Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,079 --> 00:01:18,599
Look at them, they're already there.
2
00:01:20,799 --> 00:01:23,599
The police, the police!
3
00:01:39,200 --> 00:01:43,000
Leave me! Leave me!
4
00:01:45,000 --> 00:01:49,200
ALL THE CHARACTERS
IN THIS MOVIE ARE REAL.
5
00:01:49,239 --> 00:01:53,519
THE FACTS AND SITUATIONS DESCRIBED
ARE ALL TRUE.
6
00:02:00,519 --> 00:02:05,319
DRESSED IN BLUE
7
00:03:45,800 --> 00:03:47,199
Where is this whore going?
8
00:03:48,000 --> 00:03:49,520
- She's going to eat.
- No, I'm going to drink.
9
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
Where have you been, Loren?
They say you've been travelling.
10
00:03:52,400 --> 00:03:55,199
Yes, I've been abroad.
Well, I haven't travelling.
11
00:03:56,599 --> 00:03:58,719
- Well, you know, "She's been abroad..."
- I'm just telling you what I know.
12
00:03:58,800 --> 00:03:59,439
I'm telling you the truth.
13
00:03:59,439 --> 00:04:01,000
He's been in "Carabanchel
Hotel" (Carabanchel is a prison).
14
00:04:01,240 --> 00:04:01,919
Yes.
15
00:04:02,120 --> 00:04:06,919
Tell us if it's true that you must
fuck everyone there in Carabanchel.
16
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
That's a lie.
You can fuck whoever you want.
17
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
My name is Lorenzo Arana Orellano.
18
00:04:27,600 --> 00:04:30,800
I was born in 1938 in Trebujena, Cádiz.
19
00:04:31,120 --> 00:04:36,399
We are eight siblings and we grew up
in a very humble family.
20
00:04:37,199 --> 00:04:41,600
My mother was 48 when she became widowed.
21
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
She has suffered a lot
to be able to raise us all.
22
00:04:46,720 --> 00:04:55,199
At that time, my eldest sister became a nun
at the age of 21.
23
00:04:55,600 --> 00:04:59,720
She was very pretty,
but left our mum all alone.
24
00:05:01,000 --> 00:05:14,000
My sister Antonia was working at that time
and his boss got her pregnant...
25
00:05:14,199 --> 00:05:16,600
Villages are the worst places in the world.
26
00:05:17,000 --> 00:05:25,000
There they treat and
abuse people very badly.
27
00:05:25,199 --> 00:05:28,720
And my sister was very badly treated,
like in the soap opera "Ama Rosa".
28
00:05:29,000 --> 00:05:34,920
People treated her very badly
and she had to leave the village.
29
00:05:51,600 --> 00:05:57,720
I prefer living alone
and receive visits from time to time,
30
00:05:57,759 --> 00:06:02,519
like this guy I met this last time
I've been in Carabanchel.
31
00:06:03,199 --> 00:06:09,639
He has visited me but
he has nowhere to go, so I
32
00:06:09,680 --> 00:06:16,120
told him to come to my
house whenever he wanted.
33
00:06:17,000 --> 00:06:19,600
- Do you remember the day we met?
- How could I forget it?
34
00:06:19,800 --> 00:06:20,519
Of course, you can't.
35
00:06:21,000 --> 00:06:23,120
That day my mother-in-law was there.
36
00:06:23,199 --> 00:06:25,399
Yes, of course.
37
00:06:25,519 --> 00:06:27,399
She was there, too.
38
00:06:29,000 --> 00:06:30,519
Yes, of course.
39
00:06:31,000 --> 00:06:36,800
She told me about a fantastic guy
from the Canaries.
40
00:06:37,319 --> 00:06:41,399
And, of course, I couldn't
know who you could be.
41
00:06:42,000 --> 00:06:45,720
One day, when we were in the back yard,
he saw you walking in the street,
42
00:06:45,759 --> 00:06:48,399
and told me: "It's him."
43
00:06:48,519 --> 00:06:52,199
- I remember.
- Yes. And that's when I met you.
44
00:06:53,720 --> 00:06:56,319
I couldn't believe
everything would be so fast.
45
00:06:56,519 --> 00:06:57,720
Luckily...
46
00:06:59,199 --> 00:07:02,920
Well, luckily... Everything turned
out well since you are a good man.
47
00:07:03,000 --> 00:07:05,519
They usually say: "You can get out of prison,
but you can't get out of the cemetery."
48
00:07:06,199 --> 00:07:07,120
Get it?
49
00:07:07,519 --> 00:07:12,199
Yes, I do. But sometimes you
feel like you were in a cemetery.
50
00:07:12,240 --> 00:07:20,399
When you are all alone and don't know if
there will be someone coming into your life...
51
00:07:20,439 --> 00:07:24,519
We are eight siblings.
My eldest sister became a nun.
52
00:07:25,199 --> 00:07:26,800
The next one is a dyke.
53
00:07:27,519 --> 00:07:29,319
I can't deny it, I'm saying it openly.
54
00:07:29,639 --> 00:07:32,800
Then comes my sister Carmen,
who is married and has five sons.
55
00:07:32,920 --> 00:07:36,000
She wanted to have a girl,
but could only have sons.
56
00:07:36,600 --> 00:07:40,120
Them came I. My mother
always say that I'm "a bad event".
57
00:07:44,000 --> 00:07:48,800
I worked as a butler, serving
the plates, cleaning the dust.
58
00:07:49,519 --> 00:07:53,399
After seven years serving that family,
I worked for the Counts of [CENSORED].
59
00:07:55,120 --> 00:07:59,199
I was very well treated there,
although the Countess was very demanding
60
00:07:59,240 --> 00:08:02,800
when people like the Duke of [CENSORED]...
61
00:08:03,519 --> 00:08:05,199
Also, the [CENSORED].
62
00:08:06,720 --> 00:08:10,000
I met the Marquis of [CENSORED].
63
00:08:10,600 --> 00:08:14,600
By the way, they spoke very badly
of each other when having dinner.
64
00:08:14,639 --> 00:08:15,720
I don't know why, because...
65
00:08:15,920 --> 00:08:19,000
Of course, I didn't understand anything.
I just can remember once
66
00:08:19,040 --> 00:08:21,519
during a dinner with the
Marquis of [CENSORED].
67
00:08:22,399 --> 00:08:25,319
They were talking about
"El Lute" and I thought
68
00:08:25,360 --> 00:08:28,120
they referred to the
famous one in prison.
69
00:08:28,600 --> 00:08:31,920
And it turned out that it
was the [CENSORED].
70
00:08:32,000 --> 00:08:33,399
They called him "El Lute".
71
00:08:33,639 --> 00:08:35,399
They used to say, "The son of El Lute"...
72
00:08:36,000 --> 00:08:37,279
...stutters.
73
00:08:37,600 --> 00:08:39,200
They said, "The son of El Lute stutters".
74
00:08:39,240 --> 00:08:43,919
I said to myself, "My God."
And then I told his mum, named Dora,
75
00:08:44,519 --> 00:08:46,840
"Who is this Lute in this house, Dora?"
76
00:08:46,919 --> 00:08:49,720
"I'm always listening
everywhere El Lute, El Lute".
77
00:08:49,759 --> 00:08:54,720
- "Is he the one who is in prison?"
- "No, no, no."
78
00:08:54,759 --> 00:08:57,600
"You are mistaken, Lorenzo".
79
00:08:57,919 --> 00:09:00,720
"El Lute is the Duke of [CENSORED]".
80
00:09:01,200 --> 00:09:04,799
"The husband of Carmencita [CENSORED]".
81
00:09:05,600 --> 00:09:10,559
So, that's how I could know who
El Lute was. I also remember...
82
00:09:10,600 --> 00:09:14,399
that the Countess...
83
00:09:14,919 --> 00:09:17,399
said, "He's got a friend".
84
00:09:17,799 --> 00:09:23,200
Because, you know, that kind of people
think that being a gay is a crime.
85
00:09:23,519 --> 00:09:26,200
But she had an affair with
the Duke of [CENSORED].
86
00:09:27,200 --> 00:09:31,600
And whenever she wanted,
87
00:09:31,840 --> 00:09:34,159
she went to Puerta de Hierro.
88
00:09:34,200 --> 00:09:39,120
She slept with him, and ate there so that
nobody could say his husband was a cuckold.
89
00:09:39,720 --> 00:09:42,799
Understand? And if got to know
that you were a gay,
90
00:09:42,919 --> 00:09:44,519
they fired you at once.
91
00:09:44,799 --> 00:09:46,720
However, she was also a whore,
92
00:09:47,279 --> 00:09:49,720
and a very corrupt person,
93
00:09:49,840 --> 00:09:53,120
you know, but that wasn't a crime.
"Crimes are always committed by the poor".
94
00:09:55,600 --> 00:10:01,399
If there isn't any job for humble people,
95
00:10:01,840 --> 00:10:03,279
with all this unemployment,
96
00:10:04,000 --> 00:10:05,799
could there be any job for us?
97
00:10:06,200 --> 00:10:09,399
We are not to blame.
98
00:10:09,519 --> 00:10:12,279
Those who look for us are to blame.
99
00:10:12,399 --> 00:10:14,600
We need to eat, get it?
100
00:10:14,919 --> 00:10:21,200
Because, as the song says, "Let he
who has not sinned throw the fist stone".
101
00:10:21,279 --> 00:10:26,279
Nowadays, even the most decent women
102
00:10:27,000 --> 00:10:31,279
tell their husbands
that they are working as maids.
103
00:10:31,559 --> 00:10:33,000
But they don't work as maids.
104
00:10:33,279 --> 00:10:36,919
They go to the Gran Vía or to the Montera
or to the Puerta del Sol
105
00:10:36,960 --> 00:10:38,720
to do what they can, of course.
106
00:10:39,000 --> 00:10:42,200
Or they simply go to
the bingo, spent their
107
00:10:42,240 --> 00:10:46,000
money, and then they
have to justify themselves.
108
00:10:46,200 --> 00:10:47,799
So, that's why they work as prostitutes.
109
00:10:54,799 --> 00:10:56,519
When I'm alone at home,
110
00:10:57,399 --> 00:11:03,519
sometimes I feel alone and I think,
"I'm very tired".
111
00:11:03,919 --> 00:11:07,799
And I have to go to sleep very alone.
112
00:11:08,600 --> 00:11:10,720
I've got nobody who loves me today.
113
00:11:11,200 --> 00:11:14,120
I'm not afraid of solitude,
that's when I'm more comfortable.
114
00:11:14,240 --> 00:11:15,840
I do the chores.
115
00:11:16,000 --> 00:11:18,320
I've just come back from work.
116
00:11:18,720 --> 00:11:21,320
I'm very happy because
I've earned a lot of money,
117
00:11:21,399 --> 00:11:24,200
some 8-9 thousand pesetas.
118
00:11:24,320 --> 00:11:28,399
I'm not a greedy person.
I was a bit more greedy in the past,
119
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
When I earn some 6-7 thousand pesetas,
I stop working,
120
00:11:32,320 --> 00:11:37,120
because I'm very afraid of police,
as I said before.
121
00:11:37,799 --> 00:11:43,720
What I fear most is when it's seven o'clock
and I have to make up and go to work.
122
00:11:44,120 --> 00:11:47,200
This is my life.
I don't care about solitude.
123
00:11:47,399 --> 00:11:48,720
I like being alone.
124
00:12:43,399 --> 00:12:45,000
What do you want to be a woman for?
125
00:12:45,120 --> 00:12:47,320
Is it for a sexual reason or what?
126
00:12:47,440 --> 00:12:50,799
I think I'd feel a lot better
being a woman than being a man.
127
00:12:50,919 --> 00:12:56,519
Tell us something about
your family situation.
128
00:12:56,600 --> 00:13:02,200
My parents are divorced, and my
mother gets some money for this reason.
129
00:13:02,399 --> 00:13:06,799
- Do they know anything about this?
- No, I haven't told them anything at all.
130
00:13:06,919 --> 00:13:08,399
- They don't know.
- They don't know.
131
00:13:09,799 --> 00:13:16,559
What kind of life would you like
to lead when you become a woman.
132
00:13:16,600 --> 00:13:23,399
An ordinary life. I mean, I'd
like to work and lead a simple life.
133
00:13:24,000 --> 00:13:25,720
What would you like to do for a living?
134
00:13:26,000 --> 00:13:30,200
I'd like to work as a hairdresser.
It's what I like most.
135
00:13:30,320 --> 00:13:33,200
Anyway, you'd like to
have hormone treatment.
136
00:13:33,240 --> 00:13:34,200
Yes.
137
00:13:34,399 --> 00:13:38,919
First, we have to carry out a diagnosis,
138
00:13:39,000 --> 00:13:43,200
a study of hormones and some other studies,
139
00:13:43,240 --> 00:13:51,519
and, apart from go on speaking,
we're going to do a diagnosis.
140
00:13:51,799 --> 00:13:52,399
That's right.
141
00:14:13,799 --> 00:14:16,120
My name is René Amor Fernández.
142
00:14:16,600 --> 00:14:18,120
I was born in Bruselas.
143
00:14:18,519 --> 00:14:20,919
My parents lived there at that time.
144
00:14:22,360 --> 00:14:26,120
They are sepatared now and my
mother lives in Asturias with my brothers.
