Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:07,180
-Even with a confession from Grigory...
2
00:00:07,190 --> 00:00:09,000
-Phil Rask!
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,160
-What do you need? Tell me.
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,210
-There is still some baggage...
5
00:00:13,220 --> 00:00:15,220
if anyone were to look into the money trail.
6
00:00:15,230 --> 00:00:18,130
-So, you think Nick Talman should take the fall?
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,070
I finally found that warrant.
8
00:00:22,080 --> 00:00:24,000
-Thank you, again, for what you did for me.
9
00:00:24,010 --> 00:00:25,180
-Was I supposed to let you rot in prison?
10
00:00:25,190 --> 00:00:27,130
You're still like a son to me.
11
00:00:27,140 --> 00:00:29,090
-Are there meetings set up with investors?
12
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
-Um, absolutely. It's all in motion.
13
00:00:30,200 --> 00:00:32,140
-Mr. Fein's gonna have to pass on this one.
14
00:00:32,160 --> 00:00:34,100
-I have not been convicted of anything.
15
00:00:34,120 --> 00:00:35,220
This is a smear campaign.
16
00:00:36,000 --> 00:00:38,040
Alice, do you know where he is?
17
00:00:38,050 --> 00:00:39,190
-No.
18
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
-Hey, what's wrong with you?
19
00:00:41,000 --> 00:00:41,230
-I was this close.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,120
I almost killed him. I almost shot him.
21
00:00:46,050 --> 00:00:47,120
-The neighborhood lookin' to me now.
22
00:00:47,120 --> 00:00:50,140
They're looking to me to keep their bellies full, keep their pockets full.
23
00:00:50,150 --> 00:00:51,200
-I got an idea.
24
00:00:51,220 --> 00:00:53,100
One a 'em Little River jits was talking about
25
00:00:53,110 --> 00:00:55,000
how they're all getting on this Dark Net thing
26
00:00:55,020 --> 00:00:56,130
instead of standing on corners.
27
00:00:56,140 --> 00:00:58,040
-I ain't trying to have the feds up in here.
28
00:00:58,050 --> 00:01:00,040
-I think there's people who can, like, secure our shit.
29
00:01:00,050 --> 00:01:02,080
Who can make it so that nobody knows who we are.
30
00:01:02,090 --> 00:01:03,170
-I know a girl who could do that.
31
00:01:32,100 --> 00:01:34,080
-I need you to make it so I can travel.
32
00:01:34,100 --> 00:01:35,230
-Okay.
33
00:01:36,000 --> 00:01:38,090
-I'm gonna find him for you.
34
00:01:38,100 --> 00:01:39,170
-Oh, I see. Right.
35
00:01:39,180 --> 00:01:41,020
How about you just tell me where he is?
36
00:01:41,030 --> 00:01:42,160
-I don't know where he is.
37
00:01:42,170 --> 00:01:44,020
I'm gonna find him. I know I can find him.
38
00:01:44,030 --> 00:01:45,210
-Right. So, you're just gonna bring him back here,
39
00:01:45,220 --> 00:01:47,040
like a good little dog?
40
00:01:47,050 --> 00:01:48,080
-I would bring you a severed head
41
00:01:48,090 --> 00:01:50,000
if it would clear my name. -Can't do that, Nick.
42
00:01:50,010 --> 00:01:52,100
Can't put a severed head on trial.
43
00:01:52,110 --> 00:01:53,100
-Just let me find him.
44
00:01:57,160 --> 00:02:00,020
-How do I know you won't just, uh, disappear yourself?
45
00:02:00,040 --> 00:02:01,160
-I'm not trying to run for my life,
46
00:02:01,160 --> 00:02:03,050
I am trying to get it back.
47
00:02:09,080 --> 00:02:10,090
-Hmm.
48
00:02:12,200 --> 00:02:14,000
All right. Well, uh...
49
00:02:14,020 --> 00:02:17,040
you take me to his front door, we got a deal.
50
00:02:59,150 --> 00:03:03,060
-I was starting to think I'd find you and South Beach dead back here.
51
00:03:10,220 --> 00:03:13,060
It's been a minute, girl.
52
00:03:21,160 --> 00:03:23,100
Is your family pulling through?
53
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
-Wouldn't know.
54
00:03:31,080 --> 00:03:32,070
-It's your people, girl.
55
00:03:32,080 --> 00:03:33,210
You gotta be there for your people.
56
00:03:42,170 --> 00:03:43,180
All right, look.
57
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
I ain't gonna fun and act like I know what you're going through.
58
00:03:49,010 --> 00:03:50,200
I ain't got no idea.
59
00:03:52,060 --> 00:03:53,230
But Nick told me what went down with...
60
00:03:56,000 --> 00:03:57,050
With golden boy.
61
00:03:57,060 --> 00:03:59,040
-What are you doing here?
