All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E09.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,880 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,405 - Silas. - Hello, my shadow self. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,523 STEFAN: Every time I close my eyes... 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,768 I can feel myself drowning in that safe... 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,564 and I need to make it stop. 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,364 KATHERINE: My body is breaking down. 7 00:00:13,560 --> 00:00:16,723 There is one enemy that I can never escape: time. Goodbye. 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,408 - What are you doing? - I'm dying of old age. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,728 - Stefan... - Hey, you're Katherine Pierce. 10 00:00:21,920 --> 00:00:24,082 Suck it up. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,561 The good news about having vampire blood in your system... 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,848 is that's step one to creating a new vampire. 13 00:00:29,040 --> 00:00:30,246 This is step two. 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,283 [YELLING] 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,247 He's gonna tear my head off. Elena, please. 16 00:00:35,720 --> 00:00:37,848 CAROLINE: No! Jesse, just stay with me. 17 00:00:38,400 --> 00:00:40,129 Caroline, I'm so sorry. 18 00:00:40,320 --> 00:00:42,084 Why does it say "12144"? 19 00:00:42,280 --> 00:00:44,726 - What do you care? - Because I was 21051. 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,922 You were an Augustine vampire? 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,167 [DAMON COUGHING] 22 00:00:48,400 --> 00:00:51,643 I'm sure Augustine will be thrilled to have you back. 23 00:00:55,720 --> 00:00:59,566 NEWSMAN [ON TV]: And that's the state of the world from your hometown TV news station... 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,762 on June 11th, 1953. 25 00:01:01,960 --> 00:01:04,122 Good night, Mystic Falls. 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,490 DAMON: Hey. 27 00:01:08,240 --> 00:01:10,447 I'm looking for Joseph Salvatore. 28 00:01:10,640 --> 00:01:12,324 JOSEPH: You found him. 29 00:01:13,080 --> 00:01:14,764 Love what you've done with the place. 30 00:01:15,040 --> 00:01:17,566 If this whole boarding-house thing doesn't pan out... 31 00:01:17,800 --> 00:01:20,007 you can turn it into a high-class brothel. 32 00:01:20,200 --> 00:01:21,770 I'm glad you got my telegram. 33 00:01:21,960 --> 00:01:24,088 I haven't heard from Stefan, but I hope he'll be here soon. 34 00:01:24,280 --> 00:01:26,487 - When was the last time you two spoke? DAMON: Well... 35 00:01:26,680 --> 00:01:28,569 he doesn't call, he doesn't write. 36 00:01:28,760 --> 00:01:30,250 Of course, neither do I. 37 00:01:30,480 --> 00:01:33,006 In all fairness, I am the one that abandoned him... 38 00:01:33,200 --> 00:01:36,010 on a train platform in the middle of World War ll. 39 00:01:37,280 --> 00:01:39,965 Well, there's always time to be a better man. 40 00:01:40,200 --> 00:01:43,204 Yeah, not sure I got one of those in me. 41 00:01:43,760 --> 00:01:45,489 [DAMON GRUNTS] 42 00:01:45,920 --> 00:01:49,049 Sorry about the vervain, Damon. Money was too good to pass up. 43 00:01:50,920 --> 00:01:53,048 [JOSEPH GRUNTS THEN GASPS] 44 00:01:58,280 --> 00:02:00,203 Well, now I won't have to pay him. 45 00:02:00,680 --> 00:02:02,728 [GROANING] Who the hell are you? 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,525 I'll be your doctor from now on. 47 00:02:08,800 --> 00:02:10,689 [GROANING] 48 00:02:10,880 --> 00:02:13,360 What are you doing to me? 49 00:02:13,560 --> 00:02:15,881 Just a little vervain. 50 00:02:23,240 --> 00:02:25,641 What the hell are you doing to me? 51 00:02:25,840 --> 00:02:28,241 Vervain. To keep you calm. 52 00:02:28,440 --> 00:02:31,728 Wes? Why am I here? 53 00:02:35,040 --> 00:02:37,441 I lost a test subject last night. 54 00:02:39,520 --> 00:02:41,363 And you're gonna replace him. 55 00:02:47,280 --> 00:02:51,888 KATHERINE: Dear Diary, so here I am, alive. 56 00:02:52,080 --> 00:02:54,208 Stefan saved me from killing myself. 57 00:02:54,440 --> 00:02:56,886 Now he's got me on suicide watch. 58 00:02:57,080 --> 00:03:00,209 He says it will be therapeutic for me to write down my feelings... 59 00:03:00,400 --> 00:03:04,007 about the fact that I'm dying and there's nothing I can do about it. 60 00:03:04,240 --> 00:03:07,961 Deep thoughts, mortal coil, blah, blah, blah. 61 00:03:08,200 --> 00:03:09,247 My hand's tired. 62 00:03:12,120 --> 00:03:15,203 What kind of sentimental idiot writes down everything they feel? 63 00:03:15,400 --> 00:03:18,563 Is this what the prophecy meant when it said all the doppelgangers... 64 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 were drawn together like magnets? 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,280 Because if it is, I want my money back. 66 00:03:23,520 --> 00:03:25,887 I'm trying to make sure you don't slit your wrists. 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,923 Well, this whole neurotic granny vibe... 68 00:03:28,120 --> 00:03:30,122 doesn't exactly make me want to live. 69 00:03:30,640 --> 00:03:32,642 Do you really have nothing better to do... 70 00:03:32,880 --> 00:03:35,565 than stand there all day and watch me write in cursive? 71 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 - I'm trying to make sure you don't kill yourself. - How? 72 00:03:38,480 --> 00:03:40,801 Since you're still having your little panic attacks. 73 00:03:41,520 --> 00:03:43,329 - I'm fine. - Yeah, of course. 