All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E02.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,880 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,410 ELENA: I'm Elena. STEFAN: I'm Stefan. 3 00:00:05,560 --> 00:00:09,246 Love brought me to Mystic Falls. Love drove me away. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,807 I am not sorry that I'm in love with you, Damon. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,121 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,369 STEFAN: We've all made sacrifices. - Bonnie, what did you do? 7 00:00:16,520 --> 00:00:19,444 I brought you back. You can see ghosts, we can talk. 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,080 - No, you can't be dead. - Party at Whitmore House. 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,523 STEFAN: Even though we're trying to move on... 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,449 - I love college. - Hi. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,443 - Who are you? - I'm Megan. Your roommate. 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,961 - Please help me! ELENA: Oh, my God. 13 00:00:31,160 --> 00:00:32,241 This was a vampire. 14 00:00:32,440 --> 00:00:33,920 STEFAN: ...New enemies have emerged. 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,201 MAN: Nadia? 16 00:00:35,920 --> 00:00:37,041 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 17 00:00:38,080 --> 00:00:39,809 STEFAN: Just as our greatest threat... 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,962 - Silas. - Hello, my shadow self. 19 00:00:42,120 --> 00:00:43,201 [GRUNTS] 20 00:00:44,640 --> 00:00:46,369 STEFAN: ...ls finally making his move. 21 00:00:46,600 --> 00:00:48,602 - Where's Stefan? SILAS: Bring me Katherine... 22 00:00:48,760 --> 00:00:51,206 and then I will tell you where your brother is. 23 00:00:51,400 --> 00:00:53,004 You can't take me back there, Jeremy. 24 00:00:53,160 --> 00:00:54,321 [TIRES SCREECHING] 25 00:00:57,160 --> 00:01:00,084 You all know Elena Gilbert. Well, the girl I'm looking for... 26 00:01:00,280 --> 00:01:03,489 looks exactly like her. 27 00:01:08,400 --> 00:01:12,803 BONNIE: It was supposed to be a nice family event, so I stopped in to see my dad. 28 00:01:12,960 --> 00:01:14,166 [INAUDIBLE DIALOGUE] 29 00:01:14,920 --> 00:01:16,843 Then Silas showed up. 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,925 He said he was testing how powerful his mind control had become. 31 00:01:21,080 --> 00:01:24,004 Nobody make a sound or move a muscle. 32 00:01:24,160 --> 00:01:26,527 The entire town did exactly what he said. 33 00:01:29,840 --> 00:01:31,171 [SCREAMS] 34 00:01:31,400 --> 00:01:35,803 He didn't want any witnesses, so he told them to forget what he did. 35 00:01:35,960 --> 00:01:38,406 They watched my dad die. They couldn't do anything. 36 00:01:38,560 --> 00:01:40,289 [BONNIE SOBBING] 37 00:01:40,440 --> 00:01:42,124 Or tell anyone. 38 00:01:47,000 --> 00:01:48,684 What are you gonna do? 39 00:01:49,600 --> 00:01:50,931 You gonna hug me? 40 00:01:53,120 --> 00:01:54,201 I want to. 41 00:01:54,800 --> 00:01:55,961 But you can't. 42 00:01:57,200 --> 00:02:00,841 You can't touch me and I can't touch you because I'm dead. 43 00:02:02,160 --> 00:02:06,006 Just like my dad, except he's not supernatural, so I don't get to see him. 44 00:02:06,200 --> 00:02:07,804 He's just dead. 45 00:02:14,320 --> 00:02:16,687 Silas is using his mind control to find Katherine. 46 00:02:16,840 --> 00:02:20,845 He told everyone in the square to keep an eye out for anyone that looks like Elena. 47 00:02:21,040 --> 00:02:23,691 Whatever he wants with Katherine... 48 00:02:25,000 --> 00:02:26,729 we can't let him have it. 49 00:02:26,920 --> 00:02:29,161 [COUGHING] 50 00:02:34,040 --> 00:02:35,610 [GROANS] 51 00:02:48,000 --> 00:02:50,241 You okay, hon? 52 00:02:50,440 --> 00:02:54,525 - You're gonna get yourself sick out here. - Thank you so much for stopping. 53 00:02:56,760 --> 00:02:59,161 You look just like Elena Gilbert. 54 00:02:59,400 --> 00:03:02,768 - Actually, I'm much prettier. - Katherine Pierce, right? 55 00:03:02,960 --> 00:03:05,042 I'm supposed to be keeping my eye out for you. 56 00:03:05,240 --> 00:03:06,924 [YELLS] 57 00:03:10,720 --> 00:03:11,926 [GRUNTING] 58 00:03:18,360 --> 00:03:19,600 [GROANS] 59 00:03:19,840 --> 00:03:21,524 Damn it. Ah. 60 00:03:21,720 --> 00:03:22,767 MATT: Hurts, doesn't it? 61 00:03:22,920 --> 00:03:24,126 [GUN COCKS] 62 00:03:26,000 --> 00:03:27,809 Not as much as this will. 63 00:03:41,720 --> 00:03:44,326 We could be doing anything right now, Stefan. 64 00:03:44,520 --> 00:03:46,807 Be anywhere. Why here? 65 00:03:47,640 --> 00:03:49,244 Why this? 66 00:03:51,080 --> 00:03:52,491 These are the good moments. 67 00:03:53,040 --> 00:03:55,407 The simple ones. The ones that matter. 68 00:03:56,800 --> 00:04:00,327 These are the moments that keep me from falling apart. 69 00:04:09,600 --> 00:04:11,682 This can't last forever. 70 00:04:12,600 --> 00:04:14,967 You're just distracting yourself. 71 00:04:17,160 --> 00:04:18,730 [ELENA COUGHING AND GASPING] 72 00:04:26,200 --> 00:04:27,281 Elena. Elena. 73 00:04:30,680 --> 00:04:32,091 Elena. 74 00:04:35,520 --> 00:04:37,045 No. 75 00:04:52,640 --> 00:04:55,610 Megan's memorial outside is growing by the minute. 