62
00:03:59,040 --> 00:04:01,020
-I need a favor.
63
00:04:01,040 --> 00:04:02,180
All of a sudden, these folks,
64
00:04:02,200 --> 00:04:04,100
they're interested in our real estate.
65
00:04:04,120 --> 00:04:05,200
Folks with money.
66
00:04:05,210 --> 00:04:08,200
Business has been cut in half the last month.
67
00:04:08,210 --> 00:04:10,200
We've been hearing these jits, couple of hoods over,
68
00:04:10,200 --> 00:04:11,210
they've been pulling extra money
69
00:04:11,230 --> 00:04:15,010
down on the Dark Web on that Tor shit.
70
00:04:16,190 --> 00:04:18,140
You know about that shit?
71
00:04:18,150 --> 00:04:21,000
-'Course I know about Tor.
72
00:04:21,020 --> 00:04:22,160
-That's... That's right.
73
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
What do you know about that shit?
74
00:04:26,110 --> 00:04:28,190
Can we trust that to move product?
75
00:04:28,200 --> 00:04:30,080
-It depends.
76
00:04:30,090 --> 00:04:32,100
You know the government started it?
77
00:04:34,020 --> 00:04:35,170
-Word? -Word.
78
00:04:36,180 --> 00:04:38,070
Feds funded that shit.
79
00:04:38,080 --> 00:04:40,110
They've been on it since the jump.
80
00:04:43,130 --> 00:04:44,170
Give me that.
81
00:04:47,120 --> 00:04:49,190
-Ain't no way to make that shit more secure?
82
00:04:51,130 --> 00:04:54,070
-People have been writing forks for a minute.
83
00:04:55,130 --> 00:04:57,040
-What's "forks"?
84
00:04:57,050 --> 00:05:00,070
-Just different variations on the same network.
85
00:05:00,080 --> 00:05:02,110
Better encryption.
86
00:05:02,120 --> 00:05:04,060
-You know how to get ahold of one of those?
87
00:05:04,070 --> 00:05:06,230
-I don't know, dude. Google it, download it.
88
00:05:12,050 --> 00:05:14,010
You're being seriously helpful right now, girl.
89
00:05:14,020 --> 00:05:15,160
-What do you want me to do, Ronald?
90
00:05:15,170 --> 00:05:16,200
You want me to come to your house
91
00:05:16,210 --> 00:05:18,060
and give you computer lessons?
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,120
-Go see your family, Isabelle.
93
00:05:36,200 --> 00:05:39,030
That shit is way bigger than you.
94
00:06:02,150 --> 00:06:05,010
-Hi. -Hi.
95
00:06:07,140 --> 00:06:08,130
Thank you.
96
00:06:10,090 --> 00:06:14,230
So, the DOJ is trying to mount the strongest possible case against Talman,
97
00:06:15,000 --> 00:06:16,040
but with his father on a limb--
98
00:06:16,050 --> 00:06:19,000
-We're not here to talk about Nicholas,
99
00:06:19,010 --> 00:06:21,120
we're here to talk about Isabelle.
100
00:06:21,140 --> 00:06:23,160
She is becoming a problem again.
101
00:06:23,160 --> 00:06:25,020
-She tried to shoot Alex.
102
00:06:25,030 --> 00:06:27,030
-When you say "tried"--
103
00:06:27,040 --> 00:06:31,080
-She put a gun to his head in the middle of our campus.
104
00:06:31,090 --> 00:06:33,030
Yeah. -Did you call the authorities?
105
00:06:35,050 --> 00:06:37,070
-I need you to put a leash on her.
106
00:06:38,130 --> 00:06:41,180
-I don't know. I think you should call the police. It sounds pretty serious.
107
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
Hi.
108
00:06:45,140 --> 00:06:48,020
-Our man was not sitting behind bars for his health.
109
00:06:48,040 --> 00:06:51,100
-No, of course not. But I castrated Talman at your request
110
00:06:51,120 --> 00:06:52,200
because that I can do.
111
00:06:52,210 --> 00:06:55,150
You want evidence to go missing, I can do that, too.
112
00:06:55,160 --> 00:06:56,200
You want me to look the other way
113
00:06:56,210 --> 00:06:59,120
while you funnel rubles into your Sunny Isles condo development,
114
00:06:59,120 --> 00:07:02,160
I will gladly oblige because we have an agreement, you and I.
115
00:07:02,160 --> 00:07:05,080
But I'm not a babysitter, it's not part of the deal.
116
00:07:06,140 --> 00:07:10,100
-Do you ever wonder what your life would have been like if you just left Miami?
117
00:07:11,140 --> 00:07:14,130
Before you came to us.
118
00:07:14,140 --> 00:07:16,130
How things might have been different for you?
119
00:07:16,140 --> 00:07:18,040
-Listen, I can take care of this, okay?
