All language subtitles for Vestida.de.azul.1983.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CMYK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,079 --> 00:01:18,599 Look at them, they're already there. 2 00:01:20,799 --> 00:01:23,599 The police, the police! 3 00:01:39,200 --> 00:01:43,000 Leave me! Leave me! 4 00:01:45,000 --> 00:01:49,200 ALL THE CHARACTERS IN THIS MOVIE ARE REAL. 5 00:01:49,239 --> 00:01:53,519 THE FACTS AND SITUATIONS DESCRIBED ARE ALL TRUE. 6 00:02:00,519 --> 00:02:05,319 DRESSED IN BLUE 7 00:03:45,800 --> 00:03:47,199 Where is this whore going? 8 00:03:48,000 --> 00:03:49,520 - She's going to eat. - No, I'm going to drink. 9 00:03:49,800 --> 00:03:52,000 Where have you been, Loren? They say you've been travelling. 10 00:03:52,400 --> 00:03:55,199 Yes, I've been abroad. Well, I haven't travelling. 11 00:03:56,599 --> 00:03:58,719 - Well, you know, "She's been abroad..." - I'm just telling you what I know. 12 00:03:58,800 --> 00:03:59,439 I'm telling you the truth. 13 00:03:59,439 --> 00:04:01,000 He's been in "Carabanchel Hotel" (Carabanchel is a prison). 14 00:04:01,240 --> 00:04:01,919 Yes. 15 00:04:02,120 --> 00:04:06,919 Tell us if it's true that you must fuck everyone there in Carabanchel. 16 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 That's a lie. You can fuck whoever you want. 17 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 My name is Lorenzo Arana Orellano. 18 00:04:27,600 --> 00:04:30,800 I was born in 1938 in Trebujena, Cádiz. 19 00:04:31,120 --> 00:04:36,399 We are eight siblings and we grew up in a very humble family. 20 00:04:37,199 --> 00:04:41,600 My mother was 48 when she became widowed. 21 00:04:41,800 --> 00:04:45,800 She has suffered a lot to be able to raise us all. 22 00:04:46,720 --> 00:04:55,199 At that time, my eldest sister became a nun at the age of 21. 23 00:04:55,600 --> 00:04:59,720 She was very pretty, but left our mum all alone. 24 00:05:01,000 --> 00:05:14,000 My sister Antonia was working at that time and his boss got her pregnant... 25 00:05:14,199 --> 00:05:16,600 Villages are the worst places in the world. 26 00:05:17,000 --> 00:05:25,000 There they treat and abuse people very badly. 27 00:05:25,199 --> 00:05:28,720 And my sister was very badly treated, like in the soap opera "Ama Rosa". 28 00:05:29,000 --> 00:05:34,920 People treated her very badly and she had to leave the village. 29 00:05:51,600 --> 00:05:57,720 I prefer living alone and receive visits from time to time, 30 00:05:57,759 --> 00:06:02,519 like this guy I met this last time I've been in Carabanchel. 31 00:06:03,199 --> 00:06:09,639 He has visited me but he has nowhere to go, so I 32 00:06:09,680 --> 00:06:16,120 told him to come to my house whenever he wanted. 33 00:06:17,000 --> 00:06:19,600 - Do you remember the day we met? - How could I forget it? 34 00:06:19,800 --> 00:06:20,519 Of course, you can't. 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,120 That day my mother-in-law was there. 36 00:06:23,199 --> 00:06:25,399 Yes, of course. 37 00:06:25,519 --> 00:06:27,399 She was there, too. 38 00:06:29,000 --> 00:06:30,519 Yes, of course. 39 00:06:31,000 --> 00:06:36,800 She told me about a fantastic guy from the Canaries. 40 00:06:37,319 --> 00:06:41,399 And, of course, I couldn't know who you could be. 41 00:06:42,000 --> 00:06:45,720 One day, when we were in the back yard, he saw you walking in the street, 42 00:06:45,759 --> 00:06:48,399 and told me: "It's him." 43 00:06:48,519 --> 00:06:52,199 - I remember. - Yes. And that's when I met you. 44 00:06:53,720 --> 00:06:56,319 I couldn't believe everything would be so fast. 45 00:06:56,519 --> 00:06:57,720 Luckily... 46 00:06:59,199 --> 00:07:02,920 Well, luckily... Everything turned out well since you are a good man. 47 00:07:03,000 --> 00:07:05,519 They usually say: "You can get out of prison, but you can't get out of the cemetery." 48 00:07:06,199 --> 00:07:07,120 Get it? 49 00:07:07,519 --> 00:07:12,199 Yes, I do. But sometimes you feel like you were in a cemetery. 50 00:07:12,240 --> 00:07:20,399 When you are all alone and don't know if there will be someone coming into your life... 51 00:07:20,439 --> 00:07:24,519 We are eight siblings. My eldest sister became a nun. 52 00:07:25,199 --> 00:07:26,800 The next one is a dyke. 53 00:07:27,519 --> 00:07:29,319 I can't deny it, I'm saying it openly. 54 00:07:29,639 --> 00:07:32,800 Then comes my sister Carmen, who is married and has five sons. 55 00:07:32,920 --> 00:07:36,000 She wanted to have a girl, but could only have sons. 56 00:07:36,600 --> 00:07:40,120 Them came I. My mother always say that I'm "a bad event". 57 00:07:44,000 --> 00:07:48,800 I worked as a butler, serving the plates, cleaning the dust. 58 00:07:49,519 --> 00:07:53,399 After seven years serving that family, I worked for the Counts of [CENSORED]. 59 00:07:55,120 --> 00:07:59,199 I was very well treated there, although the Countess was very demanding 60 00:07:59,240 --> 00:08:02,800 when people like the Duke of [CENSORED]... 61 00:08:03,519 --> 00:08:05,199 Also, the [CENSORED]. 62 00:08:06,720 --> 00:08:10,000 I met the Marquis of [CENSORED]. 63 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 By the way, they spoke very badly of each other when having dinner. 64 00:08:14,639 --> 00:08:15,720 I don't know why, because... 65 00:08:15,920 --> 00:08:19,000 Of course, I didn't understand anything. I just can remember once 66 00:08:19,040 --> 00:08:21,519 during a dinner with the Marquis of [CENSORED]. 67 00:08:22,399 --> 00:08:25,319 They were talking about "El Lute" and I thought 68 00:08:25,360 --> 00:08:28,120 they referred to the famous one in prison. 69 00:08:28,600 --> 00:08:31,920 And it turned out that it was the [CENSORED]. 70 00:08:32,000 --> 00:08:33,399 They called him "El Lute". 71 00:08:33,639 --> 00:08:35,399 They used to say, "The son of El Lute"... 72 00:08:36,000 --> 00:08:37,279 ...stutters. 73 00:08:37,600 --> 00:08:39,200 They said, "The son of El Lute stutters". 74 00:08:39,240 --> 00:08:43,919 I said to myself, "My God." And then I told his mum, named Dora, 75 00:08:44,519 --> 00:08:46,840 "Who is this Lute in this house, Dora?" 76 00:08:46,919 --> 00:08:49,720 "I'm always listening everywhere El Lute, El Lute". 77 00:08:49,759 --> 00:08:54,720 - "Is he the one who is in prison?" - "No, no, no." 78 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 "You are mistaken, Lorenzo". 79 00:08:57,919 --> 00:09:00,720 "El Lute is the Duke of [CENSORED]". 80 00:09:01,200 --> 00:09:04,799 "The husband of Carmencita [CENSORED]". 81 00:09:05,600 --> 00:09:10,559 So, that's how I could know who El Lute was. I also remember... 82 00:09:10,600 --> 00:09:14,399 that the Countess... 83 00:09:14,919 --> 00:09:17,399 said, "He's got a friend". 84 00:09:17,799 --> 00:09:23,200 Because, you know, that kind of people think that being a gay is a crime. 85 00:09:23,519 --> 00:09:26,200 But she had an affair with the Duke of [CENSORED]. 86 00:09:27,200 --> 00:09:31,600 And whenever she wanted, 87 00:09:31,840 --> 00:09:34,159 she went to Puerta de Hierro. 88 00:09:34,200 --> 00:09:39,120 She slept with him, and ate there so that nobody could say his husband was a cuckold. 89 00:09:39,720 --> 00:09:42,799 Understand? And if got to know that you were a gay, 90 00:09:42,919 --> 00:09:44,519 they fired you at once. 91 00:09:44,799 --> 00:09:46,720 However, she was also a whore, 92 00:09:47,279 --> 00:09:49,720 and a very corrupt person, 93 00:09:49,840 --> 00:09:53,120 you know, but that wasn't a crime. "Crimes are always committed by the poor". 94 00:09:55,600 --> 00:10:01,399 If there isn't any job for humble people, 95 00:10:01,840 --> 00:10:03,279 with all this unemployment, 96 00:10:04,000 --> 00:10:05,799 could there be any job for us? 97 00:10:06,200 --> 00:10:09,399 We are not to blame. 98 00:10:09,519 --> 00:10:12,279 Those who look for us are to blame. 99 00:10:12,399 --> 00:10:14,600 We need to eat, get it? 100 00:10:14,919 --> 00:10:21,200 Because, as the song says, "Let he who has not sinned throw the fist stone". 101 00:10:21,279 --> 00:10:26,279 Nowadays, even the most decent women 102 00:10:27,000 --> 00:10:31,279 tell their husbands that they are working as maids. 103 00:10:31,559 --> 00:10:33,000 But they don't work as maids. 104 00:10:33,279 --> 00:10:36,919 They go to the Gran Vía or to the Montera or to the Puerta del Sol 105 00:10:36,960 --> 00:10:38,720 to do what they can, of course. 106 00:10:39,000 --> 00:10:42,200 Or they simply go to the bingo, spent their 107 00:10:42,240 --> 00:10:46,000 money, and then they have to justify themselves. 108 00:10:46,200 --> 00:10:47,799 So, that's why they work as prostitutes. 109 00:10:54,799 --> 00:10:56,519 When I'm alone at home, 110 00:10:57,399 --> 00:11:03,519 sometimes I feel alone and I think, "I'm very tired". 111 00:11:03,919 --> 00:11:07,799 And I have to go to sleep very alone. 112 00:11:08,600 --> 00:11:10,720 I've got nobody who loves me today. 113 00:11:11,200 --> 00:11:14,120 I'm not afraid of solitude, that's when I'm more comfortable. 114 00:11:14,240 --> 00:11:15,840 I do the chores. 115 00:11:16,000 --> 00:11:18,320 I've just come back from work. 116 00:11:18,720 --> 00:11:21,320 I'm very happy because I've earned a lot of money, 117 00:11:21,399 --> 00:11:24,200 some 8-9 thousand pesetas. 118 00:11:24,320 --> 00:11:28,399 I'm not a greedy person. I was a bit more greedy in the past, 119 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 When I earn some 6-7 thousand pesetas, I stop working, 120 00:11:32,320 --> 00:11:37,120 because I'm very afraid of police, as I said before. 121 00:11:37,799 --> 00:11:43,720 What I fear most is when it's seven o'clock and I have to make up and go to work. 122 00:11:44,120 --> 00:11:47,200 This is my life. I don't care about solitude. 123 00:11:47,399 --> 00:11:48,720 I like being alone. 124 00:12:43,399 --> 00:12:45,000 What do you want to be a woman for? 125 00:12:45,120 --> 00:12:47,320 Is it for a sexual reason or what? 126 00:12:47,440 --> 00:12:50,799 I think I'd feel a lot better being a woman than being a man. 127 00:12:50,919 --> 00:12:56,519 Tell us something about your family situation. 128 00:12:56,600 --> 00:13:02,200 My parents are divorced, and my mother gets some money for this reason. 129 00:13:02,399 --> 00:13:06,799 - Do they know anything about this? - No, I haven't told them anything at all. 130 00:13:06,919 --> 00:13:08,399 - They don't know. - They don't know. 131 00:13:09,799 --> 00:13:16,559 What kind of life would you like to lead when you become a woman. 132 00:13:16,600 --> 00:13:23,399 An ordinary life. I mean, I'd like to work and lead a simple life. 133 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 What would you like to do for a living? 134 00:13:26,000 --> 00:13:30,200 I'd like to work as a hairdresser. It's what I like most. 135 00:13:30,320 --> 00:13:33,200 Anyway, you'd like to have hormone treatment. 136 00:13:33,240 --> 00:13:34,200 Yes. 137 00:13:34,399 --> 00:13:38,919 First, we have to carry out a diagnosis, 138 00:13:39,000 --> 00:13:43,200 a study of hormones and some other studies, 139 00:13:43,240 --> 00:13:51,519 and, apart from go on speaking, we're going to do a diagnosis. 140 00:13:51,799 --> 00:13:52,399 That's right. 