All language subtitles for The.Perfect.Husband.2014.UNCUT.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,151 --> 00:00:47,393 3 00:01:01,729 --> 00:01:04,390 What do you honey? Will you be a lawyer? 4 00:01:04,400 --> 00:01:07,439 It will be .... doctor. 5 00:01:19,461 --> 00:01:22,679 It is either going to be a doctor, so we know 6 00:01:22,691 --> 00:01:25,569 it will be smart, like his father. 7 00:01:55,699 --> 00:01:58,355 And it gets as, What does that mean, you know ...? 8 00:01:58,356 --> 00:02:00,257 And then you can not take it anymore .... 9 00:02:00,258 --> 00:02:05,563 He says, shit! in America "High Troll." It means "Forward, forward" 10 00:02:05,824 --> 00:02:08,631 Then, the next day he will play golf with your partner ... 11 00:02:23,268 --> 00:02:24,597 Viola 12 00:02:25,985 --> 00:02:27,583 Are you ready? 13 00:02:27,584 --> 00:02:28,584 And 14 00:02:28,706 --> 00:02:30,213 Is everything packed? 15 00:02:30,214 --> 00:02:32,430 Yes I think so... 16 00:02:32,440 --> 00:02:33,290 Wait. 17 00:02:34,614 --> 00:02:37,125 I gave the keys to Hant, so ... 18 00:02:37,126 --> 00:02:39,110 the fish care. 19 00:02:41,701 --> 00:02:44,416 I do not like when he's here ... 20 00:02:44,733 --> 00:02:46,490 and we are not here. 21 00:02:51,987 --> 00:02:54,359 Honey if you want it I can ask return the keys but .... 22 00:02:54,360 --> 00:02:55,793 we will have to take the fish to the camp. 23 00:02:55,794 --> 00:02:57,523 I do not like this. 24 00:02:59,460 --> 00:03:03,885 - You want me to ask for the keys? - No, leave it, do not say anything. 25 00:03:04,480 --> 00:03:05,936 As you wish. 26 00:03:07,846 --> 00:03:09,670 We do not want to think I'm an idiot. 27 00:03:09,671 --> 00:03:12,279 I think it's too late for that. 28 00:03:12,514 --> 00:03:14,603 And it is reciprocal. 29 00:03:15,745 --> 00:03:18,498 Do not prejudge, it is a good guy. 30 00:03:21,784 --> 00:03:25,147 Do I have to remember what he did on New Year? 31 00:03:27,145 --> 00:03:29,421 Come on, he was drunk. 32 00:03:30,971 --> 00:03:33,710 We all go a little crazy .... 33 00:03:36,847 --> 00:03:39,740 We lose the head. 34 00:03:48,830 --> 00:03:52,545 But he was the only one who undressed in front of your aunt. 35 00:03:52,546 --> 00:03:55,318 I assure you that she did not care. 36 00:04:14,250 --> 00:04:16,202 Let's go? 37 00:04:21,495 --> 00:04:22,924 When you return exactly? 38 00:04:23,394 --> 00:04:27,910 Just to know, with all parties that will I do at home .... 39 00:04:27,329 --> 00:04:29,266 Everything is already organized .... 40 00:04:30,000 --> 00:04:33,988 There will be strippers, beer galore, wild orgies .... 41 00:04:33,989 --> 00:04:36,391 People ready to throw in all rooms .... 42 00:04:36,392 --> 00:04:38,787 Well, the perfect party. 43 00:04:53,635 --> 00:04:55,470 We are very grateful for your help. 44 00:04:55,847 --> 00:04:59,310 Look at what conditions you find your house when you get back, before thanking. 45 00:05:10,476 --> 00:05:13,236 This is the sound of the biggest mistake of their lives .... 46 00:05:14,118 --> 00:05:15,969 Take care of popsicles. 47 00:05:16,446 --> 00:05:18,690 Portate bien. 48 00:05:51,392 --> 00:05:54,539 Just we need to lighten up a bit .... 49 00:05:55,552 --> 00:05:58,404 I promise you'll have fun .... 50 00:06:03,150 --> 00:06:05,181 Honey, look at me .... 51 00:06:05,182 --> 00:06:07,959 what happened was not our fault .... 52 00:06:10,401 --> 00:06:12,808 I just want to see you happy, right? 53 00:06:16,439 --> 00:06:18,403 Agree. 54 00:06:39,817 --> 00:06:43,266 Can you stop the car? I need a break. 55 00:06:44,135 --> 00:06:45,555 Now? 56 00:06:46,415 --> 00:06:48,689 Do I have to spell it? 57 00:06:49,912 --> 00:06:52,750 We arrive in 10 minutes. 58 00:06:54,380 --> 00:06:56,456 I need to pee. 59 00:06:57,480 --> 00:06:58,742 Good. 60 00:07:09,749 --> 00:07:11,156 Where are you going? 61 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 Shit. 62 00:08:16,181 --> 00:08:19,410 Damn, shit. 63 00:10:15,759 --> 00:10:19,639 - You scared me, holy God. - You lost the car? 64 00:10:31,911 --> 00:10:33,892 Are you sure you were not looking for me? 65 00:10:33,893 --> 00:10:37,239 Not because? Something happened? 