74 00:03:43,560 --> 00:03:46,131 You are the picture of mental health, Stefan. 75 00:03:46,320 --> 00:03:48,129 After being locked in a safe... 76 00:03:48,320 --> 00:03:51,130 - ...at the bottom of a quarry. - I am dealing with it. 77 00:03:51,320 --> 00:03:54,961 I know. I mean, I heard you "dealing with it" earlier today. 78 00:03:55,160 --> 00:03:58,881 In the library. It sounded like you freaked out and broke a chair. 79 00:03:59,080 --> 00:04:00,127 Maybe even two. 80 00:04:00,320 --> 00:04:02,641 How are you supposed to help me stay alive... 81 00:04:02,920 --> 00:04:04,524 if you can't even help yourself? 82 00:04:04,760 --> 00:04:06,967 So does this mean you want to live? 83 00:04:07,160 --> 00:04:10,767 No, it means that I can't work with people who can't give me 100 percent. 84 00:04:10,960 --> 00:04:12,530 [KNOCK ON DOOR] 85 00:04:13,960 --> 00:04:16,327 And so I may have called for backup. 86 00:04:19,120 --> 00:04:21,487 - What are you doing here? - I'm your sober sponsor... 87 00:04:21,680 --> 00:04:24,570 - ...and I heard that you needed help. - Really? 88 00:04:25,040 --> 00:04:29,090 And I got my morn to drop off something for us to use. 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,491 Don't worry, I sanitized it. 90 00:04:37,040 --> 00:04:38,280 [KNOCK ON DOOR] 91 00:04:39,760 --> 00:04:42,366 - Aaron, hey. - Hey. 92 00:04:42,560 --> 00:04:44,847 - So you heard? - Heard what? 93 00:04:45,040 --> 00:04:46,451 That Jesse's dead. 94 00:04:47,880 --> 00:04:49,325 He killed himself last night. 95 00:04:49,520 --> 00:04:51,807 Uh, campus security came by to tell me. 96 00:04:52,000 --> 00:04:53,729 Oh, my God. 97 00:04:55,360 --> 00:04:56,486 I'm so sorry. 98 00:04:57,840 --> 00:04:59,490 Yeah. 99 00:05:05,080 --> 00:05:07,811 What's up with this college? It's supposed to be different. 100 00:05:08,000 --> 00:05:11,209 I came here to start fresh, get away from all the crap in my past. 101 00:05:11,400 --> 00:05:13,129 I get it. 102 00:05:14,520 --> 00:05:18,081 After everything you've been through, everything that you've lost... 103 00:05:18,880 --> 00:05:20,689 I would've wanted to start over too. 104 00:05:20,920 --> 00:05:22,922 - How do you hit the reset button? - Me? 105 00:05:23,120 --> 00:05:25,521 Uh, heh, I haven't reset anything. 106 00:05:25,760 --> 00:05:28,240 All my problems, they've followed me here. 107 00:05:28,880 --> 00:05:32,930 Come to think of it, I'm probably not the right person to be getting advice from. 108 00:05:33,120 --> 00:05:36,681 So if you're not here about Jesse, uh, why are you here? 109 00:05:37,920 --> 00:05:40,651 I don't wanna bother you, especially right now. 110 00:05:40,840 --> 00:05:44,447 My day's not gonna get any worse, so, uh, go ahead. 111 00:05:45,440 --> 00:05:49,729 Okay, well, um, last night you told me that Wes was your legal guardian. 112 00:05:49,920 --> 00:05:53,288 Yeah, since, uh, this past summer. 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,204 After my Aunt Sara died. 114 00:05:57,280 --> 00:05:59,362 You see what I'm talking about? 115 00:06:00,160 --> 00:06:01,685 Everyone around me ends up dead. 116 00:06:03,280 --> 00:06:07,285 My sunny disposition makes me so many friends. 117 00:06:09,440 --> 00:06:11,169 I'm sorry. 118 00:06:12,400 --> 00:06:14,164 Go ahead. 119 00:06:15,560 --> 00:06:19,610 The thing is, my boyfriend Damon went to talk to Wes last night... 120 00:06:19,800 --> 00:06:22,804 and no one's really seen or heard from either of them since... 121 00:06:23,040 --> 00:06:24,883 and it kind of worries me, you know? 122 00:06:25,080 --> 00:06:27,811 I know how bad the timing is, but I just... 123 00:06:28,040 --> 00:06:29,963 I was hoping you could help me find Wes. 124 00:06:30,240 --> 00:06:31,480 Yeah. 125 00:06:31,720 --> 00:06:35,202 Yeah. Uh, I think I know a place that we can look. 126 00:06:36,480 --> 00:06:38,289 Just so you know... 127 00:06:38,480 --> 00:06:41,006 it didn't end well for the last Augustines. 128 00:06:41,240 --> 00:06:44,289 You're inviting bad karma in by holding me here. 129 00:06:44,480 --> 00:06:46,801 Is that what you told Dr. Whitmore? 130 00:06:47,760 --> 00:06:52,004 DAMON'. Huh. Dr. Whitmore wasn't much for conversation. 131 00:06:58,000 --> 00:07:00,844 As much as I would like a free checkup... 132 00:07:01,840 --> 00:07:03,330 you're gonna let me go. 133 00:07:05,160 --> 00:07:07,731 That's a good try. I'm wearing vervain. 134 00:07:07,920 --> 00:07:09,604 [DAMON GROANS] 135 00:07:10,360 --> 00:07:12,522 You know, most people would buy me dinner first. 136 00:07:12,720 --> 00:07:16,327 This isn't a personal matter, it's for the advancement of science. 137 00:07:16,520 --> 00:07:19,649 - What the hell are you talking about? - You're a vampire. 138 00:07:19,840 --> 00:07:22,366 Your blood heals others, your body heals itself. 139 00:07:23,240 --> 00:07:26,847 You'll regenerate parts of internal organs after I remove them. 140 00:07:27,040 --> 00:07:30,044 How I got this amazing body has nothing to do with science. 141 00:07:30,280 --> 00:07:32,009 So running... Aah! 142 00:07:32,200 --> 00:07:34,043 [DAMON YELLING AND GRUNTING] 143 00:07:35,040 --> 00:07:36,371 You talk too much. 144 00:07:45,560 --> 00:07:48,484 I see you Augustine freaks are still at it. 145 00:07:50,480 --> 00:07:52,528 Eye exams and that sort of thing. 146 00:07:52,720 --> 00:07:55,564 Jesse was proof that my research goes far beyond that. 147 00:07:55,800 --> 00:07:58,565 I trained him to crave vampire blood instead of human blood. 148 00:07:58,800 --> 00:08:01,644 Now I'm ready to take my research to the next level. 149 00:08:05,520 --> 00:08:08,763 It doesn't make sense why Jesse would kill himself. 