141 00:14:13,799 --> 00:14:16,120 My name is René Amor Fernández. 142 00:14:16,600 --> 00:14:18,120 I was born in Bruselas. 143 00:14:18,519 --> 00:14:20,919 My parents lived there at that time. 144 00:14:22,360 --> 00:14:26,120 They are sepatared now and my mother lives in Asturias with my brothers. 145 00:14:27,000 --> 00:14:30,320 I'm 21 and I've always felt like a woman. 146 00:14:30,919 --> 00:14:35,120 Since I was a kid of 8-9 years old, 147 00:14:35,440 --> 00:14:37,000 I was a bit confused. 148 00:14:37,519 --> 00:14:39,799 Maybe because of my manners. 149 00:14:46,360 --> 00:14:48,519 My family doesn't know anthing about my change. 150 00:14:48,600 --> 00:14:52,399 I haven't seen them for nearly two years. 151 00:14:53,919 --> 00:14:56,120 We just talk on the phone or write letters. 152 00:14:58,519 --> 00:15:00,000 I must tell them. 153 00:15:00,360 --> 00:15:02,799 I must tell my mom what's happened to me, 154 00:15:04,200 --> 00:15:07,519 that I have changed and that I'm not the same person. 155 00:15:08,200 --> 00:15:09,519 That I'm a woman now. 156 00:15:10,000 --> 00:15:12,600 But I don't know how to do it. 157 00:15:13,000 --> 00:15:14,519 I'm a bit scared. 158 00:15:15,000 --> 00:15:18,600 Maybe one day I'll make up my mind and write a letter to them. 159 00:15:20,799 --> 00:15:23,720 I don't know why but I'm very much scared. 160 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 - Hello? - Hello. May I speak with Mayte? 161 00:15:43,159 --> 00:15:45,720 - Yes, it's me. - A friend gave me your number. 162 00:15:45,759 --> 00:15:48,000 - Yes. - Are you alone now? 163 00:15:48,120 --> 00:15:50,120 - Yes, I'm alone, you can speak freely. - Can I visit you now? 164 00:15:50,159 --> 00:15:53,240 No, you could come a bit later. I can't righ now. 165 00:15:53,320 --> 00:15:58,519 Well, it'd be better for me to go now because I have to go to work at five. 166 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Ok, where are you right now? 167 00:16:02,240 --> 00:16:07,720 - Pardon? Ok, I'm not very far from there. - Where are you right now? 168 00:16:07,919 --> 00:16:10,200 Ok, not very far. 169 00:16:10,240 --> 00:16:12,919 Could you give me your address? 170 00:16:12,960 --> 00:16:19,360 I'd prefer you to come here. That way, we won't spend any time. Understand? 171 00:16:19,399 --> 00:16:23,919 - How much is it? - It's 12 thousand pesetas for one man. 172 00:16:24,240 --> 00:16:27,000 - Yes. And what is it about? - A full service. 173 00:16:27,120 --> 00:16:29,399 - What is a full service? - It's Greek style. 174 00:16:29,799 --> 00:16:31,000 What's Greek style? 175 00:16:31,200 --> 00:16:32,720 - What's Greek style? - Yes. 176 00:16:32,919 --> 00:16:38,200 It's anal sex with the lady. 177 00:16:38,320 --> 00:16:42,879 All right. And what if there are two men? Would it cost the same? 178 00:16:42,919 --> 00:16:47,240 No, no. It would be two ladies and 24 thousand pesetas. 179 00:16:47,320 --> 00:16:52,799 - Could it be cheaper? - No, this is not El Corte Inglés, honey. 180 00:16:53,000 --> 00:16:54,519 This is a massage house, not El Corte Inglés. 181 00:16:54,519 --> 00:16:56,320 There aren't any discounts like in El Corte Inglés. 182 00:16:56,360 --> 00:16:57,919 I mean, if we are happy with the service, we could go frequently. 183 00:16:58,120 --> 00:16:59,960 - No, no. - A little discount. 184 00:17:00,000 --> 00:17:05,519 It works this way: the service will be worse if they get paid less money. 185 00:17:05,559 --> 00:17:08,000 - As you know, cheaper things... - Yes? 186 00:17:08,039 --> 00:17:12,920 Cheaper things are worse. It costs 12 thousand pesetas but the service will be perfect. 187 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 New clients should be treated very well. 188 00:17:15,000 --> 00:17:17,799 No, new clients should get used to paying better, 189 00:17:17,839 --> 00:17:19,039 not to being treated badly. 190 00:17:19,079 --> 00:17:21,799 - All right, I'll call you later. - All right, bye. 191 00:17:24,000 --> 00:17:26,598 You can be requested to go out to dinner with a man, 192 00:17:27,200 --> 00:17:31,519 You can be requested for a lot of things. 193 00:17:31,640 --> 00:17:37,200 But, most of all, you are requested to go out, have a drink, chat, dance 194 00:17:37,400 --> 00:17:41,559 and give him a massage according to what the client pays. 195 00:17:41,599 --> 00:17:48,720 I mean, Thai massage would be more expensive than a Greek style. 196 00:17:48,799 --> 00:17:55,759 The prices of massages depend on what the client requests. 197 00:17:55,839 --> 00:17:58,160 An English massage would be a special service, 198 00:17:58,200 --> 00:18:00,519 a service for sadomasochists. 199 00:18:00,559 --> 00:18:05,200 It is more refined to say, "This girl has given me a Thai massage" 200 00:18:05,759 --> 00:18:09,079 than saying: "I've been given a massage inside a bathtube". 201 00:18:09,160 --> 00:18:09,920 It is more refined. 202 00:18:09,960 --> 00:18:11,200 It is for more educated men. 203 00:18:11,799 --> 00:18:17,079 Maybe they called this way to give it a more select touch. 204 00:18:17,200 --> 00:18:21,000 People who use these terms and understand them are more select, 205 00:18:21,079 --> 00:18:23,079 and are precesily the kind of people who can treat themselves 206 00:18:23,240 --> 00:18:26,200 to phone a girl, give her some money or a present 207 00:18:26,400 --> 00:18:29,720 in exchange of every kind of massage. 208 00:18:29,759 --> 00:18:34,519 So, the prices can vary a lot from one type of massage to another. 209 00:18:38,599 --> 00:18:41,920 - How's things about your job? - As usual, nothing new. 210 00:18:42,000 --> 00:18:43,559 Meanwhile, I'll serve you a drink. 211 00:18:44,400 --> 00:18:46,759 My name is José Antonio Sánchez Sánchez. 212 00:18:46,799 --> 00:18:51,799 I was born in Madrid on the 11th of August, 1962. 213 00:18:52,079 --> 00:18:58,079 I'm twenty years old, I've worked a lot and I've suffered a lot, too. 214 00:18:58,160 --> 00:19:00,319 And I've starved a lot since I arrived in Barcelona. 215 00:19:00,359 --> 00:19:03,400 But, at my age, I've got a lot of things. 216 00:19:03,440 --> 00:19:04,799 More than anyone. 217 00:19:04,920 --> 00:19:07,799 Jewels, clothes, houses. It's not that I have enjoyed life. 218 00:19:07,920 --> 00:19:12,519 I've been working for even 24 hours and I don't care. 219 00:19:12,559 --> 00:19:15,240 I never cared about the price at all. 220 00:19:15,319 --> 00:19:18,519 I mean, you earned a lot but don't show off, I 221 00:19:18,519 --> 00:19:21,720 have earned a lot and I have a lot of things. 222 00:19:21,759 --> 00:19:24,079 This mink coat isn't worth a penny. 223 00:19:24,160 --> 00:19:27,440 But could I tell you something? 224 00:19:27,519 --> 00:19:29,599 - Can I tell you why I'm wearing this coat? - Why? 225 00:19:29,640 --> 00:19:33,079 Because I want to be treated like a lady, not like a queer. 226 00:19:33,160 --> 00:19:35,799 - That way you'll be treated like a queer. - No. 227 00:19:35,839 --> 00:19:40,279 When I wake up and get up, I'm surrounded by good watches, jewels. 228 00:19:40,319 --> 00:19:44,359 I wake up and go to bed that way, surrounded by jewels. 229 00:19:44,400 --> 00:19:48,400 When I wash the dishes, I'm wearing my jewels. I don't care at all. 230 00:19:50,079 --> 00:19:51,000 Shall we get up? 231 00:19:51,799 --> 00:19:53,720 Are you going to have a bath? 232 00:20:00,720 --> 00:20:03,799 Love is beautiful for special moments. 233 00:20:04,000 --> 00:20:06,319 But love for us is very difficult. 234 00:20:06,400 --> 00:20:11,720 Thanks God, I can tell you that I live with a person I love a lot, 235 00:20:11,839 --> 00:20:15,319 who probably loves me a lot more than I love him, 236 00:20:15,359 --> 00:20:20,000 and he has helped me a lot. 237 00:20:20,599 --> 00:20:25,440 I've been arrested a lot of times when I was out, 238 00:20:25,519 --> 00:20:27,799 because I've suffered a lot, and he used to say: 239 00:20:27,839 --> 00:20:31,720 "You're a fool. I knew this could happen. You're always being arrested" 240 00:20:32,319 --> 00:20:35,200 But, looking at the positive side, you can enjoy a lot of things. 241 00:20:35,519 --> 00:20:41,200 There are a lot of people who love me more being a woman than being a man. 242 00:20:41,400 --> 00:20:43,519 12 thousand pesetas for the full service. 243 00:20:45,400 --> 00:20:48,079 You know, a full service. 244 00:20:50,079 --> 00:20:52,400 All right, bye. 245 00:20:54,200 --> 00:20:55,319 Do you want some coffee? 246 00:20:56,079 --> 00:20:59,319 I would have liked to have children, it would have been beautiful. 247 00:20:59,599 --> 00:21:06,400 But having children with a person you don't really love is a wrong decision. 248 00:21:06,519 --> 00:21:08,799 I think that having children with a person 249 00:21:09,000 --> 00:21:10,839 who's going to suffer 250 00:21:11,400 --> 00:21:12,599 because you're homosexual 251 00:21:13,319 --> 00:21:14,559 is not right. 252 00:21:14,799 --> 00:21:17,920 I mean, having a child just for sex, 253 00:21:18,000 --> 00:21:20,519 getting the girl pregnant 254 00:21:20,599 --> 00:21:23,920 and leaving that child with a lot of problems because the father is, 255 00:21:24,000 --> 00:21:25,920 in a word, a transvestite, just like me, 256 00:21:26,720 --> 00:21:29,319 doesn't bother me. 257 00:21:29,400 --> 00:21:38,200 I like children, but I can't have them. Anyway, we could adopt one in the future. 258 00:21:38,920 --> 00:21:40,799 There would be no problem in adopting a child. 259 00:21:41,079 --> 00:21:46,920 I've got some friends in Portugal and France who have adopted a child. 260 00:21:47,000 --> 00:21:56,920 I think that we'll be able to adopt a child the day when we are respected as women. 261 00:21:57,119 --> 00:21:58,720 I call Tońi to my sister. 262 00:21:58,920 --> 00:22:04,920 I mean, sometimes, when her friends are around, I call her Tońi 263 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 I really prefer to call her Nacha. 264 00:22:06,559 --> 00:22:09,200 I mean, I treat him like a boy, like my brother. 265 00:22:09,440 --> 00:22:11,319 But, for me, she is a woman. 266 00:22:11,359 --> 00:22:13,599 I'm very proud of you. 267 00:22:13,920 --> 00:22:15,319 I like you, the way you are. 268 00:22:15,400 --> 00:22:17,720 I really prefer you being a woman than being... 269 00:22:17,920 --> 00:22:21,799 a thief in prison or a retarded. 270 00:22:21,920 --> 00:22:24,599 Of course, I would have preferred to have you as an older brother 271 00:22:24,799 --> 00:22:27,119 to be able to tell you my problems. 272 00:22:27,200 --> 00:22:30,000 I didn't notice anything until you began to put on makeup, 273 00:22:37,240 --> 00:22:38,400 I felt very happy 274 00:22:38,920 --> 00:22:42,720 because I've always wanted my older sister to be a woman. 275 00:22:43,119 --> 00:22:44,200 I'm Catholic. 276 00:22:45,200 --> 00:22:47,920 I'm a very strange Catholic person. 277 00:22:48,000 --> 00:22:49,160 I'm not committing any crime. 278 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 When I was younger, 279 00:22:52,000 --> 00:22:54,559 I was leaded by my parents. When I got older, 280 00:22:54,599 --> 00:22:56,039 I did what I really wished. 281 00:22:56,119 --> 00:23:00,519 Nowadays, a priest wears street clothes. 