All language subtitles for Spanking.the.Monkey.1994.DVDRip.dCd-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:25,860 --> 00:00:28,850 Spanking the Monkey - A M�o do Desejo - 3 00:01:23,280 --> 00:01:25,960 - Como? - Quer mais um biscoito? 4 00:01:26,110 --> 00:01:29,160 - N�o, obrigado. - Por que, n�o gostou? 5 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 � que n�o estou com fome. 6 00:01:34,980 --> 00:01:38,850 Dizem que � natural, mas nunca se sabe. 7 00:01:39,810 --> 00:01:42,810 - T�m desses na escola? - Acho que n�o. 8 00:01:46,410 --> 00:01:52,040 Conservantes me d�o problemas nos dedos. Em voc� tamb�m? 9 00:01:53,250 --> 00:01:54,180 N�o. 10 00:01:57,880 --> 00:02:03,190 Nas primeiras f�rias meus filhos me pediram strogonoff. 11 00:02:04,360 --> 00:02:07,840 Ficarei s� alguns dias. Tenho um trabalho em Washington. 12 00:02:41,110 --> 00:02:43,610 Gra�as a Deus ela vai ficar boa. 13 00:02:44,960 --> 00:02:47,470 Isso � o mais importante. 14 00:02:48,580 --> 00:02:52,630 Por que n�o aprendem a dirigir, idiotas?! 15 00:03:02,070 --> 00:03:06,500 Foi um ano duro. Voc� partiu, ela ficou sozinha em casa. 16 00:03:06,850 --> 00:03:08,710 Comigo sempre viajando. 17 00:03:09,660 --> 00:03:14,520 Al�m dos problemas hormonais e o trabalho na biblioteca. 18 00:03:19,040 --> 00:03:22,330 Nossa, ia me esquecendo! 19 00:03:22,800 --> 00:03:27,500 Um � para a dor e o outro para acalmar. N�o a deixe exagerar. 20 00:03:27,750 --> 00:03:29,630 Como assim para a dor? 21 00:03:29,880 --> 00:03:33,310 Ora, Raymond, ela est� com uma fratura complicada. 22 00:03:33,490 --> 00:03:35,000 Verdade? 23 00:03:35,140 --> 00:03:38,180 Onde estava nos �ltimos 20 minutos? 24 00:03:38,390 --> 00:03:41,780 - Disse que ela est� deprimida. - Disse que ela caiu! 25 00:03:41,960 --> 00:03:43,740 Estava falando sozinho? 26 00:03:48,580 --> 00:03:52,930 O quanto o cachorro ag�entar. Passeios longos s�o importantes. 27 00:03:53,570 --> 00:03:56,180 � bom sair duas vezes por dia. 28 00:03:57,210 --> 00:04:01,240 Mas sua m�e n�o vai gostar. Vai querer voc� por perto. 29 00:04:03,150 --> 00:04:05,310 - N�o fale dos passeios a ela. - N�o falarei. 30 00:04:05,480 --> 00:04:07,920 Isso n�o vai dar certo. Ela vai perceber. 31 00:04:08,740 --> 00:04:12,610 Diga que vai fazer longas caminhadas com o cachorro. 32 00:04:12,820 --> 00:04:15,880 - Ent�o, eu digo a ela. - N�o, apague isso! 33 00:04:16,030 --> 00:04:21,090 Diga que mandei fazer longas caminhadas, mas que n�o o far�. 34 00:04:21,310 --> 00:04:23,940 Que eu n�o sei de nada, etc, etc. 35 00:04:25,690 --> 00:04:27,960 E n�o levo o cachorro para longas caminhadas. 36 00:04:28,700 --> 00:04:31,830 N�o, droga, voc� n�o me ouve! 37 00:04:32,000 --> 00:04:35,600 Faz longas caminhadas com o cachorro e diz que mandei. 38 00:04:35,780 --> 00:04:37,620 Mas que n�o est� fazendo isso. 39 00:04:38,750 --> 00:04:43,080 N�o d� a ele nada que n�o seja recomendado, nem biscoitos. 40 00:04:43,320 --> 00:04:47,920 Gastei uma fortuna em comida e n�o o quero comendo lixo. 41 00:04:48,830 --> 00:04:53,020 Aqui est� uma receita. A comida deve durar 1 m�s. 42 00:04:54,570 --> 00:04:59,480 Um m�s? N�o posso! Tenho de estar em Washington em 2 dias! 43 00:05:01,420 --> 00:05:03,540 Acho que n�o entendeu o que est� havendo. 