66 00:10:40,190 --> 00:10:41,662 You can tell me. 67 00:10:41,926 --> 00:10:44,144 I'm glad you're here for me .... 68 00:10:44,145 --> 00:10:48,466 I just needed some fresh air, I do not want him to hide .... 69 00:10:49,287 --> 00:10:54,470 It is not easy for me, put me in mood weekend .... 70 00:10:54,876 --> 00:10:57,243 But I promise I'll try. 71 00:10:57,244 --> 00:11:01,504 Forces do not want you to do something you do not feel. 72 00:11:02,427 --> 00:11:04,363 Thank you. 73 00:11:06,650 --> 00:11:08,189 Come on? 74 00:12:43,260 --> 00:12:44,340 You like? 75 00:12:44,341 --> 00:12:46,450 Yes, it's cute. 76 00:12:48,406 --> 00:12:52,894 My uncle comes here to make wine .... 77 00:12:53,955 --> 00:12:58,946 and there is a beautiful winery back, so you know what that means? 78 00:13:00,286 --> 00:13:03,621 Good wine, the whole weekend. 79 00:13:16,602 --> 00:13:17,602 'Put me down !! 80 00:13:23,965 --> 00:13:25,213 Are you crazy. 81 00:13:25,214 --> 00:13:27,161 Crazy for You. 82 00:13:49,388 --> 00:13:51,174 It's cold here. 83 00:13:51,175 --> 00:13:54,539 Yes, I will turn the caloventor. 84 00:14:41,526 --> 00:14:43,196 That was my mother. 85 00:14:44,725 --> 00:14:46,926 I never showed any photo. 86 00:14:48,577 --> 00:14:50,887 I never meant to keep them .... 87 00:14:52,322 --> 00:14:57,157 She died when she was having me. 88 00:15:10,111 --> 00:15:12,313 I have a surprise for you.... 89 00:15:13,321 --> 00:15:14,506 wait. 90 00:15:31,381 --> 00:15:34,478 I'll take care of your dinner tonight. 91 00:15:36,470 --> 00:15:38,189 As a true chef. 92 00:15:38,574 --> 00:15:42,958 I read almost all the cookbook, so I hope to remember something. 93 00:15:43,285 --> 00:15:45,379 What do you want me to do? 94 00:15:45,380 --> 00:15:47,137 Nothing. 95 00:17:52,430 --> 00:17:54,308 You caught me. 96 00:17:59,654 --> 00:18:01,696 Are not you going to quit? 97 00:18:01,697 --> 00:18:03,881 Many times.... 98 00:18:04,204 --> 00:18:06,202 I'm not starting again .... 99 00:18:06,892 --> 00:18:08,812 I just need this. 100 00:18:19,480 --> 00:18:20,730 Listen out.... 101 00:18:21,713 --> 00:18:26,364 before I ... - Only for treating me like a porcelain doll. 102 00:18:28,519 --> 00:18:30,207 You're right.... 103 00:18:31,578 --> 00:18:32,786 I am sorry. 104 00:18:44,570 --> 00:18:46,193 Does anyone ever come here? 105 00:18:48,860 --> 00:18:53,478 My uncle, but he has not appeared for years. 106 00:18:56,940 --> 00:18:59,735 Simply I can not stay without doing anything. 107 00:19:01,465 --> 00:19:04,540 Well, if you want.... 108 00:19:04,499 --> 00:19:10,470 you can go to get some water from the well, it is there .... 109 00:19:10,724 --> 00:19:12,327 down the road .... 110 00:19:14,774 --> 00:19:15,868 And? 111 00:22:11,194 --> 00:22:14,784 I'm following your marks but I have not found anything yet. 112 00:22:19,500 --> 00:22:21,921 I should be out there, it is where I left off. 113 00:22:44,756 --> 00:22:47,548 Here we go, I found a .... 114 00:22:54,239 --> 00:22:55,691 I found it. 115 00:22:58,520 --> 00:23:00,355 Smells good? 116 00:23:03,932 --> 00:23:08,897 Do not you removed the guts, you are the real animal. 117 00:23:09,470 --> 00:23:13,475 And ruin the best part of your weekend? What kind of friend would? 118 00:23:13,476 --> 00:23:16,585 2 days, and left for 2 days. 119 00:23:17,236 --> 00:23:23,620 Well, your weekly report please remember to remark that this was the 5th time. 120 00:23:27,259 --> 00:23:29,623 Make sure you're not the sixth ... 121 00:23:29,624 --> 00:23:30,948 Over and out. 122 00:24:49,189 --> 00:24:53,281 Just take your time, I'll go talk to her husband. 123 00:24:54,303 --> 00:24:55,303 No. 124 00:25:26,365 --> 00:25:29,310 I guess still out there looking for her .... 125 00:25:29,823 --> 00:25:33,276 I think it's better than both wait here until you return. 126 00:25:33,580 --> 00:25:37,333 I prefer to explain what happened to me on my own .... 127 00:25:38,156 --> 00:25:40,649 it's embarrassing, do not imagine it. 128 00:25:41,345 --> 00:25:43,855 You do not be ashamed to pass out. 129 00:25:48,967 --> 00:25:50,823 I'll do whatever you want. 130 00:25:53,605 --> 00:25:54,901 Viola... 131 00:26:00,874 --> 00:26:02,704 My God, are you okay? .... 