282 00:23:00,599 --> 00:23:06,000 Yes, but clothes are incidental, you can put them on and take them off. 283 00:23:06,039 --> 00:23:09,119 Of course, but you put them on and take them off because you feel it. 284 00:23:09,119 --> 00:23:17,000 Some years ago, it was unthinkable for a priest to wear trousers. 285 00:23:17,119 --> 00:23:18,319 Catholic church has always told: 286 00:23:18,319 --> 00:23:21,119 "You don't need to be chaste, but be cautious." 287 00:23:21,119 --> 00:23:27,680 Are you going to face society being a Catholic, like you say? 288 00:23:27,720 --> 00:23:33,200 - You can come to church... - Yes, of course I can. 289 00:23:33,240 --> 00:23:36,960 - Women in church don't sniff you. - Yes, they do. 290 00:23:37,000 --> 00:23:38,400 - Don't you suffer because of this? - No, I don't. 291 00:23:38,720 --> 00:23:41,200 Because I completely feel like a person who can go to church. 292 00:23:41,799 --> 00:23:43,599 I don't care about what people say. 293 00:23:43,640 --> 00:23:48,200 I go to church because I like or just because I want to tell you things about me. 294 00:23:48,319 --> 00:23:50,240 And I couldn't tell about those things to any average person. 295 00:23:50,319 --> 00:23:53,000 The Gods in every religion 296 00:23:53,039 --> 00:23:58,200 have always gone to the man himself. In this case, to you, who has become a woman. 297 00:23:58,240 --> 00:24:00,720 Yes, I'm a man for God, 298 00:24:00,920 --> 00:24:03,200 because for the Earth I'm not a man, 299 00:24:03,240 --> 00:24:05,119 not even a woman: I'm a transvestite. 300 00:24:05,160 --> 00:24:07,799 I mean, I'm an absurdity on the Earth. 301 00:24:07,920 --> 00:24:12,720 Something you mustn't do, someone you mustn't look at or speak to. 302 00:24:12,799 --> 00:24:15,160 It's something I'm always thinking about: 303 00:24:15,200 --> 00:24:17,599 "If there isn't any person on the Earth who can understand me, 304 00:24:17,920 --> 00:24:22,119 there is someone, or a being, I don't know how to name it, 305 00:24:22,160 --> 00:24:23,680 that at least knows who I am. 306 00:24:23,720 --> 00:24:26,680 The same way we could understand witches before 307 00:24:26,720 --> 00:24:30,000 or can understand parapsychological phenomena now, 308 00:24:30,160 --> 00:24:31,440 things that we didn't understand in the past, 309 00:24:31,519 --> 00:24:33,799 and those who were possessed were burnt 310 00:24:33,839 --> 00:24:37,200 I think that if you transvestites 311 00:24:37,240 --> 00:24:41,160 begin a strong campaigning, 312 00:24:41,440 --> 00:24:43,920 you could make the church think about it. 313 00:24:44,000 --> 00:24:47,680 The church is not used to this cultural transformation. 314 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 I don't live with the church, I live with God. 315 00:24:49,720 --> 00:24:52,559 Does that calm you down? 316 00:24:52,599 --> 00:24:54,680 - Does that calm you down? - Of course it does. 317 00:24:54,720 --> 00:24:56,640 I know that I'm doing things right. 318 00:25:25,039 --> 00:25:28,799 All in all, I prefer becoming an older man 319 00:25:30,119 --> 00:25:32,519 with some money, and being respected by people, 320 00:25:32,599 --> 00:25:35,400 even though I've had to move from my neighbourhood or city, 321 00:25:35,599 --> 00:25:38,119 I mean, being respected as a woman, 322 00:25:38,240 --> 00:25:39,720 to being an old queer. 323 00:25:45,920 --> 00:25:47,519 (SINGING IN SPANISH) 324 00:27:32,119 --> 00:27:34,519 You were very pretty. 325 00:27:34,640 --> 00:27:36,839 Ugly people can't go to the places you go! 326 00:27:36,920 --> 00:27:39,119 - You can hide. - I'm ugly and old. 327 00:27:39,160 --> 00:27:44,079 - Don't say that! - They could tell me: "Get out of here!" 328 00:27:44,119 --> 00:27:47,400 You've got what we all wish! 329 00:27:48,119 --> 00:27:49,000 What? 330 00:27:50,319 --> 00:27:53,000 - I have to ask you a question in private. - How's that? 331 00:27:53,160 --> 00:27:55,920 Because I'm very intrigued. 332 00:27:55,960 --> 00:27:58,000 - How's that? - And I hope you won't be offended. 333 00:27:58,319 --> 00:28:00,160 I'll ask you when we are all alone. 334 00:28:00,200 --> 00:28:01,519 Not, now. 335 00:28:02,640 --> 00:28:05,359 I know what you are going to ask her! 336 00:28:05,400 --> 00:28:06,799 Where the hell has she got the dick? 337 00:28:09,720 --> 00:28:11,960 I'm very sincere about these things. 338 00:28:12,000 --> 00:28:13,599 Where the hell has she got the dick? 339 00:28:13,640 --> 00:28:17,000 - I was staring at you for a long time. - She's had her "door" operated. 340 00:28:17,200 --> 00:28:18,279 What? 341 00:28:18,319 --> 00:28:21,559 She's had her "door" operated and "closed it"... 342 00:28:21,599 --> 00:28:22,599 I pushed it inside... 343 00:28:24,000 --> 00:28:26,319 She hasn't got a dick. 344 00:28:26,519 --> 00:28:27,720 - Nothing? - She hasn't got a dick. 345 00:28:27,960 --> 00:28:29,720 - Nothing? - Nothing. 346 00:28:31,160 --> 00:28:34,000 She isn't really a transvestite. 347 00:28:34,720 --> 00:28:36,960 - We trick people. - She's a woman! 348 00:28:37,000 --> 00:28:40,400 I saw you yesterday and I said to myself: "She must be a woman". 349 00:28:41,000 --> 00:28:43,720 And you really very hot! 350 00:28:46,000 --> 00:28:49,400 My name is Francisco Pérez de los Cobos Ávila. 351 00:28:49,839 --> 00:28:51,599 At present, I call myself Eva. 352 00:28:52,400 --> 00:28:56,119 I'm 23. I was born on the 9th of December, 1959. 353 00:28:56,920 --> 00:28:59,200 I come from Hellín, in the province of Albacete. 354 00:28:59,960 --> 00:29:04,200 I come from a family of eight siblings. 355 00:29:05,720 --> 00:29:10,519 Five brothers, two sisters and... Yours truly. 356 00:29:11,119 --> 00:29:14,599 I usually work as a performer. 357 00:29:16,839 --> 00:29:19,400 I do impersonations and full-frontal nudity. 358 00:29:20,319 --> 00:29:24,519 And sometimes... I work as a prostitute. 359 00:30:38,920 --> 00:32:02,000 TEACHER AND PUPILS IN SCHOOL (INAUDIBLE SPEAKING) 360 00:32:23,000 --> 00:32:27,319 As a performer, I work with other two guys. 361 00:32:27,359 --> 00:32:30,519 We work at weekends. 362 00:32:30,920 --> 00:32:34,519 It's not very well paid. It depends on the place you work in. 363 00:32:34,559 --> 00:32:40,319 We get paid about 30-35 thousand pesetas. 364 00:32:40,519 --> 00:32:42,839 One of them is married and has got two children. 365 00:32:42,920 --> 00:32:44,400 We travel in his car. 366 00:32:45,720 --> 00:32:49,000 We aren't paid for travel expenses, we just get paid for our job. 367 00:32:49,720 --> 00:32:51,119 I don't know, that's all. 368 00:33:50,519 --> 00:33:51,519 Good afternoon. 369 00:33:52,640 --> 00:33:54,000 - Hi, good afternoon. - Good afternoon. 370 00:33:54,200 --> 00:33:56,000 We booked some rooms. 371 00:33:56,519 --> 00:33:58,720 (INAUDIBLE) 372 00:34:07,400 --> 00:34:11,840 I'd been some eight or ten months without my ID because the police tore it. 373 00:34:11,920 --> 00:34:15,599 I tried to get my ID several times but they always made objections. 374 00:34:15,800 --> 00:34:18,920 Then, a friend of mine who is a lawyer decided to come with me. 375 00:34:19,599 --> 00:34:26,518 Thanks to him, I could get my ID again. So, I was very happy with my new ID. 376 00:34:28,239 --> 00:34:30,400 - Is this ID yours? - Yes, this is mine. 377 00:34:31,320 --> 00:34:35,320 All right... All right. 378 00:34:40,840 --> 00:34:42,199 - Eva! - Yes? 379 00:34:42,400 --> 00:34:44,800 Tomorrow afternoon we're going to Santońa. Are you coming with us? 380 00:34:45,920 --> 00:34:47,679 - What for? - To deliver advertising. 381 00:34:50,199 --> 00:34:51,400 No. 382 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 - Why? - I want to go to the bingo. 383 00:35:29,199 --> 00:35:31,119 If you don't waste your money, you can live very well, 384 00:35:31,159 --> 00:35:32,840 because we've got a lot of expenses. 385 00:35:32,920 --> 00:35:37,320 The makeup, the clothes, gas, hotel... 386 00:35:37,519 --> 00:35:38,599 We've got a lot of expenses. 387 00:35:38,800 --> 00:35:41,679 Of course, I have to work as a prostitute to be able to live well. 388 00:35:43,400 --> 00:35:45,119 I'm so cold! 389 00:35:47,000 --> 00:35:52,000 As a protistute, my fees are 2 thousand pesetas in the car and 5 thousand at home. 390 00:35:52,039 --> 00:35:53,440 There are people whose fees are lower, 391 00:35:53,519 --> 00:35:57,400 but if you go home with a man 392 00:35:58,320 --> 00:36:05,119 who doesn't mind paying more to be more comfortable, you have to be better with him. 393 00:39:27,800 --> 00:39:30,679 They criticised me a lot about my brests! 394 00:39:31,119 --> 00:39:33,679 Everyone criticised me a lot! 395 00:39:33,760 --> 00:39:41,199 But everyone wants the size of Loren's breasts. 396 00:39:41,519 --> 00:39:43,920 They'll remove my nut. 397 00:39:44,199 --> 00:39:46,800 I'll have my breasts operated to increase the volume. 398 00:39:47,000 --> 00:39:48,599 And maybe some other tweaks. 399 00:39:48,679 --> 00:39:51,119 I want to have my breasts operated, my cheeks 400 00:39:51,159 --> 00:39:53,800 and some tweaks, but I won't have my penis operated. 401 00:39:53,840 --> 00:39:56,000 I've never thought about it but I don't think I'll do it. 402 00:39:56,039 --> 00:40:00,320 That's what I want to feel fullfilled. 403 00:40:00,400 --> 00:40:04,320 People who had an operation went crazy. Think about it. 404 00:40:04,519 --> 00:40:06,800 They cut your... Then what? 405 00:40:07,119 --> 00:40:10,639 If they don't control it, you've got to control it yourself. 406 00:40:10,679 --> 00:40:12,400 I've got enough money but... 407 00:40:12,519 --> 00:40:16,119 I've also got some friends who had them operated and they don't... 408 00:40:16,159 --> 00:40:17,599 "Tits draw more than five yoke of oxen". And 409 00:40:17,639 --> 00:40:19,119 I've been able to have my breasts operated. 410 00:40:19,199 --> 00:40:21,800 The body of a woman who works as a prostitute 411 00:40:21,840 --> 00:40:24,519 with the brain of a man can be a money machine. 412 00:40:24,599 --> 00:40:28,000 Mum, mum! Paco is here! 413 00:40:29,519 --> 00:40:30,920 Hi! How are you? 414 00:40:30,920 --> 00:40:35,000 My God! We haven't seen you for two years! 415 00:40:35,119 --> 00:40:38,119 It will be two years more. 416 00:40:38,159 --> 00:40:41,320 - Where is the rest of the family? - Call your brothers! 417 00:40:41,679 --> 00:40:42,800 What about Milagros? 418 00:40:42,920 --> 00:40:47,360 She's coming now, too. We haven't seen you for a long time! 419 00:40:47,400 --> 00:40:49,519 Hi! How are you? 420 00:40:50,199 --> 00:40:52,760 How are you? 421 00:40:52,800 --> 00:40:57,000 - What about your wives? - Hi, how are you? 422 00:40:57,199 --> 00:40:59,000 What about the Christmas? 423 00:40:59,039 --> 00:41:02,920 Your father had a very good Christmas night. 424 00:41:03,000 --> 00:41:05,679 He got drunk on whiskey. 425 00:41:05,800 --> 00:41:09,320 I hadn't drunk for two years... 426 00:41:09,360 --> 00:41:11,679 Vicente told me, 427 00:41:12,000 --> 00:41:14,599 - "Have a glass of Johnny Walter". - "Johnny Walter"??? 428 00:41:14,639 --> 00:41:17,000 - Johnny "what"? - I said "Johnny Walter". 429 00:41:17,199 --> 00:41:23,800 - It's "Walker"! - So, I had two glasses and I got... 430 00:41:26,599 --> 00:41:29,599 I don't remember many things about my childhood. 