150 00:08:09,400 --> 00:08:12,927 So you believe what campus security told you? 151 00:08:14,400 --> 00:08:16,402 Why, do you know something else? 152 00:08:17,360 --> 00:08:20,728 Don't you think it's weird that both of your friends committed suicide... 153 00:08:20,920 --> 00:08:23,082 before the first semester was even over? 154 00:08:23,280 --> 00:08:25,089 Yeah, of course I think it's weird. 155 00:08:25,320 --> 00:08:29,006 I mean, Jesse loved it here. He had a huge crush on your friend. 156 00:08:29,200 --> 00:08:31,601 And Megan had all these plans for her life. 157 00:08:31,840 --> 00:08:34,047 Which is why none of this makes sense. 158 00:08:34,280 --> 00:08:38,126 Aaron, look, I found Megan's body the night that she died. 159 00:08:38,320 --> 00:08:39,446 She was murdered. 160 00:08:40,120 --> 00:08:42,726 And Wes forged her death certificate. 161 00:08:42,920 --> 00:08:45,366 - You saw her death certificate? - I did some digging. 162 00:08:45,560 --> 00:08:49,451 Wes is part of something much bigger than anyone even realizes. 163 00:08:51,920 --> 00:08:54,844 Let's find him first. I wanna hear his side of the story. 164 00:09:02,960 --> 00:09:05,008 Oh. Um... 165 00:09:06,640 --> 00:09:09,484 You know, when you said that Wes was probably doing research... 166 00:09:09,720 --> 00:09:11,484 I didn't realize it would be here. 167 00:09:12,640 --> 00:09:15,883 - At Whitmore House. - Oh, yeah, this place is like his second home. 168 00:09:16,640 --> 00:09:19,246 - Hmm. - What are you waiting for? Come in. 169 00:09:26,160 --> 00:09:28,288 So who owns this place? 170 00:09:28,480 --> 00:09:32,644 Not to sound like a douche, but technically, I do. 171 00:09:34,120 --> 00:09:37,488 Yeah, it's part of the Whitmore trust I inherited when my parents died. 172 00:09:38,360 --> 00:09:40,283 Yeah, don't hold that against me. 173 00:09:40,480 --> 00:09:43,086 Usually, when people find out my name's Aaron Whitmore... 174 00:09:43,280 --> 00:09:46,090 Hold on, your last name's Whitmore? 175 00:09:48,280 --> 00:09:50,965 So you, like, own this school? 176 00:09:51,160 --> 00:09:52,685 That's what they think. 177 00:10:01,960 --> 00:10:03,007 That's my dad. 178 00:10:04,880 --> 00:10:08,771 Grayson Gilbert was one of the best doctors the Augustines ever had. 179 00:10:12,000 --> 00:10:13,490 [ELENA GROANS] 180 00:10:13,680 --> 00:10:14,920 AARON: What the hell? 181 00:10:16,880 --> 00:10:18,962 I'm glad he didn't live to see this. 182 00:10:23,040 --> 00:10:26,681 I spent three months drowning in this thing. What the hell were you thinking? 183 00:10:26,880 --> 00:10:28,530 I was thinking... 184 00:10:28,720 --> 00:10:31,326 it's time for you to deal with the source of your PTSD. 185 00:10:31,560 --> 00:10:35,007 You're not just sublimating your feelings about what happened to Jesse? 186 00:10:35,200 --> 00:10:37,851 Feelings? What feelings would I have about my best friend... 187 00:10:38,040 --> 00:10:39,530 killing the guy I was crushing on? 188 00:10:39,720 --> 00:10:42,371 He was out of control, and Elena did what she had to do. 189 00:10:42,560 --> 00:10:45,370 No, Elena did what she thought she had to do. 190 00:10:45,560 --> 00:10:48,609 Just like she also thought that Damon was good boyfriend material. 191 00:10:48,800 --> 00:10:50,484 You see where I'm going with this? 192 00:10:51,360 --> 00:10:53,442 Anyway, aren't you a drama major? 193 00:10:53,640 --> 00:10:55,449 What do you know about PTSD? 194 00:10:57,160 --> 00:11:00,607 Well, I know that you tried to deal with it your own way... 195 00:11:00,840 --> 00:11:02,285 and you failed. 196 00:11:02,520 --> 00:11:04,363 So now... 197 00:11:07,040 --> 00:11:09,042 we're gonna try it my way. 198 00:11:16,880 --> 00:11:18,723 You know that this is kidnapping, right? 199 00:11:19,240 --> 00:11:22,449 - That was more like a tranquilizer. - Oh. 200 00:11:22,640 --> 00:11:25,211 Okay. Uh, what is going on here, Wes? 201 00:11:25,400 --> 00:11:28,404 I had to make sure Megan's death didn't draw attention to my work. 202 00:11:28,640 --> 00:11:30,290 Oh, to your work? Your work? 203 00:11:30,480 --> 00:11:32,608 You study infectious disease transmittal. 204 00:11:32,800 --> 00:11:34,040 I study vampires. 205 00:11:34,480 --> 00:11:37,051 - What? - They exist, Aaron. 206 00:11:37,240 --> 00:11:39,527 And Elena Gilbert is one of them. 207 00:11:40,880 --> 00:11:42,928 That syringe I used on her had vervain in it. 208 00:11:43,160 --> 00:11:44,844 Think of it as an anti-vampire drug. 209 00:11:45,040 --> 00:11:47,042 It's one of my safety measures. 210 00:11:55,440 --> 00:11:57,044 Where did all this stuff come from? 211 00:11:57,240 --> 00:12:01,040 This work has been going on for generations, in secret. 212 00:12:02,640 --> 00:12:04,369 Your family pioneered it. 213 00:12:05,520 --> 00:12:07,761 Your dad trained me in it. 214 00:12:08,000 --> 00:12:12,050 And after your father died, the Whitmore trust continued to fund my research. 215 00:12:12,240 --> 00:12:16,370 - Why didn't you ever tell me about this? - You never needed to know before now. 216 00:12:17,400 --> 00:12:20,165 I meant to tell you this on your birthday. 217 00:12:22,760 --> 00:12:26,401 This is what your family fought for... 218 00:12:26,680 --> 00:12:29,968 and believed in, Aaron. Consider it your legacy. 219 00:12:34,760 --> 00:12:37,206 DAMON: Come on, Elena, wake up. 220 00:12:40,040 --> 00:12:41,690 [GROANS] 221 00:12:42,680 --> 00:12:43,727 Hey- 222 00:12:43,920 --> 00:12:46,400 - Hi. - Damon? Are you...? 223 00:12:46,600 --> 00:12:47,681 I'm fine. 224 00:12:48,720 --> 00:12:50,085 Wes injected you with vervain. 225 00:12:50,280 --> 00:12:53,762 Maybe when it wears off, we'll be able to break through these. 