All language subtitles for Star.Watching.Dog.2011.DVDRip.x264.AC3-Zoo_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,817 --> 00:00:19,114 In the summer of my 10th year... 2 00:00:20,020 --> 00:00:24,252 just as I'd mastered the 100m freestyle 3 00:00:25,325 --> 00:00:28,658 both my parents abruptly passed away. 4 00:00:30,230 --> 00:00:31,754 It was a car crash. 5 00:00:34,300 --> 00:00:38,999 I was sent up north to my grandparents. 6 00:00:43,810 --> 00:00:45,277 I was happy in that time. 7 00:00:46,846 --> 00:00:48,973 About a year later, 8 00:00:49,115 --> 00:00:50,844 my grandmother fell gravely ill. 9 00:00:59,626 --> 00:01:03,289 I began visiting the library about that time. 10 00:01:05,331 --> 00:01:07,094 To escape reality, 11 00:01:07,500 --> 00:01:10,992 I fled into the world of books. 12 00:01:35,428 --> 00:01:37,191 Grandma,, are you okay? 13 00:01:41,301 --> 00:01:44,099 -Kyosuke. - Good morning. 14 00:01:44,471 --> 00:01:46,234 What are you doing, Grandpa? 15 00:01:46,806 --> 00:01:49,866 I'm making a veranda here. 16 00:01:50,110 --> 00:01:51,941 But she's ill. 17 00:01:52,145 --> 00:01:54,773 That's okay. 18 00:01:54,981 --> 00:01:57,415 He's doing it for me, darling. 19 00:01:57,650 --> 00:01:59,117 But Grandma... 20 00:01:59,552 --> 00:02:00,712 Here I go... 21 00:02:01,221 --> 00:02:02,518 Wait, wait... 22 00:02:02,655 --> 00:02:03,622 Don't, it's dangerous. 23 00:02:04,090 --> 00:02:05,079 Watch out. 24 00:02:54,741 --> 00:02:56,675 One last view of her beloved sunflowers 25 00:02:57,477 --> 00:03:00,605 and Grandma passed on her way. 26 00:03:03,716 --> 00:03:08,244 Reduce a life into words and it's just another book on a shelf. 27 00:03:09,656 --> 00:03:12,819 Or so I told myself. 28 00:03:22,068 --> 00:03:26,232 A few days later, Grandpa brought home a puppy. 29 00:03:39,319 --> 00:03:42,755 Kyosuke, Kuro is now yours. 30 00:03:43,690 --> 00:03:45,248 Take good care of him. 31 00:03:45,825 --> 00:03:46,792 Kuro? 32 00:03:52,065 --> 00:03:54,295 Stop, that tickles. 33 00:03:54,934 --> 00:03:56,731 That's how Kuro and I met. 34 00:03:57,570 --> 00:03:58,901 Kuro... 35 00:03:59,072 --> 00:04:02,132 -lt was years ago, now... - He is cute! Thank you, Grandpa. 36 00:04:04,277 --> 00:04:06,438 "Star Watching Dog" 37 00:04:06,713 --> 00:04:07,737 Kuro... 38 00:04:16,189 --> 00:04:19,750 Kyosuke Okutsu 39 00:04:50,757 --> 00:04:55,558 Kuro 40 00:05:22,588 --> 00:05:23,213 Hello. 41 00:05:23,389 --> 00:05:27,450 If you're here, it must be Wednesday. 42 00:05:27,660 --> 00:05:29,218 Sorry I'm always so early. -Thank you 43 00:05:34,701 --> 00:05:38,193 At this pace, you'll have read 'em all soon. 44 00:05:45,812 --> 00:05:48,508 Nayoro City Hall 45 00:05:48,881 --> 00:05:50,940 -Your morning tea. -Thank you. 46 00:05:51,551 --> 00:05:54,418 - Good morning, everybody. - Good morning. 47 00:05:55,054 --> 00:05:58,387 5 again this week? You're incredibly consistent. 48 00:05:59,225 --> 00:06:00,692 Okutsu-san... 49 00:06:01,627 --> 00:06:04,494 For once, won't you join our summer outing? 50 00:06:04,897 --> 00:06:08,958 A visit to some limestone caves. Us and a bunch of co-eds. 51 00:06:09,869 --> 00:06:10,836 I'll take a pass. 52 00:06:12,071 --> 00:06:14,733 There'll be tons of pretty girls. 53 00:06:14,941 --> 00:06:17,739 Books contain plenty of that sort of thing. 54 00:06:17,910 --> 00:06:20,140 There goes a lifelong bachelor. 55 00:06:21,581 --> 00:06:23,446 I find it easier to be on my own. 56 00:06:23,983 --> 00:06:26,850 Life'll be lonely when you're old. 57 00:06:27,053 --> 00:06:30,216 Look how old Yamamoto died alone. 58 00:06:30,857 --> 00:06:33,257 Nobody noticed for an entire week. 59 00:06:33,426 --> 00:06:36,793 Exactly. His relatives didn't care. Terrible, wasn't it? 60 00:06:37,029 --> 00:06:38,929 Although Okutsu-san would say... 61 00:06:39,132 --> 00:06:42,260 once a life is reduced to a report 62 00:06:42,368 --> 00:06:45,132 it's just another book on a library shelf. 63 00:06:46,773 --> 00:06:48,502 Good grief... 64 00:06:49,542 --> 00:06:50,941 What's wrong, Nakata-san? 65 00:06:51,177 --> 00:06:55,614 In an abandoned car up behind the camp ground 66 00:06:56,015 --> 00:06:58,347 we found a man's skeleton. 67 00:06:59,419 --> 00:07:00,681 A skeleton? 68 00:07:32,718 --> 00:07:36,245 Age estimated between 55 and 60. 69 00:07:37,256 --> 00:07:39,417 He's been dead about 6 months. 70 00:07:41,127 --> 00:07:44,062 Didn't make it through the winter. 71 00:07:45,798 --> 00:07:50,497 A dead homeless guy in a car isn't that unusual... 72 00:07:51,170 --> 00:07:53,434 but so far off the beaten track... 73 00:07:54,073 --> 00:07:56,507 Right. It's a damn nuisance. 74 00:07:57,243 --> 00:07:58,540 Sure is... 75 00:08:08,454 --> 00:08:10,547 No license or registration. 76 00:08:11,257 --> 00:08:12,986 The car's plates are gone, too. 77 00:08:14,293 --> 00:08:16,818 Even the vehicle i/d's been erased. 78 00:08:17,296 --> 00:08:20,356 Why'd he want to hide his identity so bad? 79 00:08:21,133 --> 00:08:23,931 It was probably a life of no-good. 80 00:08:24,704 --> 00:08:28,299 Which ended here, totally alone. 81 00:08:35,181 --> 00:08:36,876 That's his dog's grave. 82 00:08:37,550 --> 00:08:41,145 We found a white Akita alongside him. 83 00:08:41,888 --> 00:08:42,820 A dog? 84 00:08:44,390 --> 00:08:46,620 It hadn't been dead long. 85 00:08:47,894 --> 00:08:52,228 Shocked by the loss of its master... 86 00:08:52,565 --> 00:08:54,829 it waited 6 months for him to get up. 87 00:08:55,468 --> 00:08:58,460 Dogs will hang on forever. 88 00:08:59,438 --> 00:09:00,700 Poor thing... 89 00:09:01,440 --> 00:09:04,136 being kept by such a loser. 90 00:10:01,901 --> 00:10:03,562 Mauni Hill... 91 00:10:06,706 --> 00:10:08,230 Shop Nagasaki... 92 00:10:10,142 --> 00:10:12,235 Recycle Shop Kappa... 93 00:10:24,991 --> 00:10:26,083 What's that? 94 00:10:27,560 --> 00:10:28,891 A clue, maybe... 95 00:10:29,929 --> 00:10:31,191 Really? 96 00:10:32,365 --> 00:10:37,598 Tokyo, Shinjuku Ward, Yoshio Maeda... 97 00:10:41,607 --> 00:10:44,872 .July 20th, last year in lwaki at Shop Nagasaki... 98 00:10:46,045 --> 00:10:48,809 to the thrift store in Tohno on the 29th... 99 00:10:50,116 --> 00:10:53,210 to the restaurant in lshikari on August 17th. 100 00:10:54,520 --> 00:10:58,251 They spent a month driving north, 101 00:10:59,258 --> 00:11:00,384 him and the dog. 102 00:11:01,527 --> 00:11:03,427 Thanks anyway. 103 00:11:06,232 --> 00:11:07,130 No good. 104 00:11:07,466 --> 00:11:11,835 The thrift store won't give personal info on the phone. 105 00:11:12,004 --> 00:11:15,565 Shinjuku City Hall records have no-one by that name. 106 00:11:17,176 --> 00:11:20,475 It'll be a false name anyway. 107 00:11:20,680 --> 00:11:23,547 After all, he erased his van's i/d number. 108 00:11:24,517 --> 00:11:27,145 Suppose he's a crook on the run? 109 00:11:27,987 --> 00:11:29,454 Don't be silly. 110 00:11:31,390 --> 00:11:32,516 Could be, though. 111 00:11:34,760 --> 00:11:35,522 In any case... 112 00:11:35,795 --> 00:11:43,463 we'll arrange for an unmarked grave. 113 00:11:45,604 --> 00:11:46,696 Right... 114 00:12:03,723 --> 00:12:04,985 Ha... 115 00:12:30,282 --> 00:12:32,876 A middle-aged man and his dog hit the road. 116 00:12:34,920 --> 00:12:39,084 He dies, the dog doesn't get it and remains by his side. 117 00:12:46,198 --> 00:12:47,358 Kuro, run! 118 00:12:48,267 --> 00:12:50,895 Good boy. 119 00:12:57,176 --> 00:12:58,507 6 years have passed 120 00:12:59,612 --> 00:13:01,773 since Kuro died. 121 00:13:24,637 --> 00:13:27,162 To Tokyo to identify that guy? 122 00:13:27,673 --> 00:13:31,006 Suddenly decided this morning. 