132 00:26:03,890 --> 00:26:04,606 You're good? 133 00:26:05,435 --> 00:26:07,709 There is nothing to worry about.... 134 00:26:08,103 --> 00:26:10,197 She had a low pressure .... 135 00:26:10,198 --> 00:26:12,957 when I found her, she was unconscious and weak .... 136 00:26:12,958 --> 00:26:15,688 He asked me to bring her home immediately. 137 00:26:16,600 --> 00:26:19,121 I've been looking for several hours ... 138 00:26:19,122 --> 00:26:23,249 when I saw your car at the top of the hill, I returned immediately .... 139 00:26:23,998 --> 00:26:27,710 I thought something had happened. 140 00:26:28,359 --> 00:26:29,823 Everything is fine. 141 00:26:40,501 --> 00:26:43,330 I do not have enough thanks for your help. 142 00:26:43,320 --> 00:26:45,850 It is my duty. 143 00:26:48,749 --> 00:26:52,910 Are you sure you do not want to stay a while? 144 00:26:52,603 --> 00:26:53,929 No... 145 00:26:53,930 --> 00:26:58,395 during long shifts, I sleep in a shelter in the valley ... 146 00:26:59,914 --> 00:27:04,985 I precooked waiting for me there. 147 00:27:05,895 --> 00:27:09,281 Well, I am very grateful for your help. 148 00:27:14,211 --> 00:27:16,835 Take care of your wife .... 149 00:27:17,792 --> 00:27:21,671 Cuídela, it something to eat .... 150 00:27:23,171 --> 00:27:26,560 At the shelter, I did not even want coffee. 151 00:27:26,570 --> 00:27:29,537 I thought you told me, that brought straight here. 152 00:27:29,749 --> 00:27:32,104 And and.... 153 00:27:32,105 --> 00:27:34,230 it was just a minute ... 154 00:27:34,240 --> 00:27:36,446 I had to write the report .... 155 00:27:37,707 --> 00:27:40,650 Anyway, I have to go. 156 00:27:50,546 --> 00:27:52,310 Good job! 157 00:28:47,352 --> 00:28:51,127 If you want to go home .... I understand. 158 00:28:51,479 --> 00:28:54,823 No, I have only a little fatigue ... 159 00:28:56,535 --> 00:29:00,252 Believe me, this silly surrender by accident .... 160 00:29:00,253 --> 00:29:02,980 Only make me feel worse. 161 00:29:06,718 --> 00:29:09,205 Are you sure you feel good? 162 00:29:10,453 --> 00:29:12,723 We need this place .... 163 00:29:13,976 --> 00:29:16,736 I hate to admit it but .... 164 00:29:16,737 --> 00:29:21,640 The truth is that I love the way I care about. 165 00:29:31,920 --> 00:29:33,824 I do not know if I've told you before .... 166 00:29:35,433 --> 00:29:41,226 But after my parents' divorce ... 167 00:29:41,565 --> 00:29:44,106 I was about 9 or 10 .... 168 00:29:45,306 --> 00:29:51,750 And it was I who took care of Leo weekends ... 169 00:29:52,803 --> 00:29:55,468 You know, my stepbrother. 170 00:29:57,353 --> 00:30:00,230 It must not have been easy at that age. 171 00:30:00,345 --> 00:30:01,345 No. 172 00:30:03,210 --> 00:30:07,963 He had these attacks of rage ... 173 00:30:10,610 --> 00:30:14,627 And once, I .... I found it behind the house .... 174 00:30:14,628 --> 00:30:17,204 killing lizards ... 175 00:30:21,505 --> 00:30:26,265 The stabbing was on top of each other .... 176 00:30:26,516 --> 00:30:30,350 With their small bodies touching ... 177 00:30:32,400 --> 00:30:35,963 And the first time I catch him doing this .... 178 00:30:35,964 --> 00:30:39,321 Impulsively slapped him ... 179 00:30:42,778 --> 00:30:45,672 But he just kept smiling .... 180 00:30:47,333 --> 00:30:50,940 His eyes.... 181 00:30:52,510 --> 00:30:57,986 When someone says that there is no violence in the eyes of a child ... 182 00:30:58,282 --> 00:31:02,415 They should have been at this time, because .... 183 00:31:02,416 --> 00:31:05,467 Throw the knife on the floor ... 184 00:31:06,352 --> 00:31:09,768 And he was staring at me .... 185 00:31:10,594 --> 00:31:12,232 Laughing... 186 00:31:13,783 --> 00:31:17,543 Almost threatening, you know ...? 187 00:31:20,762 --> 00:31:23,735 And then, you know what he told me? 188 00:31:23,736 --> 00:31:25,239 What? 189 00:31:26,597 --> 00:31:28,472 He said.... 190 00:31:29,109 --> 00:31:32,259 "These are just lizards ... 191 00:31:32,841 --> 00:31:36,741 at least I did not kill my mother when I was born. " 192 00:31:39,520 --> 00:31:41,424 It's awful. 193 00:31:42,986 --> 00:31:45,905 Yeah ... so young. 