Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,880
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,405
- Silas.
- Hello, my shadow self.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,523
STEFAN:
Every time I close my eyes...
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,768
I can feel myself drowning
in that safe...
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,564
and I need to make it stop.
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,364
KATHERINE:
My body is breaking down.
7
00:00:13,560 --> 00:00:16,723
There is one enemy
that I can never escape: time. Goodbye.
8
00:00:17,440 --> 00:00:19,408
- What are you doing?
- I'm dying of old age.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,728
- Stefan...
- Hey, you're Katherine Pierce.
10
00:00:21,920 --> 00:00:24,082
Suck it up.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,561
The good news about having
vampire blood in your system...
12
00:00:26,720 --> 00:00:28,848
is that's step one to creating
a new vampire.
13
00:00:29,040 --> 00:00:30,246
This is step two.
14
00:00:30,440 --> 00:00:32,283
[YELLING]
15
00:00:32,880 --> 00:00:35,247
He's gonna tear my head off.
Elena, please.
16
00:00:35,720 --> 00:00:37,848
CAROLINE:
No! Jesse, just stay with me.
17
00:00:38,400 --> 00:00:40,129
Caroline, I'm so sorry.
18
00:00:40,320 --> 00:00:42,084
Why does it say "12144"?
19
00:00:42,280 --> 00:00:44,726
- What do you care?
- Because I was 21051.
20
00:00:44,920 --> 00:00:46,922
You were an Augustine vampire?
21
00:00:47,120 --> 00:00:48,167
[DAMON COUGHING]
22
00:00:48,400 --> 00:00:51,643
I'm sure Augustine will be thrilled
to have you back.
23
00:00:55,720 --> 00:00:59,566
NEWSMAN [ON TV]: And that's the state of the
world from your hometown TV news station...
24
00:00:59,760 --> 00:01:01,762
on June 11th, 1953.
25
00:01:01,960 --> 00:01:04,122
Good night, Mystic Falls.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,490
DAMON:
Hey.
27
00:01:08,240 --> 00:01:10,447
I'm looking for Joseph Salvatore.
28
00:01:10,640 --> 00:01:12,324
JOSEPH:
You found him.
29
00:01:13,080 --> 00:01:14,764
Love what you've done
with the place.
30
00:01:15,040 --> 00:01:17,566
If this whole boarding-house thing
doesn't pan out...
31
00:01:17,800 --> 00:01:20,007
you can turn it into
a high-class brothel.
32
00:01:20,200 --> 00:01:21,770
I'm glad you got my telegram.
33
00:01:21,960 --> 00:01:24,088
I haven't heard from Stefan,
but I hope he'll be here soon.
34
00:01:24,280 --> 00:01:26,487
- When was the last time you two spoke?
DAMON: Well...
35
00:01:26,680 --> 00:01:28,569
he doesn't call, he doesn't write.
36
00:01:28,760 --> 00:01:30,250
Of course, neither do I.
37
00:01:30,480 --> 00:01:33,006
In all fairness, I am the one
that abandoned him...
38
00:01:33,200 --> 00:01:36,010
on a train platform
in the middle of World War ll.
39
00:01:37,280 --> 00:01:39,965
Well, there's always
time to be a better man.
40
00:01:40,200 --> 00:01:43,204
Yeah, not sure I got one of those in me.
41
00:01:43,760 --> 00:01:45,489
[DAMON GRUNTS]
42
00:01:45,920 --> 00:01:49,049
Sorry about the vervain, Damon.
Money was too good to pass up.
43
00:01:50,920 --> 00:01:53,048
[JOSEPH GRUNTS THEN GASPS]
44
00:01:58,280 --> 00:02:00,203
Well, now I won't have to pay him.
45
00:02:00,680 --> 00:02:02,728
[GROANING]
Who the hell are you?
46
00:02:05,000 --> 00:02:06,525
I'll be your doctor from now on.
47
00:02:08,800 --> 00:02:10,689
[GROANING]
48
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
What are you doing to me?
49
00:02:13,560 --> 00:02:15,881
Just a little vervain.
50
00:02:23,240 --> 00:02:25,641
What the hell are you doing to me?
51
00:02:25,840 --> 00:02:28,241
Vervain. To keep you calm.
52
00:02:28,440 --> 00:02:31,728
Wes? Why am I here?
53
00:02:35,040 --> 00:02:37,441
I lost a test subject last night.
54
00:02:39,520 --> 00:02:41,363
And you're gonna replace him.
55
00:02:47,280 --> 00:02:51,888
KATHERINE:
Dear Diary, so here I am, alive.
56
00:02:52,080 --> 00:02:54,208
Stefan saved me from killing myself.
57
00:02:54,440 --> 00:02:56,886
Now he's got me on suicide watch.
58
00:02:57,080 --> 00:03:00,209
He says it will be therapeutic
for me to write down my feelings...
59
00:03:00,400 --> 00:03:04,007
about the fact that I'm dying
and there's nothing I can do about it.
60
00:03:04,240 --> 00:03:07,961
Deep thoughts, mortal coil,
blah, blah, blah.
61
00:03:08,200 --> 00:03:09,247
My hand's tired.
62
00:03:12,120 --> 00:03:15,203
What kind of sentimental idiot
writes down everything they feel?
63
00:03:15,400 --> 00:03:18,563
Is this what the prophecy meant
when it said all the doppelgangers...
64
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
were drawn together like magnets?
65
00:03:20,800 --> 00:03:23,280
Because if it is, I want my money back.
66
00:03:23,520 --> 00:03:25,887
I'm trying to make sure
you don't slit your wrists.
67
00:03:26,080 --> 00:03:27,923
Well, this whole neurotic granny vibe...
68
00:03:28,120 --> 00:03:30,122
doesn't exactly make me want to live.
69
00:03:30,640 --> 00:03:32,642
Do you really have nothing
better to do...
70
00:03:32,880 --> 00:03:35,565
than stand there all day
and watch me write in cursive?
71
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
- I'm trying to make sure you don't kill yourself.
- How?
72
00:03:38,480 --> 00:03:40,801
Since you're still having
your little panic attacks.
73
00:03:41,520 --> 00:03:43,329
- I'm fine.
- Yeah, of course.
74
00:03:43,560 --> 00:03:46,131
You are the picture of
mental health, Stefan.
75
00:03:46,320 --> 00:03:48,129
After being locked in a safe...
76
00:03:48,320 --> 00:03:51,130
- ...at the bottom of a quarry.
- I am dealing with it.
77
00:03:51,320 --> 00:03:54,961
I know. I mean, I heard you
"dealing with it" earlier today.
78
00:03:55,160 --> 00:03:58,881
In the library. It sounded like
you freaked out and broke a chair.
79
00:03:59,080 --> 00:04:00,127
Maybe even two.
80
00:04:00,320 --> 00:04:02,641
How are you supposed
to help me stay alive...
81
00:04:02,920 --> 00:04:04,524
if you can't even help yourself?
82
00:04:04,760 --> 00:04:06,967
So does this mean you want to live?