123 00:13:31,577 --> 00:13:34,876 It won't qualify as a business trip. 124 00:13:35,447 --> 00:13:39,679 He's paying his own way... in that old wreck, too. 125 00:13:39,985 --> 00:13:42,453 Here's his request for paid leave. 126 00:14:31,370 --> 00:14:36,774 Idol singer audition 127 00:14:38,878 --> 00:14:40,846 I am here! 128 00:14:42,681 --> 00:14:43,841 Sorry. 129 00:15:14,580 --> 00:15:16,480 Hey, where are you going? 130 00:15:16,649 --> 00:15:18,241 I'm moving. 131 00:15:18,751 --> 00:15:19,513 .Just a minute. 132 00:15:19,718 --> 00:15:24,849 Get a move on, for chrissakes! -I'm sorry. 133 00:15:27,559 --> 00:15:30,050 What the hell are you doing? 134 00:15:30,229 --> 00:15:32,220 Get out of here. - Sorry about that. 135 00:15:32,564 --> 00:15:34,998 Goddamn jerk! 136 00:15:35,701 --> 00:15:37,498 - You idiot. -I'm sorry. 137 00:15:38,304 --> 00:15:39,202 Asshole! 138 00:15:39,772 --> 00:15:41,637 - ldiot! - Sorry. 139 00:16:00,659 --> 00:16:03,719 Asahikawa 140 00:16:11,370 --> 00:16:13,804 YM Publishing lnc. 141 00:16:14,306 --> 00:16:15,136 It's hot. 142 00:16:20,179 --> 00:16:21,146 Excuse me... 143 00:16:23,215 --> 00:16:26,912 Yoshio Maeda doesn't live here, right? 144 00:16:27,786 --> 00:16:29,185 Yoshio Maeda? 145 00:16:30,155 --> 00:16:31,918 This is the address. 146 00:16:33,025 --> 00:16:34,788 Maeda founded this company. 147 00:16:35,427 --> 00:16:36,792 Is he still here? 148 00:16:38,030 --> 00:16:40,726 He died ages ago...30 years or more. 149 00:16:45,938 --> 00:16:47,462 30 years... 150 00:16:52,478 --> 00:16:56,107 It's fishy...crime-related maybe. 151 00:16:56,482 --> 00:16:58,712 I don't think so. 152 00:16:59,585 --> 00:17:02,884 Digging deeper may just bring trouble. 153 00:17:05,624 --> 00:17:10,323 Since I'm already here, I'll follow his tracks home. 154 00:17:11,030 --> 00:17:13,328 Think of it as a vacation for me. 155 00:17:14,533 --> 00:17:15,830 Say hi to everyone. 156 00:17:29,148 --> 00:17:32,117 A weird guy's chasing me. Let me in. 157 00:17:36,055 --> 00:17:38,387 Quit dithering. Hurry. 158 00:17:47,166 --> 00:17:49,532 It's cramped in here... 159 00:17:55,107 --> 00:17:59,601 Time to get out. The guy must be gone. 160 00:18:00,245 --> 00:18:01,735 I don't think so. 161 00:18:02,047 --> 00:18:04,447 He's so persistent, I can't be sure. 162 00:18:04,650 --> 00:18:06,982 Maybe he's with accomplices. 163 00:18:07,119 --> 00:18:07,847 Accomplices? 164 00:18:09,121 --> 00:18:12,420 Don't you ever watch cop shows? 165 00:18:13,025 --> 00:18:15,323 In that case, talk to the police. 166 00:18:22,501 --> 00:18:23,729 That makes sense, I guess. 167 00:18:34,179 --> 00:18:36,010 Oh, the pain... 168 00:18:36,815 --> 00:18:40,148 I've been ill for ages... it's probably serious. 169 00:18:40,319 --> 00:18:41,183 Heck, it hurts... 170 00:18:42,821 --> 00:18:44,652 There's a hospital over there. 171 00:18:45,958 --> 00:18:47,619 General Hospital 172 00:18:50,996 --> 00:18:51,860 See you. 173 00:18:53,332 --> 00:18:55,527 Can I ask you a favor? 174 00:18:56,969 --> 00:18:58,664 Could you give me a lift home? 175 00:19:05,577 --> 00:19:06,441 Where to? 176 00:19:08,213 --> 00:19:09,373 Asahikawa. 177 00:19:10,382 --> 00:19:11,576 Are you kidding? 178 00:19:11,917 --> 00:19:13,976 I don't mind if you detour. 179 00:19:14,586 --> 00:19:17,214 I skipped home and ran out of cash. 180 00:19:17,456 --> 00:19:19,822 I promise I won't be a nuisance. 181 00:19:22,694 --> 00:19:26,892 Let's put music on. It's a nice drive. 182 00:19:28,834 --> 00:19:31,394 Don't go quiet, let's chat. 183 00:19:32,938 --> 00:19:35,771 Shall I get in front? It's not a taxi. 184 00:19:35,908 --> 00:19:37,034 It's fine like this. 185 00:19:38,477 --> 00:19:39,239 Okay. 186 00:20:02,868 --> 00:20:03,732 Hey... 187 00:20:05,037 --> 00:20:06,664 You sit in the back. 188 00:20:07,739 --> 00:20:11,004 It's fine. This is more like a road trip. 189 00:20:11,910 --> 00:20:14,140 The next is the weather forecast for tomorrow. 190 00:20:17,082 --> 00:20:19,516 Good afternoon, I'm Kojima... 191 00:20:30,996 --> 00:20:33,931 I'll have you know, I'm about to be a huge star. 192 00:20:35,067 --> 00:20:37,592 I was in Tokyo for an audition. 193 00:20:38,036 --> 00:20:39,867 They were totally impressed. 194 00:20:40,038 --> 00:20:41,403 Would you be quiet? 195 00:20:42,207 --> 00:20:44,072 How can you be so rude? 196 00:20:46,111 --> 00:20:47,078 I'm bored. 197 00:20:50,182 --> 00:20:51,649 This is filthy. 198 00:20:52,317 --> 00:20:55,252 Why is it there? It's un-cool. 199 00:20:56,722 --> 00:20:58,747 Is it a gift from an ex-girlfriend? 200 00:20:58,924 --> 00:20:59,891 Don't touch it. 201 00:21:00,425 --> 00:21:01,653 Bingo. 202 00:21:01,827 --> 00:21:04,990 Were you dumped? Can't forget her, huh? 203 00:21:05,297 --> 00:21:07,891 I'm right? I knew it. 204 00:21:24,349 --> 00:21:25,145 What's wrong? 205 00:21:31,790 --> 00:21:32,848 What's this? 206 00:21:33,392 --> 00:21:34,916 Train fare to Asahikawa. 207 00:21:39,564 --> 00:21:41,031 If you're mad, I'll apologize. 208 00:21:42,401 --> 00:21:44,232 I just want to travel alone. 209 00:21:45,237 --> 00:21:47,137 I don't want to be alone. 210 00:21:51,977 --> 00:21:54,104 I need a little more company. 211 00:21:55,080 --> 00:21:57,514 I won't be a nuisance again. Please. 212 00:22:40,992 --> 00:22:41,651 What's going on? 213 00:23:21,299 --> 00:23:23,290 Hey, is something wrong? 214 00:23:41,520 --> 00:23:42,248 Excuse me. 215 00:23:42,521 --> 00:23:43,317 Yes? 216 00:23:46,024 --> 00:23:48,015 Did a van just pass by? 217 00:23:49,494 --> 00:23:54,261 With a white dog in it? 218 00:23:55,033 --> 00:23:56,125 I wonder... 219 00:24:04,576 --> 00:24:05,600 Hello... 220 00:24:13,285 --> 00:24:14,377 Yes? 221 00:24:14,719 --> 00:24:17,313 North Kanto Fishing Competition 222 00:24:17,522 --> 00:24:18,750 This man here? 223 00:24:19,858 --> 00:24:21,883 That's right. 224 00:24:22,661 --> 00:24:27,826 Tour groups stay every year for the local fishing competition 225 00:24:28,266 --> 00:24:31,758 He turned up on one of those days. 226 00:24:32,370 --> 00:24:35,703 I'm trying to recall the dog's name... 227 00:24:38,710 --> 00:24:39,972 It was...Happy. 228 00:24:41,146 --> 00:24:42,078 Happy? 229 00:25:08,039 --> 00:25:13,739 I won this in a raffle. 230 00:25:14,112 --> 00:25:16,979 Does it cover two people? 231 00:25:17,616 --> 00:25:19,709 Hotel Gift Certificate 232 00:25:20,185 --> 00:25:22,653 We can stay, really? 233 00:25:24,122 --> 00:25:27,649 It's good news, Happy. 234 00:25:33,932 --> 00:25:35,126 Isn't this great, Happy? 235 00:25:35,433 --> 00:25:36,525 Is that the... 236 00:25:41,473 --> 00:25:42,667 His name's Happy. 237 00:25:52,083 --> 00:25:55,075 Sorry you had to hold it, Happy. 238 00:25:56,021 --> 00:25:58,819 I said dogs weren't allowed 239 00:25:59,057 --> 00:26:01,855 but he begged so I relented. -No way! 240 00:26:02,294 --> 00:26:03,488 No way! I said no way, did you hear me? 241 00:26:03,695 --> 00:26:06,163 It was mistaken charity for sure. 242 00:26:06,831 --> 00:26:08,765 Such a badly-behaved dog... 243 00:26:12,270 --> 00:26:16,468 Happy, let it go! 244 00:26:16,741 --> 00:26:19,471 Leave the pillow alone. 