120
00:07:18,050 --> 00:07:21,120
-I just thought it might be more effective
121
00:07:21,130 --> 00:07:25,040
to send the FBI agent with whom she's so familiar.
122
00:07:25,050 --> 00:07:28,000
Or I can send my baby brother to take care of it.
123
00:07:29,020 --> 00:07:30,120
Your choice.
124
00:07:33,170 --> 00:07:34,160
-Okay.
125
00:07:53,140 --> 00:07:56,140
-Isabelle. -Hey, Mom.
126
00:07:56,150 --> 00:07:59,210
-Um, your father and I, we were just watching the game.
127
00:08:21,010 --> 00:08:22,000
-I'll get you something.
128
00:08:27,110 --> 00:08:28,160
-How are you doing, Dad?
129
00:08:29,160 --> 00:08:32,140
-It's a good game, we're up.
130
00:08:33,150 --> 00:08:35,060
It's exciting.
131
00:08:35,070 --> 00:08:37,100
-You hungry?
132
00:08:37,110 --> 00:08:39,190
-No. Thanks. -Okay.
133
00:08:52,080 --> 00:08:54,060
-Yeah!
134
00:08:54,080 --> 00:08:57,100
Finally.
135
00:09:11,060 --> 00:09:13,160
-You know that bullet was meant for me, right?
136
00:09:19,010 --> 00:09:22,170
-I just made that pork tenderloin last night.
137
00:09:22,180 --> 00:09:24,110
It's in the fridge, if you're hungry.
138
00:09:38,160 --> 00:09:41,190
-I'm gonna take this. -What, mija?
139
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
-I gotta go.
140
00:10:22,060 --> 00:10:23,230
-Yo, Ronny.
141
00:10:25,170 --> 00:10:26,200
What's up, man?
142
00:10:29,000 --> 00:10:30,170
Yeah, you good?
143
00:10:30,190 --> 00:10:31,160
-Am I?
144
00:10:35,030 --> 00:10:36,190
-So, what you got?
145
00:10:39,040 --> 00:10:40,220
-Remember when you snatched me up outta school?
146
00:10:42,220 --> 00:10:45,140
Took me to our local beach. You remember that?
147
00:10:45,150 --> 00:10:47,170
-You still remember that? -Got me that snow cone.
148
00:10:47,180 --> 00:10:49,130
-Cherry.
149
00:10:49,140 --> 00:10:52,070
'Course I remember that shit. First snow cone I ever had.
150
00:10:52,080 --> 00:10:54,050
You ain't paid for that shit. -Oh, hell no.
151
00:10:54,060 --> 00:10:56,010
-See? Look at you.
152
00:10:56,020 --> 00:10:58,140
We grew up together. -58th Terrace, baby.
153
00:11:02,160 --> 00:11:04,200
-So, you know what we got to lose, then?
154
00:11:05,210 --> 00:11:07,040
So I got to thinkin', man...
155
00:11:08,200 --> 00:11:10,120
maybe we can work something out.
156
00:11:13,180 --> 00:11:15,200
Y'all keep a cool on our corners,
157
00:11:15,200 --> 00:11:18,160
turn a blind eye, let us do our thing,
158
00:11:18,180 --> 00:11:20,140
we keep shit peaceful, for real.
159
00:11:20,150 --> 00:11:24,060
-Shit, Ronny. You don't understand what's happening, huh?
160
00:11:25,130 --> 00:11:27,200
When's the last you been to the 58 T?
161
00:11:27,210 --> 00:11:30,090
It's just rows of townhouses popping up.
162
00:11:30,100 --> 00:11:32,040
And then, you got Cherelus's new shit.
163
00:11:32,050 --> 00:11:34,120
-Of course, I know that.
164
00:11:34,130 --> 00:11:36,140
Why do you think I'm talking to you?
165
00:11:37,160 --> 00:11:40,200
-You know, there was a time where we'd scratch each other's back.
166
00:11:40,200 --> 00:11:43,000
But now, with all this shit going down,
167
00:11:43,010 --> 00:11:45,130
those orders are coming down from much higher up now.
168
00:11:46,200 --> 00:11:48,170
-5%.
169
00:11:48,190 --> 00:11:51,040
-Please.
170
00:11:53,120 --> 00:11:55,160
-5%!
171
00:11:55,180 --> 00:11:59,150
I'll give you 5% of everything that we pull in here.
172
00:11:59,160 --> 00:12:00,200
-No, man.
173
00:12:02,040 --> 00:12:03,060
-10%.
174
00:12:03,070 --> 00:12:04,170
-Nigga, you trippin'.
175
00:12:05,180 --> 00:12:07,220
You can't buy this shit, man.
176
00:12:07,230 --> 00:12:09,130
Not no more.
177
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Holler at your boy.
178
00:12:22,040 --> 00:12:25,220
-Hey, you're doing great. You're doing great.