44 00:05:03,690 --> 00:05:05,340 Acho que n�o. 45 00:05:06,590 --> 00:05:09,370 Desculpe, mas n�o poder� ir para Washington. 46 00:05:09,510 --> 00:05:13,350 Sei que lutou para isso e orgulho-me por ter conseguido. 47 00:05:13,470 --> 00:05:16,520 Mas ela acabou de sair do hospital. Quem cuidar� dela? 48 00:05:16,700 --> 00:05:18,480 - Deve ter algu�m. - Mas n�o tem. 49 00:05:18,700 --> 00:05:22,890 Foi inesperado. Esta � a maior viagem do ano. Eu n�o posso. 50 00:05:23,440 --> 00:05:25,210 Tenho de dar confer�ncias em... 51 00:05:25,430 --> 00:05:27,920 Minneapolis, Saint Paul, Los Angeles. 52 00:05:28,110 --> 00:05:30,830 E depois, voltar a Denver. 53 00:05:30,950 --> 00:05:33,220 Chicago, Neshville, Columbus. 54 00:05:33,510 --> 00:05:35,740 � dif�cil de conseguir esse est�gio. 55 00:05:35,900 --> 00:05:39,100 Eu sei, Ray. E estou muito orgulhoso. 56 00:05:39,320 --> 00:05:41,580 O centro cir�rgico s� aceita 10 por ano. 57 00:05:41,740 --> 00:05:43,250 Raymond! 58 00:05:44,060 --> 00:05:46,180 N�o � o fim do mundo. 59 00:05:46,610 --> 00:05:49,580 Precisamos nos sacrificar de vez em quando, ok? 60 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Certo? 61 00:05:52,530 --> 00:05:54,650 Sabe as regras com o carro. 62 00:05:54,830 --> 00:05:58,690 Deve ser usado apenas para emerg�ncias. O que significa? 63 00:05:59,120 --> 00:06:00,090 Emerg�ncias. 64 00:06:00,240 --> 00:06:03,260 Nada de compras, cinema e divers�o. 65 00:06:10,560 --> 00:06:12,870 Dou-lhe 80 km para voltar para casa. 66 00:06:12,980 --> 00:06:16,890 E � o que o od�metro dever� indicar no fim do Ver�o, ok? 67 00:06:17,900 --> 00:06:22,080 Isso n�o vai dar. Ter� de buscar as muletas e o resto. 68 00:06:23,000 --> 00:06:25,710 Vou lhe dar mais 16 Km. 69 00:06:28,380 --> 00:06:30,510 E se ela melhorar em algumas semanas? 70 00:06:30,700 --> 00:06:32,410 Posso ir para Washington? 71 00:06:33,520 --> 00:06:36,070 Eu n�o contaria com isso, Ray. 72 00:06:41,790 --> 00:06:43,220 O que � isto? 73 00:06:43,320 --> 00:06:47,100 O cachorro est� com gengivite. 74 00:06:47,310 --> 00:06:48,960 Uma vez por semana, ok? 75 00:06:49,590 --> 00:06:51,200 Cuide-se. 76 00:06:52,760 --> 00:06:55,040 N�o se preocupe demais. 77 00:07:35,160 --> 00:07:39,540 Aqui pode-se ver atr�s e aqui est� a les�o maior. 78 00:07:39,670 --> 00:07:43,080 Est� mais perto das t�mporas aqui do que aqui. 79 00:07:43,300 --> 00:07:46,250 � mais anterior do que posterior. 80 00:07:46,660 --> 00:07:48,810 Afasia total � provocada por uma les�o... 81 00:07:48,990 --> 00:07:53,140 que atinge a �rea irrigada pela art�ria central. 82 00:07:53,390 --> 00:07:55,780 � o caso mais grave de afasia. 83 00:07:56,000 --> 00:07:58,480 Afetando a fala e a compreens�o. 84 00:07:59,080 --> 00:08:00,810 Afasia total... 85 00:09:15,190 --> 00:09:16,710 V� embora! 86 00:10:04,540 --> 00:10:06,400 Devia tentar comer algo. 87 00:10:33,730 --> 00:10:36,700 N�o quero mais usar a comadre. 88 00:11:31,630 --> 00:11:33,770 Venha c�. Venha. 89 00:11:35,480 --> 00:11:37,030 Venha c�. 