245 00:26:21,413 --> 00:26:24,246 Here we go...Cheese... - Hold on... 246 00:26:24,516 --> 00:26:28,111 He ended up completely drunk... 247 00:26:28,286 --> 00:26:29,275 Excuse me, sir. 248 00:26:29,988 --> 00:26:31,114 Oh, heck... 249 00:26:31,856 --> 00:26:34,051 Let us join you, eh? 250 00:26:34,426 --> 00:26:36,519 A nice little memory. 251 00:26:37,529 --> 00:26:38,393 Come on, Happy 252 00:26:38,463 --> 00:26:39,225 Come on, everyone. Look at the camera. 253 00:26:39,664 --> 00:26:40,858 Be happy. - Cheese. 254 00:26:41,066 --> 00:26:41,896 Everyone, Cheese. 255 00:26:42,267 --> 00:26:43,598 Say Cheese. 256 00:26:44,269 --> 00:26:45,896 Everyone, Cheese. 257 00:26:46,037 --> 00:26:47,004 All smile... 258 00:26:47,105 --> 00:26:48,003 Cheese... 259 00:26:51,543 --> 00:26:54,205 He was a real problem customer. 260 00:26:57,649 --> 00:27:00,049 Let me see... 261 00:27:00,251 --> 00:27:05,484 Of course, he didn't sign the guestbook. I was rushed off my feet, then. 262 00:27:05,957 --> 00:27:07,356 You're looking for him? 263 00:27:08,994 --> 00:27:10,359 Yeah, sort of... 264 00:27:12,964 --> 00:27:15,728 Ah, you're hungry? 265 00:27:19,104 --> 00:27:20,901 By the way, are you siblings? 266 00:27:23,274 --> 00:27:24,036 Yes, we are. 267 00:27:24,175 --> 00:27:25,005 From where? 268 00:27:25,510 --> 00:27:26,272 Hokkaido. 269 00:27:26,878 --> 00:27:29,472 Hokkaido, really? 270 00:27:30,749 --> 00:27:32,239 Where will you stay tonight? 271 00:27:39,491 --> 00:27:40,856 She's out cold. 272 00:27:41,893 --> 00:27:43,190 Your sister's cute. 273 00:27:44,562 --> 00:27:45,187 Thanks. 274 00:27:45,363 --> 00:27:46,227 Have a drink. 275 00:27:46,398 --> 00:27:47,387 I'm fine... 276 00:27:47,832 --> 00:27:51,029 It's no fun to drink alone. 277 00:27:55,674 --> 00:27:58,165 I always end up drinking alone. 278 00:27:59,444 --> 00:28:04,848 Things were better when my husband was alive. 279 00:28:10,722 --> 00:28:12,883 When did he pass away? 280 00:28:14,659 --> 00:28:16,991 About 10 years ago. 281 00:28:17,762 --> 00:28:18,888 You're married? 282 00:28:19,130 --> 00:28:20,722 No, I'm single. 283 00:28:22,000 --> 00:28:23,729 I see... 284 00:28:31,009 --> 00:28:35,844 I've been waiting ages... 285 00:28:37,549 --> 00:28:40,484 for a good man to come along. 286 00:28:41,352 --> 00:28:44,981 To take me away someplace else. 287 00:28:45,056 --> 00:28:48,116 To live together and have a happy life. 288 00:28:53,798 --> 00:28:55,663 Excuse me... 289 00:28:57,035 --> 00:28:59,902 Yikes, did I snore? 290 00:29:02,373 --> 00:29:05,137 Don't slouch around here. 291 00:29:06,511 --> 00:29:07,808 Go up to your room. 292 00:29:10,715 --> 00:29:11,943 I guess I should. 293 00:29:19,023 --> 00:29:20,183 Good night. 294 00:29:20,625 --> 00:29:21,284 Good night. 295 00:29:25,196 --> 00:29:29,132 I guess the party's over... 296 00:29:32,070 --> 00:29:32,968 Good night. 297 00:29:35,607 --> 00:29:36,699 Good night. 298 00:30:00,865 --> 00:30:03,698 Dear Ms. Yuki Kawamura... 299 00:30:03,802 --> 00:30:06,999 I regret to say you failed the audition... 300 00:30:21,953 --> 00:30:23,887 Why are you looking for that guy? 301 00:30:25,423 --> 00:30:27,914 Are you a cop, hot on a thug's tail? 302 00:30:28,827 --> 00:30:30,260 Not likely... 303 00:30:31,162 --> 00:30:34,461 Maybe an investigator, following an affair? 304 00:30:37,468 --> 00:30:40,699 Sorry, I'll mind my own business. 305 00:30:42,207 --> 00:30:43,333 I'll zip it. 306 00:30:47,745 --> 00:30:51,181 I'm Kyosuke Okutsu. I work in local government. 307 00:30:52,217 --> 00:30:56,381 I can't go into details, but this is for my work. 308 00:30:57,188 --> 00:30:58,177 That's all. 309 00:30:59,791 --> 00:31:03,158 A bureaucrat? Don't look like one. 310 00:31:05,430 --> 00:31:06,658 And you? 311 00:31:10,902 --> 00:31:11,766 Your name? 312 00:31:14,038 --> 00:31:15,505 Yuki Kawamura. 313 00:31:16,674 --> 00:31:18,869 Finally you ask me something. 314 00:31:28,019 --> 00:31:29,350 There's the sea! 315 00:31:42,300 --> 00:31:46,168 Happiness won't just stroll up to you 316 00:31:46,304 --> 00:31:50,172 You need to stride towards it 317 00:31:50,575 --> 00:31:54,739 1 step each day, 3 steps in 3 days. 318 00:31:54,846 --> 00:31:58,748 3 steps forward, 2 steps back. 319 00:31:59,083 --> 00:32:03,144 Life has its ups and downs. 320 00:32:03,321 --> 00:32:07,189 Walk on through sweat and tears. 321 00:32:07,458 --> 00:32:11,519 In the shadow of your footsteps. 322 00:32:11,763 --> 00:32:15,665 Pretty flowers shall bloom. 323 00:32:16,134 --> 00:32:18,159 Hold your head high, lift your feet. 324 00:32:18,336 --> 00:32:24,935 Don't stop for rest, press on. 325 00:32:31,049 --> 00:32:32,516 Slow down and be careful. 326 00:32:52,370 --> 00:32:54,565 Shop Nagasaki 327 00:32:59,978 --> 00:33:01,343 Are you the owner? 328 00:33:01,879 --> 00:33:04,347 Sorry to bother you, this receipt... 329 00:33:04,515 --> 00:33:06,813 How the hell would I know? 330 00:33:12,190 --> 00:33:13,487 On.July 20th, last year, 331 00:33:13,791 --> 00:33:17,283 a middle-aged man with a white dog, was here. 332 00:34:18,189 --> 00:34:19,486 That's 2,000 yen. 333 00:34:20,058 --> 00:34:22,549 Perfect, I've got exactly that. 334 00:34:23,828 --> 00:34:26,262 Best not to get involved, sir. 335 00:34:26,931 --> 00:34:27,898 Sure. Thanks. 336 00:34:29,500 --> 00:34:31,832 -Thank you very much. -Thank you. 337 00:34:52,824 --> 00:34:55,759 Despite what you're thinking 338 00:34:55,893 --> 00:34:57,520 this old guy is super-wealthy. 339 00:34:57,628 --> 00:34:59,425 Acting the good Samaritan in this day and age... 340 00:35:14,178 --> 00:35:17,045 Come on, eat it! 341 00:35:21,552 --> 00:35:24,453 Nowadays, this kind of man is... 342 00:35:25,089 --> 00:35:27,614 either an idiot or a smart-ass. 343 00:35:28,326 --> 00:35:30,191 He and the dog ended up... 344 00:35:30,461 --> 00:35:31,428 Whatever... 345 00:35:32,096 --> 00:35:32,755 Hey, mister... 346 00:35:33,931 --> 00:35:35,660 I'm too busy to care about others. 347 00:35:35,900 --> 00:35:37,060 Can we start? 348 00:35:37,168 --> 00:35:38,362 Stop annoying! I am coming right now. 349 00:35:42,073 --> 00:35:43,404 Get out of my way! 350 00:35:44,509 --> 00:35:46,739 I'm closing out today. 351 00:35:47,011 --> 00:35:49,138 -It's coming down. - Go ahead! 352 00:36:06,330 --> 00:36:10,460 Slow down. Come closer. 353 00:36:11,169 --> 00:36:13,797 More closer to my side. 354 00:36:14,005 --> 00:36:15,029 Okay, now put it down. 355 00:36:15,673 --> 00:36:19,609 Keep slowly. 356 00:36:20,211 --> 00:36:23,840 Keep going... 357 00:36:37,328 --> 00:36:40,126 The inn-keeper only said bad things about the old guy. 358 00:36:40,531 --> 00:36:42,431 But it seems he was kind. 359 00:36:43,768 --> 00:36:44,530 Yes 360 00:36:46,938 --> 00:36:50,271 -Time to get going. - Okay. 361 00:37:08,559 --> 00:37:11,027 Sorry for my behavior. 362 00:37:11,629 --> 00:37:15,759 Not at all. It was a bad time. 363 00:37:17,969 --> 00:37:22,269 It's pathetic to be so angry all the time. 364 00:37:24,842 --> 00:37:30,337 Thinking of that old man really gets to me. 365 00:37:52,837 --> 00:37:54,304 So, kiddo... 366 00:37:55,473 --> 00:37:57,464 Why were you so hungry? 367 00:38:01,145 --> 00:38:02,373 You live close by? 368 00:38:08,119 --> 00:38:12,078 To me, it seems something's up. 369 00:38:13,124 --> 00:38:16,992 If you tell me, I can help you. 370 00:38:18,963 --> 00:38:20,055 My grandpa... 