83
00:04:07,160 --> 00:04:10,767
No, it means that I can't work with people
who can't give me 100 percent.
84
00:04:10,960 --> 00:04:12,530
[KNOCK ON DOOR]
85
00:04:13,960 --> 00:04:16,327
And so I may have called for backup.
86
00:04:19,120 --> 00:04:21,487
- What are you doing here?
- I'm your sober sponsor...
87
00:04:21,680 --> 00:04:24,570
- ...and I heard that you needed help.
- Really?
88
00:04:25,040 --> 00:04:29,090
And I got my morn to drop off
something for us to use.
89
00:04:32,840 --> 00:04:35,491
Don't worry, I sanitized it.
90
00:04:37,040 --> 00:04:38,280
[KNOCK ON DOOR]
91
00:04:39,760 --> 00:04:42,366
- Aaron, hey.
- Hey.
92
00:04:42,560 --> 00:04:44,847
- So you heard?
- Heard what?
93
00:04:45,040 --> 00:04:46,451
That Jesse's dead.
94
00:04:47,880 --> 00:04:49,325
He killed himself last night.
95
00:04:49,520 --> 00:04:51,807
Uh, campus security came by to tell me.
96
00:04:52,000 --> 00:04:53,729
Oh, my God.
97
00:04:55,360 --> 00:04:56,486
I'm so sorry.
98
00:04:57,840 --> 00:04:59,490
Yeah.
99
00:05:05,080 --> 00:05:07,811
What's up with this college?
It's supposed to be different.
100
00:05:08,000 --> 00:05:11,209
I came here to start fresh,
get away from all the crap in my past.
101
00:05:11,400 --> 00:05:13,129
I get it.
102
00:05:14,520 --> 00:05:18,081
After everything you've been through,
everything that you've lost...
103
00:05:18,880 --> 00:05:20,689
I would've wanted to start over too.
104
00:05:20,920 --> 00:05:22,922
- How do you hit the reset button?
- Me?
105
00:05:23,120 --> 00:05:25,521
Uh, heh, I haven't reset anything.
106
00:05:25,760 --> 00:05:28,240
All my problems, they've followed me here.
107
00:05:28,880 --> 00:05:32,930
Come to think of it, I'm probably not the
right person to be getting advice from.
108
00:05:33,120 --> 00:05:36,681
So if you're not here about Jesse, uh,
why are you here?
109
00:05:37,920 --> 00:05:40,651
I don't wanna bother you,
especially right now.
110
00:05:40,840 --> 00:05:44,447
My day's not gonna get any worse,
so, uh, go ahead.
111
00:05:45,440 --> 00:05:49,729
Okay, well, um, last night you told me
that Wes was your legal guardian.
112
00:05:49,920 --> 00:05:53,288
Yeah, since, uh, this past summer.
113
00:05:53,520 --> 00:05:55,204
After my Aunt Sara died.
114
00:05:57,280 --> 00:05:59,362
You see what I'm talking about?
115
00:06:00,160 --> 00:06:01,685
Everyone around me ends up dead.
116
00:06:03,280 --> 00:06:07,285
My sunny disposition
makes me so many friends.
117
00:06:09,440 --> 00:06:11,169
I'm sorry.
118
00:06:12,400 --> 00:06:14,164
Go ahead.
119
00:06:15,560 --> 00:06:19,610
The thing is, my boyfriend Damon
went to talk to Wes last night...
120
00:06:19,800 --> 00:06:22,804
and no one's really seen or heard
from either of them since...
121
00:06:23,040 --> 00:06:24,883
and it kind of worries me, you know?
122
00:06:25,080 --> 00:06:27,811
I know how bad the timing is, but I just...
123
00:06:28,040 --> 00:06:29,963
I was hoping you could help me find Wes.
124
00:06:30,240 --> 00:06:31,480
Yeah.
125
00:06:31,720 --> 00:06:35,202
Yeah. Uh, I think I know a place
that we can look.
126
00:06:36,480 --> 00:06:38,289
Just so you know...
127
00:06:38,480 --> 00:06:41,006
it didn't end well for
the last Augustines.
128
00:06:41,240 --> 00:06:44,289
You're inviting bad karma in
by holding me here.
129
00:06:44,480 --> 00:06:46,801
Is that what you told Dr. Whitmore?
130
00:06:47,760 --> 00:06:52,004
DAMON'. Huh. Dr. Whitmore
wasn't much for conversation.
131
00:06:58,000 --> 00:07:00,844
As much as I would like a free checkup...
132
00:07:01,840 --> 00:07:03,330
you're gonna let me go.
133
00:07:05,160 --> 00:07:07,731
That's a good try. I'm wearing vervain.
134
00:07:07,920 --> 00:07:09,604
[DAMON GROANS]
135
00:07:10,360 --> 00:07:12,522
You know, most people
would buy me dinner first.
136
00:07:12,720 --> 00:07:16,327
This isn't a personal matter,
it's for the advancement of science.
137
00:07:16,520 --> 00:07:19,649
- What the hell are you talking about?
- You're a vampire.
138
00:07:19,840 --> 00:07:22,366
Your blood heals others,
your body heals itself.
139
00:07:23,240 --> 00:07:26,847
You'll regenerate parts of internal organs
after I remove them.
140
00:07:27,040 --> 00:07:30,044
How I got this amazing body
has nothing to do with science.
141
00:07:30,280 --> 00:07:32,009
So running... Aah!
142
00:07:32,200 --> 00:07:34,043
[DAMON YELLING AND GRUNTING]
143
00:07:35,040 --> 00:07:36,371
You talk too much.
144
00:07:45,560 --> 00:07:48,484
I see you Augustine freaks are still at it.
145
00:07:50,480 --> 00:07:52,528
Eye exams and that sort of thing.
146
00:07:52,720 --> 00:07:55,564
Jesse was proof that my research
goes far beyond that.
147
00:07:55,800 --> 00:07:58,565
I trained him to crave vampire blood
instead of human blood.
148
00:07:58,800 --> 00:08:01,644
Now I'm ready to take my research
to the next level.
149
00:08:05,520 --> 00:08:08,763
It doesn't make sense
why Jesse would kill himself.
150
00:08:09,400 --> 00:08:12,927
So you believe
what campus security told you?
151
00:08:14,400 --> 00:08:16,402
Why, do you know something else?
152
00:08:17,360 --> 00:08:20,728
Don't you think it's weird that both
of your friends committed suicide...
153
00:08:20,920 --> 00:08:23,082
before the first semester was even over?
154
00:08:23,280 --> 00:08:25,089
Yeah, of course I think it's weird.
155
00:08:25,320 --> 00:08:29,006
I mean, Jesse loved it here.
He had a huge crush on your friend.
156
00:08:29,200 --> 00:08:31,601
And Megan had all these plans
for her life.
157
00:08:31,840 --> 00:08:34,047
Which is why none of this makes sense.
158
00:08:34,280 --> 00:08:38,126
Aaron, look, I found Megan's body
the night that she died.
159
00:08:38,320 --> 00:08:39,446
She was murdered.