145
00:14:27,000 --> 00:14:30,320
I'm 21 and I've always felt like a woman.
146
00:14:30,919 --> 00:14:35,120
Since I was a kid of 8-9 years old,
147
00:14:35,440 --> 00:14:37,000
I was a bit confused.
148
00:14:37,519 --> 00:14:39,799
Maybe because of my manners.
149
00:14:46,360 --> 00:14:48,519
My family doesn't know anthing
about my change.
150
00:14:48,600 --> 00:14:52,399
I haven't seen them for nearly two years.
151
00:14:53,919 --> 00:14:56,120
We just talk on the phone or write letters.
152
00:14:58,519 --> 00:15:00,000
I must tell them.
153
00:15:00,360 --> 00:15:02,799
I must tell my mom what's happened to me,
154
00:15:04,200 --> 00:15:07,519
that I have changed
and that I'm not the same person.
155
00:15:08,200 --> 00:15:09,519
That I'm a woman now.
156
00:15:10,000 --> 00:15:12,600
But I don't know how to do it.
157
00:15:13,000 --> 00:15:14,519
I'm a bit scared.
158
00:15:15,000 --> 00:15:18,600
Maybe one day I'll make up my mind
and write a letter to them.
159
00:15:20,799 --> 00:15:23,720
I don't know why but I'm very much scared.
160
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
- Hello?
- Hello. May I speak with Mayte?
161
00:15:43,159 --> 00:15:45,720
- Yes, it's me.
- A friend gave me your number.
162
00:15:45,759 --> 00:15:48,000
- Yes.
- Are you alone now?
163
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
- Yes, I'm alone, you can speak freely.
- Can I visit you now?
164
00:15:50,159 --> 00:15:53,240
No, you could come a bit later.
I can't righ now.
165
00:15:53,320 --> 00:15:58,519
Well, it'd be better for me to go now
because I have to go to work at five.
166
00:15:59,200 --> 00:16:02,200
Ok, where are you right now?
167
00:16:02,240 --> 00:16:07,720
- Pardon? Ok, I'm not very far from there.
- Where are you right now?
168
00:16:07,919 --> 00:16:10,200
Ok, not very far.
169
00:16:10,240 --> 00:16:12,919
Could you give me your address?
170
00:16:12,960 --> 00:16:19,360
I'd prefer you to come here. That way,
we won't spend any time. Understand?
171
00:16:19,399 --> 00:16:23,919
- How much is it?
- It's 12 thousand pesetas for one man.
172
00:16:24,240 --> 00:16:27,000
- Yes. And what is it about?
- A full service.
173
00:16:27,120 --> 00:16:29,399
- What is a full service?
- It's Greek style.
174
00:16:29,799 --> 00:16:31,000
What's Greek style?
175
00:16:31,200 --> 00:16:32,720
- What's Greek style?
- Yes.
176
00:16:32,919 --> 00:16:38,200
It's anal sex with the lady.
177
00:16:38,320 --> 00:16:42,879
All right. And what if there are two men?
Would it cost the same?
178
00:16:42,919 --> 00:16:47,240
No, no. It would be two ladies
and 24 thousand pesetas.
179
00:16:47,320 --> 00:16:52,799
- Could it be cheaper?
- No, this is not El Corte Inglés, honey.
180
00:16:53,000 --> 00:16:54,519
This is a massage
house, not El Corte Inglés.
181
00:16:54,519 --> 00:16:56,320
There aren't any discounts
like in El Corte Inglés.
182
00:16:56,360 --> 00:16:57,919
I mean, if we are happy with the service,
we could go frequently.
183
00:16:58,120 --> 00:16:59,960
- No, no.
- A little discount.
184
00:17:00,000 --> 00:17:05,519
It works this way: the service will
be worse if they get paid less money.
185
00:17:05,559 --> 00:17:08,000
- As you know, cheaper things...
- Yes?
186
00:17:08,039 --> 00:17:12,920
Cheaper things are worse. It costs 12 thousand
pesetas but the service will be perfect.
187
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
New clients should
be treated very well.
188
00:17:15,000 --> 00:17:17,799
No, new clients should
get used to paying better,
189
00:17:17,839 --> 00:17:19,039
not to being treated badly.
190
00:17:19,079 --> 00:17:21,799
- All right, I'll call you later.
- All right, bye.
191
00:17:24,000 --> 00:17:26,598
You can be requested to go out
to dinner with a man,
192
00:17:27,200 --> 00:17:31,519
You can be requested for a lot of things.
193
00:17:31,640 --> 00:17:37,200
But, most of all, you are requested
to go out, have a drink, chat, dance
194
00:17:37,400 --> 00:17:41,559
and give him a massage
according to what the client pays.
195
00:17:41,599 --> 00:17:48,720
I mean, Thai massage would be
more expensive than a Greek style.
196
00:17:48,799 --> 00:17:55,759
The prices of massages depend on
what the client requests.
197
00:17:55,839 --> 00:17:58,160
An English massage
would be a special service,
198
00:17:58,200 --> 00:18:00,519
a service for sadomasochists.
199
00:18:00,559 --> 00:18:05,200
It is more refined to say,
"This girl has given me a Thai massage"
200
00:18:05,759 --> 00:18:09,079
than saying: "I've been given
a massage inside a bathtube".
201
00:18:09,160 --> 00:18:09,920
It is more refined.
202
00:18:09,960 --> 00:18:11,200
It is for more educated men.
203
00:18:11,799 --> 00:18:17,079
Maybe they called this way
to give it a more select touch.
204
00:18:17,200 --> 00:18:21,000
People who use these terms and
understand them are more select,
205
00:18:21,079 --> 00:18:23,079
and are precesily the kind of people
who can treat themselves
206
00:18:23,240 --> 00:18:26,200
to phone a girl, give her some money
or a present
207
00:18:26,400 --> 00:18:29,720
in exchange of every kind of massage.
208
00:18:29,759 --> 00:18:34,519
So, the prices can vary a lot
from one type of massage to another.
209
00:18:38,599 --> 00:18:41,920
- How's things about your job?
- As usual, nothing new.
210
00:18:42,000 --> 00:18:43,559
Meanwhile, I'll serve you a drink.
211
00:18:44,400 --> 00:18:46,759
My name is José Antonio Sánchez Sánchez.
212
00:18:46,799 --> 00:18:51,799
I was born in Madrid on
the 11th of August, 1962.
213
00:18:52,079 --> 00:18:58,079
I'm twenty years old, I've worked a lot
and I've suffered a lot, too.
214
00:18:58,160 --> 00:19:00,319
And I've starved a lot
since I arrived in Barcelona.
215
00:19:00,359 --> 00:19:03,400
But, at my age,
I've got a lot of things.
216
00:19:03,440 --> 00:19:04,799
More than anyone.
217
00:19:04,920 --> 00:19:07,799
Jewels, clothes, houses.
It's not that I have enjoyed life.
218
00:19:07,920 --> 00:19:12,519
I've been working for even 24 hours
and I don't care.
219
00:19:12,559 --> 00:19:15,240
I never cared about the price at all.
220
00:19:15,319 --> 00:19:18,519
I mean, you earned a
lot but don't show off, I
221
00:19:18,519 --> 00:19:21,720
have earned a lot and
I have a lot of things.
222
00:19:21,759 --> 00:19:24,079
This mink coat isn't worth a penny.
223
00:19:24,160 --> 00:19:27,440
But could I tell you something?
224
00:19:27,519 --> 00:19:29,599
- Can I tell you why I'm wearing this coat?
- Why?
225
00:19:29,640 --> 00:19:33,079
Because I want to be treated
like a lady, not like a queer.
226
00:19:33,160 --> 00:19:35,799
- That way you'll be treated like a queer.
- No.
227
00:19:35,839 --> 00:19:40,279
When I wake up and get up,
I'm surrounded by good watches, jewels.
228
00:19:40,319 --> 00:19:44,359
I wake up and go to bed that way,
surrounded by jewels.
229
00:19:44,400 --> 00:19:48,400
When I wash the dishes, I'm
wearing my jewels. I don't care at all.
230
00:19:50,079 --> 00:19:51,000
Shall we get up?
231
00:19:51,799 --> 00:19:53,720
Are you going to have a bath?
232
00:20:00,720 --> 00:20:03,799
Love is beautiful for special moments.
233
00:20:04,000 --> 00:20:06,319
But love for us is very difficult.
234
00:20:06,400 --> 00:20:11,720
Thanks God, I can tell you that
I live with a person I love a lot,
235
00:20:11,839 --> 00:20:15,319
who probably loves me a lot more
than I love him,
236
00:20:15,359 --> 00:20:20,000
and he has helped me a lot.
237
00:20:20,599 --> 00:20:25,440
I've been arrested a lot of times
when I was out,
238
00:20:25,519 --> 00:20:27,799
because I've suffered a lot,
and he used to say:
239
00:20:27,839 --> 00:20:31,720
"You're a fool. I knew this could happen.
You're always being arrested"
240
00:20:32,319 --> 00:20:35,200
But, looking at the positive side,
you can enjoy a lot of things.
241
00:20:35,519 --> 00:20:41,200
There are a lot of people who love me more
being a woman than being a man.
242
00:20:41,400 --> 00:20:43,519
12 thousand pesetas for the full service.
243
00:20:45,400 --> 00:20:48,079
You know, a full service.
244
00:20:50,079 --> 00:20:52,400
All right, bye.
245
00:20:54,200 --> 00:20:55,319
Do you want some coffee?
246
00:20:56,079 --> 00:20:59,319
I would have liked to have children,
it would have been beautiful.
247
00:20:59,599 --> 00:21:06,400
But having children with a person
you don't really love is a wrong decision.
248
00:21:06,519 --> 00:21:08,799
I think that having children with a person
249
00:21:09,000 --> 00:21:10,839
who's going to suffer
250
00:21:11,400 --> 00:21:12,599
because you're homosexual
251
00:21:13,319 --> 00:21:14,559
is not right.
252
00:21:14,799 --> 00:21:17,920
I mean, having a child just for sex,
253
00:21:18,000 --> 00:21:20,519
getting the girl pregnant
254
00:21:20,599 --> 00:21:23,920
and leaving that child with a lot
of problems because the father is,
255
00:21:24,000 --> 00:21:25,920
in a word, a transvestite,
just like me,
256
00:21:26,720 --> 00:21:29,319
doesn't bother me.
257
00:21:29,400 --> 00:21:38,200
I like children, but I can't have them.
Anyway, we could adopt one in the future.
258
00:21:38,920 --> 00:21:40,799
There would be no
problem in adopting a child.
259
00:21:41,079 --> 00:21:46,920
I've got some friends in Portugal
and France who have adopted a child.
260
00:21:47,000 --> 00:21:56,920
I think that we'll be able to adopt a child
the day when we are respected as women.
261
00:21:57,119 --> 00:21:58,720
I call Tońi to my sister.
262
00:21:58,920 --> 00:22:04,920
I mean, sometimes, when her
friends are around, I call her Tońi
263
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
I really prefer to call her Nacha.
264
00:22:06,559 --> 00:22:09,200
I mean, I treat him like a boy,
like my brother.
265
00:22:09,440 --> 00:22:11,319
But, for me, she is a woman.
266
00:22:11,359 --> 00:22:13,599
I'm very proud of you.
267
00:22:13,920 --> 00:22:15,319
I like you, the way you are.
268
00:22:15,400 --> 00:22:17,720
I really prefer you being a woman
than being...
269
00:22:17,920 --> 00:22:21,799
a thief in prison or a retarded.
270
00:22:21,920 --> 00:22:24,599
Of course, I would have preferred
to have you as an older brother
271
00:22:24,799 --> 00:22:27,119
to be able to tell you my problems.
272
00:22:27,200 --> 00:22:30,000
I didn't notice anything
until you began to put on makeup,
273
00:22:37,240 --> 00:22:38,400
I felt very happy
274
00:22:38,920 --> 00:22:42,720
because I've always wanted
my older sister to be a woman.
275
00:22:43,119 --> 00:22:44,200
I'm Catholic.
276
00:22:45,200 --> 00:22:47,920
I'm a very strange Catholic person.
277
00:22:48,000 --> 00:22:49,160
I'm not committing any crime.
278
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
When I was younger,
279
00:22:52,000 --> 00:22:54,559
I was leaded by my parents.
When I got older,
280
00:22:54,599 --> 00:22:56,039
I did what I really wished.
281
00:22:56,119 --> 00:23:00,519
Nowadays, a priest wears street clothes.
282
00:23:00,599 --> 00:23:06,000
Yes, but clothes are incidental,
you can put them on and take them off.
283
00:23:06,039 --> 00:23:09,119
Of course, but you put them on
and take them off because you feel it.
284
00:23:09,119 --> 00:23:17,000
Some years ago, it was unthinkable
for a priest to wear trousers.
285
00:23:17,119 --> 00:23:18,319
Catholic church has always told:
286
00:23:18,319 --> 00:23:21,119
"You don't need to be chaste,
but be cautious."
287
00:23:21,119 --> 00:23:27,680
Are you going to face society
being a Catholic, like you say?
288
00:23:27,720 --> 00:23:33,200
- You can come to church...
- Yes, of course I can.
289
00:23:33,240 --> 00:23:36,960
- Women in church don't sniff you.