226 00:12:54,400 --> 00:12:58,928 What the hell is going on? Why are you here? Why am I here? 227 00:12:59,120 --> 00:13:01,726 Wes is carrying out the grand Augustine tradition: 228 00:13:01,960 --> 00:13:03,962 Getting his kicks off vampire torture. 229 00:13:04,800 --> 00:13:05,847 Did he tell you that? 230 00:13:06,080 --> 00:13:07,286 He didn't have to. 231 00:13:07,960 --> 00:13:09,291 I've been here before. 232 00:13:13,760 --> 00:13:17,242 Someone in my family sold me out to the Augustines in 1953. 233 00:13:17,560 --> 00:13:20,166 Every day, this nut job, Dr. Whitmore, tortured us... 234 00:13:20,400 --> 00:13:22,926 cut into us, took pieces of our eyes out... 235 00:13:23,160 --> 00:13:25,367 pushed us to every limit he could imagine. 236 00:13:25,560 --> 00:13:27,881 And he had quite the imagination. 237 00:13:29,520 --> 00:13:30,885 He kept me in this very cell. 238 00:13:31,160 --> 00:13:33,606 Don't think I haven't appreciated the irony. 239 00:13:34,360 --> 00:13:37,170 - How long were you here? - Five years, give or take. 240 00:13:37,360 --> 00:13:38,805 Damon, how did you not go crazy? 241 00:13:39,040 --> 00:13:42,203 Believe it or not, I made a friend. 242 00:13:47,120 --> 00:13:49,043 [DAMON GRUNTS] 243 00:13:54,680 --> 00:13:56,330 ENZO: Welcome. 244 00:13:59,200 --> 00:14:02,841 Dr. Whitmore never gets tired of watching us vampires heal. 245 00:14:03,040 --> 00:14:05,088 But he gives us one glass of blood per day... 246 00:14:05,360 --> 00:14:07,522 just enough to keep us alive. 247 00:14:07,720 --> 00:14:09,051 Pick yourself up, soldier. 248 00:14:12,880 --> 00:14:14,882 My name's Enzo. 249 00:14:17,320 --> 00:14:20,051 He was a soldier in Europe during World War ll. 250 00:14:20,240 --> 00:14:21,480 How did he end up here? 251 00:14:21,680 --> 00:14:23,760 Dr. Whitmore was working in a battlefield hospital... 252 00:14:23,960 --> 00:14:25,689 when he discovered Enzo was a vampire. 253 00:14:25,920 --> 00:14:30,084 So he drugged him, locked him in a coffin to ship him overseas. 254 00:14:31,360 --> 00:14:34,250 He'd been here for 10 years by the time I joined the party. 255 00:14:35,080 --> 00:14:36,730 You're doing it wrong. 256 00:14:41,600 --> 00:14:43,443 You're living for the moment. 257 00:14:43,640 --> 00:14:46,211 - You need to live for the future. - What future? 258 00:14:46,440 --> 00:14:48,044 The one where you get your revenge. 259 00:14:48,280 --> 00:14:49,725 For instance, in my future... 260 00:14:49,920 --> 00:14:53,720 my revenge will start with killing Whitmore's dog and mailing it to his house... 261 00:14:53,920 --> 00:14:54,967 postage due. 262 00:14:55,600 --> 00:14:59,400 Go on. Picture your revenge. Use your imagination. 263 00:15:13,120 --> 00:15:14,610 DAMON: Yeah. 264 00:15:14,800 --> 00:15:15,926 I can see it. 265 00:15:22,280 --> 00:15:23,327 ELENA: Damon... 266 00:15:25,400 --> 00:15:27,243 Wes knew my dad. 267 00:15:28,480 --> 00:15:30,130 They worked together. 268 00:15:34,320 --> 00:15:36,448 He said that my dad was an Augustine too. 269 00:15:38,800 --> 00:15:42,122 I know that my dad was a vampire hunter... 270 00:15:42,320 --> 00:15:45,005 but he was also the town doctor. 271 00:15:45,200 --> 00:15:49,205 He was kind and gentle and loving. 272 00:15:49,440 --> 00:15:53,331 He wouldn't be part of a place that would cut your eyes out. 273 00:15:55,160 --> 00:15:57,686 People are full of surprises. 274 00:16:00,520 --> 00:16:01,965 Hey- 275 00:16:02,160 --> 00:16:05,289 I am so, so sorry I got you caught up in this. 276 00:16:05,720 --> 00:16:08,007 Hey. Hey. 277 00:16:10,160 --> 00:16:11,525 Look at me. 278 00:16:12,320 --> 00:16:13,845 Hey- 279 00:16:16,200 --> 00:16:18,806 But I promise you... 280 00:16:19,000 --> 00:16:21,002 I will get you out of here. 281 00:16:22,200 --> 00:16:23,850 Okay? 282 00:16:29,880 --> 00:16:31,689 I'll get you out of here. 283 00:16:39,800 --> 00:16:40,847 STEFAN: Caroline? 284 00:16:41,560 --> 00:16:44,882 - Do you even know what you're doing? CAROLINE: Yes. Well, it's in my textbook. 285 00:16:45,080 --> 00:16:46,411 Let me find it. 286 00:16:49,200 --> 00:16:52,329 Have you two ever, um...? Ahem. You know. 287 00:16:52,560 --> 00:16:53,607 No, I don't know. 288 00:16:53,800 --> 00:16:55,131 Oh, come on, you know. 289 00:16:56,480 --> 00:16:58,926 - Have you? - Oh, my God. Katherine... 290 00:16:59,160 --> 00:17:00,764 Seriously? Ugh. 291 00:17:00,960 --> 00:17:03,850 That wasn't exactly a yes or a no. 292 00:17:05,200 --> 00:17:07,407 - We are friends. - Your loss. He's great in bed. 293 00:17:07,600 --> 00:17:09,887 Oh, God. I'm so not listening to this. 294 00:17:10,600 --> 00:17:13,251 Here. Okay, Stefan. Prolonged exposure therapy. 295 00:17:13,440 --> 00:17:17,889 "In vivo exposure gradually introduces elements of prior trauma... 296 00:17:18,080 --> 00:17:21,323 e. g. physical objects, circumstances of duress..." 297 00:17:21,600 --> 00:17:23,125 Okay, yeah, yeah. Got it, got it. 298 00:17:23,320 --> 00:17:25,084 Stop talking. You're giving me a headache. 299 00:17:25,280 --> 00:17:26,327 [PANTING] 300 00:17:26,560 --> 00:17:28,927 Caroline? Caroline? 301 00:17:29,120 --> 00:17:31,240 CAROLINE: I'm just trying to help Stefan understand... 302 00:17:31,400 --> 00:17:34,643 KATHERINE: This book isn't helping. 303 00:17:34,840 --> 00:17:35,887 I can't breathe. 304 00:17:36,920 --> 00:17:38,604 [GASPING] 305 00:17:42,480 --> 00:17:46,724 You are right about one thing, he needs to get over the root of his problem... 306 00:17:46,960 --> 00:17:50,487 because right now, the score is safe 1, Stefan O. 307 00:17:51,880 --> 00:17:55,168 So how do you help the guy who always comes to the rescue? 