194 00:31:46,210 --> 00:31:51,265 Not even ... like he knew about it. 195 00:31:54,430 --> 00:31:58,161 I lost the most important woman in my life ... 196 00:31:58,162 --> 00:32:01,169 Before getting to know and ... 197 00:32:02,382 --> 00:32:06,759 And I think I can not bear that to happen again. 198 00:32:08,180 --> 00:32:12,619 So that's why I just do the best I can .... 199 00:32:13,267 --> 00:32:16,216 Despite what happened to us .... 200 00:32:16,217 --> 00:32:19,880 What will happen to you. 201 00:32:44,123 --> 00:32:46,397 It's better if you rest. 202 00:32:47,980 --> 00:32:49,723 I love you so much. 203 00:33:10,171 --> 00:33:11,826 Nicola... 204 00:33:16,670 --> 00:33:17,940 Where are you? 205 00:33:37,216 --> 00:33:38,574 Viola... 206 00:33:42,355 --> 00:33:44,210 You will not believe. 207 00:33:47,713 --> 00:33:48,913 - Let's go now? 208 00:33:48,914 --> 00:33:51,890 If we have to hurry, come on. 209 00:33:51,555 --> 00:33:53,376 Come on, we have to hurry. 210 00:33:53,987 --> 00:33:55,440 Put on a coat, come on. 211 00:34:03,224 --> 00:34:07,374 That's where my father brought me .... 212 00:34:07,375 --> 00:34:10,610 And we fished there ... 213 00:34:13,839 --> 00:34:17,470 We caught all kinds of fish right there. 214 00:34:34,319 --> 00:34:35,802 Hey. 215 00:34:35,803 --> 00:34:37,735 Dont do that. 216 00:36:22,809 --> 00:36:25,220 I'll bring some dry clothes. 217 00:36:37,800 --> 00:36:39,970 Honey, what drawer put my shirt? 218 00:36:39,971 --> 00:36:42,244 In the second to the bottom. 219 00:36:44,453 --> 00:36:48,918 If you need to use the phone, use that. 220 00:36:48,919 --> 00:36:50,496 Thank you. 221 00:37:30,379 --> 00:37:33,244 Hello, is anyone there? 222 00:37:33,712 --> 00:37:35,880 Sorry to bother now. 223 00:37:35,881 --> 00:37:40,332 Do not worry Viola, could not attend because he was before with another patient ... 224 00:37:40,333 --> 00:37:41,886 Tell me everything. 225 00:37:43,182 --> 00:37:45,677 It's just that yesterday, something happened .... 226 00:37:46,225 --> 00:37:48,314 Something I can not ... 227 00:37:52,902 --> 00:37:54,458 In fact it is not important. 228 00:37:54,459 --> 00:38:00,596 You know we talked about this, express what you feel can only do you good .... 229 00:38:02,600 --> 00:38:04,367 I'm always here for you if you want to talk 230 00:38:04,379 --> 00:38:07,610 attends therapy and we took our time ... 231 00:38:07,620 --> 00:38:09,389 What do you want?.... 232 00:38:58,628 --> 00:39:00,603 Here we go. 233 00:39:16,998 --> 00:39:19,516 For my love. 234 00:39:20,919 --> 00:39:23,711 As you like. 235 00:39:26,560 --> 00:39:30,179 Not many potatoes, either. 236 00:40:00,771 --> 00:40:05,683 I'll have to make the compliment, the chicken is very good. 237 00:40:06,881 --> 00:40:07,928 You like? 238 00:40:07,929 --> 00:40:10,620 It's very good. 239 00:40:12,127 --> 00:40:14,639 What restaurant did you buy? 240 00:40:15,213 --> 00:40:19,442 You know, how you might never trust me? 241 00:40:23,887 --> 00:40:25,858 I got in Levie ... 242 00:40:26,200 --> 00:40:27,803 Sorry, I just .... 243 00:40:27,804 --> 00:40:29,401 I just thought ... 244 00:40:29,402 --> 00:40:33,438 You know, that is already cooked, ready and .... 245 00:40:33,439 --> 00:40:35,780 Good. 246 00:40:37,521 --> 00:40:39,590 So What about your job? 247 00:40:40,287 --> 00:40:45,180 It is going well, I found new customers and the owner is happy. 248 00:40:54,342 --> 00:40:57,244 - Because I saw you the other day - Where? 249 00:40:57,627 --> 00:41:01,872 He was in a hurry, did not have time to say hello ... 250 00:41:02,916 --> 00:41:05,192 But I saw ... 251 00:41:06,429 --> 00:41:08,488 You were with your boss. 252 00:41:09,297 --> 00:41:11,480 Probably yes. 253 00:41:11,750 --> 00:41:14,929 They were going to his house .... 254 00:41:14,930 --> 00:41:17,496 What were you doing there? 255 00:41:21,420 --> 00:41:25,281 That was not home and was there for work. 256 00:41:25,881 --> 00:41:28,169 What are you trying to insinuate? 257 00:41:30,668 --> 00:41:33,926 Forgive me I'm sorry... 258 00:41:34,164 --> 00:41:38,888 Forgive me if I see my wife going to the house of another man ... 259 00:41:38,889 --> 00:41:43,400 and asked what he was doing there. 260 00:41:43,333 --> 00:41:48,217 Oh my God, here we go again with your jealousy ... 