90 00:11:43,940 --> 00:11:48,280 Voc� estuda no MIT? N�o � o Ray Aibelli? 91 00:11:52,280 --> 00:11:54,790 Eu sei que estuda no MIT. Por que disse que n�o? 92 00:11:55,990 --> 00:11:57,350 Como me conhece? 93 00:11:57,590 --> 00:12:00,140 Estudo na Central. Dois anos depois de voc�. 94 00:12:00,950 --> 00:12:04,030 - Demora para sair de l�. - Entendo o que quer dizer. 95 00:12:07,370 --> 00:12:09,490 Soube que conseguiu um �timo est�gio. 96 00:12:12,040 --> 00:12:13,670 E de quem ouviu isso? 97 00:12:14,590 --> 00:12:16,540 - Das pessoas. - Que pessoas? 98 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 - Kim Ross. Voc� a conhece? - N�o. 99 00:12:20,700 --> 00:12:23,050 - Ela conhece voc�. - Como ela me conhece? 100 00:12:23,530 --> 00:12:25,570 N�o sei, mas ela conhece. 101 00:12:30,410 --> 00:12:32,530 Soube que � muito dif�cil entrar l�. 102 00:12:32,750 --> 00:12:34,790 Quer entrar em Medicina? 103 00:12:35,110 --> 00:12:37,090 Sou boa em Biologia. 104 00:12:38,580 --> 00:12:44,110 - Como foi seu primeiro ano? - N�o foi tanta coisa assim. 105 00:12:44,820 --> 00:12:47,960 Estou com o programa. Pod�amos olh�-lo juntos. 106 00:12:48,370 --> 00:12:49,770 Pode ser. 107 00:12:54,260 --> 00:12:56,530 N�o consigo. Levantar d�i demais. 108 00:12:56,750 --> 00:12:58,170 Est� bem. 109 00:13:03,670 --> 00:13:05,780 - Acha que estou engordando? - N�o. 110 00:13:06,030 --> 00:13:07,210 Verdade? 111 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Droga. 112 00:13:34,520 --> 00:13:37,370 - O que foi? - O sab�o. 113 00:13:57,360 --> 00:13:59,280 Onde levou o cachorro? 114 00:13:59,870 --> 00:14:01,550 Na Trinity Road. 115 00:14:01,970 --> 00:14:03,820 Por que vai at� l�? 116 00:14:04,420 --> 00:14:06,250 Papai disse para fazer longas caminhadas. 117 00:14:06,470 --> 00:14:08,770 Ele n�o sabe o que diz. 118 00:14:09,570 --> 00:14:11,370 Na verdade n�o fui t�o longe. 119 00:14:11,670 --> 00:14:13,520 A Trinity Road � longe. 120 00:14:13,760 --> 00:14:17,680 � o que direi ao papai, mas n�o vou t�o longe. 121 00:14:18,970 --> 00:14:21,270 Por que n�o liga para seus amigos? 122 00:14:22,000 --> 00:14:23,830 N�o tenho amigos por aqui. 123 00:14:24,170 --> 00:14:26,800 Claro que tem. E Nicky com os outros? 124 00:14:26,960 --> 00:14:28,800 N�o quero ligar para eles. 125 00:14:30,250 --> 00:14:32,240 E Mara O'Connell? 126 00:14:33,360 --> 00:14:36,450 - Por que ligaria para ela? - Achei que gostasse dela. 127 00:14:37,800 --> 00:14:39,140 N�o. 128 00:14:39,690 --> 00:14:41,650 N�o dormiu com ela no ano passado? 129 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 N�o. 130 00:14:48,020 --> 00:14:49,690 Por que acha isso? 131 00:14:50,210 --> 00:14:52,520 D� no mesmo, ela � uma galinha. 132 00:14:52,730 --> 00:14:54,120 N�o �. 133 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 Achei que n�o gostasse dela. 134 00:14:56,340 --> 00:14:59,130 N�o gosto, mas isso n�o quer dizer que seja galinha. 135 00:14:59,910 --> 00:15:02,180 Eu diria que ela tem jeito. 136 00:15:04,160 --> 00:15:05,900 O que quer dizer com isso? 137 00:15:07,890 --> 00:15:10,190 Por que n�o me mostra o seu trabalho? 