308 00:17:55,360 --> 00:17:58,489 Stefan's a hero. It's who he is at his core. 309 00:17:58,720 --> 00:18:02,361 He can't always come through for himself, but he can for everyone else. 310 00:18:06,320 --> 00:18:07,367 I've got an idea. 311 00:18:16,120 --> 00:18:17,326 [DAMON YELLS] 312 00:18:19,240 --> 00:18:21,447 Damon, how did you survive all those years? 313 00:18:21,640 --> 00:18:23,802 MAN [ON TV]: We return to the season's most exciting... 314 00:18:24,000 --> 00:18:25,561 DAMON'. Enzo's friendship kept me alive. 315 00:18:25,720 --> 00:18:27,643 He gave me a reason to hang onto my humanity... 316 00:18:27,840 --> 00:18:29,365 You much of a sports fan, Damon? 317 00:18:29,560 --> 00:18:32,131 DAMON"...even when I thought I'd be a prisoner forever. 318 00:18:32,320 --> 00:18:34,322 ENZO: No, neither am I. 319 00:18:35,160 --> 00:18:40,041 Any other interests? Fine wines, travel, cars? 320 00:18:43,080 --> 00:18:45,811 I'm partial to Jaguars, myself. 321 00:18:46,320 --> 00:18:51,884 Convertibles. The kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl. 322 00:18:52,760 --> 00:18:53,921 Ever done that? 323 00:18:56,520 --> 00:19:00,411 - Once or twice. - Oh, come now, gotta be more than that. 324 00:19:00,920 --> 00:19:05,881 Well, the girl I was trying to impress was more of a horse-and-carriage type girl. 325 00:19:06,120 --> 00:19:08,202 What, just one girl? 326 00:19:09,680 --> 00:19:11,967 Never met another one like her. 327 00:19:12,560 --> 00:19:14,005 Well, fair enough. 328 00:19:14,960 --> 00:19:16,803 [GROANS] 329 00:19:17,000 --> 00:19:18,809 What about you? 330 00:19:19,760 --> 00:19:21,364 Any Pretty girls? 331 00:19:21,560 --> 00:19:23,369 Ah, too many to count. 332 00:19:25,800 --> 00:19:28,087 Actually, there was one. 333 00:19:29,400 --> 00:19:30,970 Her name was Maggie. 334 00:19:31,200 --> 00:19:32,361 Where'd you meet her? 335 00:19:32,600 --> 00:19:35,046 Heh. Here, of all places. 336 00:19:35,240 --> 00:19:37,004 She was working for Dr. Whitmore. 337 00:19:37,400 --> 00:19:38,447 Charming. 338 00:19:39,040 --> 00:19:42,089 Oh, she was. Very. 339 00:19:43,960 --> 00:19:46,122 She was kind to me. 340 00:19:46,920 --> 00:19:50,527 She used to sit here in the hallway, taking notes while she observed me. 341 00:19:51,000 --> 00:19:52,604 That's how you fell for her? 342 00:19:52,800 --> 00:19:55,246 Well, she was also stunningly beautiful. 343 00:19:55,480 --> 00:19:56,766 Ah. 344 00:19:57,000 --> 00:20:01,608 You have to understand, she wasn't part of the torture and the experiments. 345 00:20:01,840 --> 00:20:05,367 For the longest while, she didn't realize that Dr. Whitmore was doing more... 346 00:20:05,560 --> 00:20:07,927 than just observing my behavior. 347 00:20:08,640 --> 00:20:10,881 I didn't have the heart to tell her. 348 00:20:11,920 --> 00:20:14,048 I was just so glad of her company, you know? 349 00:20:14,480 --> 00:20:15,766 Yeah. 350 00:20:15,960 --> 00:20:19,009 When she finally realized what was going on here... 351 00:20:19,240 --> 00:20:21,049 she couldn't bear it. 352 00:20:21,840 --> 00:20:24,366 So she said she was sorry... 353 00:20:24,840 --> 00:20:26,171 and she left. 354 00:20:26,360 --> 00:20:30,365 Well, you know, unh... 355 00:20:32,000 --> 00:20:34,367 never really would have worked, anyway. 356 00:20:35,160 --> 00:20:38,004 You're a vampire, she's a human. 357 00:20:39,160 --> 00:20:41,481 Relationship would have been doomed from the beginning. 358 00:20:41,680 --> 00:20:44,524 You need a more positive outlook, mate. 359 00:20:47,400 --> 00:20:49,209 [DOOR OPENS] 360 00:20:54,720 --> 00:20:56,404 Who's next? 361 00:21:03,000 --> 00:21:07,847 - 21051, you seem to have more energy. - I take that as an insult. 362 00:21:10,000 --> 00:21:12,128 I'm far more energetic than my neighbor, here. 363 00:21:15,680 --> 00:21:19,162 - Can't believe you didn't notice. - I'll return, then. 364 00:21:34,680 --> 00:21:36,682 [ENZO GRUNTING AND YELLING NEARBY] 365 00:21:55,440 --> 00:21:57,727 [PATSY CLINE'S "WALKING AFTER MIDNIGHT" PLAYING ON RADIO] 366 00:21:57,960 --> 00:21:59,724 [ENZO GROANING] 367 00:22:08,200 --> 00:22:10,362 DAMON: Why are you doing this to us? 368 00:22:14,360 --> 00:22:16,283 Because, 21051 369 00:22:16,520 --> 00:22:20,286 I'm seeking out the smallest indivisible unit of your biological makeup. 370 00:22:20,720 --> 00:22:23,200 And once I can understand you from a cellular level... 371 00:22:23,440 --> 00:22:25,169 I can put you to use. 372 00:22:36,400 --> 00:22:41,042 Oh, my God, Damon. Okay, Stefan is gonna figure this out. 373 00:22:41,240 --> 00:22:43,846 When you don't come home, and no one hears from me... 374 00:22:44,040 --> 00:22:46,361 he Will... He Will find us. 375 00:22:46,560 --> 00:22:48,801 Points for optimism. 376 00:22:49,240 --> 00:22:52,084 But unfortunately, Stefan doesn't even know this place exists. 377 00:22:52,800 --> 00:22:54,325 But you were here for five years. 378 00:22:54,520 --> 00:22:57,569 Yeah, and the first year I thought he'd rescue me. He didn't. 379 00:22:57,760 --> 00:23:02,926 Once I escaped, there was no point in giving him more to feel guilty about. 380 00:23:03,760 --> 00:23:05,762 So I never told him what happened here. 381 00:23:07,600 --> 00:23:09,602 I never told anyone. 382 00:23:13,920 --> 00:23:17,129 Yeah, but you did escape. How did you do it? 383 00:23:19,520 --> 00:23:22,524 They let us out of the basement once a year. 384 00:23:26,280 --> 00:23:27,327 Every New Year's Eve... 385 00:23:27,520 --> 00:23:31,809 the Augustine people had a little cocktail party with a vampire buffet on the side. 386 00:23:32,040 --> 00:23:34,168 We were weak from vervain injections. 387 00:23:35,080 --> 00:23:37,447 Half starved from living on a glass of blood a day. 388 00:23:38,040 --> 00:23:39,610 Chained up like animals. 