431 00:41:30,400 --> 00:41:33,320 I do remember I used to work as a waitress with my sister, 432 00:41:34,119 --> 00:41:38,039 I completely hid myself from her, she didn't know anything about it. 433 00:41:38,119 --> 00:41:42,199 I lived with her but I always hid myself from her and my aunts. 434 00:41:42,679 --> 00:41:46,800 At that time, I had a couple of older brothers in Benidorm. 435 00:41:47,400 --> 00:41:51,000 They used to go out and flirt with foreign girls but I didn't want to. 436 00:41:51,599 --> 00:41:55,320 I used to tell them I'd go home but actually I used to go to gay clubs. 437 00:41:57,599 --> 00:41:58,519 What are you looking at? 438 00:41:59,119 --> 00:42:01,320 Nothing. They told me you had your breasts operated. 439 00:42:01,679 --> 00:42:05,159 - Do you like them, David? - Very much. I like them very much. 440 00:42:05,199 --> 00:42:06,519 Then don't look at me. 441 00:42:09,360 --> 00:42:10,800 - Can I shoot, can't I? - Yes. 442 00:42:14,679 --> 00:42:18,400 - Have you ever had a girlfriend? - No, never. 443 00:42:18,440 --> 00:42:20,199 I once had one and now she's my sister-in-law. 444 00:42:20,239 --> 00:42:22,000 Really? Oh, my God! 445 00:42:22,199 --> 00:42:23,320 You can touch if you want. 446 00:42:24,599 --> 00:42:25,800 No, thank you. 447 00:42:27,199 --> 00:42:28,199 They are true! 448 00:42:30,000 --> 00:42:33,199 You're going to leave me out of breath. I'm going to blush. 449 00:42:33,400 --> 00:42:36,000 Your wife isn't out of breath and she's got them smaller. 450 00:42:36,199 --> 00:42:38,559 How can you know? 451 00:42:38,599 --> 00:42:39,920 My mother-in-law have them bigger than yours. 452 00:42:43,599 --> 00:42:46,400 At least, the bra is bigger. 453 00:42:47,679 --> 00:42:50,199 Tell me. What do people say when I come back here? 454 00:42:50,599 --> 00:42:54,320 I don't know. They don't tell me anything. They speak to one another. 455 00:42:56,000 --> 00:42:57,400 Don't you hear anything? 456 00:42:57,599 --> 00:43:00,119 I don't hear anything. They ask me and I answer them. 457 00:43:01,119 --> 00:43:04,119 I saw three men in Angel's bar. 458 00:43:04,320 --> 00:43:05,000 Yes. 459 00:43:05,119 --> 00:43:07,119 They looked like mechanics. 460 00:43:07,840 --> 00:43:09,679 - In overalls. - They were hot. 461 00:43:11,599 --> 00:43:13,199 - Do you know what I told teacher Javi? - What? 462 00:43:13,239 --> 00:43:17,320 - What did your brother come for? - He came to see my school. 463 00:43:17,360 --> 00:43:20,599 - Your sister too? - Yes. 464 00:43:21,679 --> 00:43:24,679 - What a bumpkin. - Do you know him? 465 00:43:25,000 --> 00:43:27,119 I've known him since I went to school. 466 00:43:27,519 --> 00:43:30,000 - Did he wear a white coat? - Yes. The thing is... 467 00:43:30,760 --> 00:43:34,920 I have changed and they don't know. 468 00:43:40,000 --> 00:43:43,920 Are you still working in the theatre? 469 00:43:44,000 --> 00:43:45,519 No, I work in other kind of things. 470 00:43:45,559 --> 00:43:47,599 - What does "other kind of things" mean? - Things. 471 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 If I try to explain it to you, you won't understand. 472 00:43:55,000 --> 00:43:58,719 When I work, they don't choose me. I choose them. 473 00:43:58,800 --> 00:44:00,800 I have a very good time when I work. 474 00:44:00,920 --> 00:44:04,800 And I get a lot of money. I can earn 40-50 thousand pesetas in one day. 475 00:44:05,000 --> 00:44:09,000 I've got many types of clients. Rich clients and not so rich clients. 476 00:44:10,000 --> 00:44:12,800 Nice clients and not so nice clients. 477 00:44:13,920 --> 00:44:16,400 There are always strange people among them. 478 00:44:16,559 --> 00:44:19,119 - Hi, darling, are you feeling hot? - Hi, I'm coming for you. 479 00:44:19,159 --> 00:44:23,159 - Are we going to your house as usual? - Of course. Get on, it's very cold. 480 00:44:23,199 --> 00:44:27,199 - You know, as usual. - Of course. Come one, get on. 481 00:44:28,800 --> 00:44:32,000 - Come on, girl, it's time to fuck. - Bye. 482 00:44:33,320 --> 00:44:34,599 - Bye. - Bye. 483 00:44:40,800 --> 00:44:46,159 They must be very important people because they all have got very nice houses. 484 00:44:46,199 --> 00:44:52,119 You can see pictures of them shaking hands with the King. 485 00:44:52,519 --> 00:44:57,159 One of them has got a lot of pictures of the King and him on the piano. 486 00:44:57,199 --> 00:44:58,599 I mean, shaking hands. 487 00:45:00,320 --> 00:45:02,519 Come on, you already know... 488 00:45:02,599 --> 00:45:06,440 It's hotter in here today. Last time I got such a cold... 489 00:45:06,519 --> 00:45:08,920 Sit down, sit down. 490 00:45:09,000 --> 00:45:10,920 Serve yourself a drink. 491 00:45:11,519 --> 00:45:13,599 Would you mind paying me first? 492 00:45:13,639 --> 00:45:15,440 Yes, of course. 493 00:45:15,519 --> 00:45:17,000 But sit down, please. 494 00:45:23,119 --> 00:45:26,119 - Is it all right? - Yes, all right. 495 00:45:27,519 --> 00:45:31,320 Are we going to do it like we did last time? 496 00:45:31,360 --> 00:45:35,119 - Do you want it as usual? - Yes. 497 00:45:35,159 --> 00:45:38,320 - Have a drink. I'll be ready soon. - All right. 498 00:45:53,800 --> 00:45:56,400 - Let me see. - No, no, wait a moment. 499 00:45:57,320 --> 00:45:59,920 Only this and it's over. 500 00:46:00,199 --> 00:46:01,199 Open. 501 00:46:02,119 --> 00:46:03,320 Open your eye! 502 00:46:06,000 --> 00:46:07,119 Open it. 503 00:46:08,320 --> 00:46:10,519 - I can see that you're... - Open your eye! 504 00:46:12,320 --> 00:46:13,920 I'll put it inside your eye! 505 00:46:14,000 --> 00:46:16,400 I'll put something inside you... 506 00:46:16,920 --> 00:46:19,119 It's all right. Get up, I'll put on the wig. 507 00:46:19,519 --> 00:46:20,800 Lee me see myself, please. 508 00:46:20,960 --> 00:46:22,400 Give me the mirror. 509 00:46:22,719 --> 00:46:24,119 Just a moment. 510 00:46:25,320 --> 00:46:27,320 How wonderful! 511 00:46:27,599 --> 00:46:30,000 - Don't you like it? - I'm a very hot girl! 512 00:46:31,119 --> 00:46:32,119 Come. 513 00:46:38,719 --> 00:46:39,920 Wait a moment. 514 00:46:53,320 --> 00:46:54,800 I have to brush it a little bit. 515 00:47:17,719 --> 00:47:19,800 I think that the future of a transvestite is 516 00:47:19,840 --> 00:47:23,599 to earn money when young and to keep it, and to be prudent, which I'm not. 517 00:47:24,119 --> 00:47:29,920 I mean, to keep your money, start a business and buy a house... 518 00:47:30,400 --> 00:47:33,119 It's true that when you have something... 519 00:47:33,320 --> 00:47:35,400 everybody loves you. When you don't have anything... 520 00:47:36,119 --> 00:47:40,119 Nobody loves you. Imagine a 50-year-old transvestite. 521 00:47:46,800 --> 00:47:49,199 I've kept some money, 522 00:47:49,239 --> 00:47:52,000 and I plan to keep as much as I can 523 00:47:52,039 --> 00:47:55,719 to buy a house. I mean, to be able to say, "This house is mine". 524 00:47:55,800 --> 00:48:01,719 I mean, I don't like paying for rent a house which will never be yours. 525 00:48:01,719 --> 00:48:04,719 Wait a moment. I prefer not to have any money 526 00:48:04,719 --> 00:48:07,719 to have a lot and be always eating a sandwich. 527 00:48:10,000 --> 00:48:15,000 - Wait a moment, please. Let me speak. - When did you see me eating a sandwich? 528 00:48:15,119 --> 00:48:18,400 I've seen you eating a sandwich in the dressing room a lot of times. 529 00:48:18,719 --> 00:48:21,000 Because I felt like eating a sandwich! 530 00:48:21,039 --> 00:48:25,440 You just have that coat! 531 00:48:25,519 --> 00:48:30,599 - You just have that coat! - Your coat is borrowed! 532 00:48:30,639 --> 00:48:38,000 She likes gossiping. It's like a viper eating and consuming her. 533 00:48:38,119 --> 00:48:41,760 Don't you think I've got money to buy a coat? 534 00:48:41,800 --> 00:48:45,199 I can buy one, two, three coats. As many as my pussy likes buying. 535 00:48:45,239 --> 00:48:48,000 - No, you haven't got a pussy. - Well, as many as my dick wants. 536 00:48:48,039 --> 00:48:52,800 Let them argue and don't interfere. 537 00:48:54,159 --> 00:48:57,519 One day came a little gypsy 538 00:48:58,320 --> 00:49:00,000 from Málaga 539 00:49:00,400 --> 00:49:03,199 who was 18 540 00:49:04,199 --> 00:49:09,400 with her character and her hot-blooded gypsy blood 541 00:49:09,599 --> 00:49:12,599 full of grace and full of beauty. 542 00:49:13,199 --> 00:49:15,199 She remembers us of Isabel Pantoja. 543 00:49:15,719 --> 00:49:18,719 She sang a song in her way, 544 00:49:18,800 --> 00:49:23,199 with her green eyes. Her name is Tamara! 545 00:49:34,800 --> 00:49:37,000 My name is Juan Muńoz Santiago. 546 00:49:37,119 --> 00:49:39,800 When I was kid, I felt myself like a woman. 547 00:49:39,920 --> 00:49:42,199 I felt myself a woman with a dick. 548 00:49:43,119 --> 00:49:45,519 I don't know... 549 00:49:45,559 --> 00:49:49,599 And I realised that I couldn't be a man. 550 00:49:49,639 --> 00:49:53,519 I always liked men, and sleeping with them, of course. 551 00:49:53,559 --> 00:50:00,400 I began dressing like a woman at the age of 13. 552 00:50:01,000 --> 00:50:04,519 Well, my mum knew it and realised since I was a child, 553 00:50:04,719 --> 00:50:08,000 because I was always with girls, playing with them. 554 00:50:08,360 --> 00:50:12,519 But my dad used to tell me, "You have to get married." 555 00:50:13,719 --> 00:50:19,719 I like speaking like women, I never speak like men. 556 00:50:19,719 --> 00:50:22,800 I mean, when I have to speak like men, I just do it. 557 00:50:26,519 --> 00:50:28,400 I'd like to have a "pińa colada". 558 00:51:00,719 --> 00:51:03,000 What are you doing dressed like this? 559 00:51:03,239 --> 00:51:06,800 - How do you want me to be dressed? - Do you think this is logical? 560 00:51:07,599 --> 00:51:09,920 - The way you are dressed? - What way am I dressed? 561 00:51:09,920 --> 00:51:12,119 In a very inappropiate way. You're dressed in an inappropiate way. 562 00:51:12,119 --> 00:51:14,400 - I'm scared. - No, it's nothing about scaring. 563 00:51:14,440 --> 00:51:16,000 Everone is looking at you. 564 00:51:16,119 --> 00:51:20,639 - Everyone here can say the same. - Pili wears this dress a lot of times. 565 00:51:20,719 --> 00:51:24,599 But she wore it in a very different way. Look at yourself! 566 00:51:24,639 --> 00:51:26,320 - What's wrong? - This is inappropiate! 567 00:51:26,599 --> 00:51:28,199 This is inappropiate, Tamara. 568 00:51:28,239 --> 00:51:32,519 You're going to ruin our image and I don't want. 569 00:51:32,559 --> 00:51:36,039 - You like arguing with me! - No, I don't like arguing with you! 570 00:51:36,119 --> 00:51:38,000 "Centauros" doesn't work this way. 571 00:51:38,119 --> 00:51:41,320 I don't like be arguing with you all the time. You are a rowdy. 572 00:51:41,400 --> 00:51:43,159 I really think you like getting into problems. 573 00:51:43,159 --> 00:51:45,000 And you've got a lot of class and culture. 574 00:51:45,039 --> 00:51:48,199 No, it's not about culture, like you said. 575 00:51:49,000 --> 00:51:51,119 - I'm used to this light. - Now... 576 00:51:51,719 --> 00:51:56,320 This little wig looks like my natural hair. 577 00:51:56,519 --> 00:52:01,519 - When I wear it... - It suits very well. 578 00:52:01,559 --> 00:52:05,920 Look at it. It's very funny. 579 00:52:06,719 --> 00:52:11,400 It's completely natural. 