179
00:12:26,000 --> 00:12:27,120
Keep up the good work.
180
00:13:03,170 --> 00:13:05,000
-Isabelle...
181
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
I need to talk to you.
182
00:13:08,160 --> 00:13:10,120
Won't take a second.
183
00:13:10,120 --> 00:13:13,040
Hey, look, I'm here for your safety.
184
00:13:13,040 --> 00:13:15,120
-My safety? -Yeah.
185
00:13:15,130 --> 00:13:16,120
Listen to me. Listen.
186
00:13:16,120 --> 00:13:19,160
Whatever you tried with Alex, you know what these people will do.
187
00:13:19,180 --> 00:13:22,080
So forget about them. Stay away. Live your goddamn life.
188
00:13:24,190 --> 00:13:26,030
-Live my life?
189
00:13:26,040 --> 00:13:27,130
-Yeah. -Yeah?
190
00:13:27,140 --> 00:13:29,030
Is that what you think I should do,
191
00:13:29,040 --> 00:13:30,210
live my goddamn life?
192
00:13:41,000 --> 00:13:43,040
My sister was always the good one.
193
00:13:43,050 --> 00:13:46,120
Nice, big heart, all that shit.
194
00:13:48,040 --> 00:13:52,030
I had a family, they cared about me, they put up with me,
195
00:13:52,040 --> 00:13:54,210
and I was too proud for all of it.
196
00:13:55,230 --> 00:13:56,210
But Delfia...
197
00:13:58,040 --> 00:14:01,080
all she wanted was the best for everyone else.
198
00:14:01,100 --> 00:14:03,230
All she ever wanted was for everyone else to be happy,
199
00:14:04,000 --> 00:14:09,060
while you only think about what's good for yourself.
200
00:14:09,070 --> 00:14:12,210
Arresting Nick, coming here to tell me to sit still.
201
00:14:12,220 --> 00:14:16,190
I think this might be what is best for you...
202
00:14:16,200 --> 00:14:18,090
getting a young girl killed.
203
00:14:19,230 --> 00:14:22,160
Even murdering someone, right?
204
00:14:22,170 --> 00:14:25,090
Oh, I'm so sorry, that case was cleared.
205
00:14:26,180 --> 00:14:28,160
Big misunderstanding.
206
00:14:31,140 --> 00:14:33,190
-I have a daughter, and I--
207
00:14:33,200 --> 00:14:34,210
-That's a shame.
208
00:15:38,120 --> 00:15:39,200
-Yes, Queen?
209
00:15:41,140 --> 00:15:44,110
-I'm surprised you answered. -Yeah, well...
210
00:15:45,200 --> 00:15:49,180
good decisions have never really been my forte, heave they?
211
00:15:49,200 --> 00:15:53,020
-Yeah, well, I need to get messy.
212
00:15:55,050 --> 00:15:56,040
Okay?
213
00:15:57,160 --> 00:15:58,230
-Okay.
214
00:16:05,140 --> 00:16:11,080
-Whatever you need to do to sort your head out, Alex, do it fast.
215
00:16:11,080 --> 00:16:14,070
This new project is too important to the success of--
216
00:16:14,080 --> 00:16:18,180
-She put a gun... right here.
217
00:16:21,060 --> 00:16:22,190
Do you have any idea what that's like?
218
00:16:24,070 --> 00:16:26,150
-Agent Rask is dealing with it.
219
00:16:26,160 --> 00:16:29,200
-"Dealing with it"? -Peacefully.
220
00:16:29,200 --> 00:16:31,080
-So not like with her sister, then.
221
00:16:31,080 --> 00:16:35,200
-Those were my brother's orders. -Doesn't matter, Vera.
222
00:16:37,200 --> 00:16:41,170
She blamed me. You get that?
223
00:16:44,030 --> 00:16:48,040
You... I agreed to be the face of this company,
224
00:16:48,040 --> 00:16:49,160
but when you pull shit like that--
225
00:16:49,160 --> 00:16:51,040
-So, quit.
226
00:16:53,220 --> 00:16:55,190
You can leave today.
227
00:16:57,080 --> 00:17:02,230
But you'll leave the houses and the cars,
228
00:17:03,000 --> 00:17:08,140
the nightclub, not to mention all that adulation.
229
00:18:01,130 --> 00:18:03,160
-Hi, Queen. -Hi.
230
00:18:03,160 --> 00:18:05,120
-It's been a minute.
231
00:18:05,120 --> 00:18:06,150
You look well.
232
00:18:07,150 --> 00:18:09,160
-You don't. -Thank you.
233
00:18:11,000 --> 00:18:13,230
So you needed to come over and-- -Yes.
234
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
-Great.
235
00:18:16,020 --> 00:18:17,000
Come on.
236
00:18:24,090 --> 00:18:28,160
Juan, this is Izzy. Izzy, this is Juan.
