All language subtitles for Schitts.Creek.S01E02.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,002 (DAVID READING) 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,591 (CRICKETS CHIRP) 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,302 (DRIPPING) 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,522 JOHNNY: Moira! MOIRA: Hmm. 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 JOHNNY: Moira! 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,694 Oh, no! I just finally cried myself to sleep. 7 00:00:26,735 --> 00:00:28,529 The bed's soaking wet. 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,155 Is it blood? 9 00:00:30,197 --> 00:00:31,991 No! There's a leak in the ceiling. 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,576 -There is a brown disgusting drip coming. -Oh! 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,162 Look at the... Look at... Oh, my God. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,874 -I can't do it. I tried! -This place is a dump! It's a dump. 13 00:00:39,915 --> 00:00:41,208 You know what? It's a hell hole. 14 00:00:41,249 --> 00:00:42,960 I tried, John, but I can't! 15 00:00:43,794 --> 00:00:45,170 -DAVID: Ah! -Wake up. 16 00:00:45,212 --> 00:00:46,881 -BOTH: Ah! -Start packing. 17 00:00:46,922 --> 00:00:50,384 The plumbing is shot to hell in this place and we are getting out. 18 00:00:50,425 --> 00:00:51,677 We are getting out! 19 00:00:51,719 --> 00:00:53,052 What are you wearing? What is that? A nightgown? 20 00:00:53,094 --> 00:00:55,556 It's a nightshirt, David. And that's not the issue. 21 00:00:55,597 --> 00:00:58,058 The issue is the brown sludge in my bed. 22 00:00:58,099 --> 00:00:59,434 We're selling the place! 23 00:00:59,476 --> 00:01:00,853 DAVID: It's 6:00 a.m.! 24 00:01:00,895 --> 00:01:02,897 What's the name of the mouthy kid at the front desk? 25 00:01:02,938 --> 00:01:04,105 I don't know. I'm trying very hard 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,566 not to connect with people right now. 27 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 The mouth, the mouth, the girl. 28 00:01:07,108 --> 00:01:08,903 You might want to rethink the nightgown first. 29 00:01:08,944 --> 00:01:11,112 There's a whole Ebenezer Scrooge thing happening. 30 00:01:11,154 --> 00:01:13,240 Oh, my God, that's who I was thinking of. 31 00:01:13,281 --> 00:01:15,034 You know what? I'll do it myself. 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,244 -My best to Bob Cratchit. -Okay. 33 00:01:25,836 --> 00:01:26,837 (NOT DINGING) 34 00:01:31,800 --> 00:01:34,803 Hello! Hello! Service? 35 00:01:36,764 --> 00:01:38,057 This bell is broken. 36 00:01:38,097 --> 00:01:41,977 Yeah, sorry. It's more or less decorative. 37 00:01:42,937 --> 00:01:45,146 There's a leak in my room. 38 00:01:45,188 --> 00:01:48,316 Brown, disgusting sewage water was dripping all over 39 00:01:48,358 --> 00:01:49,693 my bed this morning. 40 00:01:49,735 --> 00:01:52,613 I was soaking wet. So I need a plumber. 41 00:01:53,739 --> 00:01:55,156 You want me to call a plumber? 42 00:01:56,700 --> 00:01:57,993 Do I want you to call a plumber? 43 00:01:58,035 --> 00:02:00,245 Yes, yes, I do. I want you call... 44 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 You should already be on the phone. 45 00:02:01,580 --> 00:02:02,957 Could you call a plumber? 46 00:02:02,998 --> 00:02:04,875 I'll see if he's home. 47 00:02:04,917 --> 00:02:07,502 Or conscious. 48 00:02:07,544 --> 00:02:09,546 He's a good guy. He's just a big drinker. 49 00:02:09,588 --> 00:02:10,923 I also need a real-estate agent. 50 00:02:10,965 --> 00:02:13,926 The name of a good real-estate agent right away. 51 00:02:13,968 --> 00:02:16,303 Oh, there's a guy named Ray. 52 00:02:19,514 --> 00:02:23,477 Yeah. He's the best one. He's also the only one, so... 53 00:02:23,518 --> 00:02:25,646 A guy named Ray... 54 00:02:27,689 --> 00:02:29,817 Is there anything else I can help you with, Mr. Rose? 55 00:02:29,858 --> 00:02:32,569 Uh, yes. My wife and I will be taking breakfast 56 00:02:32,611 --> 00:02:33,988 in our room this morning. 57 00:02:34,029 --> 00:02:37,074 Eggs Florentine and a yoghurt parfait. 