- Yes, they do.
290
00:23:37,000 --> 00:23:38,400
- Don't you suffer because of this?
- No, I don't.
291
00:23:38,720 --> 00:23:41,200
Because I completely feel like a person
who can go to church.
292
00:23:41,799 --> 00:23:43,599
I don't care about what people say.
293
00:23:43,640 --> 00:23:48,200
I go to church because I like or just
because I want to tell you things about me.
294
00:23:48,319 --> 00:23:50,240
And I couldn't tell about those things
to any average person.
295
00:23:50,319 --> 00:23:53,000
The Gods in every religion
296
00:23:53,039 --> 00:23:58,200
have always gone to the man himself. In
this case, to you, who has become a woman.
297
00:23:58,240 --> 00:24:00,720
Yes, I'm a man for God,
298
00:24:00,920 --> 00:24:03,200
because for the Earth
I'm not a man,
299
00:24:03,240 --> 00:24:05,119
not even a woman: I'm a transvestite.
300
00:24:05,160 --> 00:24:07,799
I mean, I'm an absurdity on the Earth.
301
00:24:07,920 --> 00:24:12,720
Something you mustn't do, someone
you mustn't look at or speak to.
302
00:24:12,799 --> 00:24:15,160
It's something I'm always thinking about:
303
00:24:15,200 --> 00:24:17,599
"If there isn't any person on the Earth
who can understand me,
304
00:24:17,920 --> 00:24:22,119
there is someone,
or a being, I don't know how to name it,
305
00:24:22,160 --> 00:24:23,680
that at least knows who I am.
306
00:24:23,720 --> 00:24:26,680
The same way we could
understand witches before
307
00:24:26,720 --> 00:24:30,000
or can understand
parapsychological phenomena now,
308
00:24:30,160 --> 00:24:31,440
things that we didn't
understand in the past,
309
00:24:31,519 --> 00:24:33,799
and those who were possessed were burnt
310
00:24:33,839 --> 00:24:37,200
I think that if you transvestites
311
00:24:37,240 --> 00:24:41,160
begin a strong campaigning,
312
00:24:41,440 --> 00:24:43,920
you could make the church think about it.
313
00:24:44,000 --> 00:24:47,680
The church is not used to this
cultural transformation.
314
00:24:47,720 --> 00:24:49,400
I don't live with the church,
I live with God.
315
00:24:49,720 --> 00:24:52,559
Does that calm you down?
316
00:24:52,599 --> 00:24:54,680
- Does that calm you down?
- Of course it does.
317
00:24:54,720 --> 00:24:56,640
I know that I'm doing things right.
318
00:25:25,039 --> 00:25:28,799
All in all,
I prefer becoming an older man
319
00:25:30,119 --> 00:25:32,519
with some money,
and being respected by people,
320
00:25:32,599 --> 00:25:35,400
even though I've had to move
from my neighbourhood or city,
321
00:25:35,599 --> 00:25:38,119
I mean, being respected as a woman,
322
00:25:38,240 --> 00:25:39,720
to being an old queer.
323
00:25:45,920 --> 00:25:47,519
(SINGING IN SPANISH)
324
00:27:32,119 --> 00:27:34,519
You were very pretty.
325
00:27:34,640 --> 00:27:36,839
Ugly people can't go to the places you go!
326
00:27:36,920 --> 00:27:39,119
- You can hide.
- I'm ugly and old.
327
00:27:39,160 --> 00:27:44,079
- Don't say that!
- They could tell me: "Get out of here!"
328
00:27:44,119 --> 00:27:47,400
You've got what we all wish!
329
00:27:48,119 --> 00:27:49,000
What?
330
00:27:50,319 --> 00:27:53,000
- I have to ask you a question in private.
- How's that?
331
00:27:53,160 --> 00:27:55,920
Because I'm very intrigued.
332
00:27:55,960 --> 00:27:58,000
- How's that?
- And I hope you won't be offended.
333
00:27:58,319 --> 00:28:00,160
I'll ask you when we are all alone.
334
00:28:00,200 --> 00:28:01,519
Not, now.
335
00:28:02,640 --> 00:28:05,359
I know what you are going to ask her!
336
00:28:05,400 --> 00:28:06,799
Where the hell has she got the dick?
337
00:28:09,720 --> 00:28:11,960
I'm very sincere about these things.
338
00:28:12,000 --> 00:28:13,599
Where the hell has she got the dick?
339
00:28:13,640 --> 00:28:17,000
- I was staring at you for a long time.
- She's had her "door" operated.
340
00:28:17,200 --> 00:28:18,279
What?
341
00:28:18,319 --> 00:28:21,559
She's had her "door"
operated and "closed it"...
342
00:28:21,599 --> 00:28:22,599
I pushed it inside...
343
00:28:24,000 --> 00:28:26,319
She hasn't got a dick.
344
00:28:26,519 --> 00:28:27,720
- Nothing?
- She hasn't got a dick.
345
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
- Nothing?
- Nothing.
346
00:28:31,160 --> 00:28:34,000
She isn't really a transvestite.
347
00:28:34,720 --> 00:28:36,960
- We trick people.
- She's a woman!
348
00:28:37,000 --> 00:28:40,400
I saw you yesterday and I said to myself:
"She must be a woman".
349
00:28:41,000 --> 00:28:43,720
And you really very hot!
350
00:28:46,000 --> 00:28:49,400
My name is
Francisco Pérez de los Cobos Ávila.
351
00:28:49,839 --> 00:28:51,599
At present, I call myself Eva.
352
00:28:52,400 --> 00:28:56,119
I'm 23.
I was born on the 9th of December, 1959.
353
00:28:56,920 --> 00:28:59,200
I come from Hellín,
in the province of Albacete.
354
00:28:59,960 --> 00:29:04,200
I come from a family of eight siblings.
355
00:29:05,720 --> 00:29:10,519
Five brothers, two sisters and...
Yours truly.
356
00:29:11,119 --> 00:29:14,599
I usually work as a performer.
357
00:29:16,839 --> 00:29:19,400
I do impersonations
and full-frontal nudity.
358
00:29:20,319 --> 00:29:24,519
And sometimes... I work as a prostitute.
359
00:30:38,920 --> 00:32:02,000
TEACHER AND PUPILS IN SCHOOL
(INAUDIBLE SPEAKING)
360
00:32:23,000 --> 00:32:27,319
As a performer, I work with other two guys.
361
00:32:27,359 --> 00:32:30,519
We work at weekends.
362
00:32:30,920 --> 00:32:34,519
It's not very well paid.
It depends on the place you work in.
363
00:32:34,559 --> 00:32:40,319
We get paid about 30-35 thousand pesetas.
364
00:32:40,519 --> 00:32:42,839
One of them is married
and has got two children.
365
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
We travel in his car.
366
00:32:45,720 --> 00:32:49,000
We aren't paid for travel expenses,
we just get paid for our job.
367
00:32:49,720 --> 00:32:51,119
I don't know, that's all.
368
00:33:50,519 --> 00:33:51,519
Good afternoon.
369
00:33:52,640 --> 00:33:54,000
- Hi, good afternoon.
- Good afternoon.
370
00:33:54,200 --> 00:33:56,000
We booked some rooms.
371
00:33:56,519 --> 00:33:58,720
(INAUDIBLE)
372
00:34:07,400 --> 00:34:11,840
I'd been some eight or ten months
without my ID because the police tore it.
373
00:34:11,920 --> 00:34:15,599
I tried to get my ID several times
but they always made objections.
374
00:34:15,800 --> 00:34:18,920
Then, a friend of mine who is a lawyer
decided to come with me.
375
00:34:19,599 --> 00:34:26,518
Thanks to him, I could get my ID again.
So, I was very happy with my new ID.
376
00:34:28,239 --> 00:34:30,400
- Is this ID yours?
- Yes, this is mine.
377
00:34:31,320 --> 00:34:35,320
All right... All right.
378
00:34:40,840 --> 00:34:42,199
- Eva!
- Yes?
379
00:34:42,400 --> 00:34:44,800
Tomorrow afternoon we're going to Santońa.
Are you coming with us?
380
00:34:45,920 --> 00:34:47,679
- What for?
- To deliver advertising.
381
00:34:50,199 --> 00:34:51,400
No.
382
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
- Why?
- I want to go to the bingo.
383
00:35:29,199 --> 00:35:31,119
If you don't waste your money,
you can live very well,
384
00:35:31,159 --> 00:35:32,840
because we've got a lot of expenses.
385
00:35:32,920 --> 00:35:37,320
The makeup, the clothes, gas, hotel...
386
00:35:37,519 --> 00:35:38,599
We've got a lot of expenses.
387
00:35:38,800 --> 00:35:41,679
Of course, I have to work as a prostitute
to be able to live well.
388
00:35:43,400 --> 00:35:45,119
I'm so cold!
389
00:35:47,000 --> 00:35:52,000
As a protistute, my fees are 2 thousand
pesetas in the car and 5 thousand at home.
390
00:35:52,039 --> 00:35:53,440
There are people whose fees are lower,
391
00:35:53,519 --> 00:35:57,400
but if you go home with a man
392
00:35:58,320 --> 00:36:05,119
who doesn't mind paying more to be more
comfortable, you have to be better with him.
393
00:39:27,800 --> 00:39:30,679
They criticised me a lot about my brests!
394
00:39:31,119 --> 00:39:33,679
Everyone criticised me a lot!
395
00:39:33,760 --> 00:39:41,199
But everyone wants the size
of Loren's breasts.
396
00:39:41,519 --> 00:39:43,920
They'll remove my nut.
397
00:39:44,199 --> 00:39:46,800
I'll have my breasts operated
to increase the volume.
398
00:39:47,000 --> 00:39:48,599
And maybe some other tweaks.
399
00:39:48,679 --> 00:39:51,119
I want to have my breasts
operated, my cheeks
400
00:39:51,159 --> 00:39:53,800
and some tweaks,
but I won't have my penis operated.
401
00:39:53,840 --> 00:39:56,000
I've never thought about it
but I don't think I'll do it.
402
00:39:56,039 --> 00:40:00,320
That's what I want to feel fullfilled.
403
00:40:00,400 --> 00:40:04,320
People who had an operation went crazy.
Think about it.
404
00:40:04,519 --> 00:40:06,800
They cut your... Then what?
405
00:40:07,119 --> 00:40:10,639
If they don't control it,
you've got to control it yourself.
406
00:40:10,679 --> 00:40:12,400
I've got enough money but...
407
00:40:12,519 --> 00:40:16,119
I've also got some friends who had
them operated and they don't...
408
00:40:16,159 --> 00:40:17,599
"Tits draw more than
five yoke of oxen". And
409
00:40:17,639 --> 00:40:19,119
I've been able to have
my breasts operated.
410
00:40:19,199 --> 00:40:21,800
The body of a woman
who works as a prostitute
411
00:40:21,840 --> 00:40:24,519
with the brain of a man
can be a money machine.
412
00:40:24,599 --> 00:40:28,000
Mum, mum!
Paco is here!
413
00:40:29,519 --> 00:40:30,920
Hi! How are you?
414
00:40:30,920 --> 00:40:35,000
My God! We haven't
seen you for two years!
415
00:40:35,119 --> 00:40:38,119
It will be two years more.
416
00:40:38,159 --> 00:40:41,320
- Where is the rest of the family?
- Call your brothers!
417
00:40:41,679 --> 00:40:42,800
What about Milagros?
418
00:40:42,920 --> 00:40:47,360
She's coming now, too.
We haven't seen you for a long time!
419
00:40:47,400 --> 00:40:49,519
Hi! How are you?
420
00:40:50,199 --> 00:40:52,760
How are you?
421
00:40:52,800 --> 00:40:57,000
- What about your wives?
- Hi, how are you?
422
00:40:57,199 --> 00:40:59,000
What about the Christmas?
423
00:40:59,039 --> 00:41:02,920
Your father had a very good
Christmas night.
424
00:41:03,000 --> 00:41:05,679
He got drunk on whiskey.
425
00:41:05,800 --> 00:41:09,320
I hadn't drunk for two years...
426
00:41:09,360 --> 00:41:11,679
Vicente told me,
427
00:41:12,000 --> 00:41:14,599
- "Have a glass of Johnny Walter".
- "Johnny Walter"???
428
00:41:14,639 --> 00:41:17,000
- Johnny "what"?
- I said "Johnny Walter".
429
00:41:17,199 --> 00:41:23,800
- It's "Walker"!
- So, I had two glasses and I got...
430
00:41:26,599 --> 00:41:29,599
I don't remember many things
about my childhood.
431
00:41:30,400 --> 00:41:33,320
I do remember I used to work
as a waitress with my sister,
432
00:41:34,119 --> 00:41:38,039
I completely hid myself from her,
she didn't know anything about it.
433
00:41:38,119 --> 00:41:42,199
I lived with her but I always hid myself
from her and my aunts.
434
00:41:42,679 --> 00:41:46,800
At that time, I had a couple of
older brothers in Benidorm.
435
00:41:47,400 --> 00:41:51,000
They used to go out and flirt
with foreign girls but I didn't want to.
436
00:41:51,599 --> 00:41:55,320
I used to tell them I'd go home
but actually I used to go to gay clubs.
437
00:41:57,599 --> 00:41:58,519
What are you looking at?