160
00:08:40,120 --> 00:08:42,726
And Wes forged her death certificate.
161
00:08:42,920 --> 00:08:45,366
- You saw her death certificate?
- I did some digging.
162
00:08:45,560 --> 00:08:49,451
Wes is part of something
much bigger than anyone even realizes.
163
00:08:51,920 --> 00:08:54,844
Let's find him first.
I wanna hear his side of the story.
164
00:09:02,960 --> 00:09:05,008
Oh. Um...
165
00:09:06,640 --> 00:09:09,484
You know, when you said that
Wes was probably doing research...
166
00:09:09,720 --> 00:09:11,484
I didn't realize it would be here.
167
00:09:12,640 --> 00:09:15,883
- At Whitmore House.
- Oh, yeah, this place is like his second home.
168
00:09:16,640 --> 00:09:19,246
- Hmm.
- What are you waiting for? Come in.
169
00:09:26,160 --> 00:09:28,288
So who owns this place?
170
00:09:28,480 --> 00:09:32,644
Not to sound like a douche,
but technically, I do.
171
00:09:34,120 --> 00:09:37,488
Yeah, it's part of the Whitmore trust
I inherited when my parents died.
172
00:09:38,360 --> 00:09:40,283
Yeah, don't hold that against me.
173
00:09:40,480 --> 00:09:43,086
Usually, when people find out
my name's Aaron Whitmore...
174
00:09:43,280 --> 00:09:46,090
Hold on, your last name's Whitmore?
175
00:09:48,280 --> 00:09:50,965
So you, like, own this school?
176
00:09:51,160 --> 00:09:52,685
That's what they think.
177
00:10:01,960 --> 00:10:03,007
That's my dad.
178
00:10:04,880 --> 00:10:08,771
Grayson Gilbert was one of the best doctors
the Augustines ever had.
179
00:10:12,000 --> 00:10:13,490
[ELENA GROANS]
180
00:10:13,680 --> 00:10:14,920
AARON:
What the hell?
181
00:10:16,880 --> 00:10:18,962
I'm glad he didn't live to see this.
182
00:10:23,040 --> 00:10:26,681
I spent three months drowning in this thing.
What the hell were you thinking?
183
00:10:26,880 --> 00:10:28,530
I was thinking...
184
00:10:28,720 --> 00:10:31,326
it's time for you to deal
with the source of your PTSD.
185
00:10:31,560 --> 00:10:35,007
You're not just sublimating your feelings
about what happened to Jesse?
186
00:10:35,200 --> 00:10:37,851
Feelings? What feelings would I have
about my best friend...
187
00:10:38,040 --> 00:10:39,530
killing the guy I was crushing on?
188
00:10:39,720 --> 00:10:42,371
He was out of control,
and Elena did what she had to do.
189
00:10:42,560 --> 00:10:45,370
No, Elena did what she thought
she had to do.
190
00:10:45,560 --> 00:10:48,609
Just like she also thought
that Damon was good boyfriend material.
191
00:10:48,800 --> 00:10:50,484
You see where I'm going with this?
192
00:10:51,360 --> 00:10:53,442
Anyway, aren't you a drama major?
193
00:10:53,640 --> 00:10:55,449
What do you know about PTSD?
194
00:10:57,160 --> 00:11:00,607
Well, I know that you tried
to deal with it your own way...
195
00:11:00,840 --> 00:11:02,285
and you failed.
196
00:11:02,520 --> 00:11:04,363
So now...
197
00:11:07,040 --> 00:11:09,042
we're gonna try it my way.
198
00:11:16,880 --> 00:11:18,723
You know that this is kidnapping, right?
199
00:11:19,240 --> 00:11:22,449
- That was more like a tranquilizer.
- Oh.
200
00:11:22,640 --> 00:11:25,211
Okay. Uh, what is going on here, Wes?
201
00:11:25,400 --> 00:11:28,404
I had to make sure Megan's death
didn't draw attention to my work.
202
00:11:28,640 --> 00:11:30,290
Oh, to your work? Your work?
203
00:11:30,480 --> 00:11:32,608
You study infectious disease transmittal.
204
00:11:32,800 --> 00:11:34,040
I study vampires.
205
00:11:34,480 --> 00:11:37,051
- What?
- They exist, Aaron.
206
00:11:37,240 --> 00:11:39,527
And Elena Gilbert is one of them.
207
00:11:40,880 --> 00:11:42,928
That syringe I used on
her had vervain in it.
208
00:11:43,160 --> 00:11:44,844
Think of it as an anti-vampire drug.
209
00:11:45,040 --> 00:11:47,042
It's one of my safety measures.
210
00:11:55,440 --> 00:11:57,044
Where did all this stuff come from?
211
00:11:57,240 --> 00:12:01,040
This work has been going on
for generations, in secret.
212
00:12:02,640 --> 00:12:04,369
Your family pioneered it.
213
00:12:05,520 --> 00:12:07,761
Your dad trained me in it.
214
00:12:08,000 --> 00:12:12,050
And after your father died, the Whitmore
trust continued to fund my research.
215
00:12:12,240 --> 00:12:16,370
- Why didn't you ever tell me about this?
- You never needed to know before now.
216
00:12:17,400 --> 00:12:20,165
I meant to tell you this on your birthday.
217
00:12:22,760 --> 00:12:26,401
This is what your family fought for...
218
00:12:26,680 --> 00:12:29,968
and believed in, Aaron.
Consider it your legacy.
219
00:12:34,760 --> 00:12:37,206
DAMON:
Come on, Elena, wake up.
220
00:12:40,040 --> 00:12:41,690
[GROANS]
221
00:12:42,680 --> 00:12:43,727
Hey-
222
00:12:43,920 --> 00:12:46,400
- Hi.
- Damon? Are you...?
223
00:12:46,600 --> 00:12:47,681
I'm fine.
224
00:12:48,720 --> 00:12:50,085
Wes injected you with vervain.
225
00:12:50,280 --> 00:12:53,762
Maybe when it wears off,
we'll be able to break through these.
226
00:12:54,400 --> 00:12:58,928
What the hell is going on?
Why are you here? Why am I here?
227
00:12:59,120 --> 00:13:01,726
Wes is carrying out
the grand Augustine tradition:
228
00:13:01,960 --> 00:13:03,962
Getting his kicks off vampire torture.
229
00:13:04,800 --> 00:13:05,847
Did he tell you that?
230
00:13:06,080 --> 00:13:07,286
He didn't have to.
231
00:13:07,960 --> 00:13:09,291
I've been here before.
232
00:13:13,760 --> 00:13:17,242
Someone in my family sold me out
to the Augustines in 1953.
233
00:13:17,560 --> 00:13:20,166
Every day, this nut job, Dr. Whitmore,
tortured us...
234
00:13:20,400 --> 00:13:22,926
cut into us, took
pieces of our eyes out...
235
00:13:23,160 --> 00:13:25,367
pushed us to every
limit he could imagine.
236
00:13:25,560 --> 00:13:27,881
And he had quite the imagination.
237
00:13:29,520 --> 00:13:30,885
He kept me in this very cell.