261 00:41:50,298 --> 00:41:55,228 It was not his home and was there for work. 262 00:41:57,958 --> 00:42:01,678 I am sorry forgive me.... 263 00:42:01,679 --> 00:42:04,911 It's just that I love you too and something .... 264 00:42:04,912 --> 00:42:10,689 Listen, I'm starting to like here, 265 00:42:11,660 --> 00:42:15,199 so try not to ruin tonight. 266 00:42:17,220 --> 00:42:20,122 - Agree? - Agree 267 00:42:22,634 --> 00:42:25,677 Oh almost forgot ... 268 00:42:26,384 --> 00:42:27,627 I... 269 00:42:32,348 --> 00:42:34,546 Only a present. 270 00:42:36,407 --> 00:42:37,752 Is nothing. 271 00:42:37,753 --> 00:42:39,577 Oh my God... 272 00:42:40,460 --> 00:42:41,756 Its beautiful. 273 00:42:43,945 --> 00:42:46,646 You must have cost a fortune. 274 00:42:51,299 --> 00:42:53,319 It is very small. 275 00:42:53,320 --> 00:42:55,301 No, it's not okay. 276 00:42:55,302 --> 00:42:57,290 I can not get another, it is ... 277 00:42:57,300 --> 00:43:01,505 No, I will always use, I never take it off. 278 00:43:12,843 --> 00:43:15,262 Viola want to try again. 279 00:43:19,580 --> 00:43:23,460 Push, push, push again. 280 00:43:38,986 --> 00:43:40,983 Why not move? 281 00:43:42,560 --> 00:43:44,787 Not my baby. 282 00:43:48,716 --> 00:43:50,919 - You're good? - If 283 00:43:51,290 --> 00:43:55,198 - If that? - If I want to try again. 284 00:43:59,300 --> 00:44:05,131 - And you tell me just like that? - If you what I just said the only way 285 00:44:06,111 --> 00:44:08,776 This is great, 286 00:44:10,720 --> 00:44:12,108 we have to celebrate... 287 00:44:12,878 --> 00:44:16,730 I'll bring the good wine, okay? 288 00:46:06,827 --> 00:46:08,775 Too much wine eh? 289 00:46:10,519 --> 00:46:14,223 Come, follow me, I have a surprise for you. 290 00:46:14,796 --> 00:46:18,690 Well, give me a second, I'll be back. 291 00:46:49,260 --> 00:46:52,271 If you need water, I'll bring out a little. 292 00:46:53,213 --> 00:46:56,907 It's not right honey, I'm fine. 293 00:47:18,456 --> 00:47:21,741 Right, right. 294 00:47:26,921 --> 00:47:30,976 Do not open your eyes, I'll ... do not open right? 295 00:47:36,214 --> 00:47:39,430 Well, you can open them. 296 00:47:41,391 --> 00:47:43,622 OMG. 297 00:47:44,432 --> 00:47:45,698 Kiss Me. 298 00:48:16,387 --> 00:48:19,161 - No, no - What? 299 00:48:19,439 --> 00:48:23,673 - No no no. - What? 300 00:48:27,558 --> 00:48:30,156 Stop stop Stop. 301 00:48:30,797 --> 00:48:32,576 I want to finish .... 302 00:48:36,120 --> 00:48:37,684 Like old times. 303 00:48:40,599 --> 00:48:41,599 And? 304 00:48:41,952 --> 00:48:44,240 Yes, why not? 305 00:48:47,900 --> 00:48:48,576 Kiss Me. 306 00:49:02,180 --> 00:49:03,274 Stay here. 307 00:49:49,547 --> 00:49:51,185 Am I what you mean now? 308 00:49:52,793 --> 00:49:53,897 What? 309 00:49:58,330 --> 00:50:00,124 You like me? 310 00:50:00,666 --> 00:50:02,602 What are you talking about? 311 00:50:10,200 --> 00:50:13,277 What happened yesterday when they come back? 312 00:50:14,720 --> 00:50:20,460 Please Nicola, I can not remember anything, I woke up in the shelter ... 313 00:50:22,180 --> 00:50:23,584 And then? 314 00:50:24,287 --> 00:50:28,543 And then I did not feel well, and he brought me back here. 315 00:50:33,882 --> 00:50:35,937 Look, I have this feeling ... 316 00:50:36,836 --> 00:50:39,201 That me you're hiding something. 317 00:50:40,779 --> 00:50:42,973 What the hell you say? 318 00:50:45,985 --> 00:50:49,133 Look, I know it has been difficult ... 319 00:50:50,302 --> 00:50:51,937 lately, okay ...? 320 00:50:52,103 --> 00:50:56,474 But you are my wife, you've sworn allegiance to me ... 321 00:50:56,475 --> 00:50:57,653 You're mine. 322 00:50:58,146 --> 00:50:59,972 Nicola, I do not like this game ... 323 00:51:00,117 --> 00:51:02,487 Well, come on, can you please get me this? 324 00:51:02,488 --> 00:51:04,589 First tell me what you did yesterday. 325 00:51:05,530 --> 00:51:06,898 Are you kidding? 326 00:51:12,691 --> 00:51:14,910 I know what you did ... 327 00:51:16,380 --> 00:51:17,860 Why...? 328 00:51:19,823 --> 00:51:22,778 I brought here with the best intentions ... 329 00:51:22,895 --> 00:51:25,442 To spend time together just you and me ... 