371 00:38:22,400 --> 00:38:23,492 ...he's in Kyushu. 372 00:38:23,968 --> 00:38:24,730 And? 373 00:38:25,936 --> 00:38:27,096 That's it. 374 00:38:29,307 --> 00:38:31,639 That's it? 375 00:38:32,410 --> 00:38:34,241 Well...that's the story behind. 376 00:38:40,251 --> 00:38:47,555 If you don't want to talk, I won't force you. 377 00:38:53,964 --> 00:38:55,659 Happy, where are you going? 378 00:39:18,889 --> 00:39:20,186 Happy Happy 379 00:39:21,025 --> 00:39:24,426 That just leads out to sea. 380 00:39:27,264 --> 00:39:28,322 Happy 381 00:39:31,569 --> 00:39:32,968 I see. You wanted to swim. 382 00:39:33,137 --> 00:39:36,903 Okay, let's swim, shall we? 383 00:39:39,510 --> 00:39:41,637 -You don't mind joining us, do you? - Yes. 384 00:39:41,846 --> 00:39:48,479 Let's swim way over there. 385 00:40:15,646 --> 00:40:17,637 Want to play catch, too? 386 00:40:24,855 --> 00:40:26,823 - Excuse me, sir! - Yes. 387 00:40:26,957 --> 00:40:31,451 May we borrow the glove and ball? 388 00:40:32,363 --> 00:40:33,261 Sure. 389 00:40:33,364 --> 00:40:34,194 Thanks. 390 00:40:42,940 --> 00:40:44,669 It's nice to play catch. 391 00:40:49,880 --> 00:40:53,907 I don't have a son, but it would've been fun. 392 00:41:12,236 --> 00:41:13,601 The stars are so beautiful. 393 00:41:17,775 --> 00:41:20,039 I'll take you home tomorrow. 394 00:41:25,850 --> 00:41:27,283 If you have your reasons, 395 00:41:28,319 --> 00:41:32,551 you can always talk to the cops or social services. 396 00:41:32,756 --> 00:41:37,284 They can help, so think it over. 397 00:41:38,562 --> 00:41:39,586 Good night. 398 00:41:43,901 --> 00:41:46,802 So he thought it over. 399 00:41:47,705 --> 00:41:51,436 And cleaned out my wallet. 400 00:41:53,377 --> 00:41:55,038 If he'd wanted it so bad, 401 00:41:55,880 --> 00:41:59,714 I'd have bought a ticket to go see his Grandpa. 402 00:42:01,252 --> 00:42:05,018 I told you not to get involved. 403 00:42:07,391 --> 00:42:10,622 Yes, but what gets me down 404 00:42:11,228 --> 00:42:14,459 isn't the fact of losing money at all, 405 00:42:15,266 --> 00:42:20,795 but that the kid couldn't open himself up. 406 00:42:23,641 --> 00:42:29,079 It's just so sad that the links between people are weakening. 407 00:42:30,114 --> 00:42:33,811 I wish our government would do something... 408 00:42:47,131 --> 00:42:52,501 I'm fine. Don't worry. As long as I take my medicine. 409 00:42:53,337 --> 00:42:55,328 If I take this pill... 410 00:42:58,108 --> 00:42:59,939 Will you be all right? 411 00:43:06,317 --> 00:43:08,217 Did you get a name or address? 412 00:43:09,954 --> 00:43:13,117 I wonder what happened to him? 413 00:43:14,825 --> 00:43:19,524 It's a tough time for honest people. 414 00:43:21,999 --> 00:43:22,988 In my case... 415 00:43:24,101 --> 00:43:28,470 I lent some cash to help someone 416 00:43:30,007 --> 00:43:33,374 and lost my shop in return. 417 00:43:35,546 --> 00:43:37,343 Everything down the drain. 418 00:43:39,049 --> 00:43:42,143 Wish I could just hit the road like him. 419 00:43:44,655 --> 00:43:47,385 But it's not that simple... 420 00:44:14,018 --> 00:44:17,613 Wish my dad was like that old guy. 421 00:44:22,026 --> 00:44:25,826 I feel close to that runaway boy. 422 00:44:51,255 --> 00:44:54,952 It'll take a while to get to Tohno. 423 00:45:34,565 --> 00:45:37,966 Tohno Station 424 00:45:50,881 --> 00:45:52,940 Recycle Shop Kappa 425 00:45:53,150 --> 00:45:56,051 What is this? 426 00:45:57,521 --> 00:45:58,510 It's weird. 427 00:46:08,499 --> 00:46:10,262 Wow, look at this. 428 00:46:11,769 --> 00:46:12,929 Excuse us. 429 00:46:13,904 --> 00:46:15,030 Hello... 430 00:46:16,573 --> 00:46:18,268 - Hello. - Welcome. 431 00:46:18,509 --> 00:46:19,806 May I have a chat? 432 00:46:19,977 --> 00:46:23,743 Perfect timing. Here's a real treasure, just arrived. 433 00:46:23,847 --> 00:46:27,840 A genuine samurai helmet, only 50,000 yen. 434 00:46:28,185 --> 00:46:29,152 I'm not after that... You are welcome. 435 00:46:29,620 --> 00:46:30,985 You don't think it's authentic? 436 00:46:31,255 --> 00:46:33,223 You amateurs depress me. 437 00:46:33,657 --> 00:46:35,887 I'd like to know about this man. 438 00:46:39,029 --> 00:46:42,897 You from that City Hall in Hokkaido? 439 00:46:43,834 --> 00:46:45,597 Is Maeda-san okay? 440 00:46:46,470 --> 00:46:50,167 I'm tracing his whereabouts. 441 00:46:50,474 --> 00:46:52,738 Coming all this way... 442 00:46:53,777 --> 00:46:55,836 Public employees have time to waste. 443 00:46:58,348 --> 00:46:59,110 She scares me... 444 00:47:00,384 --> 00:47:01,976 She was the one you spoke to. 445 00:47:02,219 --> 00:47:04,983 Sorry but she hates civil servants. 446 00:47:05,622 --> 00:47:07,385 So, what about Maeda-san? 447 00:47:15,199 --> 00:47:18,657 Can I get 100,000 yen for all this? 448 00:47:20,838 --> 00:47:24,399 Come off it. That'd bankrupt us. 449 00:47:25,642 --> 00:47:30,272 I see. May I use your phone? 450 00:47:33,350 --> 00:47:34,977 I guess so. 451 00:47:35,552 --> 00:47:36,576 Thank you. 452 00:47:42,025 --> 00:47:43,253 Best Wishes for the New Year 453 00:47:52,135 --> 00:47:53,898 He's calling Tokyo! 454 00:47:57,341 --> 00:48:02,506 Hello, Kimura? It's me, how are you? 455 00:48:03,780 --> 00:48:04,838 The thing is... 456 00:48:05,215 --> 00:48:09,242 He explained to all his friends that he'd been robbed, 457 00:48:09,720 --> 00:48:13,451 begged for money or work, 458 00:48:14,491 --> 00:48:16,220 but it seemed to do no good. 459 00:48:16,360 --> 00:48:18,351 He'd given up and was about to leave, when his dog... 460 00:48:18,795 --> 00:48:19,727 What about Happy? 461 00:48:21,365 --> 00:48:22,491 What happened? 462 00:48:22,933 --> 00:48:27,700 Oh well. It's all people can do to keep themselves afloat. 463 00:48:29,072 --> 00:48:32,769 It was nice chatting at least. 464 00:48:33,477 --> 00:48:36,469 Lucky we have so many friends, eh? 465 00:48:38,615 --> 00:48:42,016 Happy, are you okay? 466 00:48:44,454 --> 00:48:48,447 Let me feel your nose. 467 00:48:48,792 --> 00:48:50,123 Heck, it's dry. 468 00:48:56,900 --> 00:48:59,425 Is there a vet nearby? 469 00:49:07,077 --> 00:49:11,207 The gall stone required an urgent operation. 470 00:49:12,015 --> 00:49:13,744 It all turned out okay. 471 00:49:15,018 --> 00:49:18,010 Any later and it'd be serious. 472 00:49:18,288 --> 00:49:20,347 Thank you so much, Doctor. 473 00:49:20,624 --> 00:49:21,682 What a relief. 474 00:49:21,892 --> 00:49:23,792 Thanks to you, too. 475 00:49:24,061 --> 00:49:26,495 And this is the bill. 476 00:49:30,000 --> 00:49:31,297 This is the total, eh? Yes, this is. 477 00:49:33,704 --> 00:49:35,035 This much? 478 00:49:35,505 --> 00:49:37,234 Without insurance... 479 00:49:38,475 --> 00:49:43,174 Doc, I don't have much cash on me... Yes. 480 00:49:43,380 --> 00:49:45,974 so I'll just nip to the bank. But... 481 00:49:47,150 --> 00:49:48,742 Would you wait a while, please? It's late already. 482 00:49:49,219 --> 00:49:52,416 Let's go to the bank, shall we? 483 00:49:52,622 --> 00:49:54,317 Come on. Come with me. 484 00:49:55,559 --> 00:49:57,424 I'm the bank, huh? 485 00:49:57,594 --> 00:50:00,392 Give me whatever you like for it. You know I'm in a bind. 486 00:50:00,530 --> 00:50:02,157 I want to get money. Keep it to yourself! 