138 00:15:16,950 --> 00:15:19,990 - N�o concordo muito com isto. - O qu�? 139 00:15:20,610 --> 00:15:25,740 Crian�as com AIDS na escola n�o caem no ostracismo. 140 00:15:25,900 --> 00:15:29,590 O que lhes causariam traumas psicol�gicos desnecess�rios. 141 00:15:30,590 --> 00:15:32,230 O que h� de errado? 142 00:15:32,700 --> 00:15:35,340 - Cair no ostracismo. - Est� escrito certo? 143 00:15:35,950 --> 00:15:39,500 - Estigmatizadas seria melhor. - Por qu�? 144 00:15:40,580 --> 00:15:44,320 Sairiam emocionalmente feridas e estigma � um ferimento. 145 00:15:45,890 --> 00:15:47,500 Prefiro cair no ostracismo. 146 00:15:49,340 --> 00:15:51,320 E por que me pediu para ler isto? 147 00:15:53,510 --> 00:15:54,870 Espere um pouco... 148 00:15:55,280 --> 00:15:59,120 Devia mais aberto e menos defensivo com seu trabalho. 149 00:15:59,280 --> 00:16:01,050 S� prefiro ostracismo. 150 00:16:01,260 --> 00:16:03,940 - Pegue o dicion�rio. - Por qu�? 151 00:16:04,180 --> 00:16:06,350 Pedi para pegar o dicion�rio. 152 00:16:23,070 --> 00:16:24,580 Pare! 153 00:16:55,880 --> 00:16:57,320 Venha c�. 154 00:17:01,780 --> 00:17:03,250 Vire-se. 155 00:17:32,100 --> 00:17:33,810 Est� me procurando? 156 00:17:34,110 --> 00:17:36,170 N�o, passeando com o cachorro. 157 00:17:36,940 --> 00:17:38,640 Quer dar uma volta? 158 00:17:39,860 --> 00:17:41,660 � o que estou fazendo. 159 00:17:42,780 --> 00:17:44,850 Em um lugar especial. 160 00:17:45,920 --> 00:17:50,050 - Ele � um vendedor, viaja muito. - Por que n�o um enfermeiro? 161 00:17:50,580 --> 00:17:54,260 Tiveram um per�odo ruim, n�o t�m muito dinheiro. 162 00:17:57,740 --> 00:18:00,840 - E o que seu pai faz? - � psiquiatra. 163 00:18:03,140 --> 00:18:04,580 O que quer dizer? 164 00:18:04,740 --> 00:18:06,530 Filhos de psiquiatras se ferram. 165 00:18:06,720 --> 00:18:08,390 Nada disso! 166 00:18:09,300 --> 00:18:12,770 - Conhece Pamela Heydon? - N�o. 167 00:18:13,570 --> 00:18:17,310 O pai de Pamela � psiquiatra e ela detonou o carro dele. 168 00:18:17,460 --> 00:18:18,980 No ano passado. 169 00:18:19,130 --> 00:18:21,260 N�o sobrou nada dela. 170 00:18:27,890 --> 00:18:31,930 - Sobre o que quer falar? - MIT. 171 00:18:45,100 --> 00:18:48,350 Acha que ser� tudo maravilhoso se entrar em uma escola boa? 172 00:18:48,700 --> 00:18:52,080 - Por que � t�o c�nico? - Eu n�o sou c�nico. 173 00:18:53,430 --> 00:18:57,430 - Voc� v� tudo cor de rosa. - Como assim? 174 00:18:57,790 --> 00:19:00,220 Acredita em tudo o que seus pais dizem, n�o? 175 00:19:00,430 --> 00:19:03,980 - Quer dizer que sou ing�nua? - Provavelmente. 176 00:19:05,570 --> 00:19:07,200 Mas voc� nem me conhece. 177 00:19:07,360 --> 00:19:11,080 Conhe�o o seu tipo. Conheci gente assim na escola. 178 00:19:11,720 --> 00:19:13,260 Deixe-me ver se estou certo. 179 00:19:13,510 --> 00:19:15,460 Vai terminar o colegial... 180 00:19:15,620 --> 00:19:18,240 ainda n�o est� na faculdade, mas as malas est�o prontas. 181 00:19:18,380 --> 00:19:21,780 Os l�pis apontados e voc� j� est� pronta para ir n�o �? 182 00:19:24,500 --> 00:19:26,530 N�o sei por que o trouxe aqui. 183 00:19:28,860 --> 00:19:32,080 Boa pergunta. Por que me trouxe aqui? 184 00:19:38,380 --> 00:19:40,030 Vou embora. 