580 00:52:15,199 --> 00:52:17,199 And I put it Pantene every night. 581 00:52:18,199 --> 00:52:19,760 I wanted to be an artist. 582 00:52:19,800 --> 00:52:25,000 I appeared on TV, cinema and everywhere. 583 00:52:25,159 --> 00:52:29,000 I've got character, because I'm a gypsy and I can dance. 584 00:52:29,719 --> 00:52:35,639 And... I have sung and danced her songs. 585 00:52:35,719 --> 00:52:41,000 Not just imitating her, but on my own way. I like to be myself, understand? 586 00:52:41,519 --> 00:52:49,119 There are places where I have to imitate and I do it. On my own way. 587 00:52:49,719 --> 00:52:54,320 I also imitate Lolita and Isabel Pantoja. 588 00:52:55,599 --> 00:53:01,400 I imitate Isabel Pantoja on my own way and dance quite a lot. 589 00:53:02,000 --> 00:53:03,719 I've got a lot of character. 590 00:53:04,519 --> 00:53:07,000 Do you feel yourself a transvestite or a cross-dresser? 591 00:53:07,039 --> 00:53:08,199 I'm a cross-dresser. 592 00:53:08,239 --> 00:53:12,960 All right. And what is a transvestite? 593 00:53:13,000 --> 00:53:16,440 A transvestite is someone like these girls who works as a prostitute. 594 00:53:16,800 --> 00:53:19,519 They aren't artists. Are you an artist? 595 00:53:19,519 --> 00:53:23,360 (INDISTINCT SPEAKING) 596 00:53:23,400 --> 00:53:28,000 (INDISTINCT SPEAKING) 597 00:53:28,039 --> 00:53:29,559 And she earns 20 thousands pesetas every day. 598 00:53:29,559 --> 00:53:31,119 I earn 20 thousand pesetas in just 4 hours. 599 00:53:31,119 --> 00:53:33,599 Very good, darling, very good! 600 00:53:33,719 --> 00:53:38,760 What do you mean? Do you own a house? No. 601 00:53:38,800 --> 00:53:42,360 You live just like me. 602 00:53:42,400 --> 00:53:46,400 - I've got a flat. - But it't not yours! 603 00:53:46,440 --> 00:53:48,360 Working the streets gives you a lot of money. 604 00:53:48,400 --> 00:53:50,440 But you have to take quite a lot of risks. 605 00:53:50,519 --> 00:53:56,599 Well, you also take risks when you go with a client. 606 00:53:56,639 --> 00:54:00,119 No, no. Street is different. We are artists. 607 00:54:00,239 --> 00:54:04,039 And if a man goes with you, he knows that he goes with an artist, not with a whore. 608 00:54:04,119 --> 00:54:10,159 But sometimes they didn't pay you! They had sex with you but didn't pay! 609 00:54:10,199 --> 00:54:12,000 That's because you're worth a lot more. They aren't. 610 00:54:12,599 --> 00:54:20,000 My sister has got an amazing flat and lives and dresses much better than us. 611 00:54:20,039 --> 00:54:24,199 Look at her. She's only 18 and has such class... 612 00:54:24,239 --> 00:54:27,719 And she works in "La Ballesta". 613 00:54:27,719 --> 00:54:30,400 I left home with just 100 pesetas and the clothes I was wearing. 614 00:54:30,440 --> 00:54:33,760 I've got a flat and a credit card. You can't deny it. 615 00:54:33,760 --> 00:54:36,800 I've got a great flat! I've got a great flat! 616 00:54:36,840 --> 00:54:39,400 Because she thinks about her future. But there are others who only think about luxury. 617 00:54:39,519 --> 00:54:43,320 - In dresses, in makeups... - Could you give me fire, Toni? 618 00:54:43,599 --> 00:54:45,920 What card, the ration card? 619 00:54:45,960 --> 00:54:49,400 - Yes, yes. - The pimp card! 620 00:54:50,320 --> 00:54:53,000 This one here once showed me his credit card 621 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 and told me, "For your information, you queer!" 622 00:54:56,119 --> 00:55:00,119 I had a look at it and it had 2 million. 623 00:55:00,239 --> 00:55:05,519 And it turned out to be a fake! 624 00:55:06,320 --> 00:55:11,000 Two millions! You? When did you earn two millions? 625 00:55:11,039 --> 00:55:14,199 That is, no wealth and no holiness. 626 00:55:14,239 --> 00:55:17,039 I mean, I left her my credit card for her to see it. 627 00:55:17,119 --> 00:55:19,719 While I was sleeping, she had a look at it. 628 00:55:19,760 --> 00:55:22,400 I had written a lot of zeros... 629 00:55:22,440 --> 00:55:26,960 My question is: why the fuck do they call us a "queer"? 630 00:55:27,000 --> 00:55:29,159 - I love being called a queer. - Don't you know why? 631 00:55:29,199 --> 00:55:30,719 Why? 632 00:55:30,719 --> 00:55:35,440 - It's a rude way. - You, shut up. 633 00:55:35,519 --> 00:55:40,920 - Listen to me! - Let Christian speak, please. 634 00:55:40,920 --> 00:55:43,119 I was in the dressing room the other day, 635 00:55:43,159 --> 00:55:45,800 and a group of married couples asked: 636 00:55:46,119 --> 00:55:47,599 "How much is the ticket?" 637 00:55:47,719 --> 00:55:50,159 - "One thousand pesetas." - For a queer spectacle??? 638 00:55:50,199 --> 00:55:53,000 And the woma in charge of the cloak room answered: "Listen, they are artists." 639 00:55:53,320 --> 00:55:56,599 "You're going to see art." But to people we're just queers! 640 00:55:58,320 --> 00:56:01,719 But the woman who didn't want to pay is not a woman. 641 00:56:01,760 --> 00:56:03,800 The woman who answered her is. 642 00:56:03,840 --> 00:56:06,440 They all ultimately believe that! They all think the same way! 643 00:56:06,519 --> 00:56:09,159 - They all think the same way! - I don't think so. 644 00:56:09,199 --> 00:56:12,199 Queers were made to be laughed at. 645 00:56:14,000 --> 00:56:17,159 How do you feel better, being a man or a woman? 646 00:56:17,199 --> 00:56:22,400 I've been a man and I was not comfortable. I like men quite a lot. 647 00:56:22,519 --> 00:56:26,400 And I had to have hormone treatment. 648 00:56:26,440 --> 00:56:28,920 That's because you really feel yourself like a woman. 649 00:56:28,960 --> 00:56:31,360 Do you feel yourself fulfilled or alienated? 650 00:56:32,360 --> 00:56:35,400 How did you feel, fulfilled or alienated? 651 00:56:35,760 --> 00:56:36,360 What? 652 00:56:36,400 --> 00:56:38,239 How did you feel before, fulfilled or alienated? 653 00:56:38,519 --> 00:56:41,719 At that time, they treated me even better. 654 00:56:42,199 --> 00:56:43,800 When I was a kid, they treated me better. 655 00:56:43,840 --> 00:56:47,440 And how do you see yourself? More depressed and alienated? 656 00:56:47,519 --> 00:56:49,719 Yes, I feel that way. 657 00:56:49,760 --> 00:56:54,400 As a woman, they alienate you. As a man, they open up doors. 658 00:56:54,440 --> 00:56:55,639 Even though you are a queer! 659 00:56:55,639 --> 00:56:57,719 There are ministers and popes who are queers! 660 00:56:57,760 --> 00:57:01,199 We all know that! I once slept with a diplomat! 661 00:57:01,239 --> 00:57:04,199 A diplomat! Married with children! And what do you mean? 662 00:57:04,519 --> 00:57:08,199 He said: "I'm with you because you're a woman". No, I'm a man, honey! 663 00:57:08,400 --> 00:57:11,320 - Would you really like to be a woman? - No. 664 00:57:11,599 --> 00:57:14,320 If they invented a drug for not being a homosexual 665 00:57:14,320 --> 00:57:16,599 anymore, would you put that drug on you? 666 00:57:16,639 --> 00:57:19,960 If I could go unnoticed, I would. 667 00:57:20,000 --> 00:57:23,519 No, sorry. I mean, a drug for not being a homosexual anymore and being a regular man. 668 00:57:23,719 --> 00:57:26,920 - Being a regular man? - A heterosexual, like society says. 669 00:57:29,800 --> 00:57:32,599 She laughs because they all are uncultured. 670 00:57:33,199 --> 00:57:39,199 (INDISTINCT SPEAKING) 671 00:57:43,719 --> 00:57:47,400 "She's always been a misunderstood woman!" 672 00:57:48,000 --> 00:57:52,719 "She's always been a misunderstood woman! And she'd never put that drug on her!" 673 00:57:52,760 --> 00:57:54,760 No, I wouldn't. 674 00:57:54,800 --> 00:57:58,280 Nacho wouldn't. And you wouldn't either. I wouldn't either. 675 00:57:58,320 --> 00:58:00,679 I'd feel myself a homosexual deep inside me. 676 00:58:00,719 --> 00:58:03,519 Of course, I couldn't feel myself a woman either. 677 00:58:03,559 --> 00:58:05,440 A homosexual is the most perfect person. 678 00:58:05,440 --> 00:58:07,920 It's "this", "that" and nothing in particular. 679 00:58:07,960 --> 00:58:08,719 Precisely. 680 00:58:08,719 --> 00:58:11,000 And the one who denies it thinks really the opposite. 681 00:58:11,039 --> 00:58:13,159 He will say "yes" because of people. 682 00:58:13,159 --> 00:58:19,159 - But inside him... - 90% of men are homosexuals. 683 00:58:19,199 --> 00:58:23,800 They are even married with children. 684 00:58:24,320 --> 00:58:30,920 A lot of us here have been with married men. 685 00:58:30,960 --> 00:58:33,440 And we had to put up with it for a long time. 686 00:58:33,519 --> 00:58:37,360 And why did they put up with it? Because of this. 687 00:58:37,400 --> 00:58:39,199 And it turns out that you've got a bigger dick than theirs. 688 00:58:39,239 --> 00:58:41,000 What do you like, to fuck or to be fucked? 689 00:58:41,039 --> 00:58:45,719 I like the same as you. You have to do what the client asks you. 690 00:58:45,760 --> 00:58:47,239 And what if it's a man you really like? 691 00:58:47,320 --> 00:58:53,000 If I really like him, I prefer to be treated like a girl. 692 00:58:53,039 --> 00:58:56,920 But if it's a client who pays me, I really don't mind. 693 00:58:56,920 --> 00:59:01,920 No, that's not true. If you like the man, you prefer to fuck him. 694 00:59:03,760 --> 00:59:08,000 What if the guy waiting for me is also listening our conversation? He could leave. 695 00:59:08,440 --> 00:59:12,519 I don't like this. You just want to ruin me. 696 00:59:13,320 --> 00:59:16,320 Your private life is just yours. 697 00:59:16,519 --> 00:59:22,639 I consider myself a woman. And I've got a flaw, which I can't deny: 698 00:59:22,760 --> 00:59:25,920 a dick, not too big, but a dick. 699 00:59:26,000 --> 00:59:31,119 I can't deny it. But I can't sleep with a woman. I really can't. 700 00:59:31,119 --> 00:59:34,960 If I decide to have an operation, I'll have my throat operated. 701 00:59:35,000 --> 00:59:38,119 - Wouldn't you like to get operated? - No, I wouldn't either. 702 00:59:38,159 --> 00:59:41,840 I know a lot of friends who got operated and now they are like a furniture. 703 00:59:41,920 --> 00:59:47,920 They don't feel anything. I really like to be fucked. I mean, anal sex. 704 01:00:23,400 --> 01:00:27,400 My parents hit me very hard when I was a kid. 705 01:00:27,519 --> 01:00:32,159 He wanted me to get married and have a lot of children. 706 01:00:32,199 --> 01:00:33,920 And I said, "I can't, daddy." 707 01:00:34,360 --> 01:00:37,719 And then he hit me again. 708 01:00:38,239 --> 01:00:41,639 They hit me very hard. 709 01:00:41,719 --> 01:00:46,000 They thought... I mean, we gypsies think in a different way. 710 01:00:46,840 --> 01:00:53,599 We can't understand that thing of homosexuality. 711 01:00:53,639 --> 01:00:56,119 There are not many homosexual gypsies. 712 01:00:57,199 --> 01:01:00,800 My father preferred two prostitutes to a queer. 713 01:01:01,320 --> 01:01:05,920 He used to say, "I prefer raising two prostitutes to raising a queer." 714 01:01:05,960 --> 01:01:09,199 We gypsies are very macho. 715 01:01:09,239 --> 01:01:10,800 And have a look at this macho... 716 01:01:11,599 --> 01:01:18,119 Sometimes, when I was home, our family came to visit us. 717 01:01:18,320 --> 01:01:28,280 I was sleeping or eating and my parents told me to leave. 718 01:01:28,320 --> 01:01:34,719 I left home before they came in. 719 01:01:34,760 --> 01:01:37,519 When they had gone away, I went back home. 720 01:01:37,760 --> 01:01:41,320 So, I spent quite a lot of time alone, making a living by myself. 