487 00:50:02,566 --> 00:50:05,660 Heck. If my wife finds out... 488 00:50:06,069 --> 00:50:07,536 It's no time to be afraid of your wife. 489 00:50:09,406 --> 00:50:13,035 Okay...put your name and address here. 490 00:50:13,443 --> 00:50:14,637 Thank you. 491 00:50:26,089 --> 00:50:27,989 Tokyo... 492 00:50:37,134 --> 00:50:40,626 Out of pity, I bought his stuff for 100,000 yen. 493 00:50:42,472 --> 00:50:44,064 This one's a National Treasure. 494 00:50:44,741 --> 00:50:47,835 All those damn encylopedias were his. 495 00:50:50,914 --> 00:50:52,575 That clock, too. 496 00:50:55,252 --> 00:50:58,380 A year's passed and nothing's sold. 497 00:51:11,468 --> 00:51:15,529 YM Publishing lnc. Yoshio Maeda 498 00:51:23,980 --> 00:51:26,642 Happy, you're wearing this 499 00:51:27,217 --> 00:51:30,311 to stop you licking your wound. 500 00:51:30,654 --> 00:51:32,281 It's just for a while. 501 00:51:32,456 --> 00:51:34,390 It looks fashionable. 502 00:51:34,691 --> 00:51:36,955 I'm glad you're better. 503 00:51:37,294 --> 00:51:39,558 -Thank you for everything. - Don't mention it. 504 00:51:39,930 --> 00:51:42,990 Where are you off to now? 505 00:51:46,536 --> 00:51:48,800 To Hirosaki, maybe... 506 00:51:49,673 --> 00:51:52,574 The Nebuta Festival, that's nice. 507 00:51:52,676 --> 00:51:53,540 Honey! 508 00:51:53,844 --> 00:51:54,868 I'm coming. 509 00:52:00,150 --> 00:52:01,412 Hirosaki? 510 00:52:02,219 --> 00:52:03,982 The festival's on right now. 511 00:52:04,121 --> 00:52:06,453 Stop chatting already. 512 00:52:06,923 --> 00:52:10,450 We're not supported by taxes like him. 513 00:52:10,760 --> 00:52:12,227 I heard you. 514 00:52:12,496 --> 00:52:13,588 She scares me... 515 00:52:14,064 --> 00:52:15,725 - Sorry for the fuss. -That's okay. 516 00:52:56,640 --> 00:52:58,665 Shall we go see them or not? 517 00:52:59,176 --> 00:53:00,768 What do you think, Happy? 518 00:53:15,559 --> 00:53:16,423 Yes, we should. 519 00:53:21,164 --> 00:53:22,722 Will you be late tonight? 520 00:53:22,866 --> 00:53:24,197 I have band practice. 521 00:53:25,502 --> 00:53:28,335 Drive safe, be careful. 522 00:53:28,572 --> 00:53:30,870 I'll be fine. See you. 523 00:53:31,308 --> 00:53:33,173 -I got to go. -Have a nice day. 524 00:53:33,276 --> 00:53:34,903 - Drive safe... - Okay. 525 00:53:50,260 --> 00:53:54,287 Don't bark now, you crazy dog. 526 00:53:58,868 --> 00:53:59,926 Good morning. 527 00:54:00,170 --> 00:54:01,865 Good morning. 528 00:54:11,815 --> 00:54:15,774 Try to keep your appetite in the heat. 529 00:54:18,688 --> 00:54:20,246 Look at those beautiful flowers. 530 00:54:21,091 --> 00:54:23,559 The breeze feels nice, doesn't it? 531 00:54:25,528 --> 00:54:26,552 See you in a minute. 532 00:54:29,132 --> 00:54:31,362 Futaba Nursing Home 533 00:54:40,243 --> 00:54:41,505 I should keep out of it. 534 00:54:43,580 --> 00:54:44,740 Right, Happy? 535 00:54:46,850 --> 00:54:48,511 You're all that I need. 536 00:54:57,627 --> 00:55:01,393 Don't stare...it's embarrassing. 537 00:55:02,332 --> 00:55:03,128 Hey. 538 00:55:21,951 --> 00:55:22,940 Wow! 539 00:55:23,953 --> 00:55:25,978 I wonder if he saw this with Happy? 540 00:55:28,591 --> 00:55:31,856 No chance of finding a clue in this crowd. 541 00:56:13,269 --> 00:56:13,894 Excuse me. 542 00:56:44,734 --> 00:56:45,462 Yuki-chan... 543 00:56:49,973 --> 00:56:51,600 Excuse me... sorry... 544 00:56:51,975 --> 00:56:53,499 Sorry... 545 00:56:57,080 --> 00:56:57,739 Yuki-chan 546 00:56:59,649 --> 00:57:00,638 Excuse me... 547 00:57:05,789 --> 00:57:07,120 Excuse me... 548 00:57:17,700 --> 00:57:18,724 Yuki-chan 549 00:57:28,545 --> 00:57:29,739 Are you okay? 550 00:57:30,814 --> 00:57:33,408 I thought you'd left me. 551 00:57:34,951 --> 00:57:35,975 Shall we go? 552 00:57:37,287 --> 00:57:38,254 Excuse me. 553 00:57:42,125 --> 00:57:44,650 - It's beatiful! - Excuse me. 554 00:57:46,463 --> 00:57:47,862 - Excuse me. -I am sorry. 555 00:57:48,031 --> 00:57:50,056 - Excuse me. - Watch where you're going. 556 00:57:50,233 --> 00:57:52,599 -Are you okay? - Seems he didn't see me. 557 00:57:53,102 --> 00:57:54,831 -Hey look! - Go that way! 558 00:57:54,971 --> 00:57:56,165 Are you okay? Let's go. 559 00:58:20,363 --> 00:58:21,887 One.Two... 560 00:58:36,513 --> 00:58:39,038 Actually, I failed the audition. 561 00:58:40,383 --> 00:58:44,945 Everyone else was amazing and I wasn't even close. 562 00:58:46,456 --> 00:58:49,857 The judges laughed at my dancing. 563 00:58:51,594 --> 00:58:53,084 That was a shock. 564 00:58:54,097 --> 00:58:57,863 Then I met some clumsy guy who dented his car. 565 00:58:58,968 --> 00:59:00,629 It even had an Asahikawa license plate. 566 00:59:04,107 --> 00:59:07,406 If I'd made it, I wanted to live in Tokyo. 567 00:59:08,778 --> 00:59:10,075 Anything wrong at home? 568 00:59:13,016 --> 00:59:14,313 The usual story... 569 00:59:15,685 --> 00:59:20,384 Last year my mother remarried a jerk. 570 00:59:21,224 --> 00:59:25,354 When he's drunk, he lays into me pretty hard. 571 00:59:26,629 --> 00:59:31,032 She's so in love, she doesn't care. 572 00:59:32,435 --> 00:59:33,993 There's no place for me. 573 00:59:41,544 --> 00:59:43,842 Are you close to your family? 574 00:59:47,116 --> 00:59:51,951 My parents died in a car accident when I was 9. 575 00:59:55,024 --> 00:59:58,425 The next year I lost my grandmother. 576 00:59:59,162 --> 01:00:03,929 My Grandpa was the one who raised me. 577 01:00:06,603 --> 01:00:07,433 I see. 578 01:00:12,075 --> 01:00:15,567 After my Grandma died, in order to make me happy... 579 01:00:15,878 --> 01:00:17,641 Grandpa brought home a puppy. 580 01:00:19,682 --> 01:00:21,274 Kuro was his name. 581 01:00:24,220 --> 01:00:25,482 Kuro, here we go! 582 01:00:28,391 --> 01:00:29,949 Go get it, Kuro. 583 01:00:31,628 --> 01:00:32,686 Run, boy. 584 01:00:32,862 --> 01:00:36,764 Kuro filled the void in our home 585 01:00:38,034 --> 01:00:40,025 that Grandma left when she died. 586 01:00:46,809 --> 01:00:48,174 He loved to play ball. 587 01:00:49,379 --> 01:00:52,678 He'd pester me to keep playing. 588 01:00:54,550 --> 01:00:55,141 However... 589 01:00:56,819 --> 01:00:59,014 I only treasured him at the start 590 01:00:59,522 --> 01:01:01,046 since I thought he was cute. 591 01:01:02,258 --> 01:01:03,156 See you later. 592 01:01:15,738 --> 01:01:19,230 I've got school. I've no time to play. 593 01:01:20,710 --> 01:01:23,144 Shut up, I'll be late. 594 01:01:43,800 --> 01:01:47,292 He stared at me, without fear... 595 01:01:47,370 --> 01:01:48,530 As if to say, 596 01:01:53,042 --> 01:01:54,304 I don't understand this new game. 597 01:01:56,012 --> 01:02:01,780 Forgive me. 598 01:02:08,858 --> 01:02:10,587 Why did you do that? 599 01:02:16,232 --> 01:02:17,529 I don't know... 600 01:02:19,736 --> 01:02:24,605 I was a terrible master, unlike that old guy. 601 01:02:26,142 --> 01:02:27,268 Maybe that's the reason... 602 01:02:28,978 --> 01:02:34,644 that I want to trace their path so badly. 603 01:02:38,688 --> 01:02:40,918 There's just that restaurant left. 604 01:02:42,225 --> 01:02:44,284 It'll be good if we find him, huh? 605 01:02:45,261 --> 01:02:47,593 I'm sure we will. 606 01:03:15,558 --> 01:03:18,527 So we reached the end of the mainland. 607 01:03:20,630 --> 01:03:23,064 What do we do now, Happy? 608 01:03:29,438 --> 01:03:34,899 You want to get on that boat to Hokkaido? 609 01:03:36,245 --> 01:03:39,840 Why not? Let's go to Hokkaido. 