237
00:18:31,060 --> 00:18:32,100
-What's up?
238
00:18:35,120 --> 00:18:36,220
-Juan is mad at me.
239
00:18:37,000 --> 00:18:40,020
-Oh. -I'd give you a tour of the place
240
00:18:40,040 --> 00:18:41,140
but I know you wouldn't give a shit, so...
241
00:18:41,160 --> 00:18:43,020
-Place looks legit. -Thank you.
242
00:18:43,040 --> 00:18:45,190
We got it on a foreclosure.
243
00:18:45,200 --> 00:18:48,080
We need to take out a second mortgage, though.
244
00:18:48,080 --> 00:18:50,200
Times are tough. -Racetracks?
245
00:18:52,030 --> 00:18:54,120
-It's a little more hardcore than that.
246
00:18:54,120 --> 00:18:55,230
-I won't ask.
247
00:18:57,080 --> 00:18:59,000
-Cheers, mama.
248
00:19:04,180 --> 00:19:07,220
I was very sorry to hear about your sister.
249
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
I was gonna call, but...
250
00:19:11,200 --> 00:19:14,060
It's a tough time... for you.
251
00:19:14,070 --> 00:19:17,020
I'm gonna do my best not to be cunty
252
00:19:17,040 --> 00:19:20,040
about our past and how you screwed me.
253
00:19:20,040 --> 00:19:23,160
So we'll bury the hatchet for a little while.
254
00:19:23,160 --> 00:19:25,200
And what we have here...
255
00:19:25,200 --> 00:19:31,080
I invite you to peruse and partake
256
00:19:31,090 --> 00:19:34,000
of our bountiful supply.
257
00:19:34,020 --> 00:19:35,040
-Where shall we start?
258
00:19:36,140 --> 00:19:39,160
-I think you should ask Freddy. -Hmm.
259
00:19:39,160 --> 00:19:42,000
Freddy, where shall we start?
260
00:19:42,010 --> 00:19:43,180
-With the cocaine.
261
00:20:51,010 --> 00:20:53,000
-I'll go.
262
00:21:09,070 --> 00:21:11,120
-Shh.
263
00:21:21,180 --> 00:21:22,210
Listen to me.
264
00:21:22,220 --> 00:21:24,010
It's okay, son.
265
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
It's okay.
266
00:21:30,150 --> 00:21:32,230
-It's okay.
267
00:23:28,170 --> 00:23:30,010
-Yes, that's it.
268
00:23:30,020 --> 00:23:33,160
She wasn't going to come until I told her Chris was cooking.
269
00:23:33,170 --> 00:23:36,080
Ugh. I know we do.
270
00:23:38,170 --> 00:23:41,160
Ruth, let me call you back. Okay.
271
00:23:41,170 --> 00:23:44,030
Hi. Twice in one week.
272
00:23:45,110 --> 00:23:49,080
What's going on? -Um...
273
00:23:49,100 --> 00:23:52,060
Okay, I don't wanna scare you.
274
00:23:52,070 --> 00:23:53,130
-Okay.
275
00:23:54,160 --> 00:23:57,070
What's wrong? -Alice, I'm really worried about him.
276
00:23:58,210 --> 00:24:00,200
There's some people that he owes.
277
00:24:00,210 --> 00:24:02,220
-People? -Yeah, dangerous people.
278
00:24:02,230 --> 00:24:04,130
-Oh, my God.
279
00:24:04,140 --> 00:24:07,140
-And the thing is, they're gonna find him.
280
00:24:07,150 --> 00:24:09,140
They always find who they're looking for, these people.
281
00:24:09,160 --> 00:24:11,120
And right now, he's just a sitting duck.
282
00:24:11,130 --> 00:24:14,060
If I don't find him first...
283
00:24:14,080 --> 00:24:16,230
Alice, I don't know what's gonna happen.
284
00:24:17,000 --> 00:24:18,170
I don't know what's gonna happen to him.
285
00:24:26,000 --> 00:24:27,080
-Yup.
286
00:24:28,180 --> 00:24:29,220
That's in Panama.
287
00:24:34,190 --> 00:24:37,030
It's a little private place he bought us.
288
00:24:38,040 --> 00:24:40,140
Surprised me on our honeymoon.
289
00:24:40,150 --> 00:24:43,130
Can't remember exactly where it is.
290
00:24:43,140 --> 00:24:46,080
Maybe two hours outside of Panama City.
291
00:24:46,090 --> 00:24:48,140
-How do you know that this is where he went?
292
00:24:48,150 --> 00:24:51,050
-Because he asked me to go with him.
293
00:25:06,110 --> 00:25:09,230
-Toussaint's always been such an amenable student.
294
00:25:10,000 --> 00:25:11,070
At this age, it's not uncommon
295
00:25:11,080 --> 00:25:13,150
for a boy to, maybe, test boundaries,
296
00:25:13,160 --> 00:25:17,070
whether it's to get a rise out of classmates or impress a girl.