238
00:13:31,160 --> 00:13:33,606
Don't think I haven't
appreciated the irony.
239
00:13:34,360 --> 00:13:37,170
- How long were you here?
- Five years, give or take.
240
00:13:37,360 --> 00:13:38,805
Damon, how did you not go crazy?
241
00:13:39,040 --> 00:13:42,203
Believe it or not, I made a friend.
242
00:13:47,120 --> 00:13:49,043
[DAMON GRUNTS]
243
00:13:54,680 --> 00:13:56,330
ENZO:
Welcome.
244
00:13:59,200 --> 00:14:02,841
Dr. Whitmore never gets tired
of watching us vampires heal.
245
00:14:03,040 --> 00:14:05,088
But he gives us
one glass of blood per day...
246
00:14:05,360 --> 00:14:07,522
just enough to keep us alive.
247
00:14:07,720 --> 00:14:09,051
Pick yourself up, soldier.
248
00:14:12,880 --> 00:14:14,882
My name's Enzo.
249
00:14:17,320 --> 00:14:20,051
He was a soldier in Europe
during World War ll.
250
00:14:20,240 --> 00:14:21,480
How did he end up here?
251
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
Dr. Whitmore was working
in a battlefield hospital...
252
00:14:23,960 --> 00:14:25,689
when he discovered Enzo was a vampire.
253
00:14:25,920 --> 00:14:30,084
So he drugged him, locked him in a coffin
to ship him overseas.
254
00:14:31,360 --> 00:14:34,250
He'd been here for 10 years
by the time I joined the party.
255
00:14:35,080 --> 00:14:36,730
You're doing it wrong.
256
00:14:41,600 --> 00:14:43,443
You're living for the moment.
257
00:14:43,640 --> 00:14:46,211
- You need to live for the future.
- What future?
258
00:14:46,440 --> 00:14:48,044
The one where you get your revenge.
259
00:14:48,280 --> 00:14:49,725
For instance, in my future...
260
00:14:49,920 --> 00:14:53,720
my revenge will start with killing Whitmore's
dog and mailing it to his house...
261
00:14:53,920 --> 00:14:54,967
postage due.
262
00:14:55,600 --> 00:14:59,400
Go on. Picture your revenge.
Use your imagination.
263
00:15:13,120 --> 00:15:14,610
DAMON:
Yeah.
264
00:15:14,800 --> 00:15:15,926
I can see it.
265
00:15:22,280 --> 00:15:23,327
ELENA:
Damon...
266
00:15:25,400 --> 00:15:27,243
Wes knew my dad.
267
00:15:28,480 --> 00:15:30,130
They worked together.
268
00:15:34,320 --> 00:15:36,448
He said that my dad was an Augustine too.
269
00:15:38,800 --> 00:15:42,122
I know that my dad was a vampire hunter...
270
00:15:42,320 --> 00:15:45,005
but he was also the town doctor.
271
00:15:45,200 --> 00:15:49,205
He was kind and gentle and loving.
272
00:15:49,440 --> 00:15:53,331
He wouldn't be part of a place
that would cut your eyes out.
273
00:15:55,160 --> 00:15:57,686
People are full of surprises.
274
00:16:00,520 --> 00:16:01,965
Hey-
275
00:16:02,160 --> 00:16:05,289
I am so, so sorry I got you
caught up in this.
276
00:16:05,720 --> 00:16:08,007
Hey. Hey.
277
00:16:10,160 --> 00:16:11,525
Look at me.
278
00:16:12,320 --> 00:16:13,845
Hey-
279
00:16:16,200 --> 00:16:18,806
But I promise you...
280
00:16:19,000 --> 00:16:21,002
I will get you out of here.
281
00:16:22,200 --> 00:16:23,850
Okay?
282
00:16:29,880 --> 00:16:31,689
I'll get you out of here.
283
00:16:39,800 --> 00:16:40,847
STEFAN:
Caroline?
284
00:16:41,560 --> 00:16:44,882
- Do you even know what you're doing?
CAROLINE: Yes. Well, it's in my textbook.
285
00:16:45,080 --> 00:16:46,411
Let me find it.
286
00:16:49,200 --> 00:16:52,329
Have you two ever, um...? Ahem. You know.
287
00:16:52,560 --> 00:16:53,607
No, I don't know.
288
00:16:53,800 --> 00:16:55,131
Oh, come on, you know.
289
00:16:56,480 --> 00:16:58,926
- Have you?
- Oh, my God. Katherine...
290
00:16:59,160 --> 00:17:00,764
Seriously? Ugh.
291
00:17:00,960 --> 00:17:03,850
That wasn't exactly a yes or a no.
292
00:17:05,200 --> 00:17:07,407
- We are friends.
- Your loss. He's great in bed.
293
00:17:07,600 --> 00:17:09,887
Oh, God. I'm so not listening to this.
294
00:17:10,600 --> 00:17:13,251
Here. Okay, Stefan.
Prolonged exposure therapy.
295
00:17:13,440 --> 00:17:17,889
"In vivo exposure gradually introduces
elements of prior trauma...
296
00:17:18,080 --> 00:17:21,323
e. g. physical objects,
circumstances of duress..."
297
00:17:21,600 --> 00:17:23,125
Okay, yeah, yeah. Got it, got it.
298
00:17:23,320 --> 00:17:25,084
Stop talking. You're giving me a headache.
299
00:17:25,280 --> 00:17:26,327
[PANTING]
300
00:17:26,560 --> 00:17:28,927
Caroline? Caroline?
301
00:17:29,120 --> 00:17:31,240
CAROLINE: I'm just trying to
help Stefan understand...
302
00:17:31,400 --> 00:17:34,643
KATHERINE:
This book isn't helping.
303
00:17:34,840 --> 00:17:35,887
I can't breathe.
304
00:17:36,920 --> 00:17:38,604
[GASPING]
305
00:17:42,480 --> 00:17:46,724
You are right about one thing, he needs
to get over the root of his problem...
306
00:17:46,960 --> 00:17:50,487
because right now, the score is safe 1,
Stefan O.
307
00:17:51,880 --> 00:17:55,168
So how do you help the guy
who always comes to the rescue?
308
00:17:55,360 --> 00:17:58,489
Stefan's a hero.
It's who he is at his core.
309
00:17:58,720 --> 00:18:02,361
He can't always come through for himself,
but he can for everyone else.
310
00:18:06,320 --> 00:18:07,367
I've got an idea.
311
00:18:16,120 --> 00:18:17,326
[DAMON YELLS]
312
00:18:19,240 --> 00:18:21,447
Damon, how did you survive
all those years?
313
00:18:21,640 --> 00:18:23,802
MAN [ON TV]:
We return to the season's most exciting...
314
00:18:24,000 --> 00:18:25,561
DAMON'.
Enzo's friendship kept me alive.
315
00:18:25,720 --> 00:18:27,643
He gave me a reason
to hang onto my humanity...
316
00:18:27,840 --> 00:18:29,365
You much of a sports fan, Damon?
317
00:18:29,560 --> 00:18:32,131
DAMON"...even when I thought
I'd be a prisoner forever.