438
00:41:59,119 --> 00:42:01,320
Nothing.
They told me you had your breasts operated.
439
00:42:01,679 --> 00:42:05,159
- Do you like them, David?
- Very much. I like them very much.
440
00:42:05,199 --> 00:42:06,519
Then don't look at me.
441
00:42:09,360 --> 00:42:10,800
- Can I shoot, can't I?
- Yes.
442
00:42:14,679 --> 00:42:18,400
- Have you ever had a girlfriend?
- No, never.
443
00:42:18,440 --> 00:42:20,199
I once had one and now
she's my sister-in-law.
444
00:42:20,239 --> 00:42:22,000
Really? Oh, my God!
445
00:42:22,199 --> 00:42:23,320
You can touch if you want.
446
00:42:24,599 --> 00:42:25,800
No, thank you.
447
00:42:27,199 --> 00:42:28,199
They are true!
448
00:42:30,000 --> 00:42:33,199
You're going to leave me out of breath.
I'm going to blush.
449
00:42:33,400 --> 00:42:36,000
Your wife isn't out of breath
and she's got them smaller.
450
00:42:36,199 --> 00:42:38,559
How can you know?
451
00:42:38,599 --> 00:42:39,920
My mother-in-law have
them bigger than yours.
452
00:42:43,599 --> 00:42:46,400
At least, the bra is bigger.
453
00:42:47,679 --> 00:42:50,199
Tell me.
What do people say when I come back here?
454
00:42:50,599 --> 00:42:54,320
I don't know. They don't tell me anything.
They speak to one another.
455
00:42:56,000 --> 00:42:57,400
Don't you hear anything?
456
00:42:57,599 --> 00:43:00,119
I don't hear anything.
They ask me and I answer them.
457
00:43:01,119 --> 00:43:04,119
I saw three men in Angel's bar.
458
00:43:04,320 --> 00:43:05,000
Yes.
459
00:43:05,119 --> 00:43:07,119
They looked like mechanics.
460
00:43:07,840 --> 00:43:09,679
- In overalls.
- They were hot.
461
00:43:11,599 --> 00:43:13,199
- Do you know what I told teacher Javi?
- What?
462
00:43:13,239 --> 00:43:17,320
- What did your brother come for?
- He came to see my school.
463
00:43:17,360 --> 00:43:20,599
- Your sister too?
- Yes.
464
00:43:21,679 --> 00:43:24,679
- What a bumpkin.
- Do you know him?
465
00:43:25,000 --> 00:43:27,119
I've known him since I went to school.
466
00:43:27,519 --> 00:43:30,000
- Did he wear a white coat?
- Yes. The thing is...
467
00:43:30,760 --> 00:43:34,920
I have changed and they don't know.
468
00:43:40,000 --> 00:43:43,920
Are you still working in the theatre?
469
00:43:44,000 --> 00:43:45,519
No, I work in other kind of things.
470
00:43:45,559 --> 00:43:47,599
- What does "other kind of things" mean?
- Things.
471
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
If I try to explain it to you,
you won't understand.
472
00:43:55,000 --> 00:43:58,719
When I work, they don't choose me.
I choose them.
473
00:43:58,800 --> 00:44:00,800
I have a very good time when I work.
474
00:44:00,920 --> 00:44:04,800
And I get a lot of money. I can earn
40-50 thousand pesetas in one day.
475
00:44:05,000 --> 00:44:09,000
I've got many types of clients.
Rich clients and not so rich clients.
476
00:44:10,000 --> 00:44:12,800
Nice clients and not so nice clients.
477
00:44:13,920 --> 00:44:16,400
There are always strange people among them.
478
00:44:16,559 --> 00:44:19,119
- Hi, darling, are you feeling hot?
- Hi, I'm coming for you.
479
00:44:19,159 --> 00:44:23,159
- Are we going to your house as usual?
- Of course. Get on, it's very cold.
480
00:44:23,199 --> 00:44:27,199
- You know, as usual.
- Of course. Come one, get on.
481
00:44:28,800 --> 00:44:32,000
- Come on, girl, it's time to fuck.
- Bye.
482
00:44:33,320 --> 00:44:34,599
- Bye.
- Bye.
483
00:44:40,800 --> 00:44:46,159
They must be very important people
because they all have got very nice houses.
484
00:44:46,199 --> 00:44:52,119
You can see pictures of them
shaking hands with the King.
485
00:44:52,519 --> 00:44:57,159
One of them has got a lot of pictures
of the King and him on the piano.
486
00:44:57,199 --> 00:44:58,599
I mean, shaking hands.
487
00:45:00,320 --> 00:45:02,519
Come on, you already know...
488
00:45:02,599 --> 00:45:06,440
It's hotter in here today.
Last time I got such a cold...
489
00:45:06,519 --> 00:45:08,920
Sit down, sit down.
490
00:45:09,000 --> 00:45:10,920
Serve yourself a drink.
491
00:45:11,519 --> 00:45:13,599
Would you mind paying me first?
492
00:45:13,639 --> 00:45:15,440
Yes, of course.
493
00:45:15,519 --> 00:45:17,000
But sit down, please.
494
00:45:23,119 --> 00:45:26,119
- Is it all right?
- Yes, all right.
495
00:45:27,519 --> 00:45:31,320
Are we going to do it
like we did last time?
496
00:45:31,360 --> 00:45:35,119
- Do you want it as usual?
- Yes.
497
00:45:35,159 --> 00:45:38,320
- Have a drink. I'll be ready soon.
- All right.
498
00:45:53,800 --> 00:45:56,400
- Let me see.
- No, no, wait a moment.
499
00:45:57,320 --> 00:45:59,920
Only this and it's over.
500
00:46:00,199 --> 00:46:01,199
Open.
501
00:46:02,119 --> 00:46:03,320
Open your eye!
502
00:46:06,000 --> 00:46:07,119
Open it.
503
00:46:08,320 --> 00:46:10,519
- I can see that you're...
- Open your eye!
504
00:46:12,320 --> 00:46:13,920
I'll put it inside your eye!
505
00:46:14,000 --> 00:46:16,400
I'll put something inside you...
506
00:46:16,920 --> 00:46:19,119
It's all right.
Get up, I'll put on the wig.
507
00:46:19,519 --> 00:46:20,800
Lee me see myself, please.
508
00:46:20,960 --> 00:46:22,400
Give me the mirror.
509
00:46:22,719 --> 00:46:24,119
Just a moment.
510
00:46:25,320 --> 00:46:27,320
How wonderful!
511
00:46:27,599 --> 00:46:30,000
- Don't you like it?
- I'm a very hot girl!
512
00:46:31,119 --> 00:46:32,119
Come.
513
00:46:38,719 --> 00:46:39,920
Wait a moment.
514
00:46:53,320 --> 00:46:54,800
I have to brush it a little bit.
515
00:47:17,719 --> 00:47:19,800
I think that the future
of a transvestite is
516
00:47:19,840 --> 00:47:23,599
to earn money when young and to keep it,
and to be prudent, which I'm not.
517
00:47:24,119 --> 00:47:29,920
I mean, to keep your money,
start a business and buy a house...
518
00:47:30,400 --> 00:47:33,119
It's true that when you have something...
519
00:47:33,320 --> 00:47:35,400
everybody loves you.
When you don't have anything...
520
00:47:36,119 --> 00:47:40,119
Nobody loves you.
Imagine a 50-year-old transvestite.
521
00:47:46,800 --> 00:47:49,199
I've kept some money,
522
00:47:49,239 --> 00:47:52,000
and I plan to keep as much as I can
523
00:47:52,039 --> 00:47:55,719
to buy a house. I mean, to be able
to say, "This house is mine".
524
00:47:55,800 --> 00:48:01,719
I mean, I don't like paying for rent
a house which will never be yours.
525
00:48:01,719 --> 00:48:04,719
Wait a moment. I prefer
not to have any money
526
00:48:04,719 --> 00:48:07,719
to have a lot and be
always eating a sandwich.
527
00:48:10,000 --> 00:48:15,000
- Wait a moment, please. Let me speak.
- When did you see me eating a sandwich?
528
00:48:15,119 --> 00:48:18,400
I've seen you eating a sandwich
in the dressing room a lot of times.
529
00:48:18,719 --> 00:48:21,000
Because I felt like eating a sandwich!
530
00:48:21,039 --> 00:48:25,440
You just have that coat!
531
00:48:25,519 --> 00:48:30,599
- You just have that coat!
- Your coat is borrowed!
532
00:48:30,639 --> 00:48:38,000
She likes gossiping.
It's like a viper eating and consuming her.
533
00:48:38,119 --> 00:48:41,760
Don't you think I've got money
to buy a coat?
534
00:48:41,800 --> 00:48:45,199
I can buy one, two, three coats.
As many as my pussy likes buying.
535
00:48:45,239 --> 00:48:48,000
- No, you haven't got a pussy.
- Well, as many as my dick wants.
536
00:48:48,039 --> 00:48:52,800
Let them argue and don't interfere.
537
00:48:54,159 --> 00:48:57,519
One day came a little gypsy
538
00:48:58,320 --> 00:49:00,000
from Málaga
539
00:49:00,400 --> 00:49:03,199
who was 18
540
00:49:04,199 --> 00:49:09,400
with her character
and her hot-blooded gypsy blood
541
00:49:09,599 --> 00:49:12,599
full of grace and full of beauty.
542
00:49:13,199 --> 00:49:15,199
She remembers us of Isabel Pantoja.
543
00:49:15,719 --> 00:49:18,719
She sang a song in her way,
544
00:49:18,800 --> 00:49:23,199
with her green eyes.
Her name is Tamara!
545
00:49:34,800 --> 00:49:37,000
My name is Juan Muńoz Santiago.
546
00:49:37,119 --> 00:49:39,800
When I was kid, I felt myself like a woman.
547
00:49:39,920 --> 00:49:42,199
I felt myself a woman with a dick.
548
00:49:43,119 --> 00:49:45,519
I don't know...
549
00:49:45,559 --> 00:49:49,599
And I realised that I couldn't be a man.
550
00:49:49,639 --> 00:49:53,519
I always liked men,
and sleeping with them, of course.
551
00:49:53,559 --> 00:50:00,400
I began dressing like a woman
at the age of 13.
552
00:50:01,000 --> 00:50:04,519
Well, my mum knew it
and realised since I was a child,
553
00:50:04,719 --> 00:50:08,000
because I was always with girls,
playing with them.
554
00:50:08,360 --> 00:50:12,519
But my dad used to tell me,
"You have to get married."
555
00:50:13,719 --> 00:50:19,719
I like speaking like women,
I never speak like men.
556
00:50:19,719 --> 00:50:22,800
I mean, when I have to speak like men,
I just do it.
557
00:50:26,519 --> 00:50:28,400
I'd like to have a "pińa colada".
558
00:51:00,719 --> 00:51:03,000
What are you doing dressed like this?
559
00:51:03,239 --> 00:51:06,800
- How do you want me to be dressed?
- Do you think this is logical?
560
00:51:07,599 --> 00:51:09,920
- The way you are dressed?
- What way am I dressed?
561
00:51:09,920 --> 00:51:12,119
In a very inappropiate way.
You're dressed in an inappropiate way.
562
00:51:12,119 --> 00:51:14,400
- I'm scared.
- No, it's nothing about scaring.
563
00:51:14,440 --> 00:51:16,000
Everone is looking at you.
564
00:51:16,119 --> 00:51:20,639
- Everyone here can say the same.
- Pili wears this dress a lot of times.
565
00:51:20,719 --> 00:51:24,599
But she wore it in a very different way.
Look at yourself!
566
00:51:24,639 --> 00:51:26,320
- What's wrong?
- This is inappropiate!
567
00:51:26,599 --> 00:51:28,199
This is inappropiate, Tamara.
568
00:51:28,239 --> 00:51:32,519
You're going to ruin our image
and I don't want.
569
00:51:32,559 --> 00:51:36,039
- You like arguing with me!
- No, I don't like arguing with you!
570
00:51:36,119 --> 00:51:38,000
"Centauros" doesn't work this way.
571
00:51:38,119 --> 00:51:41,320
I don't like be arguing with you
all the time. You are a rowdy.
572
00:51:41,400 --> 00:51:43,159
I really think you like
getting into problems.
573
00:51:43,159 --> 00:51:45,000
And you've got a
lot of class and culture.
574
00:51:45,039 --> 00:51:48,199
No, it's not about culture, like you said.
575
00:51:49,000 --> 00:51:51,119
- I'm used to this light.
- Now...
576
00:51:51,719 --> 00:51:56,320
This little wig looks like my natural hair.
577
00:51:56,519 --> 00:52:01,519
- When I wear it...
- It suits very well.
578
00:52:01,559 --> 00:52:05,920
Look at it. It's very funny.
579
00:52:06,719 --> 00:52:11,400
It's completely natural.
580
00:52:15,199 --> 00:52:17,199
And I put it Pantene every night.
581
00:52:18,199 --> 00:52:19,760
I wanted to be an artist.
582
00:52:19,800 --> 00:52:25,000
I appeared on TV, cinema and everywhere.
583
00:52:25,159 --> 00:52:29,000
I've got character,
because I'm a gypsy and I can dance.
584
00:52:29,719 --> 00:52:35,639
And... I have sung and danced her songs.