58 00:02:37,116 --> 00:02:38,283 Yeah. 59 00:02:38,325 --> 00:02:39,868 Unfortunately, due to a lack of everything, 60 00:02:39,910 --> 00:02:41,703 we don't do room service. 61 00:02:41,745 --> 00:02:43,580 Um, but you're always welcome to help yourself to 62 00:02:43,622 --> 00:02:46,374 our complimentary espresso bar. 63 00:02:47,960 --> 00:02:49,503 I'd rather drink the pipe water. 64 00:02:49,544 --> 00:02:51,170 I hear ya. 65 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Ew. 66 00:02:54,008 --> 00:02:56,510 Who even is this girl? 67 00:02:56,551 --> 00:02:59,596 He said that he would never date anyone with a toe ring and yet... 68 00:02:59,638 --> 00:03:00,973 (SHUSHING) 69 00:03:01,015 --> 00:03:02,057 DAVID: Oh! 70 00:03:02,099 --> 00:03:03,142 Rub my back. 71 00:03:03,182 --> 00:03:04,643 What? No. 72 00:03:04,685 --> 00:03:07,021 I rubbed your back many a nights when you were little. 73 00:03:07,062 --> 00:03:09,106 Yeah, in exchange for half my allowance. 74 00:03:09,148 --> 00:03:12,191 Fine. You may select one silver piece 75 00:03:12,233 --> 00:03:14,402 from my accessory case. Right here. 76 00:03:14,444 --> 00:03:17,196 Oh, my God. She has "hakuna matata" tattooed on her foot. 77 00:03:17,238 --> 00:03:20,034 Stavros was seeing escorts before you. 78 00:03:20,075 --> 00:03:21,702 A Disney tattoo shouldn't be a surprise. 79 00:03:21,743 --> 00:03:24,038 We said no social media post breakup. 80 00:03:24,079 --> 00:03:26,289 -We had a pact about that. -He dates hookers. 81 00:03:26,331 --> 00:03:29,710 Well, I'm sorry that I don't hire my friends at model castings. 82 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 Actually, now that I think about it, where are those friends? 83 00:03:31,962 --> 00:03:33,755 They're just giving me space right now. 84 00:03:33,797 --> 00:03:35,090 -Because they're considerate people. -Oh, right. 85 00:03:35,132 --> 00:03:36,424 -Space. Yeah. -Okay. 86 00:03:36,466 --> 00:03:38,385 Well, I think it's best that he dumped you. 87 00:03:38,426 --> 00:03:40,220 He didn't dump me. 88 00:03:40,261 --> 00:03:43,015 We actually both decided that it was best that he see other people, so... 89 00:03:43,057 --> 00:03:47,227 Children, mindless bickering is a luxury we may no longer afford. 90 00:03:47,268 --> 00:03:49,396 You are blind to reality, and for that, 91 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 I am most proud. 92 00:03:51,648 --> 00:03:53,734 But our world's evil twin... 93 00:03:53,775 --> 00:03:55,402 Okay, I'm taking my journal into the bathroom. 94 00:03:55,443 --> 00:03:58,072 -Has reared her ugly... -DAVID: Where I will be shutting the door. 95 00:03:58,113 --> 00:04:00,532 David! You might actually want to hear this. 96 00:04:03,077 --> 00:04:04,078 (GROANS) 97 00:04:05,453 --> 00:04:07,288 Oh, hi! 98 00:04:07,330 --> 00:04:08,623 -JOHNNY: Are you Ray? -Yes. 99 00:04:08,665 --> 00:04:09,958 You're late. 100 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 Johnny Rose. My wife, Moira. 101 00:04:11,710 --> 00:04:13,628 -Hello. -Hi. 102 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 Oh, I love your complexion. 103 00:04:16,840 --> 00:04:19,760 So, what can I help you with? 104 00:04:19,801 --> 00:04:22,596 Housing, investment opportunities? 105 00:04:22,637 --> 00:04:26,767 Mr. Rose and I would like to put a "for sale" sign on this incredible town. 106 00:04:26,808 --> 00:04:29,061 We're willing to settle for what we paid for it. 107 00:04:29,103 --> 00:04:31,730 More if we can get it, but definitely not less. 108 00:04:31,772 --> 00:04:35,358 Well, I'm not gonna lie to you. I'm not super optimistic. 109 00:04:35,400 --> 00:04:38,445 You know, because the government saw no value in Schitt's Creek. 110 00:04:38,486 --> 00:04:40,697 You know, when they repossessed your assets. 111 00:04:40,739 --> 00:04:42,282 You know, because of the humiliating... 112 00:04:42,323 --> 00:04:43,700 Yes, we know. We know. We know. 113 00:04:43,742 --> 00:04:45,452 Well, we'll do our best. 114 00:04:45,493 --> 00:04:48,122 First, we just have to get Roland to sign off on the listing 115 00:04:48,163 --> 00:04:50,999 and then we're good to go. 116 00:04:51,041 --> 00:04:55,295 I need to confer with the financial powerhouse of the family. 