318
00:18:32,320 --> 00:18:34,322
ENZO:
No, neither am I.
319
00:18:35,160 --> 00:18:40,041
Any other interests?
Fine wines, travel, cars?
320
00:18:43,080 --> 00:18:45,811
I'm partial to Jaguars, myself.
321
00:18:46,320 --> 00:18:51,884
Convertibles. The kind you take
on a Sunday drive to impress a pretty girl.
322
00:18:52,760 --> 00:18:53,921
Ever done that?
323
00:18:56,520 --> 00:19:00,411
- Once or twice.
- Oh, come now, gotta be more than that.
324
00:19:00,920 --> 00:19:05,881
Well, the girl I was trying to impress
was more of a horse-and-carriage type girl.
325
00:19:06,120 --> 00:19:08,202
What, just one girl?
326
00:19:09,680 --> 00:19:11,967
Never met another one like her.
327
00:19:12,560 --> 00:19:14,005
Well, fair enough.
328
00:19:14,960 --> 00:19:16,803
[GROANS]
329
00:19:17,000 --> 00:19:18,809
What about you?
330
00:19:19,760 --> 00:19:21,364
Any Pretty girls?
331
00:19:21,560 --> 00:19:23,369
Ah, too many to count.
332
00:19:25,800 --> 00:19:28,087
Actually, there was one.
333
00:19:29,400 --> 00:19:30,970
Her name was Maggie.
334
00:19:31,200 --> 00:19:32,361
Where'd you meet her?
335
00:19:32,600 --> 00:19:35,046
Heh. Here, of all places.
336
00:19:35,240 --> 00:19:37,004
She was working for Dr. Whitmore.
337
00:19:37,400 --> 00:19:38,447
Charming.
338
00:19:39,040 --> 00:19:42,089
Oh, she was. Very.
339
00:19:43,960 --> 00:19:46,122
She was kind to me.
340
00:19:46,920 --> 00:19:50,527
She used to sit here in the hallway,
taking notes while she observed me.
341
00:19:51,000 --> 00:19:52,604
That's how you fell for her?
342
00:19:52,800 --> 00:19:55,246
Well, she was also stunningly beautiful.
343
00:19:55,480 --> 00:19:56,766
Ah.
344
00:19:57,000 --> 00:20:01,608
You have to understand, she wasn't part of
the torture and the experiments.
345
00:20:01,840 --> 00:20:05,367
For the longest while, she didn't realize
that Dr. Whitmore was doing more...
346
00:20:05,560 --> 00:20:07,927
than just observing my behavior.
347
00:20:08,640 --> 00:20:10,881
I didn't have the heart to tell her.
348
00:20:11,920 --> 00:20:14,048
I was just so glad of her company,
you know?
349
00:20:14,480 --> 00:20:15,766
Yeah.
350
00:20:15,960 --> 00:20:19,009
When she finally realized
what was going on here...
351
00:20:19,240 --> 00:20:21,049
she couldn't bear it.
352
00:20:21,840 --> 00:20:24,366
So she said she was sorry...
353
00:20:24,840 --> 00:20:26,171
and she left.
354
00:20:26,360 --> 00:20:30,365
Well, you know, unh...
355
00:20:32,000 --> 00:20:34,367
never really would have worked, anyway.
356
00:20:35,160 --> 00:20:38,004
You're a vampire, she's a human.
357
00:20:39,160 --> 00:20:41,481
Relationship would have been doomed
from the beginning.
358
00:20:41,680 --> 00:20:44,524
You need a more positive outlook, mate.
359
00:20:47,400 --> 00:20:49,209
[DOOR OPENS]
360
00:20:54,720 --> 00:20:56,404
Who's next?
361
00:21:03,000 --> 00:21:07,847
- 21051, you seem to have more energy.
- I take that as an insult.
362
00:21:10,000 --> 00:21:12,128
I'm far more energetic
than my neighbor, here.
363
00:21:15,680 --> 00:21:19,162
- Can't believe you didn't notice.
- I'll return, then.
364
00:21:34,680 --> 00:21:36,682
[ENZO GRUNTING AND YELLING NEARBY]
365
00:21:55,440 --> 00:21:57,727
[PATSY CLINE'S "WALKING AFTER MIDNIGHT"
PLAYING ON RADIO]
366
00:21:57,960 --> 00:21:59,724
[ENZO GROANING]
367
00:22:08,200 --> 00:22:10,362
DAMON:
Why are you doing this to us?
368
00:22:14,360 --> 00:22:16,283
Because, 21051
369
00:22:16,520 --> 00:22:20,286
I'm seeking out the smallest indivisible
unit of your biological makeup.
370
00:22:20,720 --> 00:22:23,200
And once I can understand you
from a cellular level...
371
00:22:23,440 --> 00:22:25,169
I can put you to use.
372
00:22:36,400 --> 00:22:41,042
Oh, my God, Damon.
Okay, Stefan is gonna figure this out.
373
00:22:41,240 --> 00:22:43,846
When you don't come home,
and no one hears from me...
374
00:22:44,040 --> 00:22:46,361
he Will... He Will find us.
375
00:22:46,560 --> 00:22:48,801
Points for optimism.
376
00:22:49,240 --> 00:22:52,084
But unfortunately, Stefan doesn't even know
this place exists.
377
00:22:52,800 --> 00:22:54,325
But you were here for five years.
378
00:22:54,520 --> 00:22:57,569
Yeah, and the first year
I thought he'd rescue me. He didn't.
379
00:22:57,760 --> 00:23:02,926
Once I escaped, there was no point
in giving him more to feel guilty about.
380
00:23:03,760 --> 00:23:05,762
So I never told him what happened here.
381
00:23:07,600 --> 00:23:09,602
I never told anyone.
382
00:23:13,920 --> 00:23:17,129
Yeah, but you did escape.
How did you do it?
383
00:23:19,520 --> 00:23:22,524
They let us out of the
basement once a year.
384
00:23:26,280 --> 00:23:27,327
Every New Year's Eve...
385
00:23:27,520 --> 00:23:31,809
the Augustine people had a little cocktail
party with a vampire buffet on the side.
386
00:23:32,040 --> 00:23:34,168
We were weak from vervain injections.
387
00:23:35,080 --> 00:23:37,447
Half starved
from living on a glass of blood a day.
388
00:23:38,040 --> 00:23:39,610
Chained up like animals.
389
00:23:39,800 --> 00:23:43,441
This shindig is where Dr. Whitmore
got to show all of his Augustine friends...
390
00:23:43,640 --> 00:23:45,927
what he'd found in his research.
391
00:23:46,120 --> 00:23:50,011
Mrs. Fell has generously offered her hand
for the purpose of this demonstration.
392
00:23:50,240 --> 00:23:51,321
Please observe.
393
00:23:51,560 --> 00:23:53,847
DAMON'.
He let his guests drink from us...
394
00:23:54,040 --> 00:23:56,361
to demonstrate the healing power
of vampire blood.
395
00:23:56,560 --> 00:24:01,122
WHITMORE: Dermal layer is completely healed.