76 00:04:55,760 --> 00:04:59,731 Ugh. College kids are so dramatic. She was on campus for, like, one day. 77 00:04:59,880 --> 00:05:03,168 - She couldn't have made that many friends. - Caroline, she's dead. 78 00:05:03,400 --> 00:05:04,890 You can stop competing with her. 79 00:05:05,040 --> 00:05:06,804 Ugh, sorry. I'm in a mood. 80 00:05:08,400 --> 00:05:10,482 You talk to Tyler? 81 00:05:10,680 --> 00:05:13,889 He's deferring from enrolling, and deferring from returning my calls... 82 00:05:14,080 --> 00:05:16,481 so I'm deferring from having sex with him ever again. 83 00:05:16,640 --> 00:05:19,086 Heh. How's the snooping going? 84 00:05:19,240 --> 00:05:21,720 Any explanation why our vervain-laced... 85 00:05:23,800 --> 00:05:26,770 vampire-slaughtered roommate had a picture of my dad? 86 00:05:26,960 --> 00:05:28,007 No. 87 00:05:28,160 --> 00:05:31,323 Oh, um, I went by the hospital this morning. 88 00:05:31,520 --> 00:05:34,524 Megan's death certificate. It says she died of suicide. 89 00:05:34,720 --> 00:05:37,929 No mention of the gaping vampire bites on her neck. 90 00:05:38,080 --> 00:05:42,005 So whoever signed off on the cause of death was part of the cover-up. 91 00:05:42,200 --> 00:05:44,362 Just like the Founder's Council back home. 92 00:05:44,520 --> 00:05:46,170 Dr. Wesley Maxfield? 93 00:05:46,360 --> 00:05:49,569 A.k.a. our Applied Microbiology professor. 94 00:05:49,720 --> 00:05:52,405 - I switched our classes around so... - Applied what what? 95 00:05:52,560 --> 00:05:56,929 Uh, Elena, we are supposed to be taking Intro to Communication. 96 00:05:57,160 --> 00:06:00,721 What happened to getting drunk and making bad decisions about boys? 97 00:06:00,920 --> 00:06:02,888 What happened to our fun freshman year? 98 00:06:03,080 --> 00:06:04,809 I am supposed to be a drama major. 99 00:06:04,960 --> 00:06:08,601 You're not going to be an anything major if we get exposed as vampires. 100 00:06:10,080 --> 00:06:12,208 [ELENA SIGHS THEN CHUCKLES] 101 00:06:12,360 --> 00:06:16,968 We are still gonna have our fun year, Caroline. We have to protect ourselves. 102 00:06:17,120 --> 00:06:19,282 The way Damon kept his secret in Mystic Falls... 103 00:06:19,560 --> 00:06:22,131 was because he infiltrated the Founder's Council. 104 00:06:22,280 --> 00:06:25,568 So bust out those alleged acting skills... 105 00:06:26,640 --> 00:06:28,768 and let's get on it. Okay? 106 00:06:33,440 --> 00:06:37,684 Damon, I know I said I'd help find your brother, but I can't dredge this entire quarry. 107 00:06:37,880 --> 00:06:38,961 It's enormous. 108 00:06:39,160 --> 00:06:42,323 I'm aware of that. That's why we wanted to dump Silas' body here. 109 00:06:42,560 --> 00:06:44,562 It's big, deep and no one would find him. 110 00:06:44,720 --> 00:06:48,327 Now, say I'm Silas, and I want to take over my doppelgangers life... 111 00:06:48,520 --> 00:06:51,763 why wouldn't I dump him in a place where no one would find him? 112 00:06:51,960 --> 00:06:55,407 I already agreed to hold off on telling anyone about the mayor's death... 113 00:06:55,640 --> 00:06:56,971 until you figure this out. 114 00:06:57,120 --> 00:07:00,203 I can't devote those resources to finding one person... 115 00:07:00,360 --> 00:07:03,091 - ...who may not be down there. - It's a place to start. 116 00:07:03,240 --> 00:07:07,450 And if Stefan's down there, he's been drowning over and over again all summer... 117 00:07:07,640 --> 00:07:09,688 while I've been playing house with Elena. 118 00:07:09,840 --> 00:07:13,640 Do I need to further elaborate the source of my urgency? 119 00:07:14,800 --> 00:07:16,529 I'll get some deputies on it. 120 00:07:17,320 --> 00:07:19,209 Thank you, Liz. 121 00:07:19,360 --> 00:07:20,850 [CELL PHONE RINGS] 122 00:07:22,160 --> 00:07:25,243 - Please tell me you found her. - I didn't. But Matt did. 123 00:07:26,160 --> 00:07:28,891 Ah. How shockingly useful. 124 00:07:29,440 --> 00:07:30,851 Those blue eyes. 125 00:07:31,320 --> 00:07:35,211 They made me soft. I should've ripped your head off when I had the chance. 126 00:07:35,360 --> 00:07:37,761 She was mid-cat fight with some lady who maced her. 127 00:07:37,920 --> 00:07:41,288 We think Silas might have mind-controlled himself some new friends. 128 00:07:41,480 --> 00:07:44,563 How did the Gilbert-Donovan brain trust put all that together? 129 00:07:44,760 --> 00:07:47,331 Never mind. It doesn't matter. Just hide her. 130 00:07:47,520 --> 00:07:50,410 If Silas wants her enough to sic the town on her, we want her more. 131 00:07:50,560 --> 00:07:53,370 Stay out of sight. You're the last person Silas saw her with. 132 00:07:55,800 --> 00:07:57,484 Are these ropes really necessary? 133 00:07:57,640 --> 00:08:00,849 A bullet would've been more effective, but we're trying to be nice. 134 00:08:01,080 --> 00:08:03,208 You crashed my car and left me to die. 135 00:08:03,360 --> 00:08:06,409 You were gonna hand me over to Silas to get Stefan back. 136 00:08:06,560 --> 00:08:08,483 I was just protecting myself. 137 00:08:09,280 --> 00:08:11,567 How many people have you killed using that excuse? 138 00:08:11,840 --> 00:08:15,162 - Just be glad we got you some clothes. - Don't play the hero. 139 00:08:15,320 --> 00:08:19,245 You two are just waiting for the convenient time to hand me back over to him. 140 00:08:19,840 --> 00:08:22,923 I've done this a thousand times. I get it. 141 00:08:23,160 --> 00:08:28,451 I'm the leverage. I'm that thing that everybody wants. 142 00:08:29,880 --> 00:08:32,167 I'm the freaking moonstone. 