185 00:19:56,340 --> 00:19:58,300 - Ok, vamos falar de faculdade. - Esque�a! 186 00:19:58,470 --> 00:20:02,240 Ora vamos, desculpe-me. S� a estava testando. 187 00:20:04,410 --> 00:20:06,000 O que acha de... 188 00:20:07,040 --> 00:20:09,910 - F�sica Qu�ntica? - N�o gosto muito de F�sica. 189 00:20:10,060 --> 00:20:11,850 Nada de F�sica, �timo! Nada de F�sica! 190 00:20:14,630 --> 00:20:18,870 Que tal Ecossistemas sobre Press�o Ambiental? 191 00:20:20,650 --> 00:20:22,750 Eu � que estou sobre press�o ambiental. 192 00:20:26,270 --> 00:20:27,830 Onde est� o cachorro? 193 00:20:29,620 --> 00:20:31,260 Nossa, preciso ir embora! 194 00:20:32,540 --> 00:20:34,250 Obrigado por me trazer aqui. 195 00:20:37,550 --> 00:20:39,040 Frank! 196 00:20:45,270 --> 00:20:47,570 Seu pai no telefone. 197 00:20:49,630 --> 00:20:52,260 - Estou decepcionado. - Com o qu�? 198 00:20:52,950 --> 00:20:56,210 Nem uma semana em casa e deixa sua m�e s� em seu jantar. 199 00:20:56,430 --> 00:20:57,980 Estava com o cachorro. 200 00:20:58,780 --> 00:21:02,320 - Durante tr�s horas? - N�o se passaram tr�s horas. 201 00:21:02,940 --> 00:21:07,020 S� lhe pedi para cuidar de sua m�e. � t�o dif�cil? 202 00:21:07,220 --> 00:21:10,430 Estou cuidando. Pediu para sair com o cachorro. 203 00:21:10,560 --> 00:21:16,070 Pedi para n�o dizer a ela. Agora est� furiosa comigo. 204 00:21:16,790 --> 00:21:21,790 Disse para sair com ele e ela, para n�o sair. Devo mentir? 205 00:21:21,920 --> 00:21:23,620 N�o quero discutir. 206 00:21:25,340 --> 00:21:27,790 Adivinhe quantas fitas vendi hoje? 207 00:21:29,810 --> 00:21:30,910 Vamos, adivinhe. 208 00:21:31,040 --> 00:21:32,260 Meio milh�o. 209 00:21:32,440 --> 00:21:35,360 Ningu�m vende isso. Seja realista. 210 00:21:35,580 --> 00:21:38,460 - Disse para adivinhar. - Use o bom senso. 211 00:21:39,550 --> 00:21:41,040 Por que n�o fala logo? 212 00:21:41,200 --> 00:21:42,810 Vamos, tente de novo. 213 00:21:43,490 --> 00:21:44,840 250 mil. 214 00:21:45,140 --> 00:21:49,840 - N�o entende nada de vendas? - Obviamente, n�o. 215 00:21:51,580 --> 00:21:54,870 Vendi 11 mil c�pias hoje. 216 00:21:55,610 --> 00:21:58,490 Imagina o que significa em dinheiro? 217 00:21:58,660 --> 00:22:01,840 - O cachorro n�o precisa passear. - Ele adora. 218 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 Fica o ano todo fora e eu... 219 00:22:04,420 --> 00:22:06,980 - Desculpe. - Tenha cuidado, caramba! 220 00:22:08,550 --> 00:22:10,850 O que h� com voc� hoje? 221 00:22:11,100 --> 00:22:12,840 J� n�o devia estar de muletas? 222 00:22:13,830 --> 00:22:18,440 - Daqui h� 2 semanas. - Li que deve se mexer logo. 223 00:22:18,700 --> 00:22:22,550 N�o me diga do que meu corpo precisa. Disso eu sei. 224 00:22:29,230 --> 00:22:30,760 Ainda n�o! 225 00:22:31,470 --> 00:22:33,590 Espera eu dizer OK. 226 00:22:38,950 --> 00:22:40,470 OK. 227 00:22:50,020 --> 00:22:52,470 - Com quem se encontrou? - Com ningu�m. 228 00:22:52,740 --> 00:22:55,100 N�o ligo para charadas. 229 00:22:56,190 --> 00:22:58,550 - Com uma garota. - Qual? 230 00:22:59,050 --> 00:23:00,610 Que diferen�a faz? 231 00:23:00,910 --> 00:23:02,860 Vou lhe dizer. 