No nerve damage, no muscular damage.
396
00:24:01,680 --> 00:24:03,842
- See for yourselves.
- Ha, ha.
397
00:24:09,520 --> 00:24:13,127
But on the plus side,
that's how Enzo came up with his plan.
398
00:24:13,800 --> 00:24:16,804
Well, the thing about
our daily ration of blood...
399
00:24:17,160 --> 00:24:20,289
is there's barely enough
for one vampire to survive on.
400
00:24:20,560 --> 00:24:25,566
But if one vampire were to drink two
rations every day for the next year...
401
00:24:25,760 --> 00:24:27,683
he'd be able to build up his strength.
402
00:24:27,880 --> 00:24:30,929
So that by the time
New Year's Eve comes around again...
403
00:24:31,120 --> 00:24:34,090
that one vampire will be ready to fight.
404
00:24:35,720 --> 00:24:40,089
- You sure that would work?
- I'm sure I can only try it with your help.
405
00:24:41,920 --> 00:24:43,809
We've just got to choose between us.
406
00:24:48,600 --> 00:24:49,647
All right, Damon.
407
00:24:50,360 --> 00:24:52,931
We're gonna play scissor-paper-stone
to decide.
408
00:25:06,600 --> 00:25:08,011
Paper covers rock.
409
00:25:11,400 --> 00:25:14,165
All right, then, a win's a win,
you'll lead the way.
410
00:25:16,640 --> 00:25:18,324
Here's my ration.
411
00:25:18,520 --> 00:25:21,490
Now, we've got 364 days
to get you ready for the party.
412
00:25:21,680 --> 00:25:23,125
Cheers.
413
00:25:23,600 --> 00:25:25,045
DAMON:
Cheers.
414
00:25:31,880 --> 00:25:33,211
So did it work?
415
00:25:33,600 --> 00:25:34,681
More or less.
416
00:25:36,040 --> 00:25:37,121
How did you get out?
417
00:25:37,840 --> 00:25:39,171
Doesn't matter, Elena.
418
00:25:40,040 --> 00:25:41,963
I got strong, I got out.
419
00:25:42,160 --> 00:25:45,209
Wasn't pretty, all you need to know.
420
00:25:56,120 --> 00:25:59,647
Here, another birthday present.
421
00:26:04,800 --> 00:26:06,723
This belonged to your great-grandfather.
422
00:26:06,960 --> 00:26:09,691
It's a safety precaution
for use in vampire research.
423
00:26:17,640 --> 00:26:20,530
Anna Ruby Campground.
That's where my parents died.
424
00:26:21,600 --> 00:26:22,681
WES:
I know.
425
00:26:33,920 --> 00:26:35,684
It wasn't an animal attack, was it?
426
00:26:35,880 --> 00:26:37,689
I found them, Aaron.
427
00:26:38,000 --> 00:26:40,765
I found you next to their bodies.
428
00:26:42,280 --> 00:26:45,090
As soon as I saw them,
I knew that vampires had attacked them.
429
00:26:45,280 --> 00:26:46,406
Ugh.
430
00:26:46,600 --> 00:26:49,251
That's why I continued your father's work.
431
00:26:49,440 --> 00:26:52,922
So this could never happen again.
432
00:26:53,120 --> 00:26:54,690
I hope you'll join me.
433
00:26:59,480 --> 00:27:01,050
[WES GROANING]
434
00:27:15,080 --> 00:27:18,562
KATHERINE:
So try not to be mad at me.
435
00:27:20,520 --> 00:27:21,681
[MOANS]
436
00:27:26,400 --> 00:27:28,368
I got in here while you were unconscious.
437
00:27:28,560 --> 00:27:30,210
Then Caroline locked us inside.
438
00:27:30,400 --> 00:27:31,447
It was the only way.
439
00:27:31,640 --> 00:27:33,881
Let me out of here. Caroline!
440
00:27:34,080 --> 00:27:35,366
[BANGING]
441
00:27:35,560 --> 00:27:37,961
I know it's a little extreme.
442
00:27:38,160 --> 00:27:40,811
But the baby-steps approach
wasn't working.
443
00:27:41,000 --> 00:27:43,810
See, that's why I need you
not to get mad at me.
444
00:27:44,000 --> 00:27:49,325
Because when you get mad you get anxious
and violent and you rip people's heads off.
445
00:27:49,560 --> 00:27:51,005
But I'm gonna help you fix that.
446
00:27:51,200 --> 00:27:52,929
[GASPING]
447
00:27:53,160 --> 00:27:56,687
Caroline, get me out of here
before I hurt her.
448
00:27:56,880 --> 00:27:58,530
That's the whole point, Stefan.
449
00:27:58,720 --> 00:28:01,087
You need to get over your PTSD triggers.
450
00:28:01,560 --> 00:28:03,608
Okay? Or else you will kill me.
451
00:28:04,080 --> 00:28:05,320
You're risking your life.
452
00:28:05,520 --> 00:28:09,525
I'm already dying, you idiot.
You're the one who wants to keep me alive.
453
00:28:09,720 --> 00:28:11,529
It's my turn to help you now.
454
00:28:11,720 --> 00:28:13,722
I can't be in here. Please.
455
00:28:14,240 --> 00:28:17,562
You're Stefan Salvatore. Suck it up.
456
00:28:17,760 --> 00:28:19,728
No. No. No.
457
00:28:22,000 --> 00:28:23,843
Wes is gonna come back down here...
458
00:28:24,040 --> 00:28:26,771
and we'll both be
the newest Augustine experiment.
459
00:28:26,960 --> 00:28:29,691
You have to tell me how you
got out of here, Damon.
460
00:28:29,880 --> 00:28:31,245
You don't wanna know, Elena.
461
00:28:31,440 --> 00:28:33,920
Why? Do you think
that I'm gonna judge you?
462
00:28:37,720 --> 00:28:39,722
Damon, I love you.
463
00:28:41,920 --> 00:28:46,050
I love you and these people tortured you
for five years.
464
00:28:46,280 --> 00:28:49,090
Whatever you had to do, I don't care.
465
00:28:50,800 --> 00:28:52,290
All right.
466
00:28:54,720 --> 00:28:56,085
All right.
467
00:28:58,400 --> 00:29:02,121
The Augustines' next party was in 1958.
468
00:29:03,240 --> 00:29:05,561
I'd been drinking Enzo's rations
for an entire year.
469
00:29:05,800 --> 00:29:08,929
I mean, he kept a few drops
here and there so he wouldn't desiccate.
470
00:29:09,120 --> 00:29:12,522
And as he starved himself I got stronger
from all the extra blood.
471
00:29:12,760 --> 00:29:13,921
Just like he said I would.
472
00:29:14,120 --> 00:29:17,408
Ladies and gentlemen, as it is almost
midnight, I think it fitting...
473
00:29:17,600 --> 00:29:21,366
we toast the new year
with a glass of vampire blood.
474
00:29:21,560 --> 00:29:22,607
Wouldn't you agree?