143 00:08:42,760 --> 00:08:44,444 Hey, blow-off girl. 144 00:08:45,840 --> 00:08:48,571 Aren't you a freshman? How are you in this class? 145 00:08:48,760 --> 00:08:54,130 What? Um, heh, I love... "Applied Microbiology." 146 00:08:54,760 --> 00:08:58,446 It's, like, my favorite biology. You know, little things are just so cute. 147 00:08:58,680 --> 00:09:01,126 Are you going to the bonfire tonight? 148 00:09:01,320 --> 00:09:04,244 Or are you gonna get really close and then turn around and leave again? 149 00:09:04,400 --> 00:09:06,641 Heh. She'll be there. 150 00:09:07,200 --> 00:09:08,645 Sweet. 151 00:09:09,760 --> 00:09:11,444 We'll hang. 152 00:09:18,040 --> 00:09:19,451 What? 153 00:09:19,640 --> 00:09:22,291 You said you wanted to make bad decisions about boys. 154 00:09:22,440 --> 00:09:28,607 He's cute, he's interested, and most importantly, unlike Tyler, he's here. 155 00:09:32,800 --> 00:09:34,290 Morning, everyone. 156 00:09:34,440 --> 00:09:35,885 I'm Dr. Maxfield. 157 00:09:36,080 --> 00:09:38,970 First name is Wes, but call me Dr. Maxfield. 158 00:09:39,760 --> 00:09:42,889 One day, when you're out of med school, you'll understand. 159 00:09:43,080 --> 00:09:46,368 So you're all going to this bonfire tonight, right? 160 00:09:46,560 --> 00:09:48,528 Here's a quick history lesson for you. 161 00:09:48,760 --> 00:09:51,843 Whitmore was founded as a hospital during the Civil War... 162 00:09:52,000 --> 00:09:55,083 the deadliest war in American history, over 600,000 casualties. 163 00:09:55,280 --> 00:10:00,002 Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the rotting bodies... 164 00:10:00,280 --> 00:10:03,204 put them in a pile, and light the whole thing on fire. 165 00:10:04,400 --> 00:10:08,291 So tonight, when you're getting drunk and partying... 166 00:10:08,480 --> 00:10:10,687 stop for a second, close your eyes... 167 00:10:10,920 --> 00:10:14,288 and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses. 168 00:10:14,440 --> 00:10:16,522 - Creep-e. WES: Which brings us to microbiology. 169 00:10:16,680 --> 00:10:17,966 But hot-e. 170 00:10:18,160 --> 00:10:19,764 WES: That rancid smell comes from... 171 00:10:19,920 --> 00:10:21,649 - ...specific bacteria. - He is. 172 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 Isn't that right, chatty girls in the back? 173 00:10:27,600 --> 00:10:29,204 And what is that bacteria? 174 00:10:31,880 --> 00:10:33,848 Uh, that's the, um... 175 00:10:35,120 --> 00:10:36,963 Um, I don't know. 176 00:10:37,120 --> 00:10:40,044 Maybe because you're freshmen who shouldn't be in this class. 177 00:10:40,240 --> 00:10:42,766 How do I know? I'm observant. 178 00:10:42,920 --> 00:10:45,844 A skill you'll learn in Bio 101. 179 00:10:46,080 --> 00:10:48,082 Down the hall. 180 00:10:49,160 --> 00:10:53,085 ELENA: It was mortifying. We just sat there in silence. 181 00:10:53,240 --> 00:10:55,242 DAMON'. You want me to beat him up? - Not yet. 182 00:10:55,440 --> 00:10:57,568 Whatever he knows, I'm gonna get it out of him. 183 00:10:57,760 --> 00:10:59,250 - Did you compel him? - No. 184 00:10:59,400 --> 00:11:02,768 Chances are if he knows about vampires, he also knows about vervain. 185 00:11:02,960 --> 00:11:05,088 How about violence? Did you threaten him? 186 00:11:05,240 --> 00:11:06,480 No, I didn't threaten him. 187 00:11:06,680 --> 00:11:09,524 - At least tell me you used torture. - Damon. 188 00:11:09,680 --> 00:11:12,445 You do realize that you are dating a reformed serial killer, right? 189 00:11:12,600 --> 00:11:13,931 [CHUCKLES] 190 00:11:14,200 --> 00:11:15,964 What would a hero do? 191 00:11:16,160 --> 00:11:18,845 That, I have no idea. 192 00:11:19,840 --> 00:11:21,683 Stefan? 193 00:11:22,400 --> 00:11:25,404 I don't know. He'd probably mope at him. Heh. 194 00:11:25,560 --> 00:11:28,484 - Stefan's here, right now. - What? 195 00:11:29,520 --> 00:11:30,760 Turn off your phone. 196 00:11:33,360 --> 00:11:36,443 Elena? Whoa, that is not S... 197 00:11:45,120 --> 00:11:49,170 I know you're upset that I didn't call, so I just wanted to apologize in person. 198 00:11:53,440 --> 00:11:57,206 Never do that again, okay? 199 00:11:57,440 --> 00:11:59,488 I thought something terrible happened to you. 200 00:11:59,680 --> 00:12:03,287 Something terrible did happen to me. You fell in love with my brother. 201 00:12:05,240 --> 00:12:06,287 Ouch. 202 00:12:06,440 --> 00:12:08,408 Can't blame me for needing a little space. 203 00:12:08,560 --> 00:12:10,085 I know. 204 00:12:10,320 --> 00:12:12,561 - Where did you go? - It's not important. 205 00:12:12,800 --> 00:12:14,848 I'm sure Damon will fill you in eventually. 206 00:12:15,880 --> 00:12:19,487 You talked to Damon? Because I just spoke to him, he didn't say anything. 207 00:12:19,680 --> 00:12:21,170 Oh, weird. 208 00:12:21,360 --> 00:12:25,684 Maybe he has his hands full with the whole, you know, Jeremy situation. 209 00:12:26,520 --> 00:12:29,171 - What Jeremy situation? - Oh, it's not a big deal. 210 00:12:29,320 --> 00:12:32,005 - Uh, Jeremy got expelled. - Expelled? 211 00:12:32,160 --> 00:12:35,243 Yeah, then he and Damon got into a fight. And then Jeremy bolted. 212 00:12:35,520 --> 00:12:38,364 How do I not know about this? Where the hell is Jeremy? 