117 00:04:55,336 --> 00:04:59,299 Since when did the mayor need to sign off on this? 118 00:04:59,340 --> 00:05:02,510 Ray, since when did the mayor need sign off on this? 119 00:05:02,552 --> 00:05:05,680 Well, it's all right here. 120 00:05:10,602 --> 00:05:12,687 Son of a bitch! 121 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 (CART RATTLING) 122 00:05:16,858 --> 00:05:18,610 Oh, excuse me. 123 00:05:18,652 --> 00:05:20,821 I don't think my sheets have been cleaned. They smell like cigarettes. 124 00:05:20,862 --> 00:05:22,489 No, that's just the way they smell. 125 00:05:22,530 --> 00:05:24,992 Also, you can tell your dad that the plumber was busy. 126 00:05:25,033 --> 00:05:28,829 So I just pushed the bed up against the wall and put a bucket where the bed was. 127 00:05:28,870 --> 00:05:30,664 Okay. We're gonna be selling this town. 128 00:05:30,705 --> 00:05:32,415 So it's gonna be someone else's problem soon. 129 00:05:32,457 --> 00:05:34,168 But it's such a great place to live. 130 00:05:36,003 --> 00:05:37,087 I think you're funny. 131 00:05:37,129 --> 00:05:38,880 Thank you. 132 00:05:38,922 --> 00:05:40,507 (CHUCKLES) Um... 133 00:05:40,548 --> 00:05:43,551 Look, I know this probably isn't your thing, 134 00:05:43,593 --> 00:05:46,680 but there's a tailgate party later. 135 00:05:46,721 --> 00:05:49,557 It's not exactly clubbing, but, you know, close. 136 00:05:49,599 --> 00:05:50,851 I don't know what "tailgate" means. 137 00:05:50,892 --> 00:05:53,770 In my mind, I'm picturing like a Klan rally. 138 00:05:53,812 --> 00:05:56,606 Yeah, just fewer pointy hats. 139 00:05:56,648 --> 00:05:59,318 Just townies with un-ironic haircuts. 140 00:05:59,358 --> 00:06:01,195 Okay. I'm gonna pass. 141 00:06:01,236 --> 00:06:03,113 I'm not really in the mood to be a victim of a hate crime tonight, so... 142 00:06:03,155 --> 00:06:05,199 (MOUTHING) Okay. 143 00:06:05,240 --> 00:06:07,117 Stavros just posted three more photos. 144 00:06:07,159 --> 00:06:09,577 Who are these jenky women? 145 00:06:09,619 --> 00:06:12,039 From the looks of it, they're blonde and mostly naked, so... 146 00:06:12,080 --> 00:06:13,957 (ALEXIS GROANS) 147 00:06:13,999 --> 00:06:17,669 Is there a bar in this place or are we in one of those religio-cult towns? 148 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 I was just telling your brother about a party tonight. 149 00:06:19,880 --> 00:06:21,548 But he passed, so... 150 00:06:21,589 --> 00:06:24,801 Um, yes. Love that journey for me. 151 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Okay. So I'm looking for a guy 152 00:06:27,262 --> 00:06:30,431 like a mechanic or someone that hammers stuff. 153 00:06:31,350 --> 00:06:33,060 Um, at least 5'7". 154 00:06:33,101 --> 00:06:36,730 Kind of like full lips. Athletic body. 155 00:06:36,771 --> 00:06:38,397 Maybe a neck tattoo would be cute. 156 00:06:38,439 --> 00:06:40,775 No, it wouldn't. 157 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 You know, I think this could be really good for me. 158 00:06:43,320 --> 00:06:45,197 So thank you. 159 00:06:45,239 --> 00:06:46,865 You're welcome. 160 00:06:46,907 --> 00:06:49,243 Yeah. I'm looking forward to it. 161 00:06:49,284 --> 00:06:50,827 Having all that fun. 162 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 (SNIFFS) Wow. 163 00:06:58,960 --> 00:07:02,756 So Johnny Rose wants the ol' Johnny Hancock? 164 00:07:02,797 --> 00:07:05,424 -Well... (CHUCKLES) -Shouldn't be a problem, Johnny. 165 00:07:05,466 --> 00:07:07,426 I'm happy to sign off on the listing, okay? 166 00:07:07,468 --> 00:07:09,346 Well, thank you very much, Roland. Appreciate it. 167 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 Sure. Why don't you come over tonight and pick it up? 168 00:07:12,140 --> 00:07:14,017 Uh, no. Mr. Mayor, I... 169 00:07:14,059 --> 00:07:16,103 No, no. Roland, a signature, that's all I need. 170 00:07:16,144 --> 00:07:17,562 Johnny, look, here is what you're gonna do. 171 00:07:17,604 --> 00:07:19,314 You're gonna grab the kids, you're gonna grab Moira, 172 00:07:19,356 --> 00:07:20,941 you're gonna come over, 173 00:07:20,982 --> 00:07:23,402 we're gonna sit down like civilized people, have a few laughs, 174 00:07:23,443 --> 00:07:26,780 and then at the end of the evening we'll get to the big signing, okay? 175 00:07:26,821 --> 00:07:28,698 Right. Okay. Honestly, Roland, it's just a... 176 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 It's just a signature. A flick of the wrist. That's it. 177 00:07:31,492 --> 00:07:34,162 You're not rejecting my hospitality, are you, Johnny? 