you know?
1764
01:25:36,088 --> 01:25:38,674
Well, I lived with you two
long enough
1765
01:25:38,674 --> 01:25:41,802
to know something looney
was bound to happen.
1766
01:25:41,802 --> 01:25:43,596
You take care now, boys.
1767
01:25:43,971 --> 01:25:45,222
Love you.
1768
01:25:45,222 --> 01:25:47,725
Farmer Jim, out. Peace!
1769
01:25:47,725 --> 01:25:50,227
-Bye, Farmer Jim.
-Thanks, Farmer Jim.
1770
01:25:50,227 --> 01:25:53,814
Well, Porky, are you ready
to build ourselves a new home?
1771
01:25:53,814 --> 01:25:56,192
As long as
we stick together, pal.
1772
01:25:56,192 --> 01:25:58,903
Oh, you better believe it!
1773
01:25:59,945 --> 01:26:02,198
[theme music playing]
1774
01:26:28,265 --> 01:26:29,308
[screaming]
1775
01:26:29,308 --> 01:26:30,559
[tires screeching]
1776
01:26:30,559 --> 01:26:31,644
[clanging]
1777
01:26:36,482 --> 01:26:37,483
[groans]
1778
01:26:37,483 --> 01:26:38,818
Our new house should cover us
1779
01:26:38,818 --> 01:26:41,696
for that whole
roof situation, right?
1780
01:26:41,696 --> 01:26:42,613
[exclaims]
1781
01:26:42,613 --> 01:26:43,698
[explosion]
1782
01:26:44,532 --> 01:26:45,700
[thuds]
1783
01:26:45,700 --> 01:26:47,952
[theme music playing]
1784
01:30:44,355 --> 01:30:46,565
[stuttering] That's all, folks!
1785
01:30:46,565 --> 01:30:47,775
Porky, wait!
1786
01:30:47,775 --> 01:30:49,234
That can't be all.
1787
01:30:49,234 --> 01:30:51,236
We've got to keep
this thing open for a sequel.
1788
01:30:51,236 --> 01:30:52,363
[cash register dings]
120489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.