213 00:12:38,520 --> 00:12:41,046 That's why I'm here. I was hoping maybe you'd know. 214 00:12:44,120 --> 00:12:45,849 [POP MUSIC PLAYING OVER TRUCK SPEAKERS] 215 00:12:51,400 --> 00:12:53,050 [KATHERINE GROANS] 216 00:12:53,200 --> 00:12:56,488 Ugh, thank God we're stopping. If I can only get out of the car... 217 00:12:56,640 --> 00:13:00,247 Well, you can't. Because as soon as we get gas, we're back on the road. 218 00:13:00,440 --> 00:13:01,487 [GROANING] 219 00:13:01,640 --> 00:13:03,051 But I'm dying back here. 220 00:13:03,240 --> 00:13:05,368 You're not getting out because you want an aspirin. 221 00:13:05,560 --> 00:13:08,882 Then maybe I can get out because I need to pee? Like, in a bathroom? 222 00:13:09,080 --> 00:13:10,127 Like a lady? 223 00:13:12,800 --> 00:13:14,404 [KATHERINE COUGHING] 224 00:13:24,080 --> 00:13:27,721 - Hurry. - My throat is really scratchy. 225 00:13:28,040 --> 00:13:31,647 And my head hurts, like, right here. 226 00:13:31,880 --> 00:13:35,089 And when I cough, it's green. 227 00:13:36,680 --> 00:13:38,569 So get me some stuff for all that. 228 00:13:38,760 --> 00:13:41,570 Silas knows I'm with you. Sorry, I can't risk being seen. 229 00:13:41,720 --> 00:13:42,926 [SCOFFS] 230 00:13:43,560 --> 00:13:46,803 - Please? - Fine. 231 00:13:59,320 --> 00:14:00,731 [SIGHS] 232 00:14:01,080 --> 00:14:02,241 Just this. 233 00:14:02,440 --> 00:14:04,044 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER RADIO] 234 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 Is that Elena Gilbert? 235 00:14:17,840 --> 00:14:20,889 - Or Katherine Pierce? - Jeremy! Katherine! 236 00:14:27,240 --> 00:14:28,321 [KATHERINE GRUNTS] 237 00:14:28,520 --> 00:14:30,124 Stop running. 238 00:14:35,000 --> 00:14:39,369 - Damon? Towel. Knock. - Caroline. No one cares. No. 239 00:14:40,000 --> 00:14:41,604 - Where's Elena? - I don't know. 240 00:14:41,760 --> 00:14:46,322 She probably went to the bonfire to get more intel on our weirdo professor. 241 00:14:46,480 --> 00:14:49,563 Silas is here. He's with Elena, pretending to be Stefan. Get dressed. 242 00:14:50,000 --> 00:14:53,209 I thought that Stefan dropped his body in the quarry. 243 00:14:53,400 --> 00:14:56,643 - Join the club. Get dressed. - Oh, my God. 244 00:14:56,840 --> 00:14:58,330 Oh, my God, Elena was right. 245 00:14:58,520 --> 00:15:01,922 All summer, she's had this pit in her stomach about Stefan. 246 00:15:02,400 --> 00:15:03,640 - What? - I don't know. 247 00:15:03,880 --> 00:15:07,327 She said she had this weird feeling that something was wrong with him. 248 00:15:09,320 --> 00:15:13,211 Just put some clothes on and meet me out there. We have to find her. 249 00:15:15,920 --> 00:15:18,048 Jeremy's still not answering. 250 00:15:18,840 --> 00:15:21,446 I'm gonna hold on to your phone in case he calls back. 251 00:15:21,640 --> 00:15:25,725 - Why are you so worried about him? - Damon made a mess, I want to clean it up. 252 00:15:25,920 --> 00:15:28,730 Did he really think that I wasn't gonna find out? 253 00:15:29,000 --> 00:15:31,526 He's Damon. Are you surprised? 254 00:15:31,720 --> 00:15:35,691 I just figured we were at a place where he wouldn't have to lie to me. 255 00:15:36,440 --> 00:15:37,805 [SIGHS] 256 00:15:38,640 --> 00:15:41,166 I probably shouldn't be talking about this with you. 257 00:15:41,320 --> 00:15:42,845 It's okay. 258 00:15:44,280 --> 00:15:48,888 I know exactly what you're thinking. 259 00:15:49,880 --> 00:15:51,370 [CELL PHONE BUZZES] 260 00:15:53,840 --> 00:15:58,209 I don't mean to cut this short, but someone said they just saw Jeremy on Route 9. 261 00:15:58,400 --> 00:16:01,051 - Do you know where he might be going? - Route 9? 262 00:16:01,240 --> 00:16:05,325 I mean, there was this old campsite that we used to go to when we were kids. 263 00:16:05,520 --> 00:16:06,726 Oh. 264 00:16:08,040 --> 00:16:09,690 Wait, who texted you? 265 00:16:20,240 --> 00:16:21,480 SILAS: Hello, brother. 266 00:16:23,880 --> 00:16:28,204 But I suppose "distant nephew" is probably more accurate. 267 00:16:28,640 --> 00:16:30,404 - Mm. - Where the hell's Elena? 268 00:16:30,560 --> 00:16:34,406 Ugh. There's no need for violence, Damon. 269 00:16:35,320 --> 00:16:37,448 You'll find her eventually. 270 00:16:37,680 --> 00:16:39,762 There you go. 271 00:16:39,920 --> 00:16:44,289 Look, I get why you like her. I mean, I have a soft spot for brunettes too. 272 00:16:44,520 --> 00:16:47,330 What I don't get is why she likes you. 273 00:16:47,560 --> 00:16:49,449 That's because you haven't had sex with me. 274 00:16:49,600 --> 00:16:50,647 [CHUCKLES] 275 00:16:50,800 --> 00:16:53,087 Cockiness masking fear. How transparent. 276 00:16:53,320 --> 00:16:56,290 You expect me to believe you came all this way just to talk? 277 00:16:56,440 --> 00:16:59,444 No. That doesn't really make much sense, does it? 278 00:16:59,640 --> 00:17:04,726 But if I told you exactly what I did, then it would ruin the fun. 279 00:17:06,280 --> 00:17:07,611 Enjoy the bonfire, Damon. 280 00:17:14,480 --> 00:17:16,244 [CHEERING AND CHATTERING] 281 00:17:20,440 --> 00:17:23,569 - Why would Silas want to hurt her? - Because he wants to hurt me. 282 00:17:23,760 --> 00:17:27,287 If you would have told the truth, all of this could have been avoided. 283 00:17:27,520 --> 00:17:31,684 Gee, thanks, Caroline. Your hindsight is invaluable in this situation. 284 00:17:32,480 --> 00:17:34,881 Watch where you're going, douche. 285 00:17:35,080 --> 00:17:39,085 - Have you seen Elena Gilbert? - I have no idea who that is. 286 00:17:39,320 --> 00:17:42,483 And if I were her, I'd probably run from you too. 287 00:17:43,560 --> 00:17:44,686 Wrong answer. 