475
00:29:36,120 --> 00:29:37,929
[BONES CRACKING
AND DAMON GRUNTING]
476
00:29:42,280 --> 00:29:43,406
Now you see it.
477
00:29:44,960 --> 00:29:46,086
[SCREAMING]
478
00:29:51,680 --> 00:29:53,808
[GUESTS SCREAMING AND SHOUTING]
479
00:30:04,120 --> 00:30:05,963
MAN:
Run! Run!
480
00:30:13,920 --> 00:30:15,570
[MAN YELLS]
481
00:30:16,360 --> 00:30:18,328
Damon, we gotta get out of here.
482
00:30:20,240 --> 00:30:21,651
Damon, now! Let's go.
483
00:30:21,880 --> 00:30:23,689
[SIZZLING]
[DAMON & ENZO GRUNTING]
484
00:30:24,400 --> 00:30:25,606
DAMON:
Vervain.
485
00:30:26,360 --> 00:30:28,681
Come on, pull, you can do it.
486
00:30:30,840 --> 00:30:32,808
Enzo trusted me with his life.
487
00:30:33,000 --> 00:30:37,005
The fire was getting out of control. I would've
burned or they would have captured me.
488
00:30:37,200 --> 00:30:40,124
There's no way I would've ever
gotten another chance to escape.
489
00:30:42,120 --> 00:30:44,168
So I chose to save myself.
490
00:30:45,000 --> 00:30:46,843
[BOTH GRUNTING]
491
00:30:53,120 --> 00:30:54,610
Damon.
492
00:30:58,080 --> 00:30:59,730
I'm sorry, Enzo.
493
00:31:00,400 --> 00:31:01,731
Damon, please.
494
00:31:04,960 --> 00:31:09,045
Then I knew if I was gonna save myself
I had to stop caring about Enzo.
495
00:31:11,800 --> 00:31:13,529
So I turned off my emotions.
496
00:31:18,040 --> 00:31:20,361
No, no, don't leave me here.
497
00:31:22,760 --> 00:31:24,444
Don't go. Please!
498
00:31:25,200 --> 00:31:26,247
Damon!
499
00:31:26,480 --> 00:31:27,880
DAMON'.
And I left my friend to die.
500
00:31:28,040 --> 00:31:31,567
Please, don't leave me! Damon!
501
00:31:31,760 --> 00:31:33,205
Damon!
502
00:31:33,400 --> 00:31:35,482
Damon! Damon!
503
00:31:38,880 --> 00:31:41,406
After that, everything was fine.
504
00:31:49,080 --> 00:31:50,127
[DAMON SIGHS]
505
00:31:50,320 --> 00:31:52,482
Everything was fine.
506
00:32:00,000 --> 00:32:02,765
- How's it going in there?
STEFAN: I can't breathe.
507
00:32:02,960 --> 00:32:04,121
[PANTING]
508
00:32:04,320 --> 00:32:05,560
I feel like I'm dying.
509
00:32:05,800 --> 00:32:08,485
So I've been using this time to think.
510
00:32:08,680 --> 00:32:12,924
I think there is actually a little bit
of truth to this doppelganger prophecy.
511
00:32:13,120 --> 00:32:16,169
I think you're still in love with Elena.
512
00:32:16,520 --> 00:32:19,808
I think you're miserable about the fact
that she chose Damon over you...
513
00:32:20,040 --> 00:32:23,044
and that you wanna get out
of this one-horse town...
514
00:32:23,240 --> 00:32:26,244
and as far away from their happiness
as possible.
515
00:32:26,480 --> 00:32:30,769
And yet, somehow, you keep finding excuses
to stay in Mystic Falls.
516
00:32:31,560 --> 00:32:33,528
I think I'm just that latest excuse.
517
00:32:33,800 --> 00:32:35,165
[KATHERINE GASPS]
518
00:32:35,360 --> 00:32:36,486
I'm gonna kill you.
519
00:32:36,720 --> 00:32:40,441
Good. Yeah, get it all out, Stefan.
I think this is healthy
520
00:32:41,080 --> 00:32:44,607
Although, don't forget
you loved me before you hated me.
521
00:32:44,840 --> 00:32:47,889
Any reason you chose to have this
conversation with me locked in a safe?
522
00:32:48,080 --> 00:32:52,165
Yes. So that I could show you
that the safe isn't the problem.
523
00:32:52,400 --> 00:32:53,731
How could you say that to me?
524
00:32:53,960 --> 00:32:57,123
The problem
is you're not facing your real issues.
525
00:32:58,440 --> 00:33:02,650
The death that you felt in the safe?
The pain of dying over and over again.
526
00:33:02,840 --> 00:33:05,650
It's easier for you to focus
on the physical pain...
527
00:33:05,840 --> 00:33:08,366
than the emotional heartbreak
of Elena leaving you.
528
00:33:08,880 --> 00:33:12,680
Your problem is you're not in touch
with the reality of the moment.
529
00:33:13,360 --> 00:33:17,365
So let's bring you back into the present,
shall we?
530
00:33:18,040 --> 00:33:19,849
In this moment...
531
00:33:20,040 --> 00:33:22,168
are you going to feed on me...
532
00:33:22,360 --> 00:33:24,840
or are you going to save my life?
533
00:33:32,840 --> 00:33:34,251
Fight it, Stefan.
534
00:33:35,280 --> 00:33:36,884
Fight it.
535
00:33:38,840 --> 00:33:40,524
I'm here.
536
00:33:41,720 --> 00:33:43,370
I'm here.
537
00:33:44,520 --> 00:33:46,284
I'm with you.
538
00:33:48,360 --> 00:33:49,566
We're together.
539
00:33:56,600 --> 00:33:58,409
It was so quiet, I got worried.
540
00:34:16,840 --> 00:34:20,162
See? You made it out alive.
541
00:34:29,000 --> 00:34:31,810
- What the hell is this place?
ELENA: Aaron?
542
00:34:33,000 --> 00:34:35,128
Great, mini-Wes.
543
00:34:35,320 --> 00:34:38,483
I had no idea what Wes was doing.
I didn't know there was a basement.
544
00:34:38,720 --> 00:34:40,848
- You have to help us.
- I wanna know the truth.
545
00:34:41,440 --> 00:34:44,728
When you met me at Megan's memorial,
you asked me a bunch of questions.
546
00:34:44,920 --> 00:34:46,365
[BULLET CLANGS]
547
00:34:46,680 --> 00:34:47,966
Slick hands, cowboy.
548
00:34:48,160 --> 00:34:52,165
Well, I've never used a gun before. And I've
never killed anyone, either. Unlike you.
549
00:34:52,400 --> 00:34:53,811
What are you talking about?
550
00:34:54,000 --> 00:34:56,002
Wes said a vampire killed Megan.
551
00:34:57,360 --> 00:34:59,249
- And you thought it was Elena?
- No.
552
00:34:59,840 --> 00:35:02,810
Megan was inside this house.
I hadn't even been invited yet.
553
00:35:03,000 --> 00:35:05,480
Wes also said
that a vampire killed my parents.