297
00:25:17,080 --> 00:25:19,100
-And we're sorry. You know, both of us are.
298
00:25:19,110 --> 00:25:21,030
-We just appreciate that you care.
299
00:25:21,040 --> 00:25:22,150
You know, we'll talk to him.
300
00:25:22,160 --> 00:25:25,180
-It's not about what he said to Mr. Carlson.
301
00:25:25,190 --> 00:25:27,070
That's not why I called.
302
00:25:27,080 --> 00:25:31,020
What concerns me, what concerns his teachers,
303
00:25:31,030 --> 00:25:32,160
is his affect.
304
00:25:32,170 --> 00:25:35,220
For the past few months, he's been considerably withdrawn.
305
00:25:36,000 --> 00:25:39,010
Has there been anything different at home?
306
00:25:39,020 --> 00:25:40,160
Anything we should know about?
307
00:25:42,010 --> 00:25:44,030
-No, not really. He's just...
308
00:25:45,200 --> 00:25:47,090
a teenage boy.
309
00:26:34,150 --> 00:26:35,180
-Hey, Queen.
310
00:26:38,100 --> 00:26:40,120
I thought I might've killed ya.
311
00:26:40,130 --> 00:26:42,040
-Mmm. This close.
312
00:26:43,160 --> 00:26:45,010
What are you doing over there?
313
00:26:46,050 --> 00:26:48,140
-Just one of my new little projects.
314
00:26:50,220 --> 00:26:53,010
It's a virtual server firm kinda thing.
315
00:26:53,020 --> 00:26:56,080
I'm learning with some boys in Armenia.
316
00:26:56,090 --> 00:26:58,020
-Mmm. -Australia.
317
00:26:58,040 --> 00:27:00,090
-Mmm-hmm. -South Korea.
318
00:27:00,100 --> 00:27:04,200
Using individual PCs as a decentralized data storage.
319
00:27:04,210 --> 00:27:07,030
Also, inter-continental network.
320
00:27:07,040 --> 00:27:09,130
-Oh, look at you.
321
00:27:12,150 --> 00:27:15,000
Maybe you should try...
322
00:27:15,000 --> 00:27:17,030
-You should get yourself another pet, Izz.
323
00:27:17,040 --> 00:27:18,120
Does wonders.
324
00:27:25,100 --> 00:27:26,120
Um...
325
00:27:27,120 --> 00:27:29,000
Do you need a ride or something?
326
00:29:08,120 --> 00:29:10,120
-Hola. Bien. Gracias.
327
00:29:10,130 --> 00:29:11,200
Uh, do you have...
328
00:29:11,200 --> 00:29:13,230
Uh, I need to get a rental car.
329
00:29:14,000 --> 00:29:15,050
Okay, great. Thank you.
330
00:29:15,070 --> 00:29:19,080
And then, also, is there a good realtor,
331
00:29:19,080 --> 00:29:21,190
or a realty office nearby?
332
00:29:31,100 --> 00:29:33,170
-Adelante.
333
00:29:33,180 --> 00:29:35,100
-Hi, there. -Oh, I'm sorry.
334
00:29:35,110 --> 00:29:36,160
-You know, I'm sorry. -Hello, hello.
335
00:29:36,170 --> 00:29:38,040
-I'm sorry to interrupt you.
336
00:29:38,050 --> 00:29:39,130
Quick question for you-- -Can I help you?
337
00:29:39,140 --> 00:29:41,020
-Yes.
338
00:29:41,030 --> 00:29:46,080
Uh, a friend of mine was visiting here not too long ago.
339
00:29:46,090 --> 00:29:48,090
Stayed at a wonderful little town.
340
00:29:48,100 --> 00:29:51,030
He loved it, told me to check it out, except...
341
00:29:51,040 --> 00:29:52,160
this guy doesn't remember the name of it.
342
00:29:52,160 --> 00:29:55,160
So I was just wondering, by any chance,
343
00:29:55,170 --> 00:29:58,230
does that landscape look familiar to you?
344
00:29:59,000 --> 00:30:01,040
-Almost looks like La Enea.
345
00:30:01,060 --> 00:30:02,160
-La Enea? -Mmm-hmm.
346
00:30:02,160 --> 00:30:05,000
Down a ways southwest.
347
00:30:05,000 --> 00:30:06,020
-Southwest? Okay.
348
00:30:06,030 --> 00:30:07,180
-Tiny. -Yeah?
349
00:30:07,190 --> 00:30:11,220
-If not La Enea, definitely close.
350
00:30:11,230 --> 00:30:13,170
-Would you mind showing me where that is?
351
00:30:13,180 --> 00:30:15,080
-No, no, I don't.