232 00:23:03,280 --> 00:23:07,090 Estou presa aqui ajudando a terminar o seu trabalho. 233 00:23:07,240 --> 00:23:08,980 Para que v� para uma boa escola de Medicina. 234 00:23:09,140 --> 00:23:12,610 E n�o fa�o isso para ficar de brincadeira comigo. 235 00:23:21,090 --> 00:23:22,670 � com Mara O'Connell? 236 00:23:22,800 --> 00:23:25,450 - Quer esquec�-la? - Ent�o, com quem? 237 00:23:25,660 --> 00:23:27,450 - Toni. - Toni do qu�? 238 00:23:27,590 --> 00:23:29,010 Toni Peck. 239 00:23:29,170 --> 00:23:31,880 - Quem � ela? - Uma garota, estuda na Central. 240 00:23:32,030 --> 00:23:35,290 - Minha nossa, Raymond! - O qu�? 241 00:23:35,660 --> 00:23:37,680 � um pouco nova para voc�. 242 00:23:39,220 --> 00:23:42,640 Ainda n�o a pedi em casamento. 243 00:23:44,760 --> 00:23:47,110 - � bonita? - N�o sei! 244 00:23:47,250 --> 00:23:50,060 - N�o sabe dizer se � bonita? - N�o acredito nisto! 245 00:23:50,220 --> 00:23:51,840 - Estou me intrometendo? - Sim! 246 00:23:53,380 --> 00:23:56,690 Digo-lhe uma coisa: � crescido e pode fazer o que quiser. 247 00:23:56,840 --> 00:23:59,480 Mas n�o sob este teto enquanto eu estiver aqui. 248 00:23:59,630 --> 00:24:01,130 Pelo amor de Deus! 249 00:24:01,330 --> 00:24:03,390 N�o enquanto a casa for minha. 250 00:24:04,620 --> 00:24:07,490 Use preservativo. � uma �poca perigosa. 251 00:24:11,840 --> 00:24:13,240 O que foi?! 252 00:24:20,590 --> 00:24:22,090 Raymond? 253 00:24:25,430 --> 00:24:27,400 Raymond, por favor. 254 00:24:37,660 --> 00:24:39,470 Desculpe-me por ter chateado de novo. 255 00:24:41,400 --> 00:24:42,990 O que quer? 256 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Regou o jardim? 257 00:24:47,270 --> 00:24:49,030 Chamou-me para isso? 258 00:24:52,170 --> 00:24:53,880 Quero me desculpar. 259 00:24:56,420 --> 00:24:59,070 N�o estou feliz em ficar aqui o dia todo. 260 00:25:02,130 --> 00:25:03,570 Desculpe. 261 00:25:08,250 --> 00:25:09,840 Tudo bem. 262 00:25:11,550 --> 00:25:15,270 Querido, a pele do meu p� est� t�o seca e n�o alcan�o. 263 00:25:15,950 --> 00:25:17,480 Poderia? 264 00:25:31,080 --> 00:25:32,850 N�o, assim n�o. 265 00:25:33,010 --> 00:25:35,860 - Como ent�o? - Esquente com as m�os. 266 00:25:44,440 --> 00:25:48,710 - Seu pai n�o faz mais isso. - Por que n�o? 267 00:25:49,250 --> 00:25:51,180 Sabe como ele �. 268 00:25:52,050 --> 00:25:53,790 N�o, n�o sei como ele �. 269 00:25:54,780 --> 00:25:56,770 Em primeiro lugar, nunca est� aqui. 270 00:25:58,040 --> 00:26:00,990 E quando est�, fica de mau-humor. 271 00:26:02,310 --> 00:26:04,150 Por que n�o conversa com ele? 272 00:26:07,320 --> 00:26:08,960 Faz no outro p�. 273 00:26:15,880 --> 00:26:17,530 Por que n�o conversa com ele? 274 00:26:17,730 --> 00:26:19,370 Ele fica nervoso. 275 00:26:21,780 --> 00:26:25,650 N�o quer conversar. Ent�o, fico deprimida e tamb�m n�o quero. 276 00:26:28,490 --> 00:26:32,760 Por que n�o diz: "-� importante para mim, preciso relaxar". 277 00:26:33,750 --> 00:26:39,170 Est� sempre t�o tenso, pod�amos aproveitar mais. 278 00:26:43,560 --> 00:26:45,070 Est� �timo. 279 00:26:46,250 --> 00:26:48,030 Por que n�o diz isso a ele? 280 00:26:50,860 --> 00:26:54,020 N�o d� para mudar as pessoas depois de certa idade, Raymond. 