610 01:03:40,616 --> 01:03:45,417 A fresh start in new pastures. We'll make it work. 611 01:03:45,922 --> 01:03:49,221 Hokkaido, here we come! 612 01:03:58,401 --> 01:04:02,633 Look, Mt. Hakodate. 613 01:04:07,677 --> 01:04:10,544 Smile everyone, say cheese! 614 01:04:12,215 --> 01:04:14,183 -Hey look at this! - Let me see. 615 01:04:14,383 --> 01:04:15,975 -Let me see the picture. -I have a good skill in photograph. 616 01:04:16,152 --> 01:04:18,484 -Right! -Are you serious? The picture is not that good. 617 01:04:21,023 --> 01:04:25,153 Happy, that's the city of Hakodate. 618 01:04:25,895 --> 01:04:27,294 A new frontier awaits. 619 01:04:28,030 --> 01:04:30,430 Thrilling, huh? 620 01:04:32,902 --> 01:04:37,498 Excuse me. Dogs aren't allowed onboard. 621 01:04:39,041 --> 01:04:41,271 But he's my guide dog. 622 01:04:42,111 --> 01:04:43,373 Guide dog? 623 01:04:43,946 --> 01:04:47,211 My eyes are...y'know. 624 01:04:47,383 --> 01:04:51,285 Didn't you just point out Hakodate? 625 01:04:52,588 --> 01:04:55,386 That was in my mind's eye. 626 01:04:55,558 --> 01:04:59,688 All right. Enough nonsense from a man your age. 627 01:05:03,032 --> 01:05:04,226 You filthy mutt... 628 01:05:04,467 --> 01:05:05,627 Don't hit him. 629 01:05:06,836 --> 01:05:08,770 Let him go! 630 01:05:09,238 --> 01:05:10,967 - Don't hit him. - He hurts me... 631 01:05:11,140 --> 01:05:13,370 Happy, leave him. 632 01:05:44,974 --> 01:05:46,566 Glad we came, Happy? 633 01:05:47,944 --> 01:05:50,879 Hokkaido is so vast. 634 01:06:39,095 --> 01:06:40,323 That's a cute dog. 635 01:06:40,863 --> 01:06:44,026 Thanks. His name's Happy. 636 01:06:44,700 --> 01:06:46,565 Have a Happy trip, then. 637 01:06:48,804 --> 01:06:49,930 Wow... 638 01:06:52,875 --> 01:06:56,641 Happy, everyone's welcoming us. 639 01:07:37,820 --> 01:07:41,256 Unemployment Office 640 01:07:48,297 --> 01:07:49,696 The same wherever we go. 641 01:08:01,010 --> 01:08:03,035 Fuel's gone up again. 642 01:09:21,257 --> 01:09:22,588 Here at last... 643 01:09:24,793 --> 01:09:27,125 I'm exhausted... 644 01:09:30,199 --> 01:09:30,927 Okay... 645 01:09:39,575 --> 01:09:40,803 Okutsu-san... 646 01:09:45,080 --> 01:09:47,605 Happy 647 01:09:50,252 --> 01:09:51,310 Could this be...? 648 01:09:53,355 --> 01:09:54,515 Happy 649 01:09:57,426 --> 01:09:59,587 I'm surprised you noticed that. 650 01:10:03,232 --> 01:10:04,290 Hello. 651 01:10:06,435 --> 01:10:07,493 Here you are. 652 01:10:10,973 --> 01:10:11,997 Thank you. 653 01:10:17,179 --> 01:10:20,808 Last year, August 17th, 654 01:10:21,016 --> 01:10:24,747 was a middle-aged man here, with a white Akita? 655 01:10:25,387 --> 01:10:27,617 Yes, he was. 656 01:10:29,058 --> 01:10:33,051 It was him who put that name on the kennel. 657 01:11:00,189 --> 01:11:03,681 Don't worry, it'll soon pass. 658 01:11:16,438 --> 01:11:17,769 Pills are a placebo anyhow... 659 01:11:26,382 --> 01:11:27,872 I'm fine now. 660 01:11:39,495 --> 01:11:43,295 Mauni Hill 661 01:11:44,466 --> 01:11:46,696 This is for you. 662 01:11:47,102 --> 01:11:48,933 Thank you so much. 663 01:11:52,308 --> 01:11:53,639 He's a smart dog. 664 01:11:54,910 --> 01:11:56,969 Hear that, did you? 665 01:11:57,546 --> 01:11:59,104 He's praising you. 666 01:12:00,215 --> 01:12:01,614 His name is Happy. 667 01:12:02,451 --> 01:12:03,713 That's a good name. 668 01:12:05,220 --> 01:12:06,380 Happy 669 01:12:11,960 --> 01:12:16,226 I noticed a kennel out front. 670 01:12:16,865 --> 01:12:20,562 Yes, I used to have a dog. 671 01:12:21,337 --> 01:12:24,067 He died 5 years ago. 672 01:12:25,607 --> 01:12:29,407 I want to get another but... 673 01:12:30,879 --> 01:12:35,043 I never seem to get around to it. 674 01:12:39,588 --> 01:12:40,748 Enjoy your day. 675 01:12:40,923 --> 01:12:41,890 Thank you. 676 01:12:53,035 --> 01:12:54,935 Here, Happy. 677 01:12:59,074 --> 01:13:01,372 Chew it well. 678 01:13:05,814 --> 01:13:07,748 Enjoy it while you can. 679 01:13:12,221 --> 01:13:16,749 I can't buy any more. 680 01:13:19,795 --> 01:13:21,763 It's your last treat. 681 01:13:25,367 --> 01:13:26,527 Do you understand? 682 01:13:42,785 --> 01:13:44,719 They sat there until dusk, 683 01:13:45,154 --> 01:13:48,646 watching the sun go down. 684 01:13:55,497 --> 01:13:57,362 He figured it was their last. 685 01:13:59,568 --> 01:14:00,694 Their last? 686 01:14:23,258 --> 01:14:25,123 I've just got enough. 687 01:14:26,395 --> 01:14:29,125 Perfect. Thank you. 688 01:14:30,599 --> 01:14:36,094 You mentioned wanting a dog. 689 01:14:36,939 --> 01:14:37,701 Right... 690 01:14:57,960 --> 01:15:00,428 Are you sure about this? 691 01:15:02,030 --> 01:15:06,694 He'll only suffer if he stays with me. 692 01:15:06,802 --> 01:15:08,030 Please look after him. 693 01:15:09,872 --> 01:15:10,930 I understand. 694 01:15:12,341 --> 01:15:15,139 I'll take really good care of him. 695 01:15:15,444 --> 01:15:16,809 Thank you. 696 01:15:18,380 --> 01:15:23,477 How lucky you met someone nice. 697 01:15:24,920 --> 01:15:29,482 Take care, Happy. 698 01:15:32,427 --> 01:15:36,124 Here's his lead. 699 01:15:36,565 --> 01:15:39,227 Happy, goodbye. 700 01:16:16,638 --> 01:16:18,128 It's goodbye. 701 01:16:28,584 --> 01:16:30,245 You're going to live here. 702 01:16:36,158 --> 01:16:40,925 It's no use being with me. 703 01:16:57,012 --> 01:16:58,172 You fool... 704 01:16:59,147 --> 01:17:00,808 You damn fool... 705 01:17:02,017 --> 01:17:04,110 It's no use being with me. 706 01:17:10,826 --> 01:17:13,488 No good can come of it, okay? 707 01:17:15,297 --> 01:17:19,028 I can't take care of you anymore. 708 01:17:20,102 --> 01:17:23,765 You damn fool... 709 01:17:25,807 --> 01:17:29,140 You said you're from City Hall? 710 01:17:32,447 --> 01:17:33,471 Yes. 711 01:17:35,917 --> 01:17:39,978 That means, he passed away? 712 01:17:46,428 --> 01:17:47,520 Yes. 713 01:17:49,865 --> 01:17:51,389 Happy, too? 714 01:17:57,272 --> 01:17:58,637 Is that right... 715 01:18:01,009 --> 01:18:05,002 I had that feeling the moment you walked in. 716 01:18:07,482 --> 01:18:09,643 Looking back, 717 01:18:11,319 --> 01:18:13,344 I regret not stopping him. 718 01:18:28,403 --> 01:18:29,665 How come? 719 01:18:32,441 --> 01:18:34,170 Okutsu-san... 720 01:18:39,081 --> 01:18:44,451 His van was found in the forest, last week. 721 01:18:47,756 --> 01:18:49,519 He'd been dead over 6 months. 722 01:18:50,759 --> 01:18:54,456 Happy had only just died. 723 01:18:59,267 --> 01:19:01,132 Right up until his death, 724 01:19:02,504 --> 01:19:04,665 Happy stayed by his master's side. 725 01:19:07,209 --> 01:19:08,608 Maybe... 726 01:19:10,045 --> 01:19:16,314 Happy was waiting for his smiling face to sit up at any time. 727 01:19:29,498 --> 01:19:31,830 Heard the expression, A star-watching dog? 728 01:19:39,007 --> 01:19:43,637 Kuro was always looking up at the night sky. 729 01:19:46,481 --> 01:19:49,109 He's a star-watching dog. 730 01:19:53,355 --> 01:19:58,292 He'll never reach the stars 731 01:19:58,593 --> 01:20:01,357 but he keeps gazing up at them. 732 01:20:03,131 --> 01:20:09,695 It's a metaphor for aiming high. 733 01:20:11,373 --> 01:20:15,503 It's pointless striving for what you can't achieve. 734 01:20:19,214 --> 01:20:20,306 Kyosuke... 735 01:20:22,384 --> 01:20:26,115 Listen...Iife itself, 736 01:20:26,822 --> 01:20:28,619 is full of pointlessness. 