178 00:07:34,204 --> 00:07:35,789 Because that really wouldn't be a good way 179 00:07:35,830 --> 00:07:37,540 to start things off, I don't think. 180 00:07:37,582 --> 00:07:42,003 No, no. I'm not... I'd love to come to dinner. Are you kidding me? 181 00:07:42,045 --> 00:07:43,713 No. I just thought, let's do business first, 182 00:07:43,755 --> 00:07:46,007 get the signature, and then dinner. 183 00:07:46,049 --> 00:07:49,636 Johnny, you want that. To get that you need this. 184 00:07:49,677 --> 00:07:51,430 So let's just do this my way. 185 00:07:51,471 --> 00:07:54,308 Yeah, yeah, sure. Yeah, dinner it is. 186 00:07:54,349 --> 00:07:58,061 Yes, dinner it is, attaboy. Okay. 187 00:08:00,397 --> 00:08:03,233 MOIRA: How did you not get the contract signed, John? 188 00:08:03,275 --> 00:08:07,154 Can one thing, just one thing, not be easy in this town? 189 00:08:07,195 --> 00:08:10,115 Look, Roland's playing games, honey. He's playing games. 190 00:08:10,157 --> 00:08:12,242 So this is something we have to do. 191 00:08:12,284 --> 00:08:14,828 Okay. Well, I would love to go, 192 00:08:14,869 --> 00:08:16,330 but I've actually double-booked myself. 193 00:08:16,371 --> 00:08:20,083 I'm going to a truck party with the front desk girl 194 00:08:20,125 --> 00:08:22,377 and obviously she'd be super devastated 195 00:08:22,419 --> 00:08:25,964 if I bailed last minute. So I can't. I can't go. 196 00:08:26,006 --> 00:08:28,883 Okay. Well, cancel it because you're coming to dinner. 197 00:08:28,925 --> 00:08:29,968 No. 198 00:08:30,010 --> 00:08:31,511 One of you kids has to come. 199 00:08:31,552 --> 00:08:33,305 David, you've got nothing on tonight. 200 00:08:33,347 --> 00:08:34,473 How do you know that? 201 00:08:34,514 --> 00:08:36,308 What do you have on tonight? 202 00:08:36,350 --> 00:08:38,310 -What? -Good, it's settled. 203 00:08:38,352 --> 00:08:39,853 Or you could go alone, John. 204 00:08:39,894 --> 00:08:42,481 Since you are the one who did not get the contract signed. 205 00:08:42,563 --> 00:08:47,194 Moira, Roland wants the family there tonight. 206 00:08:47,235 --> 00:08:49,154 So my family has to go tonight. 207 00:08:49,196 --> 00:08:50,864 Let me explain something about business. 208 00:08:50,905 --> 00:08:53,533 -Don't you dare... -It's a dance. 209 00:08:53,574 --> 00:08:56,203 And sometimes you lead. And sometimes you follow. 210 00:08:56,244 --> 00:08:58,038 And which are you doing now, John? 211 00:08:58,079 --> 00:09:00,415 I am leading, Moira. 212 00:09:00,457 --> 00:09:03,293 In a Roland game, I think you're following. 213 00:09:03,335 --> 00:09:09,549 Following in the game but leading in the dance, right? 214 00:09:09,590 --> 00:09:11,801 And he thinks he's leading in the dance, 215 00:09:11,843 --> 00:09:15,889 but only because I've allowed him to think... 216 00:09:15,930 --> 00:09:17,224 Are you listening to this? 217 00:09:17,265 --> 00:09:19,267 -Hmm? -It doesn't matter. I'm leading. 218 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 I shall bathe. 219 00:09:22,603 --> 00:09:26,607 And if I bang my head and slip beneath the surface, 220 00:09:26,649 --> 00:09:28,735 so be it, Mr. Rose. 221 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 (DRIPPING) 222 00:09:31,029 --> 00:09:32,613 What's this? 223 00:09:32,655 --> 00:09:37,577 Yeah, Stevie called. Apparently the plumber's in rehab. 224 00:09:37,618 --> 00:09:40,205 Um, and you also... You have something on your... 225 00:09:40,247 --> 00:09:41,998 I don't know what that is, but it's a thing. 226 00:09:42,040 --> 00:09:43,250 ALEXIS: David, for the gate party tonight, 227 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 is it more of a leather pants... 228 00:09:45,001 --> 00:09:46,961 Son of a bitch! 229 00:09:49,297 --> 00:09:51,466 JOHNNY: Thanks for having us, Jocelyn. Thank you. 230 00:09:51,508 --> 00:09:54,677 Make yourselves at home. Roland's just on the toilet. 231 00:09:54,719 --> 00:09:57,138 Oh, what a surprise. 