288 00:17:44,840 --> 00:17:45,921 [GRUNTING] 289 00:17:46,720 --> 00:17:48,609 CAROLINE: Forget all this and get out of here. 290 00:17:51,000 --> 00:17:52,490 You have to calm down. 291 00:17:52,680 --> 00:17:55,251 He turned the entire town square into a hunting party. 292 00:17:55,480 --> 00:17:57,050 How am I supposed to calm down... 293 00:17:57,240 --> 00:18:00,687 when every single person here could be working for Silas? 294 00:18:09,240 --> 00:18:11,163 I got that. 295 00:18:16,600 --> 00:18:18,090 Whoa. I... 296 00:18:19,840 --> 00:18:21,604 - Boyfriend drama. - Wow. 297 00:18:21,760 --> 00:18:24,650 Boyfriend drama, kicked out of class. Today is not your day. 298 00:18:24,840 --> 00:18:26,126 [CHUCKLES] 299 00:18:26,280 --> 00:18:27,725 What is his deal, anyway? 300 00:18:27,960 --> 00:18:29,928 - Dr. Dickfield? - Yeah, him. 301 00:18:31,320 --> 00:18:34,051 Tell you what. Help me grab some more firewood... 302 00:18:34,200 --> 00:18:37,363 and I will tell you everything you need to know. 303 00:18:38,400 --> 00:18:40,129 Okay. 304 00:18:42,920 --> 00:18:45,969 I had Dr. Maxfield for a few classes last year. 305 00:18:46,160 --> 00:18:50,484 He's a jerk, but he's brilliant, so I'll give him a pass. 306 00:18:50,680 --> 00:18:52,808 Brilliant and creepy. 307 00:18:52,960 --> 00:18:54,007 [CHUCKLES] 308 00:18:57,960 --> 00:19:02,841 There's a rumor that he's a part of this secret society on campus. 309 00:19:05,440 --> 00:19:08,171 What, like, middle-aged men at an elk lodge? 310 00:19:08,360 --> 00:19:09,566 I have no idea. 311 00:19:09,760 --> 00:19:13,560 All I know is that a few times a week, they supposedly meet... 312 00:19:13,720 --> 00:19:15,563 at Whitmore House. 313 00:19:17,800 --> 00:19:19,609 But you didn't hear that from me. 314 00:19:21,400 --> 00:19:23,323 Damon? What the hell? 315 00:19:23,560 --> 00:19:25,927 Seriously? That's Jesse. 316 00:19:26,120 --> 00:19:27,326 I kind of liked him. 317 00:19:37,600 --> 00:19:39,762 Don't even think about it. 318 00:19:39,960 --> 00:19:42,884 Please. I wouldn't even know how to use it. 319 00:19:43,080 --> 00:19:45,811 I've never shot a gun in my life. 320 00:19:46,000 --> 00:19:49,288 Didn't need to. I was much more deadly. 321 00:19:49,480 --> 00:19:51,130 Key word? Was. 322 00:19:51,320 --> 00:19:52,526 [KATHERINE COUGHING] 323 00:19:53,520 --> 00:19:57,241 I'm gonna go get some wood for the fire. I'll be back. 324 00:19:58,720 --> 00:20:02,645 I survived childbirth, the death of my entire family... 325 00:20:02,880 --> 00:20:06,407 and 500 years of running from an immortal hybrid. 326 00:20:07,200 --> 00:20:09,248 You can understand why I'm a little upset... 327 00:20:09,440 --> 00:20:13,331 that I'm on the verge of being defeated by a sinus infection. 328 00:20:13,520 --> 00:20:15,124 [KATHERINE SNIFFLING AND GROANING] 329 00:20:49,920 --> 00:20:54,721 Not a word out of you. You can't talk. You can't scream. 330 00:20:58,040 --> 00:21:01,806 Yeah, actually, I can. 331 00:21:02,360 --> 00:21:04,010 Jeremy, run! 332 00:21:04,720 --> 00:21:06,643 Let's go. 333 00:21:10,280 --> 00:21:12,408 Why can't I get inside your head? 334 00:21:22,680 --> 00:21:23,920 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 335 00:21:27,240 --> 00:21:30,722 Now I see why. Somebody's already in there. 336 00:21:30,920 --> 00:21:33,890 Why are you watching me, Traveler? 337 00:21:34,440 --> 00:21:35,646 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 338 00:21:48,080 --> 00:21:49,605 [GASPS] 339 00:22:09,320 --> 00:22:11,084 Jeremy? 340 00:22:12,160 --> 00:22:14,766 Jeremy, hey, there you are, man. What...? 341 00:22:20,080 --> 00:22:22,082 What the hell? 342 00:22:23,600 --> 00:22:25,284 BONNIE: Freaky, isn't it? 343 00:22:25,440 --> 00:22:27,522 The feeling. 344 00:22:27,760 --> 00:22:29,569 The void. 345 00:22:29,960 --> 00:22:31,041 The emptiness. 346 00:22:31,760 --> 00:22:33,285 Bonnie? 347 00:22:33,440 --> 00:22:35,886 What's going on? Where the hell am I? 348 00:22:36,120 --> 00:22:39,602 The Other Side. The Gilbert ring brought you here when you died. 349 00:22:39,800 --> 00:22:40,961 That's how it works. 350 00:22:41,160 --> 00:22:43,049 It temporarily brings your spirit here. 351 00:22:43,280 --> 00:22:45,647 To go back, you have to reconnect to your body. 352 00:22:49,280 --> 00:22:51,282 My body's not even here. 353 00:22:51,480 --> 00:22:54,609 Each time you die, you wake up farther and farther away from it. 354 00:22:54,800 --> 00:22:56,882 You wander the Other Side until you find it. 355 00:22:58,280 --> 00:23:03,411 Wait, if I'm on the Other Side, how can you see me? 356 00:23:05,080 --> 00:23:07,447 There's something you should know. 357 00:23:09,720 --> 00:23:11,324 All right. 358 00:23:11,720 --> 00:23:14,121 - Before you get mad... - Mad can wait. Sit. 359 00:23:18,320 --> 00:23:20,687 DAMON: Mm. Mm. 360 00:23:20,840 --> 00:23:24,242 Elena, wait, wait. 361 00:23:25,440 --> 00:23:27,602 As much as I'd like to do this right now... 362 00:23:39,880 --> 00:23:41,530 [GRUNTING] 363 00:23:54,840 --> 00:23:56,888 [DAMON GROANING] 364 00:24:02,840 --> 00:24:05,127 Silas got into your head, didn't he? 365 00:24:09,400 --> 00:24:10,970 What did Stefan tell you to do? 366 00:24:11,160 --> 00:24:13,242 Get you alone, weaken you... 367 00:24:14,480 --> 00:24:15,811 and then kill you. 368 00:24:26,160 --> 00:24:27,764 [ELENA YELLS] 369 00:24:37,520 --> 00:24:39,921 Damon, I'm so sorry, I... 370 00:24:40,480 --> 00:24:41,891 What the hell is happening? 