281 00:26:54,650 --> 00:26:57,000 E para que viver se for desse jeito? 282 00:27:03,740 --> 00:27:05,720 Como est� co�ando! 283 00:27:08,110 --> 00:27:12,260 - Voc� nunca p�s gesso, n�o �? - N�o. 284 00:27:53,520 --> 00:27:55,850 - O que foi? - Nada. 285 00:28:57,930 --> 00:28:59,220 Nicky? 286 00:29:01,180 --> 00:29:02,850 Sim, meu chapa. 287 00:29:04,730 --> 00:29:07,480 Cara, voc� me assustou! 288 00:29:07,620 --> 00:29:09,030 Desculpe. 289 00:29:09,420 --> 00:29:13,160 - O que anda fazendo? - N�o muita coisa. E voc�? 290 00:29:13,940 --> 00:29:15,690 Um pouco disso, um pouco daquilo. 291 00:29:15,960 --> 00:29:20,070 - Como foi na escola? - Nada mal. E voc�? 292 00:29:21,280 --> 00:29:24,650 Trabalho demais, divers�o de menos. 293 00:29:24,850 --> 00:29:26,470 Quer dar uma sa�da? 294 00:29:26,640 --> 00:29:28,810 - N�o posso. - Por que n�o? 295 00:29:30,130 --> 00:29:31,770 Estou meio ocupado. 296 00:29:32,300 --> 00:29:33,670 Ocupado? 297 00:29:33,850 --> 00:29:36,620 Ocupado fazendo o qu�? Penteando macaco? 298 00:29:40,410 --> 00:29:42,980 E a�, Ray? E a faculdade? 299 00:29:43,140 --> 00:29:44,840 Conseguiu alguma transa? 300 00:29:46,230 --> 00:29:47,610 Quer um cigarro? 301 00:29:47,740 --> 00:29:49,130 N�o, obrigado. 302 00:29:50,150 --> 00:29:51,560 O que andam fazendo? 303 00:29:51,710 --> 00:29:53,320 Somos pintores. 304 00:29:53,500 --> 00:29:56,790 Descascamos, preparamos e pintamos sua casa em 2 semanas. 305 00:29:56,930 --> 00:29:59,560 Ou 3 ou 4. Ou 5 ou 6. 306 00:30:00,690 --> 00:30:02,080 Minha nossa! 307 00:30:02,360 --> 00:30:03,940 Dez a zero para o bambi. 308 00:30:06,340 --> 00:30:08,160 Veja se sabe esta. 309 00:30:08,620 --> 00:30:11,360 Pegue uma parab�lica hiperb�lica e um cone. 310 00:30:11,520 --> 00:30:14,410 A par�bola intercepta o topo do cone, certo? 311 00:30:14,830 --> 00:30:18,040 Qual o volume do cone formado? 312 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Curtis, quer calar a boca? 313 00:30:20,220 --> 00:30:24,010 - Quero ver se ele sabe. - Claro que ele sabe. E voc�? 314 00:30:24,150 --> 00:30:26,880 - Eu sei. - Muito bem, continue. 315 00:30:28,310 --> 00:30:32,290 Come�e com as coordendas do ret�ngulo. � o primeiro passo. 316 00:30:32,980 --> 00:30:34,430 Cale a boca, sei at� a metade! 317 00:30:34,560 --> 00:30:36,630 - Cale a boca! - Cale voc�! 318 00:30:36,800 --> 00:30:40,530 - Quem pensa que �? - Chega, chega, chega! 319 00:30:43,760 --> 00:30:46,730 - Devolva o meu isqueiro. - N�o � seu. 320 00:30:46,920 --> 00:30:50,300 Sabia que ia dar nisso. Devolva o meu isqueiro. 321 00:30:50,460 --> 00:30:51,720 Veja s�, veja! 322 00:30:51,890 --> 00:30:55,610 N�o balance assim, n�o balance assim. 323 00:30:56,070 --> 00:30:59,180 - Vamos parar. - N�o balance. 324 00:30:59,360 --> 00:31:01,450 Ent�o, est� atr�s do dinheiro da Medicina? 325 00:31:02,130 --> 00:31:03,660 Acho que sim. 326 00:31:04,610 --> 00:31:06,320 J� decidiu o que vai estudar? 327 00:31:06,490 --> 00:31:10,180 - Literatura Inglesa. - � mesmo? Quer dar aulas? 328 00:31:10,510 --> 00:31:13,900 - N�o. - Querem parar com isso!? 329 00:31:14,250 --> 00:31:17,370 Seu imbecil, seu imbecil. 