330 00:51:25,827 --> 00:51:28,807 And start a new life, after what happened to us ... 331 00:51:28,808 --> 00:51:30,800 And you... 332 00:51:31,315 --> 00:51:34,546 At first I go out with the car, you ... 333 00:51:34,994 --> 00:51:41,200 You find someone in this place in the middle of nowhere to fornicate. 334 00:51:45,735 --> 00:51:47,515 - Nicola, you these .... - Shut up! 335 00:51:50,309 --> 00:51:52,389 You let that old bastard fuck you? 336 00:51:56,920 --> 00:51:59,527 You let that old took advantage of you? 337 00:51:59,539 --> 00:52:00,412 No 338 00:52:00,413 --> 00:52:01,876 You like me? 339 00:52:03,183 --> 00:52:07,672 - I asked you if you liked - Why do you do this? 340 00:52:14,143 --> 00:52:16,610 Cigarettes. 341 00:52:53,100 --> 00:52:54,336 Nicola... 342 00:52:54,978 --> 00:52:57,984 Please ... let me go ... 343 00:52:59,376 --> 00:53:02,104 I promise I'll forget everything ... 344 00:53:03,357 --> 00:53:05,225 You can not do this ... 345 00:53:05,428 --> 00:53:07,159 I'm your wife. 346 00:53:22,645 --> 00:53:25,323 I always trusted you .... too .... 347 00:53:25,324 --> 00:53:27,352 And what are you doing...? 348 00:53:27,559 --> 00:53:29,105 You are playing with me...? 349 00:53:29,106 --> 00:53:31,106 Do you think I'm stupid? 350 00:53:32,415 --> 00:53:34,336 You think I'm a fucking idiot? 351 00:53:37,879 --> 00:53:40,240 I think you're a fucking bitch. 352 00:53:54,978 --> 00:53:56,568 I am your husband.... 353 00:53:57,522 --> 00:53:59,706 and I have another surprise for you. 354 00:54:36,938 --> 00:54:39,514 What will you do to me? 355 00:54:40,121 --> 00:54:42,356 What will you do to me? 356 00:54:46,699 --> 00:54:50,979 I'll do what men did in the Middle Ages ... 357 00:54:51,460 --> 00:54:54,670 When they came home from the Crusades .... 358 00:54:54,680 --> 00:54:58,697 And they realized that their wives had slept with someone else. 359 00:55:01,865 --> 00:55:03,360 Please let me go .... 360 00:55:03,361 --> 00:55:07,960 Let me go, let me go .... 361 00:55:10,745 --> 00:55:14,754 The they purified, with plenty of water. 362 00:55:17,148 --> 00:55:20,380 I have to purify my love, please .... 363 00:55:20,677 --> 00:55:22,185 Understand it... 364 00:55:22,186 --> 00:55:24,497 I'm doing it for us .... 365 00:55:25,776 --> 00:55:28,556 If not, how can we try again? 366 00:55:54,850 --> 00:55:56,120 Oh my God... 367 00:55:56,783 --> 00:55:59,434 No, no, do not ... 368 00:55:59,435 --> 00:56:02,810 Awake, awake, my God ... 369 00:56:05,880 --> 00:56:08,104 My God, what have I done? 370 00:56:08,600 --> 00:56:12,129 My God .... what have I done? 371 00:56:12,140 --> 00:56:14,355 You need your medicine, you need to take your medicine ... 372 00:56:14,576 --> 00:56:18,379 You're not well, I have them, I bring you, do not worry .... 373 00:56:22,715 --> 00:56:23,786 Shit... 374 00:58:15,659 --> 00:58:20,166 Well, well, well .... Here. 375 01:00:50,250 --> 01:00:51,865 Why did you do that? 376 01:00:52,292 --> 01:00:53,562 Why? 377 01:00:57,198 --> 01:00:58,198 Come on. 378 01:01:10,130 --> 01:01:12,474 What will I do with you bitch? 379 01:01:12,793 --> 01:01:15,180 What will I do with you? 380 01:01:15,190 --> 01:01:17,890 Look at me bitch, I wanted to try again .... 381 01:01:17,891 --> 01:01:20,413 I wanted to try again, my love .... 382 01:01:20,414 --> 01:01:25,965 I wanted to have a baby, I wanted to have a baby, wanted ... 383 01:01:58,110 --> 01:02:02,654 You need to show more respect for your husband ... 384 01:02:10,666 --> 01:02:12,695 You understand? 385 01:02:59,129 --> 01:03:00,249 Please.... 386 01:03:02,166 --> 01:03:05,676 - Somebody help me, please. - What happened? 387 01:03:06,222 --> 01:03:09,450 Relax, relax, it's all over, just sit ... 388 01:03:09,451 --> 01:03:11,196 Sit, sit ... 389 01:03:12,786 --> 01:03:14,751 Let me get the first aid kit. 390 01:03:16,282 --> 01:03:17,853 What happened to her? 391 01:03:20,600 --> 01:03:22,437 You viola What are you doing? 392 01:03:22,847 --> 01:03:24,581 How did you get these wounds? 393 01:03:24,582 --> 01:03:25,859 'Damn bastard !!! 394 01:03:25,860 --> 01:03:28,286 She did it to herself. 395 01:03:29,110 --> 01:03:30,683 Just let us help. 396 01:03:30,904 --> 01:03:33,520 He said kill us both .... 