721 01:01:41,800 --> 01:01:46,400 Once, he hit me because I told him that I was going to leave home. 722 01:01:47,840 --> 01:01:50,639 He thought that... He never gave me any money... 723 01:01:50,679 --> 01:01:54,239 I was already working, so I never asked him for some money. 724 01:01:55,000 --> 01:02:00,800 If I would have asked him for some money, I would have bought skirts, tight jeans... 725 01:02:00,840 --> 01:02:02,519 My father never gave me any money because he 726 01:02:02,519 --> 01:02:04,199 didn't want me to buy that kind of clothes. 727 01:02:04,519 --> 01:02:11,840 So, I began working as a prostitute. 728 01:02:12,800 --> 01:02:16,320 They hit me very hard, very very hard. 729 01:02:16,519 --> 01:02:23,400 Once he told me, "You're not going out today." 730 01:02:23,519 --> 01:02:26,519 Yes, I have to go out. 731 01:02:26,800 --> 01:02:28,519 "No, you're not going out." 732 01:02:29,000 --> 01:02:34,960 "How's that? I'm going out because I want to be free." 733 01:02:35,000 --> 01:02:52,119 I started crying and I told him that I would leave home. 734 01:02:52,320 --> 01:02:56,800 And he said, "You're not leaving home!" So, I went to my bedroom. 735 01:02:56,840 --> 01:02:58,519 We both pushed the door. My mum was very afraid. 736 01:02:59,199 --> 01:03:01,719 My sister was holding my father. 737 01:03:02,599 --> 01:03:07,000 He pushed the door, threw me onto the bed and began hitting me. 738 01:03:07,519 --> 01:03:14,320 He hurt me very badly. 739 01:03:14,840 --> 01:03:19,159 They are like animals when they hit but I love them very much. 740 01:03:19,199 --> 01:03:26,119 You only have one mother and she has helped a lot. 741 01:03:26,599 --> 01:03:29,400 After all, I love her so much. 742 01:03:41,000 --> 01:03:45,400 - Hi! - Hi, Elena, what's up? How are you? 743 01:03:45,559 --> 01:03:47,599 - I've come to see you. - I know. 744 01:03:47,840 --> 01:03:52,119 You're so pretty. I'd like a Jack and coke. 745 01:03:53,840 --> 01:03:57,000 - You're so pretty, aren't you? - As pretty as you. 746 01:03:57,599 --> 01:03:59,440 - You're also very well. - Really? 747 01:03:59,599 --> 01:04:01,599 Life goes well for me. 748 01:04:01,719 --> 01:04:07,920 - How is your child? - Fine. - And Jesús? - Fine, too. - I'm glad. 749 01:04:09,719 --> 01:04:11,199 - How are your parents? - Fine. 750 01:04:14,000 --> 01:04:16,599 We haven't seen each other for a long time. 751 01:04:17,320 --> 01:04:20,599 - Are you going alright? - Yes, working a lot as usual. 752 01:04:20,639 --> 01:04:23,920 Yes, and life goes well for you, doesn't it? 753 01:04:23,960 --> 01:04:26,400 Yes. I work as a performer. 754 01:04:26,519 --> 01:04:31,880 You're really very pretty. You seem very healthy. 755 01:04:31,920 --> 01:04:35,000 - And quite a woman. - Yes, of course. 756 01:04:42,000 --> 01:04:43,599 - You seem very feminine. - Really? 757 01:04:44,400 --> 01:04:46,119 - I was always very feminine. - Yes. 758 01:04:46,199 --> 01:04:49,199 - Don't you think? - Well, to a certain point. 759 01:04:49,639 --> 01:04:52,400 When we met, you didn't seem so feminine. 760 01:04:52,719 --> 01:04:55,840 You're right. But, you know, life changes a lot. 761 01:04:55,920 --> 01:04:58,719 At that time I was just 20. 762 01:04:59,320 --> 01:05:01,840 - Hi, Jose. - Hi, Jesús! How are you? 763 01:05:01,920 --> 01:05:04,719 - I've just asked her about you. - Look who's here. 764 01:05:04,800 --> 01:05:07,599 How handsome! What's your name? 765 01:05:07,920 --> 01:05:10,000 Is it your son? How beautiful! 766 01:05:10,440 --> 01:05:13,800 - What you couldn't do. - That's it! What I couldn't do! 767 01:05:13,840 --> 01:05:15,159 I lent you a hand, so don't complain. 768 01:05:15,199 --> 01:05:16,199 It's wonderful! 769 01:05:18,239 --> 01:05:21,800 My name is José Ruiz Orejón Casado. 770 01:05:22,519 --> 01:05:26,119 I was born in La Solana, in the province of Ciudad Real 771 01:05:26,519 --> 01:05:28,719 on the 8th February 1952. 772 01:05:29,000 --> 01:05:30,719 I had a very happy childhood. 773 01:05:30,920 --> 01:05:33,159 I was always a very well-mannered person. 774 01:05:33,199 --> 01:05:38,800 So, my father loved me very much. I was very well-mannered because... 775 01:05:39,199 --> 01:05:44,199 I already felt myself a woman. I used to play with dolls. 776 01:05:44,360 --> 01:05:49,559 When I was 18, I already liked art. 777 01:05:50,239 --> 01:05:51,800 So, I wanted to be an artist. 778 01:05:52,000 --> 01:05:55,239 I began working in a bar, "Argüelles". 779 01:05:55,360 --> 01:06:03,199 People liked me a lot. I made a lot of friends. 780 01:06:04,440 --> 01:06:08,719 I met there one of the loves of my life, 781 01:06:09,840 --> 01:06:15,199 who was, and is, my wife, of course. 782 01:06:15,239 --> 01:06:17,719 I got married here five years ago. 783 01:06:18,119 --> 01:06:19,800 - I mean... - Five years ago? 784 01:06:20,039 --> 01:06:23,519 Of course. 785 01:06:24,400 --> 01:06:27,840 I bought my wife the wedding dress. She was so pretty. 786 01:06:27,920 --> 01:06:30,119 - Did you give her the wedding dress? - Yes, because I wanted... 787 01:06:30,119 --> 01:06:32,320 I wanted to get myself noticed because she already knew that I was gay. 788 01:06:32,519 --> 01:06:35,440 So, I wanted to get myself very much noticed. And I did it. 789 01:06:35,519 --> 01:06:37,159 It was too much, I swear it. 790 01:06:37,199 --> 01:06:41,639 - It's very humble, isn't it? - Yes, it is. 791 01:06:41,800 --> 01:06:46,119 I was dressed like a man. 792 01:06:46,199 --> 01:06:49,119 When we went out, everybody was throwing rice at us. 793 01:06:49,159 --> 01:06:52,719 I look at you and I can't imagine you getting married. 794 01:06:52,800 --> 01:06:53,840 Life changes a lot. 795 01:06:53,840 --> 01:06:56,519 What would you wear if you got married today? 796 01:06:56,599 --> 01:07:00,320 If I got married today, I'd dress like a woman. 797 01:07:00,639 --> 01:07:04,719 With a white dressing and a very long train. 798 01:07:04,920 --> 01:07:07,840 - It was not right what you did. - What did I do? 799 01:07:07,920 --> 01:07:09,199 I don't know... 800 01:07:09,239 --> 01:07:13,400 I was in love with you. The proof is that I cared about you... 801 01:07:13,440 --> 01:07:16,760 Well, I wasn't like I am now. 802 01:07:16,800 --> 01:07:17,800 - I was a bit more... - You were worse. 803 01:07:18,159 --> 01:07:21,119 - Worse? - Look, this is your father-in-law. 804 01:07:23,719 --> 01:07:28,719 - Do you like him? Do you like him? - Say, "It's things that happen in life". 805 01:07:29,519 --> 01:07:37,000 I was born this way, but... I had a... I'm not... I can't explain it. 806 01:07:37,159 --> 01:07:39,440 - You were not like this before, José. - The way I am now? 807 01:07:40,000 --> 01:07:43,639 - People change. - You knew I was already a gay. 808 01:07:43,920 --> 01:07:50,199 I met you, and you gave me a lot of love. 809 01:07:50,760 --> 01:07:56,840 You gave me a lot of love. I was having a very bad time with my family. 810 01:07:56,920 --> 01:08:01,199 So, I met you when I was 22. 811 01:08:01,440 --> 01:08:06,440 You gave me what I needed. So, I liked you and I married you. 812 01:08:06,519 --> 01:08:10,119 - But you never gave me what I needed. - Yes, you're completely right. 813 01:08:10,159 --> 01:08:13,960 - He couldn't. He really couldn't. - Yes, she's right. You know why? 814 01:08:13,960 --> 01:08:18,398 Because... I... always... (STAMMERS) 815 01:08:18,439 --> 01:08:22,880 I was in love with you but I was also going out with a guy. 816 01:08:23,318 --> 01:08:25,000 - I don't know if you knew it. - Yes, yes. 817 01:08:25,039 --> 01:08:30,559 You knew it. I always managed very well. 818 01:08:30,600 --> 01:08:34,359 You never knew... And I made love to this guy... 819 01:08:34,398 --> 01:08:37,719 - But I loved you. - In my view, you cheated on me. 820 01:08:38,359 --> 01:08:39,398 Cheated on you? 821 01:08:39,439 --> 01:08:44,000 Apart from the fact that you already were a transvestite... 822 01:08:44,039 --> 01:08:47,199 - I wasn't a transvestite at that time. - Yes. Yes. 823 01:08:47,760 --> 01:08:50,398 Yes, and you know that I caught you a lot of times. 824 01:08:51,119 --> 01:08:52,199 Really? 825 01:08:52,600 --> 01:08:56,000 You had had to tell me before 826 01:08:56,039 --> 01:08:57,880 and we've been true friends. 827 01:08:57,960 --> 01:09:02,359 - But... - If you had told me, 828 01:09:02,398 --> 01:09:03,719 "Elena, here's the thing." 829 01:09:04,439 --> 01:09:07,800 If you accept it, right. Otherwise, we'll have to break up. 830 01:09:08,039 --> 01:09:09,800 But you know that you behaved very badly. 831 01:09:10,000 --> 01:09:12,520 Then, when I began my relationship with Jesús, 832 01:09:12,760 --> 01:09:15,439 you acted in a very bad faith. 833 01:09:15,520 --> 01:09:19,800 - No, I mean... - Yes, José, and you know it. 834 01:09:19,840 --> 01:09:27,279 No, I just wanted to be with you again, but... I never disturbed him in any way... 835 01:09:27,318 --> 01:09:30,119 I'd have left you long before. 836 01:09:30,398 --> 01:09:32,600 But I felt tied to your family. 837 01:09:32,639 --> 01:09:35,439 I was very scared of your family. And that's what tied me. 838 01:09:35,520 --> 01:09:38,318 - My family never hurt you or anything. - But I was scared of them. 839 01:09:38,318 --> 01:09:40,880 All right. Maybe you were very young and didn't know... 840 01:09:40,920 --> 01:09:44,960 I didn't know what was to love someone to a certain point. 841 01:09:45,000 --> 01:09:46,800 - Yes, you're right. - I never really loved you. 842 01:09:46,840 --> 01:09:47,639 Yes, you're right. 843 01:09:47,680 --> 01:09:49,800 And I know it now that I really love Jesús. 844 01:09:49,840 --> 01:09:53,520 My marriage failed because... It wasn't my fault. 845 01:09:53,880 --> 01:09:58,800 And I think it wasn't her fault either. 846 01:09:59,159 --> 01:10:01,318 What's your name? 847 01:10:01,439 --> 01:10:04,800 What's your name? 848 01:10:05,119 --> 01:10:07,680 I'd have changed a lot if I had had a baby. 849 01:10:07,719 --> 01:10:10,318 Now, I don't know very well. It's difficult. 850 01:10:10,520 --> 01:10:14,318 And, you know, I really love children a lot. 851 01:10:14,398 --> 01:10:17,000 I really love them. 852 01:10:17,398 --> 01:10:24,880 I've seen my brothers growing up... 853 01:10:25,359 --> 01:10:29,199 I feel a bit sad at this moment 854 01:10:29,800 --> 01:10:34,880 because the person who doesn't love a child is not human. 855 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 A child is everything for a family. 856 01:10:38,600 --> 01:10:42,000 Understand? When I go to my brother's, 857 01:10:43,119 --> 01:10:46,398 and he is a bit angry when coming back from work, 858 01:10:46,600 --> 01:10:49,719 then his child gives him a kiss, 859 01:10:49,719 --> 01:10:51,719 and so on... So... 860 01:10:52,199 --> 01:10:54,800 I'd have loved it but now I can't. 861 01:10:55,800 --> 01:10:56,880 What are you talking about now? 862 01:10:57,000 --> 01:11:01,398 We were talking about our opinion about police. 863 01:11:01,600 --> 01:11:03,000 What? 864 01:11:03,559 --> 01:11:06,880 You were never arrested. What do you think about police? 865 01:11:06,960 --> 01:11:12,000 As I was never arrested, I think they have to be respected. 