371 00:24:42,120 --> 00:24:44,327 You were in some sort of Silas trance. 372 00:24:44,520 --> 00:24:46,204 But I think you snapped out of it. 373 00:24:47,360 --> 00:24:48,600 Silas? 374 00:24:48,840 --> 00:24:51,002 - But, I... - Before you ask, no. 375 00:24:51,200 --> 00:24:55,000 He's not in the quarry. It's a common misconception. You talked to him today. 376 00:24:56,800 --> 00:24:58,643 How is that possible? 377 00:24:58,840 --> 00:25:01,366 I was in a crowd full of people. 378 00:25:01,600 --> 00:25:04,251 I hugged him. I was talking to him about my life, about... 379 00:25:04,480 --> 00:25:05,766 Me? 380 00:25:05,960 --> 00:25:07,928 I bet he had some choice things to say. 381 00:25:09,480 --> 00:25:11,881 Wait, if that was Silas, then where's Stefan? 382 00:25:16,280 --> 00:25:19,602 What happened to Stefan, Damon? 383 00:25:21,520 --> 00:25:22,646 Where is he? 384 00:25:22,800 --> 00:25:25,770 Can we talk about this when you don't have that murder-y look in your eyes? 385 00:25:25,960 --> 00:25:30,727 You're right. Every time I look at you, all I wanna do is kill you. 386 00:25:33,800 --> 00:25:36,610 It must be Silas' mind control. 387 00:25:36,840 --> 00:25:40,322 He's using your anger at me like a trigger. 388 00:25:40,520 --> 00:25:42,045 You have to resist it. 389 00:25:42,240 --> 00:25:44,766 - I can't. - Elena, you have to resist it. 390 00:25:44,960 --> 00:25:46,610 I'm frying! 391 00:25:52,840 --> 00:25:54,330 [ELENA YELLS] 392 00:26:03,440 --> 00:26:05,761 Tell me what's going on. 393 00:26:08,760 --> 00:26:11,650 Sorry. This is all I could find out there. 394 00:26:15,400 --> 00:26:17,641 Sorry my friend went aggro. 395 00:26:17,880 --> 00:26:19,325 He's got anger issues. 396 00:26:19,520 --> 00:26:21,887 - And a serious right hook. - Heh. 397 00:26:22,080 --> 00:26:26,290 But hey, it got us alone together, so that's a win. 398 00:26:39,800 --> 00:26:41,848 I have a boyfriend. 399 00:26:46,440 --> 00:26:49,489 And where is he? Other than not here. 400 00:26:49,680 --> 00:26:53,571 Well, he was supposed to be here. He deferred a semester. 401 00:26:55,160 --> 00:26:57,970 You don't have to say anything. I know how these things go. 402 00:26:58,160 --> 00:27:00,128 People go to school and they drift apart. 403 00:27:00,320 --> 00:27:02,561 Yeah, and sometimes they don't. 404 00:27:02,800 --> 00:27:04,325 Exactly. Sometimes they don't. 405 00:27:04,520 --> 00:27:07,603 Sometimes you change, but what you had still means something. 406 00:27:07,800 --> 00:27:08,881 Yes. Yes. 407 00:27:09,080 --> 00:27:13,165 And sometimes, when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on... 408 00:27:13,400 --> 00:27:15,368 and sleeping with somebody back home... 409 00:27:15,560 --> 00:27:18,450 and has no intention of getting back with you. 410 00:27:18,640 --> 00:27:20,130 Oh, my God. 411 00:27:21,120 --> 00:27:23,805 Ugh. I am so sorry. 412 00:27:23,960 --> 00:27:25,246 [CHUCKLES] 413 00:27:26,960 --> 00:27:29,008 It was a while ago. 414 00:27:29,920 --> 00:27:32,969 And honestly, until the worst actually happened... 415 00:27:33,160 --> 00:27:36,050 I wouldn't listen to anybody tell me otherwise. 416 00:27:36,240 --> 00:27:39,847 I could always find an excuse. So I get it. 417 00:27:50,880 --> 00:27:52,325 Get in the truck and drive. 418 00:27:52,960 --> 00:27:55,281 - Where are you going? - I can't leave Matt. 419 00:27:55,720 --> 00:27:56,767 [STAMMERS] 420 00:27:56,920 --> 00:27:59,207 How do you think I survived 500 years? 421 00:27:59,440 --> 00:28:01,090 It wasn't because I was a vampire. 422 00:28:01,320 --> 00:28:03,926 It's because I never looked back. 423 00:28:04,160 --> 00:28:06,322 Don't be dumb. Survive. 424 00:28:06,520 --> 00:28:10,411 That's why people treat you like an object and not like a person. 425 00:28:13,800 --> 00:28:15,370 It actually hasn't been so bad. 426 00:28:15,560 --> 00:28:20,851 I have Jeremy and I see Grams sometimes. 427 00:28:21,040 --> 00:28:26,080 Last night with my dad was the first really hard time. 428 00:28:30,880 --> 00:28:33,690 I'll be okay. I just have to get past these next few days. 429 00:28:35,080 --> 00:28:38,562 Bonnie, you don't have to pretend like it's okay. 430 00:28:39,320 --> 00:28:40,731 Your dad died. 431 00:28:40,920 --> 00:28:44,925 And you died. 432 00:28:47,840 --> 00:28:49,490 It's not okay. 433 00:28:49,680 --> 00:28:51,489 It has to be. 434 00:28:51,680 --> 00:28:53,762 Because there's nothing I can do about it. 435 00:28:57,400 --> 00:29:01,166 I am so sorry. 436 00:29:12,160 --> 00:29:13,889 [BONNIE SOBBING] 437 00:29:26,400 --> 00:29:27,970 JEREMY: Matt. 438 00:29:32,960 --> 00:29:35,850 SILAS: Now, if my best friend died... 439 00:29:36,360 --> 00:29:37,964 I'd at least pretend to cry. 440 00:29:38,400 --> 00:29:40,687 Which leads me to believe he's not really dead. 441 00:29:40,920 --> 00:29:43,241 I take it that tacky ring somehow protects him? 442 00:29:43,760 --> 00:29:46,809 Too bad you can't get inside my head to find out for sure. 443 00:29:47,000 --> 00:29:48,650 Hunter's perk. 444 00:29:49,000 --> 00:29:53,927 Heh. That's what you don't get. When I can read your mind, I at least have use for you. 445 00:29:54,440 --> 00:29:57,091 Now I'm just gonna kill you. 446 00:29:57,280 --> 00:30:01,410 You can try, but none of your abilities work on me. So right now, you're nothing. 