232 00:09:57,180 --> 00:10:02,269 You have a really lovely home. It's really understated. 233 00:10:02,310 --> 00:10:06,147 Thank you. I get a lot of my ideas from magazines. 234 00:10:06,189 --> 00:10:07,357 MOIRA: Don't be modest. 235 00:10:07,399 --> 00:10:11,611 This is 100% you and only you. 236 00:10:11,652 --> 00:10:16,616 Hey, okay. It's the Roses. (CHUCKLES) 237 00:10:16,657 --> 00:10:18,285 Come on, folks, please sit. 238 00:10:18,326 --> 00:10:20,454 Come on, I'm just the mayor, for crying out loud. 239 00:10:21,996 --> 00:10:24,499 Ooh, hors d'oeuvres. 240 00:10:24,541 --> 00:10:26,793 That's too bad about Alexis. 241 00:10:26,834 --> 00:10:29,921 Well, it is. But we did bring the life of the party. 242 00:10:29,963 --> 00:10:31,672 Our David. 243 00:10:31,714 --> 00:10:35,051 Well, I guess that just means there's more for you and me, right, Dave? 244 00:10:35,093 --> 00:10:37,804 I hope everybody likes a cheeseball. 245 00:10:37,845 --> 00:10:40,307 -Cheeseball? (CHUCKLES) -MOIRA: Ooh! 246 00:10:40,348 --> 00:10:42,809 It's the treat that keeps our love life percolating. 247 00:10:42,850 --> 00:10:44,978 It's like an aphrodisiac with him. 248 00:10:45,019 --> 00:10:46,563 Go ahead. 249 00:10:46,605 --> 00:10:49,649 Oh, yes, can't wait. Can't wait. Mmm. 250 00:10:49,690 --> 00:10:52,944 JOCELYN: So, David, tell us about yourself. 251 00:10:52,986 --> 00:10:56,072 -I hear you're a gallerist. -Oh. Wow! 252 00:10:56,114 --> 00:10:57,657 There's a 10-dollar word for you. 253 00:10:57,698 --> 00:10:59,159 David owned a brilliant gallery. 254 00:10:59,200 --> 00:11:00,494 Tell them about your last show. 255 00:11:00,535 --> 00:11:02,203 -It's not... It's not... -You must, please. 256 00:11:02,245 --> 00:11:03,663 Tell them, David, tell them. 257 00:11:03,704 --> 00:11:06,333 The gallery worked with Janet Kempfluugen. 258 00:11:06,374 --> 00:11:08,502 Kempfluugen? 259 00:11:08,543 --> 00:11:11,630 She's a Brooklyn-based performance artist. She's a big deal. 260 00:11:11,671 --> 00:11:17,676 Anyway, she would walk into the space wearing a clay mask of a fawn, 261 00:11:17,718 --> 00:11:22,015 remove her clothing and breastfeed members of the audience. 262 00:11:22,056 --> 00:11:25,143 It was a commentary on income inequality. 263 00:11:28,229 --> 00:11:30,524 -Wow. -Heady stuff. 264 00:11:30,565 --> 00:11:31,774 Yeah. Hmm... 265 00:11:34,693 --> 00:11:36,237 Lip gloss? 266 00:11:36,279 --> 00:11:37,696 STEVIE: No, thank you. 267 00:11:37,738 --> 00:11:40,158 I wish I could pull off the whole gluey, no makeup look. 268 00:11:40,200 --> 00:11:42,202 It's so French. 269 00:11:42,243 --> 00:11:43,286 Thank you. 270 00:11:43,328 --> 00:11:44,871 So, why are you single? 271 00:11:44,912 --> 00:11:46,289 Who said I'm single? 272 00:11:46,331 --> 00:11:48,542 Girl, we are on the hunt. I hope you are single. 273 00:11:48,583 --> 00:11:50,709 Oh, no, no. I'm not "on the hunt." 274 00:11:50,751 --> 00:11:52,295 A town this size, 275 00:11:52,337 --> 00:11:54,130 you've either been through 'em or know way too much about 'em. 276 00:11:54,172 --> 00:11:58,301 Okay. I'm gonna go do a lap and this swan is best when she flies solo. 277 00:11:58,343 --> 00:12:00,011 So you're gonna be okay? 278 00:12:00,053 --> 00:12:01,179 -I live here. -Okay, okay. 279 00:12:01,221 --> 00:12:03,181 -Am I good? Yes? Okay. -Mmm-hmm. 280 00:12:03,223 --> 00:12:05,141 -Thank you. -You're not cold? 281 00:12:06,934 --> 00:12:09,312 Chuck, beer! 282 00:12:09,354 --> 00:12:10,605 (ROLAND GRUNTS) 283 00:12:12,440 --> 00:12:14,568 I know it's gotta be in here somewhere. 284 00:12:14,609 --> 00:12:16,570 Slippery little bastard. 285 00:12:16,611 --> 00:12:19,030 Maybe a fork would help, Roland? 286 00:12:19,072 --> 00:12:21,616 That's sweet. Thank you. I'm okay. I'll find it. 287 00:12:23,117 --> 00:12:26,204 So is that the contract over there? 288 00:12:26,246 --> 00:12:28,747 Yeah, it is. You know, I gotta be honest with you. 289 00:12:28,789 --> 00:12:32,210 I tried reading that thing. It is really boring. 290 00:12:32,252 --> 00:12:35,004 Ah, got it! There she is! Okay. 291 00:12:37,882 --> 00:12:38,925 Oh! 292 00:12:38,966 --> 00:12:41,886 Oh, my God, honey. Oh, that is good. 293 00:12:42,470 --> 00:12:43,762 That is good. 294 00:12:43,804 --> 00:12:46,433 I believe you were saying, John... 295 00:12:46,474 --> 00:12:50,144 Yes. This reminds me of a merger I put together in Zurich. 