397 01:03:33,530 --> 01:03:34,862 You have to shoot. 398 01:03:34,863 --> 01:03:39,463 I have not, help me, she needs to go to a hospital immediately. 399 01:03:40,237 --> 01:03:43,391 My God, look at that blood, look at that blood. 400 01:03:45,876 --> 01:03:49,169 You saw what happened yesterday, she is sick ... 401 01:03:49,372 --> 01:03:51,420 She will not stop hurting. 402 01:03:51,421 --> 01:03:54,312 - What happened to your neck? - Dirty liar. 403 01:03:55,155 --> 01:03:56,256 Do not believe. 404 01:03:56,257 --> 01:03:59,587 Viola, this is not you, these out of control .... 405 01:04:00,602 --> 01:04:02,520 These out of control ... 406 01:04:04,830 --> 01:04:07,128 You never were able to self control you .... 407 01:04:10,708 --> 01:04:12,716 You like her near you? 408 01:04:13,262 --> 01:04:14,324 What? 409 01:04:14,325 --> 01:04:16,708 We will kill them both now. 410 01:04:18,832 --> 01:04:21,921 Do you like the smell your skin? 411 01:04:26,857 --> 01:04:28,164 You fucked her. 412 01:04:30,317 --> 01:04:33,521 - You're wrong - You did, you did. 413 01:04:36,905 --> 01:04:40,398 Right here, you fucked her. 414 01:04:41,810 --> 01:04:44,222 She fucks with everyone. 415 01:04:46,930 --> 01:04:49,150 She's sick.... 416 01:04:49,699 --> 01:04:56,260 She can not stand next to a man inadvertently I fallárselo, so .... 417 01:04:57,483 --> 01:05:00,367 What am I supposed to do...? 418 01:05:01,182 --> 01:05:04,363 I let everyone in the city is fucked, I mean ... 419 01:05:04,364 --> 01:05:06,822 She does not fuck me anymore .... 420 01:05:07,166 --> 01:05:10,204 She does not, after what happened ... 421 01:05:11,413 --> 01:05:14,895 After what happened to us. 422 01:08:44,100 --> 01:08:45,211 Help.... 423 01:08:46,402 --> 01:08:47,971 Help.... 424 01:08:50,920 --> 01:08:51,104 Help.... 425 01:08:51,105 --> 01:08:53,400 Anyone there? 426 01:08:59,987 --> 01:09:01,373 Please, 427 01:09:02,935 --> 01:09:06,644 Is there anyone here ?, Can you help? 428 01:09:10,432 --> 01:09:12,659 My husband wants to kill me .... 429 01:09:14,107 --> 01:09:17,147 Please, you have to call the police now .... 430 01:09:17,945 --> 01:09:21,942 Please please... 431 01:09:25,338 --> 01:09:27,630 - And where is he now? - I do not know... 432 01:09:27,640 --> 01:09:32,774 This here looking for me, have to believe me, he tried to kill me. 433 01:09:34,317 --> 01:09:36,810 You're safe here .... 434 01:09:38,611 --> 01:09:40,345 I am here to protect .... 435 01:09:41,150 --> 01:09:43,980 He will not touch you anymore. 436 01:09:44,794 --> 01:09:45,936 Please. 437 01:09:50,644 --> 01:09:51,780 Do you feel this? 438 01:10:00,214 --> 01:10:01,991 What a pity.... 439 01:10:07,471 --> 01:10:09,192 Let me put it clear .... 440 01:10:09,193 --> 01:10:16,290 You show up out of nowhere, half-naked and want me to protect .... 441 01:10:16,936 --> 01:10:19,149 Do you want me to protect? .... 442 01:10:27,803 --> 01:10:29,199 Do you want another?.... 443 01:10:32,427 --> 01:10:34,443 Be still, bitch. 444 01:10:36,540 --> 01:10:37,863 Stay still... 445 01:10:41,770 --> 01:10:43,618 Somehow you need .... 446 01:10:43,962 --> 01:10:47,648 Paying for my protection .... 447 01:10:51,375 --> 01:10:53,232 You'll stay still .... 448 01:11:00,922 --> 01:11:02,467 Do not move, bitch .... 449 01:11:03,249 --> 01:11:04,385 Oh yeah.... 450 01:11:04,386 --> 01:11:07,304 Be still .... Oh yeah 451 01:11:08,139 --> 01:11:09,926 I said do not move. 452 01:11:58,769 --> 01:11:59,906 Viola. 453 01:12:07,743 --> 01:12:09,393 Where are you going dear? 454 01:12:19,972 --> 01:12:21,184 My love... 455 01:12:24,801 --> 01:12:28,377 I'm starting to get angry ... 456 01:12:31,885 --> 01:12:37,600 Baby come here and resolve this, I swear I'm not going to hurt. 457 01:12:38,470 --> 01:12:40,888 Come on!! fucking bitch. 458 01:12:56,430 --> 01:12:58,762 Sweetie? 459 01:13:07,325 --> 01:13:09,132 Let's go my love.... 460 01:13:11,431 --> 01:13:13,690 I know you are here... 461 01:13:18,536 --> 01:13:24,997 I know I've gone too far, and I regret that, but ... 462 01:13:26,362 --> 01:13:27,468 Fuck... 463 01:13:28,663 --> 01:13:30,828 You can leave a bitch and I'll .... 464 01:14:10,938 --> 01:14:12,774 Come here, damn bitch ... 