447 00:30:01,600 --> 00:30:04,729 Slower than a vampire. Weaker than a vampire. 448 00:30:04,920 --> 00:30:07,571 I, on the other hand, am a hunter. 449 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 Plus, I work out. 450 00:30:14,240 --> 00:30:15,526 [JEREMY GRUNTS] 451 00:30:23,720 --> 00:30:25,768 [GRUNTING] 452 00:30:41,120 --> 00:30:46,809 You might be stronger than me, but you're forgetting that I am immortal. 453 00:30:47,000 --> 00:30:48,843 [GRUNTING] 454 00:31:06,200 --> 00:31:07,326 [GUNSHOT] 455 00:31:09,720 --> 00:31:12,041 I thought you didn't know how to use that. 456 00:31:12,240 --> 00:31:14,607 I figured it out. 457 00:31:14,760 --> 00:31:17,047 [GUNSHOT THEN SILAS GRUNTS] 458 00:31:18,200 --> 00:31:19,770 Poor Bonnie. 459 00:31:19,960 --> 00:31:23,328 She must have tried to call me right after Silas stole my phone. 460 00:31:23,560 --> 00:31:26,086 Has anyone talked to her? Is she okay? 461 00:31:26,920 --> 00:31:28,285 I don't know. 462 00:31:28,480 --> 00:31:30,642 I've had more important things to worry about. 463 00:31:32,080 --> 00:31:34,128 My best friend's dad died. 464 00:31:34,320 --> 00:31:36,163 That's pretty damn important. 465 00:31:36,360 --> 00:31:39,011 Yeah, so is protecting your brother, finding mine... 466 00:31:39,200 --> 00:31:41,931 figuring out what the hell Silas wants with Katherine. 467 00:31:42,120 --> 00:31:44,930 I just left. What the hell is wrong with you? 468 00:31:45,120 --> 00:31:47,407 You're getting angry at me again, Elena. 469 00:31:47,600 --> 00:31:49,170 Remember, trigger. 470 00:31:49,800 --> 00:31:51,723 My brother got expelled. 471 00:31:51,920 --> 00:31:58,280 You've got him playing white knight to Katherine, who's tried to kill me repeatedly. 472 00:32:00,080 --> 00:32:02,128 Stefan's been... 473 00:32:02,320 --> 00:32:06,086 He's been suffering for months... 474 00:32:06,280 --> 00:32:12,208 while I've been rolling around with you, a self-proclaimed serial killer. 475 00:32:12,640 --> 00:32:13,846 [BREATHING HEAVILY] 476 00:32:14,000 --> 00:32:15,968 Oh, my God. 477 00:32:17,600 --> 00:32:18,681 Oh, my God. 478 00:32:21,760 --> 00:32:26,243 Elena, that is the gas. Stop. You don't really want to kill me, Elena. 479 00:32:26,440 --> 00:32:29,887 You have to realize this before you're gonna break Silas' compulsion. 480 00:32:30,080 --> 00:32:34,369 I can%, okay? All I can think about is killing you. 481 00:32:34,560 --> 00:32:38,201 Think about something stronger than your desire to kill me... 482 00:32:38,400 --> 00:32:40,767 or you're gonna kill us both. 483 00:32:47,920 --> 00:32:49,843 Ste'? an . 484 00:32:50,040 --> 00:32:52,611 Stefan. Think about Stefan. 485 00:32:52,800 --> 00:32:56,725 Caroline told me you've been worried about him. You had a pit in your stomach. 486 00:32:56,920 --> 00:33:00,766 - Describe it. Tell me about it. - What? No, I can't. 487 00:33:00,960 --> 00:33:02,769 Think about him. 488 00:33:03,000 --> 00:33:05,241 Think about the feelings you're getting. 489 00:33:05,440 --> 00:33:07,602 Describe it to me. 490 00:33:09,720 --> 00:33:15,489 It's this... It's a chill. I can't explain it, but it's like I can feel him. 491 00:33:17,320 --> 00:33:19,004 He's trying to reach out to me. 492 00:33:19,200 --> 00:33:23,125 But I don't know where he is and I can't understand what he's trying to say. 493 00:33:23,320 --> 00:33:27,211 All I know is that he's scared. And he's lonely. 494 00:33:27,440 --> 00:33:28,930 He's in a lot of pain. 495 00:33:30,360 --> 00:33:32,806 He's in a lot of pain. 496 00:33:40,320 --> 00:33:42,448 We have to find him. 497 00:33:43,600 --> 00:33:45,409 We Will. 498 00:33:47,560 --> 00:33:49,528 I swear. 499 00:33:55,880 --> 00:33:59,089 The rage. It's gone. 500 00:34:10,760 --> 00:34:14,685 I think we need to set some ground rules for when boyfriends come to visit. 501 00:34:22,080 --> 00:34:24,560 I think someone moved my body. 502 00:34:25,320 --> 00:34:29,120 It's weird, but I can feel it. It's like I'm drawn to it. 503 00:34:29,320 --> 00:34:31,322 There it is. 504 00:34:34,800 --> 00:34:38,282 So if this happens every time I die with the Gilbert ring... 505 00:34:38,720 --> 00:34:42,691 the second I go back that means I'm just gonna forget about all of this. 506 00:34:46,640 --> 00:34:48,051 I'll forget that you're dead. 507 00:34:49,240 --> 00:34:53,131 Bonnie, you and Jeremy can't keep this a secret anymore. 508 00:34:53,360 --> 00:34:56,204 I'm sorry your dad died. 509 00:34:56,440 --> 00:34:57,726 I know it's hard... 510 00:34:57,920 --> 00:35:01,891 but how are you gonna deal with his death if you can't even deal with your own? 511 00:35:05,320 --> 00:35:07,368 It's really good to see you, Matt. 512 00:35:23,760 --> 00:35:25,762 Welcome back to the land of the living. 513 00:35:30,360 --> 00:35:31,930 What the hell happened? 514 00:35:32,880 --> 00:35:37,807 - Heh. Silas killed you, tried to kill me. Then... - I shot him. 515 00:35:38,880 --> 00:35:42,646 So we're even. No more whining. 516 00:35:43,360 --> 00:35:46,489 Let's go. Silas won't be down for long. 517 00:35:50,480 --> 00:35:53,450 Hey, I left the hatchet. I'll be right back. 518 00:35:57,160 --> 00:35:58,650 Hey- 519 00:35:59,000 --> 00:36:00,889 You Okay? 520 00:36:02,400 --> 00:36:05,643 I'm not ready to be dead yet, Jeremy. 521 00:36:05,840 --> 00:36:06,966 I'm just not. 522 00:36:07,160 --> 00:36:10,164 Maybe I will be one day, but it's not today. 