296 00:12:50,186 --> 00:12:52,480 It was two families breaking bread together, and we... 297 00:12:52,522 --> 00:12:53,648 (GRUNTING) 298 00:12:53,690 --> 00:12:56,192 -Very, very... -My head. My head hurts. 299 00:12:56,234 --> 00:12:57,569 No! Are you okay? 300 00:12:57,611 --> 00:13:00,029 I think it's the migraines that I get a lot. 301 00:13:00,071 --> 00:13:02,741 Oh, I think that'll pass, David. 302 00:13:02,781 --> 00:13:05,452 I don't think it's gonna pass. I don't think it's passing. 303 00:13:05,493 --> 00:13:06,953 Migraines can be so awful. 304 00:13:06,994 --> 00:13:09,080 Yeah, well, not this one. Not this one. 305 00:13:09,122 --> 00:13:11,874 Yeah, you know what? I think I need to go. 306 00:13:11,916 --> 00:13:15,086 I think you need to eat something and that will help. 307 00:13:15,128 --> 00:13:16,713 No, I think I need to go back. 308 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 (WHISPERING) Take me with you, please. 309 00:13:18,005 --> 00:13:19,299 David, sit down. Sit down. Sit back down. 310 00:13:19,340 --> 00:13:20,425 DAVID: Jocelyn, thank you so much for dinner. 311 00:13:20,467 --> 00:13:22,135 Why don't you lie down on our mattress? 312 00:13:22,176 --> 00:13:24,137 The sheets are in the dryer, but there is rubber pad. 313 00:13:24,178 --> 00:13:25,472 No. Thanks. 314 00:13:25,513 --> 00:13:27,390 -David! Don't go near the door. -DAVID: Thank you. 315 00:13:27,432 --> 00:13:30,310 -David! Do not open that door. -(DOOR OPENING AND CLOSING) 316 00:13:34,773 --> 00:13:37,066 I brought vodka as a house gift. 317 00:13:37,108 --> 00:13:38,817 I don't see it. 318 00:13:38,859 --> 00:13:40,320 (ROCK MUSIC PLAYING) 319 00:13:40,361 --> 00:13:41,529 (PEOPLE CHATTERING) 320 00:13:47,994 --> 00:13:49,287 (ENGINE ROARING) 321 00:13:53,291 --> 00:13:54,917 ALEXIS: That's what I say. (CHUCKLES) 322 00:13:55,502 --> 00:13:56,753 Crazy. 323 00:14:02,717 --> 00:14:04,511 I'm Twyla. 324 00:14:05,303 --> 00:14:07,555 From the cafe. Yeah. 325 00:14:07,597 --> 00:14:10,016 Yeah. David Rose. 326 00:14:10,057 --> 00:14:11,643 I'm a little drunk. 327 00:14:11,685 --> 00:14:12,851 Mmm-hmm. 328 00:14:12,893 --> 00:14:14,646 -Hey. -Hey, Stevie. 329 00:14:16,397 --> 00:14:19,776 I am going to roast myself a marshmallow. 330 00:14:19,818 --> 00:14:21,902 -Anybody? -No. Thanks. 331 00:14:21,944 --> 00:14:23,279 -You're all good? -No. 332 00:14:23,321 --> 00:14:24,656 -STEVIE: No, thanks. -Great. 333 00:14:26,366 --> 00:14:28,909 I don't know why you were so reluctant to show up here. 334 00:14:28,951 --> 00:14:31,412 You fit right in. 335 00:14:31,454 --> 00:14:33,080 Well, my sister texted me "help." 336 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 And my mind went straight to Deliverance. 337 00:14:34,915 --> 00:14:36,626 So I wasn't too far off. 338 00:14:36,668 --> 00:14:39,879 That's funny, because your sister texted me from across the bonfire 339 00:14:39,920 --> 00:14:41,881 and said you'd probably show up here 340 00:14:41,922 --> 00:14:44,925 because you were bored and lonely and had nothing better to do. 341 00:14:44,967 --> 00:14:47,011 Well, my sister is a broken shell of a human being. 342 00:14:47,053 --> 00:14:48,888 That's where that's coming from, so... 343 00:14:48,929 --> 00:14:51,057 Oh, okay. 344 00:14:51,098 --> 00:14:53,685 Oh. Well, she seems fine. 345 00:14:53,727 --> 00:14:57,146 Are you serious? That's so funny. That's so funny. 346 00:14:57,188 --> 00:15:00,274 So I guess you're free to go. 347 00:15:04,571 --> 00:15:08,115 I'm gonna need a stiff drink to get through this. Stiff. 348 00:15:13,705 --> 00:15:18,585 So, Jocelyn, you were saying that you teach high school, 349 00:15:18,626 --> 00:15:20,378 or you want to finish high school? 350 00:15:20,420 --> 00:15:22,547 I'm not sure. I couldn't hear over your husband's chewing. 351 00:15:24,090 --> 00:15:25,966 I teach high school. 352 00:15:26,008 --> 00:15:27,719 Oh, you're a saint. 353 00:15:27,761 --> 00:15:31,514 I love it. I love connecting with the young people. 354 00:15:31,556 --> 00:15:33,767 Although I know those boys are undressing me 355 00:15:33,808 --> 00:15:35,769 every time I drop a piece of chalk. 