352
00:30:15,090 --> 00:30:17,190
-Okay. -Come here. Over here. I will show you in the map.
353
00:30:17,200 --> 00:30:18,220
-Great.
354
00:30:18,230 --> 00:30:21,140
-Here you are, Panama City. -Okay.
355
00:30:21,150 --> 00:30:25,180
-And then, here is La Enea.
356
00:30:36,190 --> 00:30:38,040
-♪ I think this on your toes ♪
357
00:30:38,040 --> 00:30:40,000
♪ I can't have it Oh, don't you know ♪
358
00:30:40,000 --> 00:30:42,100
♪ On the grandest ship and down the low ♪
359
00:30:42,110 --> 00:30:44,000
♪ Everybody, clap your hands ♪
360
00:30:44,020 --> 00:30:45,000
♪ And oh ♪
361
00:30:45,000 --> 00:30:46,190
♪ Every court is on your side ♪
362
00:30:46,200 --> 00:30:48,120
♪ Every thought that's in your eyes ♪
363
00:30:48,120 --> 00:30:50,120
♪ Every happy thing that goes ♪
364
00:30:50,130 --> 00:30:51,230
♪ Always falls onto the floor ♪
365
00:31:07,090 --> 00:31:13,020
♪ Waiting silently for you to come home ♪
366
00:31:13,040 --> 00:31:15,000
♪ Home ♪
367
00:31:15,010 --> 00:31:20,190
♪ Waiting silently for you to come home ♪
368
00:31:20,200 --> 00:31:22,160
♪ Home ♪
369
00:31:47,180 --> 00:31:49,000
-Uh, ola.
370
00:31:49,010 --> 00:31:50,120
Ola.
371
00:31:55,080 --> 00:31:57,090
No? No?
372
00:32:07,200 --> 00:32:08,230
-Ola.
373
00:32:50,150 --> 00:32:51,120
Uh... -Mmm?
374
00:32:51,140 --> 00:32:52,140
-Excuse me?
375
00:32:54,230 --> 00:32:59,120
Have you seen this guy around? Does he come in here at all?
376
00:32:59,130 --> 00:33:01,130
He's a little older than that.
377
00:33:07,070 --> 00:33:08,070
-Sorry?
378
00:33:11,160 --> 00:33:13,050
Son. Mmm?
379
00:33:13,060 --> 00:33:16,020
-Yeah. Yes, that's my father. That's my father.
380
00:33:19,200 --> 00:33:21,080
-Si. Do you know where he lives?
381
00:33:21,080 --> 00:33:24,010
Do you know where, um, donde su casa?
382
00:33:33,220 --> 00:33:35,160
You go out. -Yes, yes.
383
00:33:35,160 --> 00:33:38,080
-Then you turn to, uh, left.
384
00:33:52,090 --> 00:33:53,170
-Yo, don't run.
385
00:33:56,120 --> 00:33:57,160
Slow down.
386
00:34:05,070 --> 00:34:06,110
What's up, baby?
387
00:34:09,060 --> 00:34:10,100
What the hell's this?
388
00:34:10,110 --> 00:34:12,110
-Found it on the door this morning.
389
00:34:17,170 --> 00:34:19,000
You need to call Ronny.
390
00:34:23,130 --> 00:34:25,100
-Maybe I should talk to Jules.
391
00:34:26,140 --> 00:34:30,020
You know, he and I used to date, junior year.
392
00:34:30,030 --> 00:34:32,190
-So, what are you gonna do, offer up that ass?
393
00:34:32,200 --> 00:34:33,230
-Maybe.
394
00:34:35,000 --> 00:34:37,200
-I know that ass make a man do a thing or two.
395
00:34:37,210 --> 00:34:39,210
Ain't that right? -Mmm-hmm.
396
00:34:48,000 --> 00:34:49,080
-You think I've gotten weak, Tam?
397
00:34:53,230 --> 00:34:55,040
-I think you're smart.
398
00:34:56,160 --> 00:34:58,040
Sometimes too smart.
399
00:35:07,080 --> 00:35:10,010
Jey will start merking cops,
400
00:35:10,020 --> 00:35:11,220
taking land.
401
00:35:13,150 --> 00:35:14,190
-Maybe.
402
00:35:14,200 --> 00:35:17,000
-And that's what you think I should be doing?
403
00:35:21,200 --> 00:35:27,000
-I think you should do whatever you think is right for our family.
404
00:35:29,110 --> 00:35:32,120
And that boy in there, he needs his father right now.
405
00:35:46,170 --> 00:35:48,050
-Go. -I'm going.
406
00:36:02,050 --> 00:36:03,050
-Open the door. -Oh, shit.
407
00:36:06,090 --> 00:36:08,010
-Ronny, I did it.
408
00:36:08,030 --> 00:36:09,150
-You on something, girl?
409
00:36:09,160 --> 00:36:11,210
-Check it out. -Ronny, who's here?