389 00:23:39,800 --> 00:23:43,441 This shindig is where Dr. Whitmore got to show all of his Augustine friends... 390 00:23:43,640 --> 00:23:45,927 what he'd found in his research. 391 00:23:46,120 --> 00:23:50,011 Mrs. Fell has generously offered her hand for the purpose of this demonstration. 392 00:23:50,240 --> 00:23:51,321 Please observe. 393 00:23:51,560 --> 00:23:53,847 DAMON'. He let his guests drink from us... 394 00:23:54,040 --> 00:23:56,361 to demonstrate the healing power of vampire blood. 395 00:23:56,560 --> 00:24:01,122 WHITMORE: Dermal layer is completely healed. No nerve damage, no muscular damage. 396 00:24:01,680 --> 00:24:03,842 - See for yourselves. - Ha, ha. 397 00:24:09,520 --> 00:24:13,127 But on the plus side, that's how Enzo came up with his plan. 398 00:24:13,800 --> 00:24:16,804 Well, the thing about our daily ration of blood... 399 00:24:17,160 --> 00:24:20,289 is there's barely enough for one vampire to survive on. 400 00:24:20,560 --> 00:24:25,566 But if one vampire were to drink two rations every day for the next year... 401 00:24:25,760 --> 00:24:27,683 he'd be able to build up his strength. 402 00:24:27,880 --> 00:24:30,929 So that by the time New Year's Eve comes around again... 403 00:24:31,120 --> 00:24:34,090 that one vampire will be ready to fight. 404 00:24:35,720 --> 00:24:40,089 - You sure that would work? - I'm sure I can only try it with your help. 405 00:24:41,920 --> 00:24:43,809 We've just got to choose between us. 406 00:24:48,600 --> 00:24:49,647 All right, Damon. 407 00:24:50,360 --> 00:24:52,931 We're gonna play scissor-paper-stone to decide. 408 00:25:06,600 --> 00:25:08,011 Paper covers rock. 409 00:25:11,400 --> 00:25:14,165 All right, then, a win's a win, you'll lead the way. 410 00:25:16,640 --> 00:25:18,324 Here's my ration. 411 00:25:18,520 --> 00:25:21,490 Now, we've got 364 days to get you ready for the party. 412 00:25:21,680 --> 00:25:23,125 Cheers. 413 00:25:23,600 --> 00:25:25,045 DAMON: Cheers. 414 00:25:31,880 --> 00:25:33,211 So did it work? 415 00:25:33,600 --> 00:25:34,681 More or less. 416 00:25:36,040 --> 00:25:37,121 How did you get out? 417 00:25:37,840 --> 00:25:39,171 Doesn't matter, Elena. 418 00:25:40,040 --> 00:25:41,963 I got strong, I got out. 419 00:25:42,160 --> 00:25:45,209 Wasn't pretty, all you need to know. 420 00:25:56,120 --> 00:25:59,647 Here, another birthday present. 421 00:26:04,800 --> 00:26:06,723 This belonged to your great-grandfather. 422 00:26:06,960 --> 00:26:09,691 It's a safety precaution for use in vampire research. 423 00:26:17,640 --> 00:26:20,530 Anna Ruby Campground. That's where my parents died. 424 00:26:21,600 --> 00:26:22,681 WES: I know. 425 00:26:33,920 --> 00:26:35,684 It wasn't an animal attack, was it? 426 00:26:35,880 --> 00:26:37,689 I found them, Aaron. 427 00:26:38,000 --> 00:26:40,765 I found you next to their bodies. 428 00:26:42,280 --> 00:26:45,090 As soon as I saw them, I knew that vampires had attacked them. 429 00:26:45,280 --> 00:26:46,406 Ugh. 430 00:26:46,600 --> 00:26:49,251 That's why I continued your father's work. 431 00:26:49,440 --> 00:26:52,922 So this could never happen again. 432 00:26:53,120 --> 00:26:54,690 I hope you'll join me. 433 00:26:59,480 --> 00:27:01,050 [WES GROANING] 434 00:27:15,080 --> 00:27:18,562 KATHERINE: So try not to be mad at me. 435 00:27:20,520 --> 00:27:21,681 [MOANS] 436 00:27:26,400 --> 00:27:28,368 I got in here while you were unconscious. 437 00:27:28,560 --> 00:27:30,210 Then Caroline locked us inside. 438 00:27:30,400 --> 00:27:31,447 It was the only way. 439 00:27:31,640 --> 00:27:33,881 Let me out of here. Caroline! 440 00:27:34,080 --> 00:27:35,366 [BANGING] 441 00:27:35,560 --> 00:27:37,961 I know it's a little extreme. 442 00:27:38,160 --> 00:27:40,811 But the baby-steps approach wasn't working. 443 00:27:41,000 --> 00:27:43,810 See, that's why I need you not to get mad at me. 444 00:27:44,000 --> 00:27:49,325 Because when you get mad you get anxious and violent and you rip people's heads off. 445 00:27:49,560 --> 00:27:51,005 But I'm gonna help you fix that. 446 00:27:51,200 --> 00:27:52,929 [GASPING] 447 00:27:53,160 --> 00:27:56,687 Caroline, get me out of here before I hurt her. 448 00:27:56,880 --> 00:27:58,530 That's the whole point, Stefan. 449 00:27:58,720 --> 00:28:01,087 You need to get over your PTSD triggers. 450 00:28:01,560 --> 00:28:03,608 Okay? Or else you will kill me. 451 00:28:04,080 --> 00:28:05,320 You're risking your life. 452 00:28:05,520 --> 00:28:09,525 I'm already dying, you idiot. You're the one who wants to keep me alive. 453 00:28:09,720 --> 00:28:11,529 It's my turn to help you now. 454 00:28:11,720 --> 00:28:13,722 I can't be in here. Please. 455 00:28:14,240 --> 00:28:17,562 You're Stefan Salvatore. Suck it up. 456 00:28:17,760 --> 00:28:19,728 No. No. No. 457 00:28:22,000 --> 00:28:23,843 Wes is gonna come back down here... 458 00:28:24,040 --> 00:28:26,771 and we'll both be the newest Augustine experiment. 459 00:28:26,960 --> 00:28:29,691 You have to tell me how you got out of here, Damon. 460 00:28:29,880 --> 00:28:31,245 You don't wanna know, Elena. 461 00:28:31,440 --> 00:28:33,920 Why? Do you think that I'm gonna judge you? 462 00:28:37,720 --> 00:28:39,722 Damon, I love you. 463 00:28:41,920 --> 00:28:46,050 I love you and these people tortured you for five years. 464 00:28:46,280 --> 00:28:49,090 Whatever you had to do, I don't care. 465 00:28:50,800 --> 00:28:52,290 All right. 466 00:28:54,720 --> 00:28:56,085 All right. 467 00:28:58,400 --> 00:29:02,121 The Augustines' next party was in 1958. 468 00:29:03,240 --> 00:29:05,561 I'd been drinking Enzo's rations for an entire year. 469 00:29:05,800 --> 00:29:08,929 I mean, he kept a few drops here and there so he wouldn't desiccate. 