866 01:11:13,159 --> 01:11:18,119 I can't have a bad opinion. If there were no police, we wouldn't exist. 867 01:11:18,119 --> 01:11:23,960 I think that police is just like us. 868 01:11:24,000 --> 01:11:27,159 - Your sister was in prison. - No, she's never been in jail. 869 01:11:27,318 --> 01:11:29,520 Well, at least you've been arrested. Doesn't it hurt you? 870 01:11:29,719 --> 01:11:34,800 A minister or any other person can be arrested. 871 01:11:34,880 --> 01:11:37,199 Doesn't it hurt you that she's been arrested because she's a transvestite? 872 01:11:37,439 --> 01:11:39,398 - You are just like her. - Wait a moment. 873 01:11:39,439 --> 01:11:42,199 She was in jail many times 874 01:11:42,239 --> 01:11:46,359 because... She is a transvestite... 875 01:11:46,398 --> 01:11:47,800 And because she's a whore. 876 01:11:48,318 --> 01:11:50,199 I don't know. I really don't know. 877 01:11:50,439 --> 01:11:54,840 They looked at her ID and saw that she was a transvestite. 878 01:11:54,840 --> 01:12:02,318 - But you know that your sister is a whore. - Yes, I do. 879 01:12:02,318 --> 01:12:05,279 She works in a very famous place. 880 01:12:05,318 --> 01:12:08,318 - No, she began working in... - In Ballesta Street. 881 01:12:08,559 --> 01:12:11,279 In Ballesta Street and in El Valverde Street. 882 01:12:11,279 --> 01:12:14,000 And she worked for just one thousand pesetas. 883 01:12:14,039 --> 01:12:16,318 She's much more sluttier than us. 884 01:12:16,359 --> 01:12:20,000 We get paid 5-10 thousand pesetas. We are high-class whores. 885 01:12:20,039 --> 01:12:21,760 She's a cheap whore. 886 01:12:21,800 --> 01:12:23,439 - But she's also a whore. - That's it. A whore. 887 01:12:23,520 --> 01:12:27,398 *** 888 01:12:27,880 --> 01:12:31,760 I love him very much. 889 01:12:31,800 --> 01:12:37,398 He's just 18. And if he follows my steps, 890 01:12:37,439 --> 01:12:42,359 but not my steps for art. I mean, my steps in life, 891 01:12:43,000 --> 01:12:45,398 if he can follow my steps in life, which he can do, because at his age, 892 01:12:46,359 --> 01:12:47,520 he's surpassed me in everything. 893 01:12:47,559 --> 01:12:49,760 Well, not in everything. 894 01:12:50,000 --> 01:12:51,318 He can dress very appropriately. 895 01:12:51,398 --> 01:12:54,318 And I admire him. 896 01:12:54,600 --> 01:13:03,520 You've got to save the money you earn, and buy a house in the future. 897 01:13:03,800 --> 01:13:08,279 For example, I never worked the streets. So, I neved had that problem. 898 01:13:08,318 --> 01:13:11,719 Maybe that's why I'm happier. I finish my performance and come back home. 899 01:13:11,719 --> 01:13:14,760 - Yes, but you know... - I also have a drink here at home and... 900 01:13:14,800 --> 01:13:20,840 Yes, but you know, I've had a very bad time with the police, 901 01:13:22,719 --> 01:13:25,000 I'm fed up with this life. I earn a lot of money... 902 01:13:25,439 --> 01:13:27,600 You can change now. 903 01:13:27,880 --> 01:13:29,840 I can give you some numbers for your performance. 904 01:13:29,880 --> 01:13:33,600 You can earn a lot of money, too. You have your drinks here... 905 01:13:34,159 --> 01:13:38,119 This is my life. I'm earing a lot of money right now... 906 01:13:38,199 --> 01:13:39,800 And I want to take advantage of it... 907 01:13:39,880 --> 01:13:42,318 What do you want so many dresses for? 908 01:13:42,520 --> 01:13:45,800 - What do you want so many dresses for? - Because I like being well-dressed. 909 01:13:46,119 --> 01:13:50,318 All right, but you can buy a dress of 4 thousand pesetas instead of one of 10. 910 01:13:50,520 --> 01:13:55,000 - You know that when I like a dress... - Yes. 911 01:13:55,039 --> 01:13:59,000 Yes, you buy it, put it on once and then throw it. 912 01:13:59,600 --> 01:14:03,478 - I can't understand... - You live your life and I live mine. 913 01:14:03,520 --> 01:14:09,119 I just want you to be safe and go well. 914 01:14:09,159 --> 01:14:13,119 I don't mind if you have lovers 915 01:14:13,398 --> 01:14:15,639 as long as you behave well. 916 01:14:15,719 --> 01:14:23,000 I mean, you have to behave well with people and so on. 917 01:14:23,398 --> 01:14:25,760 Oh, how beautiful! Can't you remember this game? 918 01:14:25,800 --> 01:14:28,559 I used to play it when I was a kid. 919 01:14:28,600 --> 01:14:30,000 Let me, please, let me. 920 01:14:38,520 --> 01:14:42,119 I love it! (INDISTINCT SPEAKING) 921 01:14:44,199 --> 01:14:46,199 This is too much! 922 01:14:47,880 --> 01:14:50,719 This is my parents' restaurant. 923 01:14:50,760 --> 01:14:52,639 Let's come in. 924 01:14:52,680 --> 01:14:55,880 Wait a moment. I'll get myself gorgeous. 925 01:15:01,398 --> 01:15:02,318 This is my father. 926 01:15:02,600 --> 01:15:05,600 - How do you do? - How do you do? 927 01:15:05,639 --> 01:15:08,559 - How do you do? - How do you do? 928 01:15:08,600 --> 01:15:10,880 This is my mother. 929 01:15:10,960 --> 01:15:14,000 - I'm glad to meet you. - Glad to meet you. 930 01:15:19,318 --> 01:15:23,199 Cristian is my guest this afternoon. I've come with him so he can meet you. 931 01:15:32,119 --> 01:15:34,520 I'm very happy to see your family together. 932 01:15:35,199 --> 01:15:39,800 I haven't seen my family for 4-5 years. 933 01:15:40,119 --> 01:15:42,520 - Do you usually get together? - Yes. 934 01:15:42,880 --> 01:15:45,199 Usually on Sundays, above all. 935 01:15:45,600 --> 01:15:49,398 We also go hunting in the morning! 936 01:15:50,159 --> 01:15:55,600 Then Master Solano here sings twenty songs. 937 01:15:55,639 --> 01:15:58,800 - Do you usually miss José? - Yes, of course. 938 01:15:58,840 --> 01:16:00,840 Don't think that we miss him so much... 939 01:16:00,880 --> 01:16:05,880 I'm very happy that... I'm very excited.... 940 01:16:06,000 --> 01:16:10,800 ...to see the whole family together. 941 01:16:11,000 --> 01:16:15,639 I can see that you all are very natural. 942 01:16:16,239 --> 01:16:20,600 - Are you happy to see your son? - Of course I am. 943 01:16:20,760 --> 01:16:24,159 I'm very happy to see the family together. 944 01:16:24,800 --> 01:16:26,359 How beautiful! 945 01:16:26,398 --> 01:16:30,318 - My father loves me very much. - Are you also happy to see your grandson? 946 01:16:30,359 --> 01:16:33,318 - Of course I am. - Very much, I see. 947 01:16:33,719 --> 01:16:37,398 - How old are you? You seem very young. - I'm 86 years old. 948 01:16:37,439 --> 01:16:39,639 86 years old! 949 01:16:39,719 --> 01:16:43,000 Three years older than me. I mean, I'm very good for my age. 950 01:16:43,199 --> 01:16:45,800 Grandmum, you were also 86 last year! 951 01:16:47,398 --> 01:16:49,000 She's just like Sara Montiel. 952 01:16:50,000 --> 01:16:53,000 I think she wants to be a movie star. 953 01:16:55,039 --> 01:16:58,359 - Are you his cousin? - I'm his only cousin. 954 01:16:58,398 --> 01:17:00,159 What do you think about his life? 955 01:17:00,159 --> 01:17:05,600 I'm very happy with him. I like him to be an artist. 956 01:17:05,639 --> 01:17:06,920 How nice of you. 957 01:17:06,960 --> 01:17:10,880 I really like the way he dresses and everything. 958 01:17:11,800 --> 01:17:14,159 I'm not wearing a lot of clothes today. 959 01:17:14,239 --> 01:17:19,318 When I come to see you, you know, I don't want to seem a star. 960 01:17:19,880 --> 01:17:24,800 I mean, I'm not really a star. I'm a person just like you 961 01:17:24,880 --> 01:17:27,880 who works every night. And that's my life. 962 01:17:29,000 --> 01:17:33,159 But you're really an artist. 963 01:17:33,199 --> 01:17:36,119 When I come to act here in Alcobendas, 964 01:17:36,318 --> 01:17:44,800 I want to take my father and my brother, who is going to get himself noticed. 965 01:17:45,760 --> 01:17:49,119 - You seem very stiff, aren't you? - No, I'm not. 966 01:17:49,600 --> 01:17:52,119 I'm not stiff at all. 967 01:17:52,880 --> 01:17:56,600 - I'm always happy. - That's good. 968 01:17:57,439 --> 01:18:03,000 José talks a lot about you. 969 01:18:03,318 --> 01:18:05,398 - Of course, I'm his mother. - Come here, Miguel Ángel. 970 01:18:06,520 --> 01:18:07,800 Make him some way. 971 01:18:08,000 --> 01:18:10,199 - Who's this boy? - He's my youngest brother. 972 01:18:11,520 --> 01:18:13,398 - Tell Cristian how old you are. - I'm 11. 973 01:18:13,600 --> 01:18:16,520 - How old? - 11. 974 01:18:16,520 --> 01:18:18,719 He's my father's bodyguard. 975 01:18:18,760 --> 01:18:22,119 - Really? - Yes, he's the number one here. 976 01:18:22,159 --> 01:18:24,359 - What's your name? - Miguel Ángel. 977 01:18:24,398 --> 01:18:28,318 Miguel Ángel. What do you think about your brother? 978 01:18:28,398 --> 01:18:30,760 - I like the way he is. - You like the way he is. 979 01:18:30,800 --> 01:18:34,398 - Have you ever seen him working? - No. 980 01:18:34,439 --> 01:18:36,719 What's that? Didn't you see me in the bar? 981 01:18:36,760 --> 01:18:37,520 Oh, yes. 982 01:18:37,760 --> 01:18:40,318 - Do you like the way he works? - Yes. 983 01:18:40,800 --> 01:18:44,639 - Do your friends ask you about him? - Yes, sometimes. 984 01:18:44,719 --> 01:18:48,119 - What do you tell them? - "He's an artist." 985 01:18:48,318 --> 01:18:54,639 "He likes acting a lot. He likes... a lot..." 986 01:18:54,719 --> 01:18:56,199 Bingo! 987 01:18:58,199 --> 01:19:00,199 - And he likes drinking! - What? Drinking? 988 01:19:00,239 --> 01:19:01,199 Drinking a lot. 989 01:19:05,000 --> 01:19:09,119 I like drinking, and you know the place I like to go to have a drink. 990 01:19:09,359 --> 01:19:12,279 All right, apart from being your father's bodyguard, you watch your sister. 991 01:19:12,318 --> 01:19:17,000 - No, he watches just my father. - I watch my father because he sometimes... 992 01:19:18,760 --> 01:19:24,119 And now father is going to dedicate me a song, a song for all the mothers in the world. 993 01:19:24,119 --> 01:19:26,318 I've got a litte cold. 994 01:19:26,398 --> 01:19:36,159 Never mind. We're in family, no matter what people say. 995 01:19:36,159 --> 01:19:38,398 We're in family. 996 01:19:40,600 --> 01:19:43,719 Let's keep silent. 997 01:19:45,398 --> 01:20:34,398 (SINGING IN SPANISH) 998 01:20:38,800 --> 01:20:40,318 Hello. Good morning, Eva. 999 01:20:42,119 --> 01:20:47,880 You've got an official subpoena for the military service. 1000 01:20:48,239 --> 01:20:52,719 I mean, you have to go tomorrow because it is a very serious thing. 1001 01:20:52,800 --> 01:20:57,199 - But... - You have to turn up just like yourself. 1002 01:20:57,239 --> 01:21:00,199 You go to the town hall, you go home first. 1003 01:21:00,318 --> 01:21:04,840 You go to the town hall and tell them... I mean, they'll see it at once. 1004 01:21:04,880 --> 01:21:09,159 - They'll notice your breasts. - I'm a bit scared. 1005 01:21:09,199 --> 01:21:14,600 Why scared? You didn't anything wrong. 1006 01:21:14,760 --> 01:21:19,639 You go home first, and tell your parents to go with you. 1007 01:21:19,719 --> 01:21:21,880 Nothing will go wrong. They'll examine you or... 1008 01:21:22,880 --> 01:21:25,398 There will no problem at all. 1009 01:21:25,520 --> 01:21:33,318 I did military service. I did it before having my operation. 1010 01:21:33,559 --> 01:21:38,760 I had my operation after military service. That's when my life was modern and happy. 1011 01:21:38,800 --> 01:21:40,600 Mr. Ángel Ruiz Orejón Casado? 