737 01:20:35,230 --> 01:20:38,722 Don't hide inside your shell like that. 738 01:20:40,168 --> 01:20:44,434 Setting your sights high is best. 739 01:20:46,875 --> 01:20:48,308 If you ask me. 740 01:20:53,748 --> 01:20:57,946 Those were his last words to me. 741 01:21:15,237 --> 01:21:16,465 Okutsu-san. 742 01:21:19,574 --> 01:21:24,341 Take me to their resting place. 743 01:21:33,088 --> 01:21:34,316 Dogs stink. 744 01:21:37,993 --> 01:21:40,518 Have you ever had a dog? 745 01:21:41,663 --> 01:21:42,425 No. 746 01:21:44,566 --> 01:21:48,434 If you don't wash them they really smell. 747 01:21:50,338 --> 01:21:52,272 It's not just about them being cute. 748 01:21:54,743 --> 01:21:59,646 Like humans, they live and die. 749 01:22:01,883 --> 01:22:05,319 That obvious fact dawned on me one day. 750 01:22:14,562 --> 01:22:19,522 I think I'd always been afraid of losing him. 751 01:22:23,905 --> 01:22:26,169 My loved ones had kept dying. 752 01:22:30,245 --> 01:22:31,712 I guess I was scared. 753 01:22:45,794 --> 01:22:48,922 As soon as he'd seen me start work at City Hall, 754 01:22:50,265 --> 01:22:55,362 Kuro began to weaken, as if his duty was done. 755 01:22:58,873 --> 01:23:02,036 Dinner time, Kuro. 756 01:23:07,749 --> 01:23:13,585 He even lost the strength to eat. 757 01:23:33,641 --> 01:23:34,733 What's up, Kuro? 758 01:23:39,681 --> 01:23:41,444 You want to play? 759 01:23:56,398 --> 01:24:01,665 He no longer had the strength to pick up the ball. 760 01:24:15,550 --> 01:24:16,312 Kuro... 761 01:24:20,288 --> 01:24:21,255 Kuro... 762 01:24:57,125 --> 01:25:00,151 You're so light, my friend. 763 01:25:26,254 --> 01:25:28,347 I wish I'd played with him more. 764 01:25:32,227 --> 01:25:33,421 Let him have his fill of sniffing the curb, 765 01:25:35,597 --> 01:25:38,031 exploring smells everywhere... 766 01:25:40,969 --> 01:25:43,631 I wish I'd had the courage to love... 767 01:25:52,914 --> 01:25:57,351 I wish I'd had a chance to do... 768 01:25:59,654 --> 01:26:02,919 Iike that guy did. 769 01:26:08,997 --> 01:26:11,830 Campsite 770 01:28:01,209 --> 01:28:05,407 I guess this is the end of the line. 771 01:28:28,903 --> 01:28:31,497 Last stop, folks. 772 01:28:48,890 --> 01:28:51,256 Take the ball. It's right there! 773 01:28:52,093 --> 01:28:54,391 Come...throw it to him. Throw the ball to that way. 774 01:28:55,797 --> 01:28:56,923 Go get back the ball. 775 01:29:20,188 --> 01:29:24,522 They aren't even opened. 776 01:29:28,830 --> 01:29:31,264 Luck is finally on our side... 777 01:29:32,834 --> 01:29:33,801 We've got water... 778 01:29:35,336 --> 01:29:39,136 People leave tons of food behind... 779 01:29:51,386 --> 01:29:52,546 That hits the spot. 780 01:29:54,055 --> 01:29:57,024 When was our last hot meal? 781 01:29:58,593 --> 01:30:05,192 Happy, this could work out well. 782 01:31:56,744 --> 01:32:00,680 Happy, sorry to wake you. 783 01:32:34,448 --> 01:32:35,312 I'm home... 784 01:32:37,218 --> 01:32:39,379 Hello... 785 01:32:40,922 --> 01:32:42,014 What can this be? 786 01:32:43,057 --> 01:32:44,422 What is it? 787 01:32:46,661 --> 01:32:48,390 What is it? 788 01:32:57,572 --> 01:32:58,800 Isn't he cute? 789 01:32:59,040 --> 01:32:59,768 Yeah, but... 790 01:33:00,141 --> 01:33:03,406 Miku wanted to surprise you. 791 01:33:04,011 --> 01:33:05,137 - You did... - You think so? 792 01:33:06,280 --> 01:33:07,440 His name is Happy. 793 01:33:07,582 --> 01:33:09,607 Happy, I see... 794 01:33:09,750 --> 01:33:10,808 She found him. 795 01:33:11,519 --> 01:33:12,315 Found him? 796 01:33:13,354 --> 01:33:15,720 Please Daddy, can we keep him? 797 01:33:15,890 --> 01:33:16,879 No way. 798 01:33:17,091 --> 01:33:18,683 Please, I really want him. 799 01:33:18,859 --> 01:33:21,623 You know I don't like dogs. 800 01:33:21,996 --> 01:33:25,329 Look, Mom even made a Happy Doll. 801 01:33:25,833 --> 01:33:27,926 To hang in your car. 802 01:33:28,970 --> 01:33:31,029 Please, for her sake. 803 01:33:31,872 --> 01:33:34,067 Here you go... 804 01:33:34,308 --> 01:33:36,242 Wait... 805 01:33:37,411 --> 01:33:38,639 Isn't he like a cuddly toy? 806 01:33:44,185 --> 01:33:44,651 Happy 807 01:33:44,752 --> 01:33:45,980 It smells good. 808 01:33:47,688 --> 01:33:48,916 Yes, really. 809 01:33:52,026 --> 01:33:54,961 Honey, the meat's done. 810 01:33:55,129 --> 01:33:56,596 Great, let's eat. 811 01:33:57,765 --> 01:34:00,393 Happy, mind yourself... 812 01:34:00,568 --> 01:34:01,500 - It looks delicious. - Take it. 813 01:34:02,503 --> 01:34:03,902 - You take it. -lt looks really delicious. 814 01:34:04,105 --> 01:34:04,969 -This's for you. 815 01:34:05,072 --> 01:34:05,868 Might be a little rare. 816 01:34:06,073 --> 01:34:06,903 That's okay. 817 01:34:09,543 --> 01:34:11,477 It's so good. 818 01:34:11,612 --> 01:34:12,977 Happy, dinner time. 819 01:34:13,514 --> 01:34:14,845 Happy, want some meat? 820 01:34:14,982 --> 01:34:16,108 Happy come! 821 01:34:16,283 --> 01:34:17,341 Have some meat. 822 01:34:17,518 --> 01:34:19,349 - Come here... - Come. 823 01:34:19,520 --> 01:34:22,318 Come here...this is delicious. 824 01:34:24,125 --> 01:34:28,721 Happy...come here. 825 01:34:28,963 --> 01:34:30,624 Come. Happy come. 826 01:34:31,065 --> 01:34:31,997 What are you doing there? 827 01:34:32,733 --> 01:34:34,530 -He doesn't listen to you. - How come? 828 01:34:45,813 --> 01:34:49,112 Koizumi Wins Landslide 829 01:34:57,792 --> 01:34:58,850 I'm off now. 830 01:34:59,260 --> 01:35:02,889 You should walk Happy, sometimes. 831 01:35:03,130 --> 01:35:04,722 But I'm off with friends. 832 01:35:04,932 --> 01:35:07,560 Listen to your father, dear. 833 01:35:08,469 --> 01:35:09,299 But... 834 01:35:11,338 --> 01:35:13,829 now he's big, he's not cute at all. 835 01:35:15,943 --> 01:35:18,104 He's your dog anyway. 836 01:35:19,280 --> 01:35:20,269 Miku 837 01:35:25,519 --> 01:35:26,417 I have no way to her. 838 01:35:27,188 --> 01:35:31,249 Happy, you're mine, apparently. 839 01:35:34,228 --> 01:35:36,526 Shall we go for a walk? 840 01:36:41,695 --> 01:36:43,060 A family trip? 841 01:36:46,467 --> 01:36:49,766 She's a teenager now. 842 01:36:50,638 --> 01:36:55,598 Soon she won't want to travel with us. 843 01:36:57,511 --> 01:37:04,974 I'm not sure I'll get a bonus this year, though. 844 01:37:09,957 --> 01:37:14,690 Actually, an old school friend 845 01:37:16,397 --> 01:37:20,197 started a recruiting company 846 01:37:20,467 --> 01:37:23,231 and asked for my help. 847 01:37:25,573 --> 01:37:27,165 What do you think? 848 01:37:32,980 --> 01:37:36,643 Do as you like, I guess. 849 01:38:07,514 --> 01:38:08,481 Lehman Brothers Bankruptcy 850 01:38:08,616 --> 01:38:11,141 It's so hard since Dad fell ill. 851 01:38:12,453 --> 01:38:15,479 Mother's in no shape to care for him. 852 01:38:16,156 --> 01:38:21,526 Are you listening? This is serious. 853 01:38:22,963 --> 01:38:27,161 Do as you like, I guess. 854 01:38:33,107 --> 01:38:34,165 Right... 855 01:38:39,313 --> 01:38:40,075 I get it. 856 01:38:44,218 --> 01:38:45,549 I'll do exactly that. 857 01:38:48,022 --> 01:38:51,856 I work late tonight. You get dinner. 858 01:39:04,204 --> 01:39:10,200 Happy New Year. Let's turn over a new leaf. 859 01:39:12,980 --> 01:39:14,675 Wait right there! 860 01:39:15,849 --> 01:39:17,316 Miku, wait! 861 01:39:17,618 --> 01:39:19,085 -Let me go! - Stay there! 862 01:39:19,586 --> 01:39:22,953 Where are you going at this hour? 863 01:39:23,057 --> 01:39:24,354 Shut up. 864 01:39:24,525 --> 01:39:27,392 Dear, come here! 865 01:39:27,828 --> 01:39:30,422 I won't let it happen again. 