585
00:52:35,719 --> 00:52:41,000
Not just imitating her, but on my own way.
I like to be myself, understand?
586
00:52:41,519 --> 00:52:49,119
There are places where I have to imitate
and I do it. On my own way.
587
00:52:49,719 --> 00:52:54,320
I also imitate Lolita and Isabel Pantoja.
588
00:52:55,599 --> 00:53:01,400
I imitate Isabel Pantoja on my own way
and dance quite a lot.
589
00:53:02,000 --> 00:53:03,719
I've got a lot of character.
590
00:53:04,519 --> 00:53:07,000
Do you feel yourself a
transvestite or a cross-dresser?
591
00:53:07,039 --> 00:53:08,199
I'm a cross-dresser.
592
00:53:08,239 --> 00:53:12,960
All right. And what is a transvestite?
593
00:53:13,000 --> 00:53:16,440
A transvestite is someone like these girls
who works as a prostitute.
594
00:53:16,800 --> 00:53:19,519
They aren't artists.
Are you an artist?
595
00:53:19,519 --> 00:53:23,360
(INDISTINCT SPEAKING)
596
00:53:23,400 --> 00:53:28,000
(INDISTINCT SPEAKING)
597
00:53:28,039 --> 00:53:29,559
And she earns 20
thousands pesetas every day.
598
00:53:29,559 --> 00:53:31,119
I earn 20 thousand
pesetas in just 4 hours.
599
00:53:31,119 --> 00:53:33,599
Very good, darling, very good!
600
00:53:33,719 --> 00:53:38,760
What do you mean?
Do you own a house? No.
601
00:53:38,800 --> 00:53:42,360
You live just like me.
602
00:53:42,400 --> 00:53:46,400
- I've got a flat.
- But it't not yours!
603
00:53:46,440 --> 00:53:48,360
Working the streets
gives you a lot of money.
604
00:53:48,400 --> 00:53:50,440
But you have to
take quite a lot of risks.
605
00:53:50,519 --> 00:53:56,599
Well, you also take risks
when you go with a client.
606
00:53:56,639 --> 00:54:00,119
No, no. Street is different.
We are artists.
607
00:54:00,239 --> 00:54:04,039
And if a man goes with you, he knows that
he goes with an artist, not with a whore.
608
00:54:04,119 --> 00:54:10,159
But sometimes they didn't pay you!
They had sex with you but didn't pay!
609
00:54:10,199 --> 00:54:12,000
That's because you're worth a lot more.
They aren't.
610
00:54:12,599 --> 00:54:20,000
My sister has got an amazing flat
and lives and dresses much better than us.
611
00:54:20,039 --> 00:54:24,199
Look at her.
She's only 18 and has such class...
612
00:54:24,239 --> 00:54:27,719
And she works in "La Ballesta".
613
00:54:27,719 --> 00:54:30,400
I left home with just 100 pesetas
and the clothes I was wearing.
614
00:54:30,440 --> 00:54:33,760
I've got a flat and a credit card.
You can't deny it.
615
00:54:33,760 --> 00:54:36,800
I've got a great flat!
I've got a great flat!
616
00:54:36,840 --> 00:54:39,400
Because she thinks about her future. But
there are others who only think about luxury.
617
00:54:39,519 --> 00:54:43,320
- In dresses, in makeups...
- Could you give me fire, Toni?
618
00:54:43,599 --> 00:54:45,920
What card, the ration card?
619
00:54:45,960 --> 00:54:49,400
- Yes, yes.
- The pimp card!
620
00:54:50,320 --> 00:54:53,000
This one here once
showed me his credit card
621
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
and told me, "For your
information, you queer!"
622
00:54:56,119 --> 00:55:00,119
I had a look at it and it had 2 million.
623
00:55:00,239 --> 00:55:05,519
And it turned out to be a fake!
624
00:55:06,320 --> 00:55:11,000
Two millions! You?
When did you earn two millions?
625
00:55:11,039 --> 00:55:14,199
That is, no wealth and no holiness.
626
00:55:14,239 --> 00:55:17,039
I mean, I left her my credit card
for her to see it.
627
00:55:17,119 --> 00:55:19,719
While I was sleeping, she had a look at it.
628
00:55:19,760 --> 00:55:22,400
I had written a lot of zeros...
629
00:55:22,440 --> 00:55:26,960
My question is:
why the fuck do they call us a "queer"?
630
00:55:27,000 --> 00:55:29,159
- I love being called a queer.
- Don't you know why?
631
00:55:29,199 --> 00:55:30,719
Why?
632
00:55:30,719 --> 00:55:35,440
- It's a rude way.
- You, shut up.
633
00:55:35,519 --> 00:55:40,920
- Listen to me!
- Let Christian speak, please.
634
00:55:40,920 --> 00:55:43,119
I was in the dressing room the other day,
635
00:55:43,159 --> 00:55:45,800
and a group of married couples asked:
636
00:55:46,119 --> 00:55:47,599
"How much is the ticket?"
637
00:55:47,719 --> 00:55:50,159
- "One thousand pesetas."
- For a queer spectacle???
638
00:55:50,199 --> 00:55:53,000
And the woma in charge of the cloak room
answered: "Listen, they are artists."
639
00:55:53,320 --> 00:55:56,599
"You're going to see art."
But to people we're just queers!
640
00:55:58,320 --> 00:56:01,719
But the woman who didn't want to pay
is not a woman.
641
00:56:01,760 --> 00:56:03,800
The woman who answered her is.
642
00:56:03,840 --> 00:56:06,440
They all ultimately believe that!
They all think the same way!
643
00:56:06,519 --> 00:56:09,159
- They all think the same way!
- I don't think so.
644
00:56:09,199 --> 00:56:12,199
Queers were made to be laughed at.
645
00:56:14,000 --> 00:56:17,159
How do you feel better,
being a man or a woman?
646
00:56:17,199 --> 00:56:22,400
I've been a man and I was not comfortable.
I like men quite a lot.
647
00:56:22,519 --> 00:56:26,400
And I had to have hormone treatment.
648
00:56:26,440 --> 00:56:28,920
That's because
you really feel yourself like a woman.
649
00:56:28,960 --> 00:56:31,360
Do you feel yourself
fulfilled or alienated?
650
00:56:32,360 --> 00:56:35,400
How did you feel, fulfilled or alienated?
651
00:56:35,760 --> 00:56:36,360
What?
652
00:56:36,400 --> 00:56:38,239
How did you feel before,
fulfilled or alienated?
653
00:56:38,519 --> 00:56:41,719
At that time, they treated me even better.
654
00:56:42,199 --> 00:56:43,800
When I was a kid, they treated me better.
655
00:56:43,840 --> 00:56:47,440
And how do you see yourself?
More depressed and alienated?
656
00:56:47,519 --> 00:56:49,719
Yes, I feel that way.
657
00:56:49,760 --> 00:56:54,400
As a woman, they alienate you.
As a man, they open up doors.
658
00:56:54,440 --> 00:56:55,639
Even though you are a queer!
659
00:56:55,639 --> 00:56:57,719
There are ministers
and popes who are queers!
660
00:56:57,760 --> 00:57:01,199
We all know that!
I once slept with a diplomat!
661
00:57:01,239 --> 00:57:04,199
A diplomat! Married with children!
And what do you mean?
662
00:57:04,519 --> 00:57:08,199
He said: "I'm with you because
you're a woman". No, I'm a man, honey!
663
00:57:08,400 --> 00:57:11,320
- Would you really like to be a woman?
- No.
664
00:57:11,599 --> 00:57:14,320
If they invented a drug
for not being a homosexual
665
00:57:14,320 --> 00:57:16,599
anymore, would you
put that drug on you?
666
00:57:16,639 --> 00:57:19,960
If I could go unnoticed, I would.
667
00:57:20,000 --> 00:57:23,519
No, sorry. I mean, a drug for not being a
homosexual anymore and being a regular man.
668
00:57:23,719 --> 00:57:26,920
- Being a regular man?
- A heterosexual, like society says.
669
00:57:29,800 --> 00:57:32,599
She laughs because they all are uncultured.
670
00:57:33,199 --> 00:57:39,199
(INDISTINCT SPEAKING)
671
00:57:43,719 --> 00:57:47,400
"She's always been a misunderstood woman!"
672
00:57:48,000 --> 00:57:52,719
"She's always been a misunderstood woman!
And she'd never put that drug on her!"
673
00:57:52,760 --> 00:57:54,760
No, I wouldn't.
674
00:57:54,800 --> 00:57:58,280
Nacho wouldn't. And you wouldn't either.
I wouldn't either.
675
00:57:58,320 --> 00:58:00,679
I'd feel myself a
homosexual deep inside me.
676
00:58:00,719 --> 00:58:03,519
Of course, I couldn't feel
myself a woman either.
677
00:58:03,559 --> 00:58:05,440
A homosexual is the
most perfect person.
678
00:58:05,440 --> 00:58:07,920
It's "this", "that" and
nothing in particular.
679
00:58:07,960 --> 00:58:08,719
Precisely.
680
00:58:08,719 --> 00:58:11,000
And the one who denies
it thinks really the opposite.
681
00:58:11,039 --> 00:58:13,159
He will say "yes" because of people.
682
00:58:13,159 --> 00:58:19,159
- But inside him...
- 90% of men are homosexuals.
683
00:58:19,199 --> 00:58:23,800
They are even married with children.
684
00:58:24,320 --> 00:58:30,920
A lot of us here have
been with married men.
685
00:58:30,960 --> 00:58:33,440
And we had to put up
with it for a long time.
686
00:58:33,519 --> 00:58:37,360
And why did they put up with it?
Because of this.
687
00:58:37,400 --> 00:58:39,199
And it turns out that you've got
a bigger dick than theirs.
688
00:58:39,239 --> 00:58:41,000
What do you like, to fuck or to be fucked?
689
00:58:41,039 --> 00:58:45,719
I like the same as you.
You have to do what the client asks you.
690
00:58:45,760 --> 00:58:47,239
And what if it's a man you really like?
691
00:58:47,320 --> 00:58:53,000
If I really like him, I prefer
to be treated like a girl.
692
00:58:53,039 --> 00:58:56,920
But if it's a client who pays me,
I really don't mind.
693
00:58:56,920 --> 00:59:01,920
No, that's not true. If you like
the man, you prefer to fuck him.
694
00:59:03,760 --> 00:59:08,000
What if the guy waiting for me is also
listening our conversation? He could leave.
695
00:59:08,440 --> 00:59:12,519
I don't like this.
You just want to ruin me.
696
00:59:13,320 --> 00:59:16,320
Your private life is just yours.
697
00:59:16,519 --> 00:59:22,639
I consider myself a woman.
And I've got a flaw, which I can't deny:
698
00:59:22,760 --> 00:59:25,920
a dick, not too big, but a dick.
699
00:59:26,000 --> 00:59:31,119
I can't deny it. But I can't sleep
with a woman. I really can't.
700
00:59:31,119 --> 00:59:34,960
If I decide to have an operation,
I'll have my throat operated.
701
00:59:35,000 --> 00:59:38,119
- Wouldn't you like to get operated?
- No, I wouldn't either.
702
00:59:38,159 --> 00:59:41,840
I know a lot of friends who got operated
and now they are like a furniture.
703
00:59:41,920 --> 00:59:47,920
They don't feel anything. I really
like to be fucked. I mean, anal sex.
704
01:00:23,400 --> 01:00:27,400
My parents hit me very
hard when I was a kid.
705
01:00:27,519 --> 01:00:32,159
He wanted me to get married
and have a lot of children.
706
01:00:32,199 --> 01:00:33,920
And I said, "I can't, daddy."
707
01:00:34,360 --> 01:00:37,719
And then he hit me again.
708
01:00:38,239 --> 01:00:41,639
They hit me very hard.
709
01:00:41,719 --> 01:00:46,000
They thought... I mean,
we gypsies think in a different way.
710
01:00:46,840 --> 01:00:53,599
We can't understand
that thing of homosexuality.
711
01:00:53,639 --> 01:00:56,119
There are not many homosexual gypsies.
712
01:00:57,199 --> 01:01:00,800
My father preferred
two prostitutes to a queer.
713
01:01:01,320 --> 01:01:05,920
He used to say, "I prefer raising
two prostitutes to raising a queer."
714
01:01:05,960 --> 01:01:09,199
We gypsies are very macho.
715
01:01:09,239 --> 01:01:10,800
And have a look at this macho...
716
01:01:11,599 --> 01:01:18,119
Sometimes, when I was home,
our family came to visit us.
717
01:01:18,320 --> 01:01:28,280
I was sleeping or eating
and my parents told me to leave.
718
01:01:28,320 --> 01:01:34,719
I left home before they came in.
719
01:01:34,760 --> 01:01:37,519
When they had gone away,
I went back home.
720
01:01:37,760 --> 01:01:41,320
So, I spent quite a lot of time alone,
making a living by myself.
721
01:01:41,800 --> 01:01:46,400
Once, he hit me because
I told him that I was going to leave home.
722
01:01:47,840 --> 01:01:50,639
He thought that... He
never gave me any money...
723
01:01:50,679 --> 01:01:54,239
I was already working, so I
never asked him for some money.
724
01:01:55,000 --> 01:02:00,800
If I would have asked him for some money,
I would have bought skirts, tight jeans...