470 00:29:09,120 --> 00:29:12,522 And as he starved himself I got stronger from all the extra blood. 471 00:29:12,760 --> 00:29:13,921 Just like he said I would. 472 00:29:14,120 --> 00:29:17,408 Ladies and gentlemen, as it is almost midnight, I think it fitting... 473 00:29:17,600 --> 00:29:21,366 we toast the new year with a glass of vampire blood. 474 00:29:21,560 --> 00:29:22,607 Wouldn't you agree? 475 00:29:36,120 --> 00:29:37,929 [BONES CRACKING AND DAMON GRUNTING] 476 00:29:42,280 --> 00:29:43,406 Now you see it. 477 00:29:44,960 --> 00:29:46,086 [SCREAMING] 478 00:29:51,680 --> 00:29:53,808 [GUESTS SCREAMING AND SHOUTING] 479 00:30:04,120 --> 00:30:05,963 MAN: Run! Run! 480 00:30:13,920 --> 00:30:15,570 [MAN YELLS] 481 00:30:16,360 --> 00:30:18,328 Damon, we gotta get out of here. 482 00:30:20,240 --> 00:30:21,651 Damon, now! Let's go. 483 00:30:21,880 --> 00:30:23,689 [SIZZLING] [DAMON & ENZO GRUNTING] 484 00:30:24,400 --> 00:30:25,606 DAMON: Vervain. 485 00:30:26,360 --> 00:30:28,681 Come on, pull, you can do it. 486 00:30:30,840 --> 00:30:32,808 Enzo trusted me with his life. 487 00:30:33,000 --> 00:30:37,005 The fire was getting out of control. I would've burned or they would have captured me. 488 00:30:37,200 --> 00:30:40,124 There's no way I would've ever gotten another chance to escape. 489 00:30:42,120 --> 00:30:44,168 So I chose to save myself. 490 00:30:45,000 --> 00:30:46,843 [BOTH GRUNTING] 491 00:30:53,120 --> 00:30:54,610 Damon. 492 00:30:58,080 --> 00:30:59,730 I'm sorry, Enzo. 493 00:31:00,400 --> 00:31:01,731 Damon, please. 494 00:31:04,960 --> 00:31:09,045 Then I knew if I was gonna save myself I had to stop caring about Enzo. 495 00:31:11,800 --> 00:31:13,529 So I turned off my emotions. 496 00:31:18,040 --> 00:31:20,361 No, no, don't leave me here. 497 00:31:22,760 --> 00:31:24,444 Don't go. Please! 498 00:31:25,200 --> 00:31:26,247 Damon! 499 00:31:26,480 --> 00:31:27,880 DAMON'. And I left my friend to die. 500 00:31:28,040 --> 00:31:31,567 Please, don't leave me! Damon! 501 00:31:31,760 --> 00:31:33,205 Damon! 502 00:31:33,400 --> 00:31:35,482 Damon! Damon! 503 00:31:38,880 --> 00:31:41,406 After that, everything was fine. 504 00:31:49,080 --> 00:31:50,127 [DAMON SIGHS] 505 00:31:50,320 --> 00:31:52,482 Everything was fine. 506 00:32:00,000 --> 00:32:02,765 - How's it going in there? STEFAN: I can't breathe. 507 00:32:02,960 --> 00:32:04,121 [PANTING] 508 00:32:04,320 --> 00:32:05,560 I feel like I'm dying. 509 00:32:05,800 --> 00:32:08,485 So I've been using this time to think. 510 00:32:08,680 --> 00:32:12,924 I think there is actually a little bit of truth to this doppelganger prophecy. 511 00:32:13,120 --> 00:32:16,169 I think you're still in love with Elena. 512 00:32:16,520 --> 00:32:19,808 I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you... 513 00:32:20,040 --> 00:32:23,044 and that you wanna get out of this one-horse town... 514 00:32:23,240 --> 00:32:26,244 and as far away from their happiness as possible. 515 00:32:26,480 --> 00:32:30,769 And yet, somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. 516 00:32:31,560 --> 00:32:33,528 I think I'm just that latest excuse. 517 00:32:33,800 --> 00:32:35,165 [KATHERINE GASPS] 518 00:32:35,360 --> 00:32:36,486 I'm gonna kill you. 519 00:32:36,720 --> 00:32:40,441 Good. Yeah, get it all out, Stefan. I think this is healthy 520 00:32:41,080 --> 00:32:44,607 Although, don't forget you loved me before you hated me. 521 00:32:44,840 --> 00:32:47,889 Any reason you chose to have this conversation with me locked in a safe? 522 00:32:48,080 --> 00:32:52,165 Yes. So that I could show you that the safe isn't the problem. 523 00:32:52,400 --> 00:32:53,731 How could you say that to me? 524 00:32:53,960 --> 00:32:57,123 The problem is you're not facing your real issues. 525 00:32:58,440 --> 00:33:02,650 The death that you felt in the safe? The pain of dying over and over again. 526 00:33:02,840 --> 00:33:05,650 It's easier for you to focus on the physical pain... 527 00:33:05,840 --> 00:33:08,366 than the emotional heartbreak of Elena leaving you. 528 00:33:08,880 --> 00:33:12,680 Your problem is you're not in touch with the reality of the moment. 529 00:33:13,360 --> 00:33:17,365 So let's bring you back into the present, shall we? 530 00:33:18,040 --> 00:33:19,849 In this moment... 531 00:33:20,040 --> 00:33:22,168 are you going to feed on me... 532 00:33:22,360 --> 00:33:24,840 or are you going to save my life? 533 00:33:32,840 --> 00:33:34,251 Fight it, Stefan. 534 00:33:35,280 --> 00:33:36,884 Fight it. 535 00:33:38,840 --> 00:33:40,524 I'm here. 536 00:33:41,720 --> 00:33:43,370 I'm here. 537 00:33:44,520 --> 00:33:46,284 I'm with you. 538 00:33:48,360 --> 00:33:49,566 We're together. 539 00:33:56,600 --> 00:33:58,409 It was so quiet, I got worried. 540 00:34:16,840 --> 00:34:20,162 See? You made it out alive. 541 00:34:29,000 --> 00:34:31,810 - What the hell is this place? ELENA: Aaron? 542 00:34:33,000 --> 00:34:35,128 Great, mini-Wes. 543 00:34:35,320 --> 00:34:38,483 I had no idea what Wes was doing. I didn't know there was a basement. 544 00:34:38,720 --> 00:34:40,848 - You have to help us. - I wanna know the truth. 545 00:34:41,440 --> 00:34:44,728 When you met me at Megan's memorial, you asked me a bunch of questions. 546 00:34:44,920 --> 00:34:46,365 [BULLET CLANGS] 547 00:34:46,680 --> 00:34:47,966 Slick hands, cowboy. 548 00:34:48,160 --> 00:34:52,165 Well, I've never used a gun before. And I've never killed anyone, either. Unlike you. 549 00:34:52,400 --> 00:34:53,811 What are you talking about? 550 00:34:54,000 --> 00:34:56,002 Wes said a vampire killed Megan. 