465 01:14:25,394 --> 01:14:26,835 Die bitch. 466 01:14:42,540 --> 01:14:43,894 Damn you. 467 01:14:44,968 --> 01:14:48,603 Viola What happened to you ?, What happened to you ...? 468 01:14:52,838 --> 01:14:55,201 Why are you doing this to me...? 469 01:14:55,558 --> 01:14:57,601 I just wanted to help ... 470 01:14:59,556 --> 01:15:04,298 Look at me, look at me fixed, look at me ... 471 01:15:04,866 --> 01:15:07,719 Why are you doing this...? 472 01:15:07,720 --> 01:15:09,625 Do not do it please. 473 01:15:11,440 --> 01:15:14,925 Wake up my love, please, I am. 474 01:16:36,143 --> 01:16:38,984 The situation is very delicate ... 475 01:16:38,985 --> 01:16:41,859 The powerful trauma that his wife suffered .... 476 01:16:41,860 --> 01:16:43,852 With the loss of the baby .... 477 01:16:43,853 --> 01:16:46,247 He has left deep scars. 478 01:16:46,889 --> 01:16:50,547 In practical terms, what are the results? 479 01:16:50,941 --> 01:16:53,799 Look, the psychological ability of his wife, 480 01:16:53,811 --> 01:16:56,362 It has been seriously compromised .... 481 01:16:56,587 --> 01:16:58,926 - I saw you the other time - Where? 482 01:16:58,927 --> 01:17:00,716 You were with your boss .... 483 01:17:01,356 --> 01:17:03,848 You were going home. 484 01:17:10,730 --> 01:17:14,892 Here we go again, following me all day? 485 01:17:15,436 --> 01:17:17,369 That's not normal, 486 01:17:22,173 --> 01:17:23,751 What do you mean? 487 01:17:23,827 --> 01:17:28,236 Excuse me, if I see my husband coming into the apartment of another woman ... 488 01:17:28,237 --> 01:17:31,543 and I wonder what is he doing there? 489 01:17:31,782 --> 01:17:33,483 Over the next few weeks .... 490 01:17:33,484 --> 01:17:37,890 You will see a completely unexpected change of behavior ... 491 01:17:37,900 --> 01:17:42,618 As attacks of jealousy mixed with the need to feel protected .... 492 01:17:55,573 --> 01:17:58,481 To find someone that makes you feel safe .... 493 01:17:59,305 --> 01:18:04,750 - What happened to you? - He's coming now, he wants to kill me. 494 01:18:12,430 --> 01:18:15,656 Even his sexual perception will be confused .... 495 01:18:15,965 --> 01:18:19,658 Sometimes it gets so distant that reject any contact .... 496 01:18:19,659 --> 01:18:23,681 And sometimes, on the other hand, will aggressively forward to it .... 497 01:18:24,209 --> 01:18:29,229 A compulsively shamelessly .... 498 01:18:29,230 --> 01:18:32,804 Possibly even violently .... 499 01:18:33,344 --> 01:18:37,274 His condition is not treatable with any medicine or intervention because ... 500 01:18:37,275 --> 01:18:40,893 His wound, if we call it .... 501 01:18:40,894 --> 01:18:43,124 It is completely psychological. 502 01:18:43,125 --> 01:18:45,671 Just tell me ... 503 01:18:46,400 --> 01:18:48,567 What this means to her. 504 01:18:50,223 --> 01:18:52,515 mental instability .... 505 01:18:52,516 --> 01:18:55,129 Schizophrenia, personality changes .... 506 01:18:55,575 --> 01:18:58,390 It could become dangerous for herself ... 507 01:18:58,611 --> 01:19:01,814 But above all, a danger to others. 508 01:19:08,402 --> 01:19:12,190 His wife needs to be treated by qualified professionals. 509 01:19:12,739 --> 01:19:15,108 ¿Qualified professionals? .... 510 01:19:15,483 --> 01:19:17,243 ¿Un speak? 511 01:19:18,849 --> 01:19:19,929 I can not do this. 512 01:19:19,930 --> 01:19:21,786 There are many places. 513 01:19:25,573 --> 01:19:30,110 Just tell me, what else I can do. 514 01:19:32,540 --> 01:19:34,351 There is no other solution. 515 01:20:08,568 --> 01:20:11,330 The only thing I can suggest is that the lead 516 01:20:11,342 --> 01:20:13,790 to a place that does not remember what happened ... 517 01:20:13,791 --> 01:20:15,478 But it is not a cure .... 518 01:20:15,479 --> 01:20:18,595 Sooner or later, the problem will arise again. 519 01:21:25,966 --> 01:21:27,620 Do not worry my love.... 520 01:21:27,621 --> 01:21:29,366 I'll take care. 521 01:21:31,800 --> 01:21:34,775 Let's go to the house of my uncles, a few days ... 522 01:21:36,440 --> 01:21:39,177 You'll see, everything will be fine. 523 01:21:39,201 --> 01:21:43,401 In Tatiana Pereyra 34177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.