866 01:39:30,564 --> 01:39:31,656 Let me go. 867 01:39:43,344 --> 01:39:47,337 For chrissakes! Will you talk to her? 868 01:39:49,183 --> 01:39:50,582 I leave it up to you. 869 01:39:51,118 --> 01:39:56,715 Taking care of my parents, my job and the housework... 870 01:39:56,890 --> 01:39:59,518 I'm exhausted by it all! 871 01:40:00,394 --> 01:40:04,125 You're at home all day. At least deal with her. 872 01:40:07,134 --> 01:40:10,126 You girls sort it out yourselves. 873 01:40:15,709 --> 01:40:20,339 It's no use talking to you about anything, huh? 874 01:40:56,216 --> 01:40:57,114 What's wrong? 875 01:41:10,264 --> 01:41:11,253 Happy... 876 01:41:14,101 --> 01:41:15,125 Your dad... 877 01:41:18,439 --> 01:41:21,340 his eyes are really going. 878 01:41:46,066 --> 01:41:51,436 Happy, wait here and be good. 879 01:41:52,973 --> 01:41:56,636 Unemployment Office 880 01:42:14,128 --> 01:42:17,291 Komatsu lnfirmary 881 01:42:18,966 --> 01:42:22,800 Sorry for the wait. I got my medicine. 882 01:42:23,137 --> 01:42:24,798 Doctor gave me medicine. 883 01:42:25,239 --> 01:42:28,333 Yep, that's all it is... 884 01:42:29,877 --> 01:42:31,674 Dad, Mom...be quick. 885 01:42:34,781 --> 01:42:35,611 Mom. 886 01:42:37,818 --> 01:42:40,116 Mom, what's for dinner tonight? 887 01:42:42,489 --> 01:42:45,219 I want to get potatoes. 888 01:42:45,492 --> 01:42:48,984 Happy, what have you got there? 889 01:42:49,229 --> 01:42:50,696 What is it? 890 01:42:53,800 --> 01:42:55,131 A raffle ticket. 891 01:42:58,438 --> 01:42:59,564 It's gold. 892 01:43:00,007 --> 01:43:03,272 Congratulations! First prize! 893 01:43:03,443 --> 01:43:05,035 A family trip to a hot spring! 894 01:43:05,245 --> 01:43:07,304 A hot spring? 895 01:43:07,548 --> 01:43:09,641 Thank you so much. 896 01:43:09,816 --> 01:43:12,341 Application for Divorce 897 01:43:17,424 --> 01:43:21,326 My father just passed away. 898 01:43:23,530 --> 01:43:27,227 I'm moving back home with Miku. 899 01:43:28,368 --> 01:43:31,303 I'm going into nursing back there. 900 01:43:35,842 --> 01:43:40,404 It's not that I hate you and don't want you with us. 901 01:43:41,982 --> 01:43:42,880 It's just... 902 01:43:44,851 --> 01:43:48,150 I don't have the strength left... 903 01:43:49,122 --> 01:43:54,059 ...to support you, too. 904 01:43:56,296 --> 01:43:57,422 It's so sudden. 905 01:43:57,631 --> 01:43:58,495 Please! 906 01:43:59,866 --> 01:44:04,667 .Just tell me to do as I like, like always. 907 01:44:14,948 --> 01:44:19,442 It's not the time for discussion. 908 01:45:20,247 --> 01:45:23,045 Don't bother getting food anymore. 909 01:45:39,166 --> 01:45:42,067 I'm scared, Happy. 910 01:45:50,310 --> 01:45:53,711 I don't want to die... 911 01:46:10,364 --> 01:46:17,668 Happiness doesn't just stroll up to you. 912 01:46:18,472 --> 01:46:24,775 You need to stride towards it 913 01:46:26,113 --> 01:46:32,245 1 step each day, 3 steps in 3 days. 914 01:46:32,519 --> 01:46:40,290 3 steps forward, 2 steps back. 915 01:46:40,627 --> 01:46:46,964 Life has its ups and downs. 916 01:46:47,334 --> 01:46:53,466 Walk on through sweat and tears. 917 01:46:55,842 --> 01:47:01,474 In the shadow of your footsteps. 918 01:47:02,048 --> 01:47:08,248 Pretty flowers shall bloom. 919 01:47:09,356 --> 01:47:17,422 Hold your head high, lift your feet. 920 01:47:17,964 --> 01:47:24,369 Don't stop for rest, press on. 921 01:47:24,738 --> 01:47:28,367 Go on, 1, 2, 1, 2... 922 01:48:23,530 --> 01:48:24,690 Let's go. 923 01:49:09,175 --> 01:49:12,770 I told you not to bother. 924 01:49:19,686 --> 01:49:21,677 Glad you made it in time. 925 01:49:24,824 --> 01:49:27,122 Seems like this is goodbye. 926 01:49:32,599 --> 01:49:33,998 Thank you... 927 01:49:37,871 --> 01:49:39,896 for all you've done. 928 01:49:47,280 --> 01:49:51,876 Lots of stars out tonight, eh? 929 01:50:07,000 --> 01:50:12,563 I can hear the noise they're all making. 930 01:51:05,759 --> 01:51:10,594 This is his and Happy's final resting place. 931 01:51:22,809 --> 01:51:26,370 This is Happy's grave. 932 01:51:51,271 --> 01:51:53,466 For 6 months after his death, 933 01:51:55,141 --> 01:51:57,803 Happy lived on here alone, right? 934 01:52:10,590 --> 01:52:12,251 He could have gone anywhere. 935 01:52:14,194 --> 01:52:16,424 In town he'd have found food. 936 01:52:28,241 --> 01:52:32,371 Could've been anywhere but he always returned here. 937 01:54:51,551 --> 01:54:52,142 It's hot! 938 01:54:58,091 --> 01:55:02,152 Happy, come get some meat. 939 01:55:07,333 --> 01:55:08,300 It's a wild dog! 940 01:55:09,435 --> 01:55:10,333 Come down. 941 01:56:39,926 --> 01:56:40,858 Happy. 942 01:56:44,430 --> 01:56:46,398 Happy, come here... 943 01:56:50,670 --> 01:56:54,572 That's it, boy. 944 01:56:55,274 --> 01:56:57,333 Come, Happy. One...Two... 945 01:56:59,946 --> 01:57:00,935 One...Two... 946 01:57:02,348 --> 01:57:03,212 One...Two... 947 01:57:06,519 --> 01:57:07,986 One...Two... 948 01:58:08,014 --> 01:58:10,005 There we are. 949 01:58:11,617 --> 01:58:13,448 You did well, boy. 950 01:58:15,688 --> 01:58:18,248 Have a good rest. 951 01:59:01,534 --> 01:59:03,502 What'll happen to the man's ashes? 952 01:59:06,939 --> 01:59:08,406 An unmarked grave. 953 01:59:12,311 --> 01:59:13,972 That's sad, isn't it... 954 01:59:18,651 --> 01:59:29,653 He and Happy shared a wonderful time together. 955 01:59:42,108 --> 01:59:45,600 Both of them 956 01:59:47,280 --> 01:59:49,145 had someone to love. 957 01:59:52,585 --> 01:59:53,847 I'm kind of envious. 958 02:00:04,430 --> 02:00:05,522 I'm going back home. 959 02:00:10,903 --> 02:00:12,131 I don't want to, but I will. 960 02:00:12,705 --> 02:00:16,835 I'll give it another try. 961 02:00:21,914 --> 02:00:23,211 Shall we go then. 962 02:00:26,852 --> 02:00:28,012 Okutsu-san... 963 02:00:31,524 --> 02:00:33,048 Thank you so much. 964 02:00:36,329 --> 02:00:40,163 No-one's thanked me like that before. 965 02:01:05,157 --> 02:01:06,624 I guess the report will just state, 966 02:01:06,792 --> 02:01:12,890 a middle-aged man died a solitary death. 967 02:01:14,200 --> 02:01:18,603 A person's life can't be summed up in a report. 968 02:01:27,913 --> 02:01:28,880 What are you doing? 969 02:01:30,249 --> 02:01:34,447 Keeping the leftover bones. 970 02:01:47,833 --> 02:01:49,562 What's got into you, Okutsu-san? 971 02:01:50,836 --> 02:01:52,531 Okutsu-san? 972 02:01:57,410 --> 02:01:58,377 Hey... 973 02:01:59,011 --> 02:02:01,377 What's going on? 974 02:02:04,583 --> 02:02:05,743 It's a puppy. 975 02:02:08,020 --> 02:02:10,352 Poor thing's been abandoned. 976 02:02:12,458 --> 02:02:14,517 What do we do with it? 977 02:02:42,388 --> 02:02:43,377 - The wine is here. - Give mine. 978 02:02:45,057 --> 02:02:47,423 Here you are. 979 02:02:50,930 --> 02:02:52,261 Where are you from, sir? 980 02:03:02,608 --> 02:03:03,370 Come here. 981 02:03:05,478 --> 02:03:06,445 Come...be slow. 982 02:03:07,046 --> 02:03:08,377 It's heavy, be careful. 983 02:03:16,722 --> 02:03:18,087 All our unfilled dreams 984 02:03:19,291 --> 02:03:24,160 just give rise to more hope. 985 02:03:25,631 --> 02:03:27,189 That's all there is. 986 02:03:32,571 --> 02:03:34,004 But that's fine. 987 02:03:34,373 --> 02:03:36,398 All of us live our lives 988 02:03:38,110 --> 02:03:39,941 like a dog watching the stars. 64091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.