356 00:15:35,810 --> 00:15:38,312 Yeah. Well, maybe we should hold onto our chalk. Hmm? 357 00:15:38,354 --> 00:15:40,147 They're boys. It's cute. 358 00:15:40,607 --> 00:15:41,858 John... 359 00:15:41,900 --> 00:15:43,610 Oh. Ah-ha! 360 00:15:43,651 --> 00:15:47,781 There it is! There it is! The Vivien Blake bitch face! 361 00:15:47,822 --> 00:15:50,116 -Excuse me? -I didn't want to say anything, 362 00:15:50,157 --> 00:15:53,453 but you were my favorite character on Sunrise Bay. 363 00:15:54,662 --> 00:15:56,456 -Thanks. -JOCELYN: It's true. 364 00:15:56,497 --> 00:15:59,375 He lived for Sunrise Bay. 365 00:15:59,417 --> 00:16:03,463 I could be doing cartwheels in a thong in front of that television, 366 00:16:03,504 --> 00:16:04,839 which I have done, 367 00:16:04,881 --> 00:16:08,301 but if your show was on, I was as good as wallpaper. 368 00:16:08,342 --> 00:16:10,637 Hey, how many people did you slap on that show? 369 00:16:10,678 --> 00:16:12,179 I don't care. 370 00:16:12,221 --> 00:16:14,641 She can't remember. There were so many slaps. (CHUCKLES) 371 00:16:14,682 --> 00:16:20,146 Enough about me. Let's talk about you signing this contract. 372 00:16:20,187 --> 00:16:23,399 Well, somebody is in a little hurry, isn't she? 373 00:16:23,441 --> 00:16:25,151 No, no. We're not in a hurry. No. 374 00:16:25,192 --> 00:16:28,738 -Aren't we? Really? -No. We're not. No. 375 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 (CHUCKLES) There it is again! Bam! 376 00:16:31,240 --> 00:16:34,160 -Okay, I'll tell you what, Vivien. -Moira. 377 00:16:34,201 --> 00:16:36,996 -I will go ahead and sign off on the sale... -Moira. 378 00:16:37,037 --> 00:16:38,164 Good. 379 00:16:38,205 --> 00:16:39,540 For a slap. 380 00:16:43,628 --> 00:16:44,838 Excuse me? 381 00:16:44,879 --> 00:16:47,465 I've always wanted to be slapped by Vivien Blake. 382 00:16:47,507 --> 00:16:50,510 It's true. We've role-played it like a thousand times. 383 00:16:50,551 --> 00:16:52,428 -Mmm-hmm. -But it is not the real thing. 384 00:16:53,554 --> 00:16:55,765 -You'd like me to slap you? -Yeah. 385 00:16:55,807 --> 00:16:57,016 I don't think that I... 386 00:16:57,057 --> 00:16:58,893 -Well, don't think. Just do it. -Slap me. 387 00:16:58,935 --> 00:17:00,770 -I won't. -Slap him, Moira. 388 00:17:00,812 --> 00:17:02,229 Go ahead and slap him. 389 00:17:02,271 --> 00:17:03,481 -Slap him. Slap my husband, Moira. -ROLAND: Just slap me. 390 00:17:03,523 --> 00:17:04,899 John, I won't! 391 00:17:04,941 --> 00:17:06,108 -Slap him or I'll slap him. -JOCELYN: Slap him, Moira! 392 00:17:06,150 --> 00:17:07,401 -Slap me! -I won't. 393 00:17:07,443 --> 00:17:10,029 -Slap me like a bitch! -Sign the fucking contract! 394 00:17:10,070 --> 00:17:11,614 (BREATHING HEAVILY) 395 00:17:18,621 --> 00:17:19,747 (ALEXIS LAUGHING) 396 00:17:20,540 --> 00:17:21,582 Okay. 397 00:17:22,917 --> 00:17:24,418 Um, this has been a lot of fun, 398 00:17:24,460 --> 00:17:27,505 but I'm starting to smell a little too much like campfire 399 00:17:27,547 --> 00:17:32,510 and denim and plaid and stuff, so... Bye. 400 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 STEVIE: Your choices are beer or beer. 401 00:17:34,595 --> 00:17:37,891 I assume a pint glass is out of the question? 402 00:17:37,932 --> 00:17:39,976 You came! How was dinner? 403 00:17:40,018 --> 00:17:41,394 Ah, worse than this. 404 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Although, at this point, it's sort of a moving target. 405 00:17:43,187 --> 00:17:44,397 Here, hold this. 406 00:17:44,438 --> 00:17:46,024 So there are no guys for me here. 407 00:17:46,065 --> 00:17:48,359 But it was kind of nice to just, like, flex the old muscle. 408 00:17:48,401 --> 00:17:49,819 Put your thumb over the tube. 409 00:17:51,445 --> 00:17:53,656 I kind of wanna just go for it but... 410 00:17:53,698 --> 00:17:56,784 -Sometimes it doesn't work out, I guess. -Yeah. 411 00:17:56,826 --> 00:17:59,579 -Okay, now put the tube in your mouth. -What? 412 00:17:59,620 --> 00:18:01,581 -Yeah. And just open your throat. -DAVID: Oh. 413 00:18:01,622 --> 00:18:03,541 And go down, 'cause you're tall. 414 00:18:03,583 --> 00:18:05,501 David, how long are you gonna be doing this? 415 00:18:05,543 --> 00:18:09,380 Yeah. Okay, just come get me after you vomit, okay? 416 00:18:09,422 --> 00:18:11,507 STEVIE: Just open your throat! 