725
01:02:00,840 --> 01:02:02,519
My father never gave
me any money because he
726
01:02:02,519 --> 01:02:04,199
didn't want me to buy
that kind of clothes.
727
01:02:04,519 --> 01:02:11,840
So, I began working as a prostitute.
728
01:02:12,800 --> 01:02:16,320
They hit me very hard, very very hard.
729
01:02:16,519 --> 01:02:23,400
Once he told me,
"You're not going out today."
730
01:02:23,519 --> 01:02:26,519
Yes, I have to go out.
731
01:02:26,800 --> 01:02:28,519
"No, you're not going out."
732
01:02:29,000 --> 01:02:34,960
"How's that?
I'm going out because I want to be free."
733
01:02:35,000 --> 01:02:52,119
I started crying and I told him
that I would leave home.
734
01:02:52,320 --> 01:02:56,800
And he said, "You're not leaving home!"
So, I went to my bedroom.
735
01:02:56,840 --> 01:02:58,519
We both pushed the door.
My mum was very afraid.
736
01:02:59,199 --> 01:03:01,719
My sister was holding my father.
737
01:03:02,599 --> 01:03:07,000
He pushed the door, threw me onto the bed
and began hitting me.
738
01:03:07,519 --> 01:03:14,320
He hurt me very badly.
739
01:03:14,840 --> 01:03:19,159
They are like animals when they hit
but I love them very much.
740
01:03:19,199 --> 01:03:26,119
You only have one mother
and she has helped a lot.
741
01:03:26,599 --> 01:03:29,400
After all, I love her so much.
742
01:03:41,000 --> 01:03:45,400
- Hi!
- Hi, Elena, what's up? How are you?
743
01:03:45,559 --> 01:03:47,599
- I've come to see you.
- I know.
744
01:03:47,840 --> 01:03:52,119
You're so pretty.
I'd like a Jack and coke.
745
01:03:53,840 --> 01:03:57,000
- You're so pretty, aren't you?
- As pretty as you.
746
01:03:57,599 --> 01:03:59,440
- You're also very well.
- Really?
747
01:03:59,599 --> 01:04:01,599
Life goes well for me.
748
01:04:01,719 --> 01:04:07,920
- How is your child? - Fine.
- And Jesús? - Fine, too. - I'm glad.
749
01:04:09,719 --> 01:04:11,199
- How are your parents?
- Fine.
750
01:04:14,000 --> 01:04:16,599
We haven't seen each other for a long time.
751
01:04:17,320 --> 01:04:20,599
- Are you going alright?
- Yes, working a lot as usual.
752
01:04:20,639 --> 01:04:23,920
Yes, and life goes
well for you, doesn't it?
753
01:04:23,960 --> 01:04:26,400
Yes. I work as a performer.
754
01:04:26,519 --> 01:04:31,880
You're really very pretty.
You seem very healthy.
755
01:04:31,920 --> 01:04:35,000
- And quite a woman.
- Yes, of course.
756
01:04:42,000 --> 01:04:43,599
- You seem very feminine.
- Really?
757
01:04:44,400 --> 01:04:46,119
- I was always very feminine.
- Yes.
758
01:04:46,199 --> 01:04:49,199
- Don't you think?
- Well, to a certain point.
759
01:04:49,639 --> 01:04:52,400
When we met, you didn't seem so feminine.
760
01:04:52,719 --> 01:04:55,840
You're right.
But, you know, life changes a lot.
761
01:04:55,920 --> 01:04:58,719
At that time I was just 20.
762
01:04:59,320 --> 01:05:01,840
- Hi, Jose.
- Hi, Jesús! How are you?
763
01:05:01,920 --> 01:05:04,719
- I've just asked her about you.
- Look who's here.
764
01:05:04,800 --> 01:05:07,599
How handsome! What's your name?
765
01:05:07,920 --> 01:05:10,000
Is it your son? How beautiful!
766
01:05:10,440 --> 01:05:13,800
- What you couldn't do.
- That's it! What I couldn't do!
767
01:05:13,840 --> 01:05:15,159
I lent you a hand, so don't complain.
768
01:05:15,199 --> 01:05:16,199
It's wonderful!
769
01:05:18,239 --> 01:05:21,800
My name is José Ruiz Orejón Casado.
770
01:05:22,519 --> 01:05:26,119
I was born in La Solana,
in the province of Ciudad Real
771
01:05:26,519 --> 01:05:28,719
on the 8th February 1952.
772
01:05:29,000 --> 01:05:30,719
I had a very happy childhood.
773
01:05:30,920 --> 01:05:33,159
I was always a very well-mannered person.
774
01:05:33,199 --> 01:05:38,800
So, my father loved me very much.
I was very well-mannered because...
775
01:05:39,199 --> 01:05:44,199
I already felt myself a woman.
I used to play with dolls.
776
01:05:44,360 --> 01:05:49,559
When I was 18, I already liked art.
777
01:05:50,239 --> 01:05:51,800
So, I wanted to be an artist.
778
01:05:52,000 --> 01:05:55,239
I began working in a bar, "Argüelles".
779
01:05:55,360 --> 01:06:03,199
People liked me a lot.
I made a lot of friends.
780
01:06:04,440 --> 01:06:08,719
I met there one of the loves of my life,
781
01:06:09,840 --> 01:06:15,199
who was, and is, my wife, of course.
782
01:06:15,239 --> 01:06:17,719
I got married here five years ago.
783
01:06:18,119 --> 01:06:19,800
- I mean...
- Five years ago?
784
01:06:20,039 --> 01:06:23,519
Of course.
785
01:06:24,400 --> 01:06:27,840
I bought my wife the wedding dress.
She was so pretty.
786
01:06:27,920 --> 01:06:30,119
- Did you give her the wedding dress?
- Yes, because I wanted...
787
01:06:30,119 --> 01:06:32,320
I wanted to get myself noticed
because she already knew that I was gay.
788
01:06:32,519 --> 01:06:35,440
So, I wanted to get myself
very much noticed. And I did it.
789
01:06:35,519 --> 01:06:37,159
It was too much, I swear it.
790
01:06:37,199 --> 01:06:41,639
- It's very humble, isn't it?
- Yes, it is.
791
01:06:41,800 --> 01:06:46,119
I was dressed like a man.
792
01:06:46,199 --> 01:06:49,119
When we went out,
everybody was throwing rice at us.
793
01:06:49,159 --> 01:06:52,719
I look at you
and I can't imagine you getting married.
794
01:06:52,800 --> 01:06:53,840
Life changes a lot.
795
01:06:53,840 --> 01:06:56,519
What would you wear
if you got married today?
796
01:06:56,599 --> 01:07:00,320
If I got married today,
I'd dress like a woman.
797
01:07:00,639 --> 01:07:04,719
With a white dressing
and a very long train.
798
01:07:04,920 --> 01:07:07,840
- It was not right what you did.
- What did I do?
799
01:07:07,920 --> 01:07:09,199
I don't know...
800
01:07:09,239 --> 01:07:13,400
I was in love with you.
The proof is that I cared about you...
801
01:07:13,440 --> 01:07:16,760
Well, I wasn't like I am now.
802
01:07:16,800 --> 01:07:17,800
- I was a bit more...
- You were worse.
803
01:07:18,159 --> 01:07:21,119
- Worse?
- Look, this is your father-in-law.
804
01:07:23,719 --> 01:07:28,719
- Do you like him? Do you like him?
- Say, "It's things that happen in life".
805
01:07:29,519 --> 01:07:37,000
I was born this way, but...
I had a... I'm not... I can't explain it.
806
01:07:37,159 --> 01:07:39,440
- You were not like this before, José.
- The way I am now?
807
01:07:40,000 --> 01:07:43,639
- People change.
- You knew I was already a gay.
808
01:07:43,920 --> 01:07:50,199
I met you,
and you gave me a lot of love.
809
01:07:50,760 --> 01:07:56,840
You gave me a lot of love. I was
having a very bad time with my family.
810
01:07:56,920 --> 01:08:01,199
So, I met you when I was 22.
811
01:08:01,440 --> 01:08:06,440
You gave me what I needed.
So, I liked you and I married you.
812
01:08:06,519 --> 01:08:10,119
- But you never gave me what I needed.
- Yes, you're completely right.
813
01:08:10,159 --> 01:08:13,960
- He couldn't. He really couldn't.
- Yes, she's right. You know why?
814
01:08:13,960 --> 01:08:18,398
Because... I... always...
(STAMMERS)
815
01:08:18,439 --> 01:08:22,880
I was in love with you
but I was also going out with a guy.
816
01:08:23,318 --> 01:08:25,000
- I don't know if you knew it.
- Yes, yes.
817
01:08:25,039 --> 01:08:30,559
You knew it.
I always managed very well.
818
01:08:30,600 --> 01:08:34,359
You never knew...
And I made love to this guy...
819
01:08:34,398 --> 01:08:37,719
- But I loved you.
- In my view, you cheated on me.
820
01:08:38,359 --> 01:08:39,398
Cheated on you?
821
01:08:39,439 --> 01:08:44,000
Apart from the fact
that you already were a transvestite...
822
01:08:44,039 --> 01:08:47,199
- I wasn't a transvestite at that time.
- Yes. Yes.
823
01:08:47,760 --> 01:08:50,398
Yes, and you know that I caught you
a lot of times.
824
01:08:51,119 --> 01:08:52,199
Really?
825
01:08:52,600 --> 01:08:56,000
You had had to tell me before
826
01:08:56,039 --> 01:08:57,880
and we've been true friends.
827
01:08:57,960 --> 01:09:02,359
- But...
- If you had told me,
828
01:09:02,398 --> 01:09:03,719
"Elena, here's the thing."
829
01:09:04,439 --> 01:09:07,800
If you accept it, right.
Otherwise, we'll have to break up.
830
01:09:08,039 --> 01:09:09,800
But you know that you behaved very badly.
831
01:09:10,000 --> 01:09:12,520
Then, when I began my relationship
with Jesús,
832
01:09:12,760 --> 01:09:15,439
you acted in a very bad faith.
833
01:09:15,520 --> 01:09:19,800
- No, I mean...
- Yes, José, and you know it.
834
01:09:19,840 --> 01:09:27,279
No, I just wanted to be with you again,
but... I never disturbed him in any way...
835
01:09:27,318 --> 01:09:30,119
I'd have left you long before.
836
01:09:30,398 --> 01:09:32,600
But I felt tied to your family.
837
01:09:32,639 --> 01:09:35,439
I was very scared of your family.
And that's what tied me.
838
01:09:35,520 --> 01:09:38,318
- My family never hurt you or anything.
- But I was scared of them.
839
01:09:38,318 --> 01:09:40,880
All right. Maybe you were
very young and didn't know...
840
01:09:40,920 --> 01:09:44,960
I didn't know what was to love someone
to a certain point.
841
01:09:45,000 --> 01:09:46,800
- Yes, you're right.
- I never really loved you.
842
01:09:46,840 --> 01:09:47,639
Yes, you're right.
843
01:09:47,680 --> 01:09:49,800
And I know it now
that I really love Jesús.
844
01:09:49,840 --> 01:09:53,520
My marriage failed because...
It wasn't my fault.
845
01:09:53,880 --> 01:09:58,800
And I think it wasn't her fault either.
846
01:09:59,159 --> 01:10:01,318
What's your name?
847
01:10:01,439 --> 01:10:04,800
What's your name?
848
01:10:05,119 --> 01:10:07,680
I'd have changed a
lot if I had had a baby.
849
01:10:07,719 --> 01:10:10,318
Now, I don't know
very well. It's difficult.
850
01:10:10,520 --> 01:10:14,318
And, you know, I
really love children a lot.
851
01:10:14,398 --> 01:10:17,000
I really love them.
852
01:10:17,398 --> 01:10:24,880
I've seen my brothers growing up...
853
01:10:25,359 --> 01:10:29,199
I feel a bit sad at this moment
854
01:10:29,800 --> 01:10:34,880
because the person who doesn't love
a child is not human.
855
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
A child is everything for a family.
856
01:10:38,600 --> 01:10:42,000
Understand?
When I go to my brother's,
857
01:10:43,119 --> 01:10:46,398
and he is a bit angry
when coming back from work,
858
01:10:46,600 --> 01:10:49,719
then his child gives him a kiss,
859
01:10:49,719 --> 01:10:51,719
and so on...
So...
860
01:10:52,199 --> 01:10:54,800
I'd have loved it but now I can't.
861
01:10:55,800 --> 01:10:56,880
What are you talking about now?
862
01:10:57,000 --> 01:11:01,398
We were talking about our opinion
about police.
863
01:11:01,600 --> 01:11:03,000
What?
864
01:11:03,559 --> 01:11:06,880
You were never arrested.
What do you think about police?
865
01:11:06,960 --> 01:11:12,000
As I was never arrested,
I think they have to be respected.
866
01:11:13,159 --> 01:11:18,119
I can't have a bad opinion.
If there were no police, we wouldn't exist.
867
01:11:18,119 --> 01:11:23,960
I think that police is just like us.
868
01:11:24,000 --> 01:11:27,159
- Your sister was in prison.
- No, she's never been in jail.
869
01:11:27,318 --> 01:11:29,520
Well, at least you've been arrested.
Doesn't it hurt you?
870
01:11:29,719 --> 01:11:34,800
A minister or any other person
can be arrested.