1012 01:21:43,800 --> 01:21:46,318 - Are you Mr. Ángel Ruiz Orejón? - Yes, sir. 1013 01:21:48,000 --> 01:21:49,199 Could I have your ID? 1014 01:21:58,318 --> 01:22:00,199 - Your first surname? - Ruiz. 1015 01:22:04,318 --> 01:22:07,119 - Your second surname is Casado, right? - Yes. 1016 01:22:07,800 --> 01:22:09,398 - Your name? - Ángel. 1017 01:22:12,318 --> 01:22:14,880 - Birthplace? - La Solana. 1018 01:22:15,119 --> 01:22:17,880 - Pardon? - La Solana. 1019 01:22:19,318 --> 01:22:21,000 - Province? - Ciudad Real. 1020 01:22:23,719 --> 01:22:27,199 - Birthdate? - 12th of May, 1964. 1021 01:22:29,398 --> 01:22:32,119 - Your father's name. - Pedro. 1022 01:22:33,559 --> 01:22:36,800 - Your mother's name? - Angelines. 1023 01:22:38,719 --> 01:22:40,880 - Religion? - Single. 1024 01:22:41,000 --> 01:22:47,000 - Religion. Catholic? - No. - No religion. 1025 01:22:49,199 --> 01:22:52,398 - Marital status? - Single. 1026 01:22:55,199 --> 01:22:57,119 - Can you read and write? - Yes. 1027 01:22:58,199 --> 01:23:02,318 - What's your regular job? - Artist. 1028 01:23:05,800 --> 01:23:07,520 Very well. Here you are your ID. 1029 01:23:08,398 --> 01:23:09,880 Take off your shoes, please. 1030 01:23:15,520 --> 01:23:16,719 Here. 1031 01:23:24,800 --> 01:23:26,199 Keep your head steady. 1032 01:23:26,439 --> 01:23:27,600 Get near to the bar. 1033 01:23:35,000 --> 01:23:36,520 You can put on your shoes. 1034 01:23:44,800 --> 01:23:47,199 - Ángel Ruiz Orejón? - Yes, sir. 1035 01:23:47,719 --> 01:23:49,318 - Are you sure? - Yes, I am. 1036 01:23:50,398 --> 01:23:52,398 All right, take off your blouse. 1037 01:23:59,800 --> 01:24:05,000 - How long have you had your looks? - For a year and a half. 1038 01:24:07,520 --> 01:24:08,600 Raise your arms. 1039 01:24:14,398 --> 01:24:15,880 Breathe. 1040 01:24:17,199 --> 01:24:18,398 As much as you can. 1041 01:24:19,760 --> 01:24:20,800 Exhale. 1042 01:24:25,800 --> 01:24:26,719 Good. 1043 01:24:28,520 --> 01:24:30,119 You can get dressed. 1044 01:24:32,800 --> 01:24:33,880 Sit down. 1045 01:24:39,600 --> 01:24:41,600 Did you get operated? 1046 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 - Are you going to do it? - No. 1047 01:24:48,199 --> 01:24:50,000 - Are you planning to do it? - No. 1048 01:24:50,398 --> 01:24:58,119 I couldn't stand the military service but it was compulsory at that time with Franco. 1049 01:24:58,600 --> 01:25:01,600 They sent me to Tarifa. 1050 01:25:02,000 --> 01:25:04,318 I will never forget when I arrived in Tarifa. 1051 01:25:05,000 --> 01:25:06,719 In Las Palomas island. 1052 01:25:07,318 --> 01:25:10,159 It was such a foggy day that you couldn't see anything. 1053 01:25:10,199 --> 01:25:12,199 And that impressive lighthouse... 1054 01:25:12,600 --> 01:25:15,318 My world fell apart. 1055 01:25:15,520 --> 01:25:20,000 I can't say which place was worse. 1056 01:25:20,039 --> 01:25:24,318 We had to go out on the second day. 1057 01:25:24,800 --> 01:25:27,800 I went with another fairy called "La pandereta". 1058 01:25:28,000 --> 01:25:34,398 We both turned up... completely fairy. We had plucked our eyebrows. 1059 01:25:34,880 --> 01:25:36,520 The whole village looked at us. 1060 01:25:36,600 --> 01:25:40,398 The village looked like the Corpus Christi. 1061 01:25:40,520 --> 01:25:48,000 The whole village was... The Lieutenant saw us. I can't remember his name... 1062 01:25:48,159 --> 01:25:49,600 Lieutenant Villalón. 1063 01:25:50,880 --> 01:26:00,000 He saw us, we got arrested and they shaved our head bald. 1064 01:26:00,398 --> 01:26:04,000 Just because they wanted us to be men. 1065 01:26:04,039 --> 01:26:07,199 They said that we were a disgrace for the Army. 1066 01:26:07,239 --> 01:26:14,719 So, I answered him that we didn't want to do military service. 1067 01:26:14,760 --> 01:26:17,000 There was a lot of respect there. 1068 01:26:17,318 --> 01:26:24,760 They called you at the time of falling in. 1069 01:26:24,800 --> 01:26:30,199 I remember this funny fairy. 1070 01:26:30,239 --> 01:26:32,279 "La pandereta". They would call him, "José Campo Ayala". 1071 01:26:32,318 --> 01:26:34,000 And he answered with that voice, "Present!". 1072 01:26:34,439 --> 01:26:40,520 Once we had to do guard duty by the front door. 1073 01:26:42,000 --> 01:26:47,000 All hell broke loose. It was the inauguration of the statute of Guzmán El Bueno. 1074 01:26:47,039 --> 01:26:49,960 It was such a windy day 1075 01:26:50,000 --> 01:26:52,880 that I don't know how the wind didn't blow us queers away to Gibraltar. 1076 01:26:53,398 --> 01:27:03,880 I remember that we left the musket on the ground. 1077 01:27:04,000 --> 01:27:10,318 So, as it was very cold, we went to have a coffee to a café. 1078 01:27:11,199 --> 01:27:14,719 When we got back to the barracks, back again to the cell! 1079 01:27:14,840 --> 01:27:19,039 So, we spent all the time in the cell. 1080 01:27:19,119 --> 01:27:24,000 Imagine that Lore, or Lorenzo, goes to work in a factory tomorrow, 1081 01:27:24,159 --> 01:27:27,159 and you are dressed like a woman, and your workmates tell you: 1082 01:27:27,239 --> 01:27:29,960 "Lorenzo, how can you be dressed like this?" What would you do? 1083 01:27:30,000 --> 01:27:31,079 - What would you do? - Listen to me. 1084 01:27:31,119 --> 01:27:34,000 Go back to the street dressed like a woman where your partners 1085 01:27:34,039 --> 01:27:36,398 treat you like a woman, just like you feel. 1086 01:27:36,520 --> 01:27:40,119 They say that I'm very old, that I got my breast operated. 1087 01:27:40,318 --> 01:27:42,119 "Look at Loren's tits." 1088 01:27:42,398 --> 01:27:46,359 "I'm a gypsy, illiterate". 1089 01:27:46,398 --> 01:27:48,800 Why? I couldn't go to school. 1090 01:27:48,840 --> 01:27:51,760 Because I know to behave wherever I go, so they like me. 1091 01:27:51,800 --> 01:27:54,520 Not like you. They're scolding you all the day 1092 01:27:54,559 --> 01:27:57,318 because you don't even know how to get dressed. 1093 01:27:57,600 --> 01:27:59,079 - Who likes you? - Nobody. 1094 01:27:59,119 --> 01:28:01,920 Apart from your family, nobody here likes you. 1095 01:28:01,960 --> 01:28:02,880 Why not? 1096 01:28:02,920 --> 01:28:07,680 Of course you don't! We're all false people and scoundrels! 1097 01:28:07,719 --> 01:28:09,760 You're right, Tamara. 1098 01:28:09,840 --> 01:28:16,239 Why such a burden that God has given us? The word itself describes it. 1099 01:28:16,398 --> 01:28:20,520 PIECE OF FAG! PIECE OF FAG! 1100 01:28:20,600 --> 01:28:26,000 My dream is to get my breasts operated and be successful in everything. 1101 01:28:26,439 --> 01:28:29,600 In cinema, television, in everything. 1102 01:28:29,639 --> 01:28:33,039 I'll stay at home, or I'll go to my village, 1103 01:28:33,079 --> 01:28:38,318 because my mother has a house there, and I've also got a flat in Jerez de la Frontera. 1104 01:28:38,398 --> 01:28:41,119 I dream about being famous in the future. 1105 01:28:41,639 --> 01:28:45,318 I'd like to meet a guy who loves me and I would love him, 1106 01:28:45,520 --> 01:28:50,199 because I'm tired of having just affairs and I don't want to be alone in the future. 1107 01:28:50,439 --> 01:28:54,398 I've had a real love, he's very far away from Spain. 1108 01:28:54,920 --> 01:28:58,800 I mean, I still have. He's still on my mind. 1109 01:28:59,119 --> 01:29:05,398 Because this man I'm talking about, and I feel like crying, 1110 01:29:06,840 --> 01:29:15,398 he hurt me a lot, althought he didn't know that he hurt me, 1111 01:29:15,478 --> 01:29:19,760 and I loved him. The more he hurt me, the more I loved him. 1112 01:29:19,840 --> 01:29:23,318 I still love him, although we broke up long time ago. 1113 01:29:23,719 --> 01:29:27,760 He left but I still love him. He's on my mind. 1114 01:29:27,800 --> 01:29:30,398 It's like a curse that I can't get out of my mind. 1115 01:29:30,559 --> 01:29:35,760 I love him forever. He's the only one I love. 1116 01:29:35,800 --> 01:29:41,318 He's abroad. He's in... abroad. 1117 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Dear Mum, 1118 01:29:53,119 --> 01:29:56,559 I hope you all are well and I also hope you can forgive me 1119 01:29:56,600 --> 01:29:58,920 for not having let you know about me before. 1120 01:29:59,199 --> 01:30:01,920 But I couldn't for several reasons. 1121 01:30:02,760 --> 01:30:05,000 One of the reasons, and the most important one, 1122 01:30:05,520 --> 01:30:07,800 is what drives me to write this letter. 1123 01:30:07,960 --> 01:30:11,199 I hope you can undestand what I'm going to explain to you. 1124 01:30:11,520 --> 01:30:14,520 And I hope you accept it. Otherwise, please, 1125 01:30:14,600 --> 01:30:16,800 mum, at least try to undestand me. 1126 01:30:17,000 --> 01:30:19,520 I really don't know where to begin. 1127 01:30:20,600 --> 01:30:23,520 I'm 21 years old, and if memory serves me well, 1128 01:30:23,920 --> 01:30:28,600 I realised that I wasn't like the rest of people since I was 14. 1129 01:30:29,318 --> 01:30:32,159 Well, I knew that before. 1130 01:30:32,199 --> 01:30:36,119 You surely remember that when I was a kid I preferred staying at home helping you 1131 01:30:36,318 --> 01:30:37,840 to going out with friends. 1132 01:30:37,920 --> 01:30:44,119 But it was at 14-15, when I began working in the hairdresser, 1133 01:30:44,398 --> 01:30:48,439 that I realised that I liked boys more than girls. 1134 01:30:48,920 --> 01:30:51,000 So, I began going out with them. 1135 01:30:51,039 --> 01:30:53,719 Of course, I never did anything wrong. 1136 01:30:54,760 --> 01:31:00,719 Then, I came to Madrid, rented a flat with two friends and knew people like me. 1137 01:31:00,960 --> 01:31:02,318 With the same problems. 1138 01:31:02,398 --> 01:31:04,520 I found out that I was not alone. 1139 01:31:05,000 --> 01:31:09,039 So, since I was so confused, I decided to go to a doctor. 1140 01:31:09,119 --> 01:31:13,199 He explained to me that my body has more masculine hormones. 1141 01:31:13,520 --> 01:31:17,600 He also told me not to worry very much because there were a lot of people like me. 1142 01:31:18,199 --> 01:31:24,600 From that moment on, I've lived more peaceful. I'm all right, but I've changed a lot. 1143 01:31:25,000 --> 01:31:26,719 So has my looks and appearance. 1144 01:31:27,119 --> 01:31:30,719 I live and feel like a woman does. And I'm beginning to be happy. 1145 01:31:31,520 --> 01:31:35,199 I regret to upset you, since I know the way you think. 1146 01:31:35,398 --> 01:31:38,000 I've tried to hide it from you because I didn't want you to worry. 1147 01:31:38,199 --> 01:31:41,559 I'd give anything not to give such bad news 1148 01:31:41,559 --> 01:31:43,159 but I couldn't go on like this. 1149 01:31:43,199 --> 01:31:46,000 I hope you'll try to understand me. 1150 01:31:46,318 --> 01:31:49,239 I know this is very difficult for you to accept, 1151 01:31:49,318 --> 01:31:51,359 but at least try to understand me. 1152 01:31:51,398 --> 01:31:54,000 I'm your son and I'll always be. 1153 01:31:54,119 --> 01:31:58,600 Of course it's not my fault to be a man outside; 1154 01:31:58,639 --> 01:32:01,318 since I am and feel myself a woman inside. 1155 01:32:01,439 --> 01:32:03,800 Try to understand me, please, mum. 1156 01:32:03,840 --> 01:32:06,000 I love you. René. 91479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.