417 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 You! 418 00:18:19,139 --> 00:18:20,850 STEVIE: Chug! Chug! Chug! 419 00:18:20,892 --> 00:18:22,685 CROWD: Chug! Chug! Chug! 420 00:18:36,657 --> 00:18:38,743 Are you ready? Can we move? 421 00:18:39,953 --> 00:18:40,995 (ALL CHEERING) 422 00:18:41,037 --> 00:18:42,038 Yeah. 423 00:18:48,544 --> 00:18:50,170 (ROLAND HUMMING) 424 00:18:57,011 --> 00:19:01,891 And that's the last one there! Done! 425 00:19:03,017 --> 00:19:05,144 All-righty. 426 00:19:05,185 --> 00:19:07,772 There you go, Johnny, congratulations. 427 00:19:07,814 --> 00:19:10,441 Thank you very much. Thank you. 428 00:19:10,483 --> 00:19:12,526 Just remember one thing, okay? 429 00:19:12,568 --> 00:19:16,363 This is my town and you're gonna play by my rules. 430 00:19:17,073 --> 00:19:18,616 Comprende? 431 00:19:20,576 --> 00:19:22,078 (LAUGHING) 432 00:19:22,120 --> 00:19:24,831 I'm just messing with you, man! Come on! 433 00:19:24,872 --> 00:19:26,916 (SARCASTIC CHUCKLE) Well... 434 00:19:26,958 --> 00:19:28,001 Or am I? 435 00:19:30,962 --> 00:19:32,588 No. I am. 436 00:19:32,630 --> 00:19:35,215 -Moira! Shall we? -Yeah. 437 00:19:35,257 --> 00:19:37,677 Jocelyn, thank you for an unforgettable evening, 438 00:19:37,718 --> 00:19:39,929 I will be dining out on this for years. 439 00:19:39,971 --> 00:19:41,180 JOCELYN: I'll send you the recipes. 440 00:19:41,221 --> 00:19:44,892 Yes, Jocelyn, words can't express. 441 00:19:44,934 --> 00:19:48,062 ROLAND: Seriously, Johnny, good luck selling the town. 442 00:19:48,104 --> 00:19:49,563 You're sure gonna need it. 443 00:19:49,605 --> 00:19:53,109 -Why's that? -Well, it took a while to sell the first time. 444 00:19:53,151 --> 00:19:56,445 I mean, it was on the market for, like, what, 20 years 445 00:19:56,487 --> 00:19:57,571 before you bought it. 446 00:19:58,489 --> 00:20:00,116 Twenty years? 447 00:20:00,158 --> 00:20:02,118 Yeah. I mean, most people just thought it was a waste of money, 448 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 that it would never sell, you know? 449 00:20:03,577 --> 00:20:06,539 Who in their right mind would buy it? (CHUCKLES) 450 00:20:06,580 --> 00:20:08,332 Then along come you. (CLICKING TONGUE) 451 00:20:10,168 --> 00:20:11,752 (INHALES DEEPLY) 452 00:20:15,089 --> 00:20:17,050 MOIRA: John, did you know 453 00:20:17,091 --> 00:20:20,469 this town was on the market for 20 years before we bought it? 454 00:20:20,511 --> 00:20:21,721 How would I know that? 455 00:20:21,762 --> 00:20:24,807 Why would I know that? I didn't know that. 456 00:20:24,849 --> 00:20:27,560 But look, let's look at the bright side. 457 00:20:27,601 --> 00:20:31,064 There is no bright side. This is the dark side of the moon, Johnny. 458 00:20:31,105 --> 00:20:32,982 And we'll be here another 20 years, 459 00:20:33,024 --> 00:20:35,651 tucked in a crater, lost to all. 460 00:20:35,693 --> 00:20:38,571 Well, you know what? I think that's being a little dramatic. 461 00:20:38,612 --> 00:20:40,865 Yes! It's dramatic! 462 00:20:40,907 --> 00:20:45,078 Sweetheart! We got the thing signed, okay? 463 00:20:45,119 --> 00:20:47,914 And if we have to fix this town up before we sell it, 464 00:20:47,955 --> 00:20:49,248 then we fix it up. 465 00:20:49,289 --> 00:20:51,042 We fix it up, bit by bit. 466 00:20:51,084 --> 00:20:52,752 And it's gonna take hard work. 467 00:20:52,793 --> 00:20:54,921 But we can do it because we're Roses. 468 00:20:54,962 --> 00:20:57,590 And there's nothing we can't do if we put our minds... 469 00:20:57,631 --> 00:20:59,466 Hi, hi, hi. You guys are being super loud right now. 470 00:20:59,508 --> 00:21:01,052 I can hear you through the headphones. 471 00:21:01,094 --> 00:21:04,138 So if you can just wrap it up in here... 472 00:21:04,180 --> 00:21:07,100 -Ten to a five. Thanks. -Night, night. 473 00:21:07,141 --> 00:21:09,060 (DOOR CLOSING) 474 00:21:09,102 --> 00:21:12,271 I feel good about this. I really do. 475 00:21:12,312 --> 00:21:13,522 (DRIPPING) 33717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.