871
01:11:34,880 --> 01:11:37,199
Doesn't it hurt you that she's been
arrested because she's a transvestite?
872
01:11:37,439 --> 01:11:39,398
- You are just like her.
- Wait a moment.
873
01:11:39,439 --> 01:11:42,199
She was in jail many times
874
01:11:42,239 --> 01:11:46,359
because...
She is a transvestite...
875
01:11:46,398 --> 01:11:47,800
And because she's a whore.
876
01:11:48,318 --> 01:11:50,199
I don't know. I really don't know.
877
01:11:50,439 --> 01:11:54,840
They looked at her ID
and saw that she was a transvestite.
878
01:11:54,840 --> 01:12:02,318
- But you know that your sister is a whore.
- Yes, I do.
879
01:12:02,318 --> 01:12:05,279
She works in a very famous place.
880
01:12:05,318 --> 01:12:08,318
- No, she began working in...
- In Ballesta Street.
881
01:12:08,559 --> 01:12:11,279
In Ballesta Street and
in El Valverde Street.
882
01:12:11,279 --> 01:12:14,000
And she worked for just
one thousand pesetas.
883
01:12:14,039 --> 01:12:16,318
She's much more sluttier than us.
884
01:12:16,359 --> 01:12:20,000
We get paid 5-10 thousand pesetas.
We are high-class whores.
885
01:12:20,039 --> 01:12:21,760
She's a cheap whore.
886
01:12:21,800 --> 01:12:23,439
- But she's also a whore.
- That's it. A whore.
887
01:12:23,520 --> 01:12:27,398
***
888
01:12:27,880 --> 01:12:31,760
I love him very much.
889
01:12:31,800 --> 01:12:37,398
He's just 18.
And if he follows my steps,
890
01:12:37,439 --> 01:12:42,359
but not my steps for art.
I mean, my steps in life,
891
01:12:43,000 --> 01:12:45,398
if he can follow my steps in life,
which he can do, because at his age,
892
01:12:46,359 --> 01:12:47,520
he's surpassed me in everything.
893
01:12:47,559 --> 01:12:49,760
Well, not in everything.
894
01:12:50,000 --> 01:12:51,318
He can dress very appropriately.
895
01:12:51,398 --> 01:12:54,318
And I admire him.
896
01:12:54,600 --> 01:13:03,520
You've got to save the money you earn,
and buy a house in the future.
897
01:13:03,800 --> 01:13:08,279
For example, I never worked the streets.
So, I neved had that problem.
898
01:13:08,318 --> 01:13:11,719
Maybe that's why I'm happier.
I finish my performance and come back home.
899
01:13:11,719 --> 01:13:14,760
- Yes, but you know...
- I also have a drink here at home and...
900
01:13:14,800 --> 01:13:20,840
Yes, but you know, I've had
a very bad time with the police,
901
01:13:22,719 --> 01:13:25,000
I'm fed up with this life.
I earn a lot of money...
902
01:13:25,439 --> 01:13:27,600
You can change now.
903
01:13:27,880 --> 01:13:29,840
I can give you some numbers
for your performance.
904
01:13:29,880 --> 01:13:33,600
You can earn a lot of money, too.
You have your drinks here...
905
01:13:34,159 --> 01:13:38,119
This is my life.
I'm earing a lot of money right now...
906
01:13:38,199 --> 01:13:39,800
And I want to take advantage of it...
907
01:13:39,880 --> 01:13:42,318
What do you want so many dresses for?
908
01:13:42,520 --> 01:13:45,800
- What do you want so many dresses for?
- Because I like being well-dressed.
909
01:13:46,119 --> 01:13:50,318
All right, but you can buy a dress
of 4 thousand pesetas instead of one of 10.
910
01:13:50,520 --> 01:13:55,000
- You know that when I like a dress...
- Yes.
911
01:13:55,039 --> 01:13:59,000
Yes, you buy it, put it on once
and then throw it.
912
01:13:59,600 --> 01:14:03,478
- I can't understand...
- You live your life and I live mine.
913
01:14:03,520 --> 01:14:09,119
I just want you to be safe and go well.
914
01:14:09,159 --> 01:14:13,119
I don't mind if you have lovers
915
01:14:13,398 --> 01:14:15,639
as long as you behave well.
916
01:14:15,719 --> 01:14:23,000
I mean, you have to behave well
with people and so on.
917
01:14:23,398 --> 01:14:25,760
Oh, how beautiful!
Can't you remember this game?
918
01:14:25,800 --> 01:14:28,559
I used to play it when I was a kid.
919
01:14:28,600 --> 01:14:30,000
Let me, please, let me.
920
01:14:38,520 --> 01:14:42,119
I love it!
(INDISTINCT SPEAKING)
921
01:14:44,199 --> 01:14:46,199
This is too much!
922
01:14:47,880 --> 01:14:50,719
This is my parents' restaurant.
923
01:14:50,760 --> 01:14:52,639
Let's come in.
924
01:14:52,680 --> 01:14:55,880
Wait a moment.
I'll get myself gorgeous.
925
01:15:01,398 --> 01:15:02,318
This is my father.
926
01:15:02,600 --> 01:15:05,600
- How do you do?
- How do you do?
927
01:15:05,639 --> 01:15:08,559
- How do you do?
- How do you do?
928
01:15:08,600 --> 01:15:10,880
This is my mother.
929
01:15:10,960 --> 01:15:14,000
- I'm glad to meet you.
- Glad to meet you.
930
01:15:19,318 --> 01:15:23,199
Cristian is my guest this afternoon.
I've come with him so he can meet you.
931
01:15:32,119 --> 01:15:34,520
I'm very happy to see your family together.
932
01:15:35,199 --> 01:15:39,800
I haven't seen my family for 4-5 years.
933
01:15:40,119 --> 01:15:42,520
- Do you usually get together?
- Yes.
934
01:15:42,880 --> 01:15:45,199
Usually on Sundays, above all.
935
01:15:45,600 --> 01:15:49,398
We also go hunting in the morning!
936
01:15:50,159 --> 01:15:55,600
Then Master Solano here sings
twenty songs.
937
01:15:55,639 --> 01:15:58,800
- Do you usually miss José?
- Yes, of course.
938
01:15:58,840 --> 01:16:00,840
Don't think that we miss him so much...
939
01:16:00,880 --> 01:16:05,880
I'm very happy that...
I'm very excited....
940
01:16:06,000 --> 01:16:10,800
...to see the whole family together.
941
01:16:11,000 --> 01:16:15,639
I can see that you all are very natural.
942
01:16:16,239 --> 01:16:20,600
- Are you happy to see your son?
- Of course I am.
943
01:16:20,760 --> 01:16:24,159
I'm very happy to see the family together.
944
01:16:24,800 --> 01:16:26,359
How beautiful!
945
01:16:26,398 --> 01:16:30,318
- My father loves me very much.
- Are you also happy to see your grandson?
946
01:16:30,359 --> 01:16:33,318
- Of course I am.
- Very much, I see.
947
01:16:33,719 --> 01:16:37,398
- How old are you? You seem very young.
- I'm 86 years old.
948
01:16:37,439 --> 01:16:39,639
86 years old!
949
01:16:39,719 --> 01:16:43,000
Three years older than me.
I mean, I'm very good for my age.
950
01:16:43,199 --> 01:16:45,800
Grandmum, you were also 86 last year!
951
01:16:47,398 --> 01:16:49,000
She's just like Sara Montiel.
952
01:16:50,000 --> 01:16:53,000
I think she wants to be a movie star.
953
01:16:55,039 --> 01:16:58,359
- Are you his cousin?
- I'm his only cousin.
954
01:16:58,398 --> 01:17:00,159
What do you think about his life?
955
01:17:00,159 --> 01:17:05,600
I'm very happy with him.
I like him to be an artist.
956
01:17:05,639 --> 01:17:06,920
How nice of you.
957
01:17:06,960 --> 01:17:10,880
I really like the way he
dresses and everything.
958
01:17:11,800 --> 01:17:14,159
I'm not wearing a lot of clothes today.
959
01:17:14,239 --> 01:17:19,318
When I come to see you, you know,
I don't want to seem a star.
960
01:17:19,880 --> 01:17:24,800
I mean, I'm not really a star.
I'm a person just like you
961
01:17:24,880 --> 01:17:27,880
who works every night.
And that's my life.
962
01:17:29,000 --> 01:17:33,159
But you're really an artist.
963
01:17:33,199 --> 01:17:36,119
When I come to act here in Alcobendas,
964
01:17:36,318 --> 01:17:44,800
I want to take my father and my brother,
who is going to get himself noticed.
965
01:17:45,760 --> 01:17:49,119
- You seem very stiff, aren't you?
- No, I'm not.
966
01:17:49,600 --> 01:17:52,119
I'm not stiff at all.
967
01:17:52,880 --> 01:17:56,600
- I'm always happy.
- That's good.
968
01:17:57,439 --> 01:18:03,000
José talks a lot about you.
969
01:18:03,318 --> 01:18:05,398
- Of course, I'm his mother.
- Come here, Miguel Ángel.
970
01:18:06,520 --> 01:18:07,800
Make him some way.
971
01:18:08,000 --> 01:18:10,199
- Who's this boy?
- He's my youngest brother.
972
01:18:11,520 --> 01:18:13,398
- Tell Cristian how old you are.
- I'm 11.
973
01:18:13,600 --> 01:18:16,520
- How old?
- 11.
974
01:18:16,520 --> 01:18:18,719
He's my father's bodyguard.
975
01:18:18,760 --> 01:18:22,119
- Really?
- Yes, he's the number one here.
976
01:18:22,159 --> 01:18:24,359
- What's your name?
- Miguel Ángel.
977
01:18:24,398 --> 01:18:28,318
Miguel Ángel.
What do you think about your brother?
978
01:18:28,398 --> 01:18:30,760
- I like the way he is.
- You like the way he is.
979
01:18:30,800 --> 01:18:34,398
- Have you ever seen him working?
- No.
980
01:18:34,439 --> 01:18:36,719
What's that? Didn't
you see me in the bar?
981
01:18:36,760 --> 01:18:37,520
Oh, yes.
982
01:18:37,760 --> 01:18:40,318
- Do you like the way he works?
- Yes.
983
01:18:40,800 --> 01:18:44,639
- Do your friends ask you about him?
- Yes, sometimes.
984
01:18:44,719 --> 01:18:48,119
- What do you tell them?
- "He's an artist."
985
01:18:48,318 --> 01:18:54,639
"He likes acting a lot.
He likes... a lot..."
986
01:18:54,719 --> 01:18:56,199
Bingo!
987
01:18:58,199 --> 01:19:00,199
- And he likes drinking!
- What? Drinking?
988
01:19:00,239 --> 01:19:01,199
Drinking a lot.
989
01:19:05,000 --> 01:19:09,119
I like drinking, and you know the place
I like to go to have a drink.
990
01:19:09,359 --> 01:19:12,279
All right, apart from being your father's
bodyguard, you watch your sister.
991
01:19:12,318 --> 01:19:17,000
- No, he watches just my father.
- I watch my father because he sometimes...
992
01:19:18,760 --> 01:19:24,119
And now father is going to dedicate me a
song, a song for all the mothers in the world.
993
01:19:24,119 --> 01:19:26,318
I've got a litte cold.
994
01:19:26,398 --> 01:19:36,159
Never mind. We're in family,
no matter what people say.
995
01:19:36,159 --> 01:19:38,398
We're in family.
996
01:19:40,600 --> 01:19:43,719
Let's keep silent.
997
01:19:45,398 --> 01:20:34,398
(SINGING IN SPANISH)
998
01:20:38,800 --> 01:20:40,318
Hello. Good morning, Eva.
999
01:20:42,119 --> 01:20:47,880
You've got an official subpoena
for the military service.
1000
01:20:48,239 --> 01:20:52,719
I mean, you have to go tomorrow
because it is a very serious thing.
1001
01:20:52,800 --> 01:20:57,199
- But...
- You have to turn up just like yourself.
1002
01:20:57,239 --> 01:21:00,199
You go to the town hall,
you go home first.
1003
01:21:00,318 --> 01:21:04,840
You go to the town hall and tell them...
I mean, they'll see it at once.
1004
01:21:04,880 --> 01:21:09,159
- They'll notice your breasts.
- I'm a bit scared.
1005
01:21:09,199 --> 01:21:14,600
Why scared? You didn't anything wrong.
1006
01:21:14,760 --> 01:21:19,639
You go home first, and tell your parents
to go with you.
1007
01:21:19,719 --> 01:21:21,880
Nothing will go wrong.
They'll examine you or...
1008
01:21:22,880 --> 01:21:25,398
There will no problem at all.
1009
01:21:25,520 --> 01:21:33,318
I did military service.
I did it before having my operation.
1010
01:21:33,559 --> 01:21:38,760
I had my operation after military service.
That's when my life was modern and happy.
1011
01:21:38,800 --> 01:21:40,600
Mr. Ángel Ruiz Orejón Casado?
1012
01:21:43,800 --> 01:21:46,318
- Are you Mr. Ángel Ruiz Orejón?
- Yes, sir.
1013
01:21:48,000 --> 01:21:49,199
Could I have your ID?
1014
01:21:58,318 --> 01:22:00,199
- Your first surname?