551 00:34:57,360 --> 00:34:59,249 - And you thought it was Elena? - No. 552 00:34:59,840 --> 00:35:02,810 Megan was inside this house. I hadn't even been invited yet. 553 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 Wes also said that a vampire killed my parents. 554 00:35:05,680 --> 00:35:08,411 - Maybe that was you too. - No. Aaron, that's impossible, I... 555 00:35:08,640 --> 00:35:10,881 - Why would you be so interested in me? DAMON: Calm down. 556 00:35:11,040 --> 00:35:12,804 Why would you pretend to be my friend? 557 00:35:13,040 --> 00:35:16,522 - She's a vampire. - Not the one that killed your parents. 558 00:35:18,760 --> 00:35:20,524 That was all me. 559 00:35:24,040 --> 00:35:25,201 What did you just say? 560 00:35:30,200 --> 00:35:32,407 - Start talking. - Damon, what are you doing? 561 00:35:34,200 --> 00:35:37,886 In 1958, after the fire, Enzo was dead. 562 00:35:38,120 --> 00:35:40,282 So I had to take all my revenge plans solo. 563 00:35:40,520 --> 00:35:44,923 DAMON: Yeah, I see it. I can see it. 564 00:35:50,240 --> 00:35:54,529 After I take out the entire Augustine society, I'll kill every member of the Whitmore family. 565 00:35:54,720 --> 00:35:57,246 Boo. I said use your imagination. 566 00:35:57,440 --> 00:36:00,250 Except one person. 567 00:36:00,440 --> 00:36:02,807 I'll let that person grow up. 568 00:36:03,040 --> 00:36:05,088 And start a family. 569 00:36:05,720 --> 00:36:07,802 And then I'll start killing Whitmores again. 570 00:36:09,400 --> 00:36:11,721 And I'll take out the generation after that... 571 00:36:11,920 --> 00:36:15,447 leaving only one person to carry on the name. 572 00:36:16,760 --> 00:36:19,047 And then I'll take out the generation after that. 573 00:36:19,280 --> 00:36:20,770 And so on. 574 00:36:20,960 --> 00:36:22,564 And so on. 575 00:36:22,760 --> 00:36:24,603 And so on. 576 00:36:25,880 --> 00:36:27,882 That's exactly what I did. 577 00:36:30,080 --> 00:36:32,162 How many Whitmores have you killed? 578 00:36:33,360 --> 00:36:34,725 Since 1958? 579 00:36:35,760 --> 00:36:36,966 I lost count. 580 00:36:39,120 --> 00:36:40,326 When was the last one? 581 00:36:42,280 --> 00:36:44,726 Damon, when was the last one? 582 00:36:45,400 --> 00:36:46,640 A few months ago. 583 00:36:47,800 --> 00:36:49,131 Her name was Sara. 584 00:36:50,800 --> 00:36:53,007 Had to go all the way to Charleston to find her. 585 00:36:54,960 --> 00:36:57,201 It was a weekend trip. You didn't know. 586 00:36:57,440 --> 00:37:01,081 - But we were together a few months ago. - Starting the summer of our lives. 587 00:37:03,280 --> 00:37:04,611 I had no idea. 588 00:37:05,920 --> 00:37:07,206 Told you it wasn't pretty. 589 00:37:09,120 --> 00:37:10,451 No! 590 00:37:20,240 --> 00:37:21,526 A little help here! 591 00:37:21,720 --> 00:37:24,803 I mean, I know I'm a vampire, but this thing is really heavy. 592 00:37:25,040 --> 00:37:26,769 Stefan? 593 00:37:28,640 --> 00:37:30,290 Hello? 594 00:37:40,640 --> 00:37:44,690 You know, for the record, I, uh, only broke one of these. 595 00:37:44,920 --> 00:37:48,447 It was an ugly chair. You're better off without it. 596 00:37:50,480 --> 00:37:54,121 STEFAN: So I guess you were right all along. 597 00:37:54,760 --> 00:37:59,004 It was easier for me to focus on my physical pain than the breakup. 598 00:37:59,600 --> 00:38:01,284 I need to move on. 599 00:38:02,360 --> 00:38:04,442 So you admit it. 600 00:38:04,640 --> 00:38:06,722 I do know what I'm doing. 601 00:38:06,960 --> 00:38:11,841 To be honest with you, I never know exactly what you're doing, Katherine. 602 00:38:14,600 --> 00:38:17,001 Well, Stefan... 603 00:38:17,520 --> 00:38:21,127 sometimes I don't either. 604 00:38:36,640 --> 00:38:37,687 Like right now. 605 00:38:41,120 --> 00:38:42,884 For example. 606 00:39:28,560 --> 00:39:31,962 Hey, Elena, uh, I'm probably gonna stay at my mom's tonight. 607 00:39:32,200 --> 00:39:34,771 I think I am officially homesick. 608 00:39:34,960 --> 00:39:36,928 So I'll let you know when I'm... 609 00:39:37,120 --> 00:39:39,043 [MOANING AND PANTING NEARBY] 610 00:39:40,360 --> 00:39:41,771 KATHERINE: Stefan. 611 00:39:41,960 --> 00:39:45,965 Oh, my God. 612 00:39:46,680 --> 00:39:48,569 Call me as soon as you get this. 613 00:39:49,440 --> 00:39:52,205 I'm sorry you had to find out about your parents like this. 614 00:39:52,400 --> 00:39:54,687 I found out that I've been lied to my entire life. 615 00:39:54,880 --> 00:39:57,884 What the hell is going on? Are their friends gonna come after me? 616 00:39:58,120 --> 00:40:00,885 - I mean, do I need to drop out? WES: You'll be fine. 617 00:40:01,120 --> 00:40:06,411 Just go to school, live your life. Talk to you soon. 618 00:40:24,480 --> 00:40:25,970 [GROANING] 619 00:40:31,280 --> 00:40:33,760 Oh. Guess I had that coming. 620 00:40:35,720 --> 00:40:37,290 Elena. 621 00:40:40,480 --> 00:40:42,164 Elena? 622 00:40:43,840 --> 00:40:45,251 Elena? 623 00:40:47,320 --> 00:40:50,483 Elena? Elena? 624 00:40:52,080 --> 00:40:54,481 [MAN HUMMING PATSY CLINE'S "WALKING AFTER MIDNIGHT"] 625 00:41:08,080 --> 00:41:09,889 [ELENA GRUNTING] 626 00:41:10,120 --> 00:41:12,043 What's happening? 627 00:41:14,760 --> 00:41:16,285 MAN: Ah. 628 00:41:17,480 --> 00:41:18,845 Welcome. 629 00:41:19,040 --> 00:41:21,281 I'm 12144. 630 00:41:21,880 --> 00:41:23,405 My name is Enzo. 631 00:41:29,520 --> 00:41:31,921 [CONTINUES HUMMING] 632 00:41:32,120 --> 00:41:34,122 ENZO [SINGING]: Out in the moonlight 633 00:41:34,320 --> 00:41:36,368 Just like we used to do 634 00:41:36,560 --> 00:41:38,562 I'm always walkin' 635 00:41:39,200 --> 00:41:43,046 After midnight Searchin' for you 636 00:42:09,880 --> 00:42:11,882 [English - US - SDH] 49130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.