410
00:36:11,230 --> 00:36:13,230
-Uh, Tam this is Izzy. Izzy, this is Tam.
411
00:36:14,000 --> 00:36:16,020
-What up? -Hey, nice to finally meet you.
412
00:36:16,030 --> 00:36:19,030
-Dude, remember, last week you were talking to me about Tor and moving product?
413
00:36:19,040 --> 00:36:20,160
-Yeah, let me... Hold on a second.
414
00:36:21,190 --> 00:36:23,190
-I was thinking...
415
00:36:23,200 --> 00:36:25,060
-Why the hell is she here at this hour?
416
00:36:25,070 --> 00:36:29,170
-How do you find your way onto the Dark Net that's 100% anonymous?
417
00:36:29,180 --> 00:36:30,200
I mean... -I know, baby.
418
00:36:30,210 --> 00:36:32,170
Just let me see, okay? Hold on a second.
419
00:36:33,210 --> 00:36:35,100
-How do you do it?
420
00:36:37,140 --> 00:36:38,140
How do you do it? -Hey.
421
00:36:40,000 --> 00:36:41,090
Just keep it down. I got a kid sleeping.
422
00:36:41,100 --> 00:36:44,160
-Boom! Then it hits me. You don't.
423
00:36:44,160 --> 00:36:46,200
You don't because it's impossible
424
00:36:46,210 --> 00:36:48,160
unless you create your own Dark Net.
425
00:36:50,040 --> 00:36:51,210
-Are you sure you ain't on something?
426
00:36:51,230 --> 00:36:53,000
-Why?
427
00:36:56,080 --> 00:36:58,220
-Your own Dark Net? -I already did.
428
00:37:00,120 --> 00:37:01,160
Come here.
429
00:37:03,060 --> 00:37:04,090
Come here.
430
00:37:05,090 --> 00:37:08,230
So, this is us on the network.
431
00:37:09,000 --> 00:37:11,120
Well, I'm the only person on the network right now,
432
00:37:11,130 --> 00:37:15,180
but I created a software that you can download or copy onto any other device.
433
00:37:15,190 --> 00:37:19,100
It's just like Tor, it gives you access to the Dark Net.
434
00:37:19,110 --> 00:37:22,210
But it's my Dark Net. I call it ArakNet.
435
00:37:25,160 --> 00:37:28,000
So, you know, what a network is, it's a bunch of computers
436
00:37:28,010 --> 00:37:29,210
talking to each other at the same time.
437
00:37:29,230 --> 00:37:32,030
Um, that's basically what the Internet is.
438
00:37:32,040 --> 00:37:35,000
It could be two computers, it could be two million computers.
439
00:37:35,010 --> 00:37:39,180
All that matters is that it has a platform. I created that platform.
440
00:37:39,190 --> 00:37:41,230
-ArakNet? -ArakNet.
441
00:37:42,000 --> 00:37:45,030
-Even if the NSA had our software,
442
00:37:45,040 --> 00:37:48,010
-they couldn't identify your IP address or your identity.
443
00:37:55,180 --> 00:37:57,010
-Damn.
444
00:37:58,100 --> 00:38:01,090
So, uh, we can use this right now?
445
00:38:01,100 --> 00:38:02,140
-Well, you can't use it right now.
446
00:38:02,150 --> 00:38:04,040
I'm the only person on the network.
447
00:38:04,040 --> 00:38:06,090
You gotta get more people on the network.
448
00:38:06,100 --> 00:38:07,100
Oh, shit.
449
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
-Dad?
450
00:41:46,200 --> 00:41:50,120
-♪ Breaking down walls that hold you ♪
451
00:41:51,150 --> 00:41:54,080
♪ Chained to the night ♪
452
00:41:56,080 --> 00:41:58,190
♪ Temptation sways ♪
453
00:41:58,200 --> 00:42:00,010
♪ It's hard to tame ♪
454
00:42:00,010 --> 00:42:03,090
♪ The boundaries melt away ♪
455
00:42:06,120 --> 00:42:11,020
♪ Caught up in the spotlight, shining ♪
456
00:42:11,030 --> 00:42:14,170
♪ Fly by the moon ♪
457
00:42:15,180 --> 00:42:20,020
♪ Intoxicating She's there waiting ♪
458
00:42:20,040 --> 00:42:23,150
♪ The hour is breaking blue ♪
459
00:42:25,210 --> 00:42:28,190
♪ Digging in deeper ♪
460
00:42:28,200 --> 00:42:33,100
♪ Won't let the sun steal her away ♪
461
00:42:35,140 --> 00:42:38,130
♪ Wish I could keep her ♪
462
00:42:38,140 --> 00:42:42,100
♪ But she won't let me stay ♪
463
00:42:42,110 --> 00:42:46,190
♪ I keep digging in deeper ♪
32976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.