523 00:36:12,040 --> 00:36:17,126 And I don't know what to do about my dad. Or what to do when the sheriff calls. 524 00:36:17,360 --> 00:36:19,886 - Because she's... - It's okay. We'll get through this. 525 00:36:20,080 --> 00:36:22,242 I can tell everybody that you're with family. 526 00:36:22,440 --> 00:36:25,250 That it was too hard for you to be here. 527 00:36:25,760 --> 00:36:29,242 I might not be able to touch you or hold you... 528 00:36:29,440 --> 00:36:31,090 but I'm here for you. 529 00:36:31,280 --> 00:36:32,964 No matter what you need. 530 00:36:52,600 --> 00:36:54,841 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER RADIO] 531 00:37:02,560 --> 00:37:05,609 Did you find that girl that you were looking for? 532 00:37:05,880 --> 00:37:08,121 Yes, I did. 533 00:37:08,320 --> 00:37:10,368 And then she shot me. 534 00:37:10,560 --> 00:37:15,088 So I'm little bit angry and I'm a little bit hungry. 535 00:37:15,320 --> 00:37:20,360 But luckily, you can help me out with one of those things. 536 00:37:31,560 --> 00:37:32,721 Fill her up. 537 00:37:53,520 --> 00:37:56,490 Oh, goody. Gypsies are here. 538 00:37:56,680 --> 00:37:57,966 Oh, I'm sorry. 539 00:37:58,160 --> 00:38:01,482 You call yourselves Travelers now, right? 540 00:38:01,680 --> 00:38:03,170 That's much more P.C. 541 00:38:03,360 --> 00:38:08,002 You can call me whatever you want when I'm gutting you. 542 00:38:09,920 --> 00:38:11,001 I see. 543 00:38:11,200 --> 00:38:14,727 You're mad that I killed your blond-haired, blue-eyed host, right? 544 00:38:15,400 --> 00:38:18,882 That's what you get for taking over somebody's body to spy on me. 545 00:38:19,080 --> 00:38:23,369 But congrats, you found me. So now what? What do you want? 546 00:38:23,560 --> 00:38:27,087 You, back in that tomb, sealed away for eternity. 547 00:38:28,200 --> 00:38:31,647 That's what the Travelers have always wanted. 548 00:38:35,880 --> 00:38:39,248 Luckily for you, I've never really considered myself one. 549 00:38:39,920 --> 00:38:42,491 I know you can see inside my mind. 550 00:38:44,040 --> 00:38:46,441 And I have my own agenda. 551 00:38:48,200 --> 00:38:50,009 Yes. 552 00:38:50,720 --> 00:38:52,643 I see that you do. 553 00:38:55,000 --> 00:38:56,286 ELENA: I'll be back, roomie. 554 00:38:56,520 --> 00:38:59,126 I don't know when, but I will be back. 555 00:38:59,320 --> 00:39:01,561 Call me the minute you hear from Bonnie, okay? 556 00:39:01,760 --> 00:39:06,084 - I've left her a hundred messages. - I will. I promise. 557 00:39:08,000 --> 00:39:09,843 You're gonna find him, Elena. 558 00:39:10,640 --> 00:39:11,721 Yeah, I know. 559 00:39:13,440 --> 00:39:16,046 - Bye. - Bye. 560 00:39:17,200 --> 00:39:20,443 I didn't think Elena Gilbert would give up so easily. 561 00:39:21,360 --> 00:39:25,081 Sorry about being a hard ass earlier. It's kind of my thing. 562 00:39:25,600 --> 00:39:28,046 You're Grayson Gilbert's daughter, aren't you? 563 00:39:28,240 --> 00:39:30,208 - You knew my dad? - Knew of him. 564 00:39:30,400 --> 00:39:32,687 He's a legend around here. Brilliant. 565 00:39:32,880 --> 00:39:34,484 I've studied all his research. 566 00:39:34,720 --> 00:39:36,927 I can only hope to do the kind of work he did. 567 00:39:37,120 --> 00:39:40,329 So does that mean that he forged death certificates too? 568 00:39:42,000 --> 00:39:45,004 And here I thought you were just passionate about microbiology. 569 00:39:45,840 --> 00:39:49,128 I have office hours tomorrow. Come by. We can chat. 570 00:39:49,480 --> 00:39:53,280 Um, yeah, I would, but I've got other important things on my plate right now. 571 00:39:55,360 --> 00:39:57,806 Let me know when that plate clears. 572 00:39:59,880 --> 00:40:00,961 [SIGHS] 573 00:40:01,120 --> 00:40:03,964 DAMON: Well, I guess that's how a hero would do it. 574 00:40:04,160 --> 00:40:05,685 Honesty. 575 00:40:05,920 --> 00:40:07,445 Who'd have thunk it? 576 00:40:10,400 --> 00:40:12,050 Aren't you the least bit curious... 577 00:40:12,240 --> 00:40:15,210 about the whole Nancy Drew and the Creepster Professor thing? 578 00:40:15,400 --> 00:40:16,811 Caroline'll take over. 579 00:40:17,000 --> 00:40:19,241 I can't stay knowing that Stefan's out there. 580 00:40:19,440 --> 00:40:20,646 Yeah, well... 581 00:40:22,840 --> 00:40:26,447 - That's Stefan's daylight ring. - I snagged it from Silas yesterday. 582 00:40:26,640 --> 00:40:29,689 And for the record, I'm secure enough in our relationship... 583 00:40:29,880 --> 00:40:33,930 that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me. 584 00:40:36,120 --> 00:40:37,201 But it still sucks. 585 00:40:40,080 --> 00:40:41,206 I love you. 586 00:40:42,160 --> 00:40:48,645 We're gonna save Stefan and I'm still going to love you. Okay? 587 00:41:04,040 --> 00:41:05,804 [CELL PHONE RINGING] 588 00:41:09,200 --> 00:41:10,770 Yeah? 589 00:41:10,920 --> 00:41:12,570 FORBES [OVER PHONE]: We found something. 590 00:41:13,520 --> 00:41:17,161 We didn't find anything in the quarry, a deputy found this a few miles away. 591 00:41:17,360 --> 00:41:19,249 He didn't open it. 592 00:41:19,440 --> 00:41:25,004 If Stefan's been in there for three months, chances are he's hungry. 593 00:41:37,520 --> 00:41:39,329 ELENA: Oh, my God. 594 00:41:39,520 --> 00:41:42,967 - It's not Stefan. - But you're right. He was hungry. 595 00:41:46,720 --> 00:41:48,802 Bet he still is. 596 00:42:23,680 --> 00:42:25,682 [English - US - SDH] 46604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.