554
00:35:05,680 --> 00:35:08,411
- Maybe that was you too.
- No. Aaron, that's impossible, I...
555
00:35:08,640 --> 00:35:10,881
- Why would you be so interested in me?
DAMON: Calm down.
556
00:35:11,040 --> 00:35:12,804
Why would you pretend to be my friend?
557
00:35:13,040 --> 00:35:16,522
- She's a vampire.
- Not the one that killed your parents.
558
00:35:18,760 --> 00:35:20,524
That was all me.
559
00:35:24,040 --> 00:35:25,201
What did you just say?
560
00:35:30,200 --> 00:35:32,407
- Start talking.
- Damon, what are you doing?
561
00:35:34,200 --> 00:35:37,886
In 1958, after the fire, Enzo was dead.
562
00:35:38,120 --> 00:35:40,282
So I had to take all my revenge plans solo.
563
00:35:40,520 --> 00:35:44,923
DAMON:
Yeah, I see it. I can see it.
564
00:35:50,240 --> 00:35:54,529
After I take out the entire Augustine society,
I'll kill every member of the Whitmore family.
565
00:35:54,720 --> 00:35:57,246
Boo. I said use your imagination.
566
00:35:57,440 --> 00:36:00,250
Except one person.
567
00:36:00,440 --> 00:36:02,807
I'll let that person grow up.
568
00:36:03,040 --> 00:36:05,088
And start a family.
569
00:36:05,720 --> 00:36:07,802
And then I'll start
killing Whitmores again.
570
00:36:09,400 --> 00:36:11,721
And I'll take out the
generation after that...
571
00:36:11,920 --> 00:36:15,447
leaving only one person
to carry on the name.
572
00:36:16,760 --> 00:36:19,047
And then I'll take out the generation
after that.
573
00:36:19,280 --> 00:36:20,770
And so on.
574
00:36:20,960 --> 00:36:22,564
And so on.
575
00:36:22,760 --> 00:36:24,603
And so on.
576
00:36:25,880 --> 00:36:27,882
That's exactly what I did.
577
00:36:30,080 --> 00:36:32,162
How many Whitmores have you killed?
578
00:36:33,360 --> 00:36:34,725
Since 1958?
579
00:36:35,760 --> 00:36:36,966
I lost count.
580
00:36:39,120 --> 00:36:40,326
When was the last one?
581
00:36:42,280 --> 00:36:44,726
Damon, when was the last one?
582
00:36:45,400 --> 00:36:46,640
A few months ago.
583
00:36:47,800 --> 00:36:49,131
Her name was Sara.
584
00:36:50,800 --> 00:36:53,007
Had to go all the way to Charleston
to find her.
585
00:36:54,960 --> 00:36:57,201
It was a weekend trip. You didn't know.
586
00:36:57,440 --> 00:37:01,081
- But we were together a few months ago.
- Starting the summer of our lives.
587
00:37:03,280 --> 00:37:04,611
I had no idea.
588
00:37:05,920 --> 00:37:07,206
Told you it wasn't pretty.
589
00:37:09,120 --> 00:37:10,451
No!
590
00:37:20,240 --> 00:37:21,526
A little help here!
591
00:37:21,720 --> 00:37:24,803
I mean, I know I'm a vampire,
but this thing is really heavy.
592
00:37:25,040 --> 00:37:26,769
Stefan?
593
00:37:28,640 --> 00:37:30,290
Hello?
594
00:37:40,640 --> 00:37:44,690
You know, for the record,
I, uh, only broke one of these.
595
00:37:44,920 --> 00:37:48,447
It was an ugly chair.
You're better off without it.
596
00:37:50,480 --> 00:37:54,121
STEFAN:
So I guess you were right all along.
597
00:37:54,760 --> 00:37:59,004
It was easier for me to focus
on my physical pain than the breakup.
598
00:37:59,600 --> 00:38:01,284
I need to move on.
599
00:38:02,360 --> 00:38:04,442
So you admit it.
600
00:38:04,640 --> 00:38:06,722
I do know what I'm doing.
601
00:38:06,960 --> 00:38:11,841
To be honest with you, I never know
exactly what you're doing, Katherine.
602
00:38:14,600 --> 00:38:17,001
Well, Stefan...
603
00:38:17,520 --> 00:38:21,127
sometimes I don't either.
604
00:38:36,640 --> 00:38:37,687
Like right now.
605
00:38:41,120 --> 00:38:42,884
For example.
606
00:39:28,560 --> 00:39:31,962
Hey, Elena, uh, I'm probably
gonna stay at my mom's tonight.
607
00:39:32,200 --> 00:39:34,771
I think I am officially homesick.
608
00:39:34,960 --> 00:39:36,928
So I'll let you know when I'm...
609
00:39:37,120 --> 00:39:39,043
[MOANING AND PANTING NEARBY]
610
00:39:40,360 --> 00:39:41,771
KATHERINE:
Stefan.
611
00:39:41,960 --> 00:39:45,965
Oh, my God.
612
00:39:46,680 --> 00:39:48,569
Call me as soon as you get this.
613
00:39:49,440 --> 00:39:52,205
I'm sorry you had to find out
about your parents like this.
614
00:39:52,400 --> 00:39:54,687
I found out that I've been lied to
my entire life.
615
00:39:54,880 --> 00:39:57,884
What the hell is going on?
Are their friends gonna come after me?
616
00:39:58,120 --> 00:40:00,885
- I mean, do I need to drop out?
WES: You'll be fine.
617
00:40:01,120 --> 00:40:06,411
Just go to school, live your life.
Talk to you soon.
618
00:40:24,480 --> 00:40:25,970
[GROANING]
619
00:40:31,280 --> 00:40:33,760
Oh. Guess I had that coming.
620
00:40:35,720 --> 00:40:37,290
Elena.
621
00:40:40,480 --> 00:40:42,164
Elena?
622
00:40:43,840 --> 00:40:45,251
Elena?
623
00:40:47,320 --> 00:40:50,483
Elena? Elena?
624
00:40:52,080 --> 00:40:54,481
[MAN HUMMING PATSY CLINE'S
"WALKING AFTER MIDNIGHT"]
625
00:41:08,080 --> 00:41:09,889
[ELENA GRUNTING]
626
00:41:10,120 --> 00:41:12,043
What's happening?
627
00:41:14,760 --> 00:41:16,285
MAN:
Ah.
628
00:41:17,480 --> 00:41:18,845
Welcome.
629
00:41:19,040 --> 00:41:21,281
I'm 12144.
630
00:41:21,880 --> 00:41:23,405
My name is Enzo.
631
00:41:29,520 --> 00:41:31,921
[CONTINUES HUMMING]
632
00:41:32,120 --> 00:41:34,122
ENZO [SINGING]:
Out in the moonlight
633
00:41:34,320 --> 00:41:36,368
Just like we used to do
634
00:41:36,560 --> 00:41:38,562
I'm always walkin'
635
00:41:39,200 --> 00:41:43,046
After midnight
Searchin' for you
636
00:42:09,880 --> 00:42:11,882
[English - US - SDH]
49130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.