- Ruiz.
1015
01:22:04,318 --> 01:22:07,119
- Your second surname is Casado, right?
- Yes.
1016
01:22:07,800 --> 01:22:09,398
- Your name?
- Ángel.
1017
01:22:12,318 --> 01:22:14,880
- Birthplace?
- La Solana.
1018
01:22:15,119 --> 01:22:17,880
- Pardon?
- La Solana.
1019
01:22:19,318 --> 01:22:21,000
- Province?
- Ciudad Real.
1020
01:22:23,719 --> 01:22:27,199
- Birthdate?
- 12th of May, 1964.
1021
01:22:29,398 --> 01:22:32,119
- Your father's name.
- Pedro.
1022
01:22:33,559 --> 01:22:36,800
- Your mother's name?
- Angelines.
1023
01:22:38,719 --> 01:22:40,880
- Religion?
- Single.
1024
01:22:41,000 --> 01:22:47,000
- Religion. Catholic?
- No. - No religion.
1025
01:22:49,199 --> 01:22:52,398
- Marital status?
- Single.
1026
01:22:55,199 --> 01:22:57,119
- Can you read and write?
- Yes.
1027
01:22:58,199 --> 01:23:02,318
- What's your regular job?
- Artist.
1028
01:23:05,800 --> 01:23:07,520
Very well.
Here you are your ID.
1029
01:23:08,398 --> 01:23:09,880
Take off your shoes, please.
1030
01:23:15,520 --> 01:23:16,719
Here.
1031
01:23:24,800 --> 01:23:26,199
Keep your head steady.
1032
01:23:26,439 --> 01:23:27,600
Get near to the bar.
1033
01:23:35,000 --> 01:23:36,520
You can put on your shoes.
1034
01:23:44,800 --> 01:23:47,199
- Ángel Ruiz Orejón?
- Yes, sir.
1035
01:23:47,719 --> 01:23:49,318
- Are you sure?
- Yes, I am.
1036
01:23:50,398 --> 01:23:52,398
All right, take off your blouse.
1037
01:23:59,800 --> 01:24:05,000
- How long have you had your looks?
- For a year and a half.
1038
01:24:07,520 --> 01:24:08,600
Raise your arms.
1039
01:24:14,398 --> 01:24:15,880
Breathe.
1040
01:24:17,199 --> 01:24:18,398
As much as you can.
1041
01:24:19,760 --> 01:24:20,800
Exhale.
1042
01:24:25,800 --> 01:24:26,719
Good.
1043
01:24:28,520 --> 01:24:30,119
You can get dressed.
1044
01:24:32,800 --> 01:24:33,880
Sit down.
1045
01:24:39,600 --> 01:24:41,600
Did you get operated?
1046
01:24:44,880 --> 01:24:47,600
- Are you going to do it?
- No.
1047
01:24:48,199 --> 01:24:50,000
- Are you planning to do it?
- No.
1048
01:24:50,398 --> 01:24:58,119
I couldn't stand the military service but
it was compulsory at that time with Franco.
1049
01:24:58,600 --> 01:25:01,600
They sent me to Tarifa.
1050
01:25:02,000 --> 01:25:04,318
I will never forget
when I arrived in Tarifa.
1051
01:25:05,000 --> 01:25:06,719
In Las Palomas island.
1052
01:25:07,318 --> 01:25:10,159
It was such a foggy day
that you couldn't see anything.
1053
01:25:10,199 --> 01:25:12,199
And that impressive lighthouse...
1054
01:25:12,600 --> 01:25:15,318
My world fell apart.
1055
01:25:15,520 --> 01:25:20,000
I can't say which place was worse.
1056
01:25:20,039 --> 01:25:24,318
We had to go out on the second day.
1057
01:25:24,800 --> 01:25:27,800
I went with another fairy
called "La pandereta".
1058
01:25:28,000 --> 01:25:34,398
We both turned up... completely fairy.
We had plucked our eyebrows.
1059
01:25:34,880 --> 01:25:36,520
The whole village looked at us.
1060
01:25:36,600 --> 01:25:40,398
The village looked like the Corpus Christi.
1061
01:25:40,520 --> 01:25:48,000
The whole village was... The Lieutenant
saw us. I can't remember his name...
1062
01:25:48,159 --> 01:25:49,600
Lieutenant Villalón.
1063
01:25:50,880 --> 01:26:00,000
He saw us, we got arrested
and they shaved our head bald.
1064
01:26:00,398 --> 01:26:04,000
Just because they wanted us to be men.
1065
01:26:04,039 --> 01:26:07,199
They said that we were a disgrace
for the Army.
1066
01:26:07,239 --> 01:26:14,719
So, I answered him that we didn't want
to do military service.
1067
01:26:14,760 --> 01:26:17,000
There was a lot of respect there.
1068
01:26:17,318 --> 01:26:24,760
They called you at the time of falling in.
1069
01:26:24,800 --> 01:26:30,199
I remember this funny fairy.
1070
01:26:30,239 --> 01:26:32,279
"La pandereta". They would
call him, "José Campo Ayala".
1071
01:26:32,318 --> 01:26:34,000
And he answered with
that voice, "Present!".
1072
01:26:34,439 --> 01:26:40,520
Once we had to do guard duty
by the front door.
1073
01:26:42,000 --> 01:26:47,000
All hell broke loose. It was the inauguration
of the statute of Guzmán El Bueno.
1074
01:26:47,039 --> 01:26:49,960
It was such a windy day
1075
01:26:50,000 --> 01:26:52,880
that I don't know how the wind
didn't blow us queers away to Gibraltar.
1076
01:26:53,398 --> 01:27:03,880
I remember that we left the musket
on the ground.
1077
01:27:04,000 --> 01:27:10,318
So, as it was very cold,
we went to have a coffee to a café.
1078
01:27:11,199 --> 01:27:14,719
When we got back to the barracks,
back again to the cell!
1079
01:27:14,840 --> 01:27:19,039
So, we spent all the time in the cell.
1080
01:27:19,119 --> 01:27:24,000
Imagine that Lore, or Lorenzo,
goes to work in a factory tomorrow,
1081
01:27:24,159 --> 01:27:27,159
and you are dressed like a woman,
and your workmates tell you:
1082
01:27:27,239 --> 01:27:29,960
"Lorenzo, how can you be dressed
like this?" What would you do?
1083
01:27:30,000 --> 01:27:31,079
- What would you do?
- Listen to me.
1084
01:27:31,119 --> 01:27:34,000
Go back to the street dressed
like a woman where your partners
1085
01:27:34,039 --> 01:27:36,398
treat you like a woman,
just like you feel.
1086
01:27:36,520 --> 01:27:40,119
They say that I'm very old,
that I got my breast operated.
1087
01:27:40,318 --> 01:27:42,119
"Look at Loren's tits."
1088
01:27:42,398 --> 01:27:46,359
"I'm a gypsy, illiterate".
1089
01:27:46,398 --> 01:27:48,800
Why? I couldn't go to school.
1090
01:27:48,840 --> 01:27:51,760
Because I know to behave
wherever I go, so they like me.
1091
01:27:51,800 --> 01:27:54,520
Not like you. They're
scolding you all the day
1092
01:27:54,559 --> 01:27:57,318
because you don't even
know how to get dressed.
1093
01:27:57,600 --> 01:27:59,079
- Who likes you?
- Nobody.
1094
01:27:59,119 --> 01:28:01,920
Apart from your family,
nobody here likes you.
1095
01:28:01,960 --> 01:28:02,880
Why not?
1096
01:28:02,920 --> 01:28:07,680
Of course you don't!
We're all false people and scoundrels!
1097
01:28:07,719 --> 01:28:09,760
You're right, Tamara.
1098
01:28:09,840 --> 01:28:16,239
Why such a burden that God has given us?
The word itself describes it.
1099
01:28:16,398 --> 01:28:20,520
PIECE OF FAG!
PIECE OF FAG!
1100
01:28:20,600 --> 01:28:26,000
My dream is to get my breasts operated
and be successful in everything.
1101
01:28:26,439 --> 01:28:29,600
In cinema, television, in everything.
1102
01:28:29,639 --> 01:28:33,039
I'll stay at home,
or I'll go to my village,
1103
01:28:33,079 --> 01:28:38,318
because my mother has a house there, and
I've also got a flat in Jerez de la Frontera.
1104
01:28:38,398 --> 01:28:41,119
I dream about being famous in the future.
1105
01:28:41,639 --> 01:28:45,318
I'd like to meet a guy who loves me
and I would love him,
1106
01:28:45,520 --> 01:28:50,199
because I'm tired of having just affairs
and I don't want to be alone in the future.
1107
01:28:50,439 --> 01:28:54,398
I've had a real love,
he's very far away from Spain.
1108
01:28:54,920 --> 01:28:58,800
I mean, I still have.
He's still on my mind.
1109
01:28:59,119 --> 01:29:05,398
Because this man I'm talking about,
and I feel like crying,
1110
01:29:06,840 --> 01:29:15,398
he hurt me a lot,
althought he didn't know that he hurt me,
1111
01:29:15,478 --> 01:29:19,760
and I loved him.
The more he hurt me, the more I loved him.
1112
01:29:19,840 --> 01:29:23,318
I still love him, although we broke up
long time ago.
1113
01:29:23,719 --> 01:29:27,760
He left but I still love him.
He's on my mind.
1114
01:29:27,800 --> 01:29:30,398
It's like a curse
that I can't get out of my mind.
1115
01:29:30,559 --> 01:29:35,760
I love him forever.
He's the only one I love.
1116
01:29:35,800 --> 01:29:41,318
He's abroad.
He's in... abroad.
1117
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Dear Mum,
1118
01:29:53,119 --> 01:29:56,559
I hope you all are well
and I also hope you can forgive me
1119
01:29:56,600 --> 01:29:58,920
for not having let you
know about me before.
1120
01:29:59,199 --> 01:30:01,920
But I couldn't for several reasons.
1121
01:30:02,760 --> 01:30:05,000
One of the reasons,
and the most important one,
1122
01:30:05,520 --> 01:30:07,800
is what drives me to write this letter.
1123
01:30:07,960 --> 01:30:11,199
I hope you can undestand
what I'm going to explain to you.
1124
01:30:11,520 --> 01:30:14,520
And I hope you accept it.
Otherwise, please,
1125
01:30:14,600 --> 01:30:16,800
mum, at least try to undestand me.
1126
01:30:17,000 --> 01:30:19,520
I really don't know where to begin.
1127
01:30:20,600 --> 01:30:23,520
I'm 21 years old,
and if memory serves me well,
1128
01:30:23,920 --> 01:30:28,600
I realised that I wasn't like the rest
of people since I was 14.
1129
01:30:29,318 --> 01:30:32,159
Well, I knew that before.
1130
01:30:32,199 --> 01:30:36,119
You surely remember that when I was a kid
I preferred staying at home helping you
1131
01:30:36,318 --> 01:30:37,840
to going out with friends.
1132
01:30:37,920 --> 01:30:44,119
But it was at 14-15, when
I began working in the hairdresser,
1133
01:30:44,398 --> 01:30:48,439
that I realised that I liked
boys more than girls.
1134
01:30:48,920 --> 01:30:51,000
So, I began going out with them.
1135
01:30:51,039 --> 01:30:53,719
Of course, I never did anything wrong.
1136
01:30:54,760 --> 01:31:00,719
Then, I came to Madrid, rented a flat
with two friends and knew people like me.
1137
01:31:00,960 --> 01:31:02,318
With the same problems.
1138
01:31:02,398 --> 01:31:04,520
I found out that I was not alone.
1139
01:31:05,000 --> 01:31:09,039
So, since I was so confused,
I decided to go to a doctor.
1140
01:31:09,119 --> 01:31:13,199
He explained to me that my body
has more masculine hormones.
1141
01:31:13,520 --> 01:31:17,600
He also told me not to worry very much
because there were a lot of people like me.
1142
01:31:18,199 --> 01:31:24,600
From that moment on, I've lived more peaceful.
I'm all right, but I've changed a lot.
1143
01:31:25,000 --> 01:31:26,719
So has my looks and appearance.
1144
01:31:27,119 --> 01:31:30,719
I live and feel like a woman does.
And I'm beginning to be happy.
1145
01:31:31,520 --> 01:31:35,199
I regret to upset you,
since I know the way you think.
1146
01:31:35,398 --> 01:31:38,000
I've tried to hide it from you
because I didn't want you to worry.
1147
01:31:38,199 --> 01:31:41,559
I'd give anything not to give
such bad news
1148
01:31:41,559 --> 01:31:43,159
but I couldn't go on like this.
1149
01:31:43,199 --> 01:31:46,000
I hope you'll try to understand me.
1150
01:31:46,318 --> 01:31:49,239
I know this is very difficult
for you to accept,
1151
01:31:49,318 --> 01:31:51,359
but at least try to understand me.
1152
01:31:51,398 --> 01:31:54,000
I'm your son and I'll always be.
1153
01:31:54,119 --> 01:31:58,600
Of course it's not my fault
to be a man outside;
1154
01:31:58,639 --> 01:32:01,318
since I am and feel myself a woman inside.
1155
01:32:01,439 --> 01:32:03,800
Try to understand me, please, mum.
1156
01:32:03,840 --> 01:32:06,000
I love you. René.
91479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.