330 00:31:17,570 --> 00:31:19,270 Ray, venha c�. 331 00:31:22,190 --> 00:31:23,840 Venha c�. 332 00:31:27,350 --> 00:31:29,080 Se tiver vontade de nadar... 333 00:31:30,170 --> 00:31:34,770 h� um lugar ao ar livre l� embaixo, perto do ferro-velho. 334 00:31:36,160 --> 00:31:37,870 O que acha? 335 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 Vamos fazer isso juntos? 336 00:31:46,910 --> 00:31:48,410 Pare�o burro como voc�? 337 00:31:48,620 --> 00:31:50,630 N�o o achamos burro, mas maricas. 338 00:31:55,300 --> 00:31:56,820 V� se danar, Joel! 339 00:31:57,010 --> 00:31:59,830 - J� chega! - Olhe s� o valent�o! 340 00:32:00,170 --> 00:32:03,490 Ray, s� estou dizendo isso porque nunca faz nada conosco. 341 00:32:03,670 --> 00:32:07,280 N�o toma �cido, n�o sai de carro, n�o faz escalada. 342 00:32:07,430 --> 00:32:09,110 N�o pega mulher. 343 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 Est� com tanto medo de mulher? 344 00:32:13,240 --> 00:32:16,110 J� chega, deixe-no em paz. Deixem-no em paz. 345 00:32:16,390 --> 00:32:18,740 Deixo-no ir em casa para ir encontrar aquela m�e gostosa. 346 00:32:19,340 --> 00:32:20,660 Ela � gostosa. 347 00:32:21,940 --> 00:32:25,100 N�o acredito que Ray Aibelli deu um soco. 348 00:32:26,450 --> 00:32:27,890 - Ele o acertou? - Sim! 349 00:32:28,030 --> 00:32:29,680 Ele o acertou? 350 00:32:29,940 --> 00:32:32,830 Minha nossa! 351 00:32:33,500 --> 00:32:36,130 - Espere, deixe-me. - Minha nossa! 352 00:32:41,560 --> 00:32:43,980 Droga! 353 00:32:48,770 --> 00:32:50,280 O que est� havendo? 354 00:32:51,190 --> 00:32:52,770 Deixem-no. 355 00:32:53,150 --> 00:32:54,740 Droga, cara! 356 00:32:54,940 --> 00:32:57,160 - V� se danar! - Caramba! 357 00:32:58,460 --> 00:33:01,660 Ray, Ray! Voc� est� bem? 358 00:33:02,400 --> 00:33:04,110 Est� todo estourado. 359 00:33:06,150 --> 00:33:08,050 Aqui, tome. 360 00:33:12,710 --> 00:33:14,760 N�o fique chateado, ele � um cretino. 361 00:33:17,930 --> 00:33:20,810 D� uma tragada, vamos. 362 00:33:22,640 --> 00:33:24,110 Ora, Ray. 363 00:33:24,380 --> 00:33:26,860 Vamos, vamos, Ray. 364 00:33:27,020 --> 00:33:29,410 Pegaram-no como se estivessem acostumados. 365 00:33:30,130 --> 00:33:32,370 Prometeram que n�o iriam fazer isso. 366 00:33:32,890 --> 00:33:35,900 O qu�? N�o me olhe, estava mijando. 367 00:33:52,890 --> 00:33:57,770 Est� na hora de eu partir. Quero combinar isso direito. 368 00:33:58,390 --> 00:34:01,900 � f�cil se desviar dos objetivos nessa idade. 369 00:34:02,060 --> 00:34:05,870 Sei porque aconteceu comigo. E n�o precisamos falar disso. 370 00:34:06,310 --> 00:34:09,960 - O que quer que eu fa�a? - Chame a tia Helen. 371 00:34:10,770 --> 00:34:12,300 Deus me livre! 372 00:34:12,490 --> 00:34:15,280 - Seu pai n�o a quer aqui. - N�o precisa contar a ele. 373 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 Vai ser um pouco dif�cil. 374 00:34:18,820 --> 00:34:20,840 Por que ele imp�e essas regras rid�culas? 375 00:34:21,650 --> 00:34:24,070 - N�o fale dele assim. - Claro. 376 00:34:25,010 --> 00:34:28,550 - Ele n�o era t�o chato. - E dif�cil acreditar. 377 00:34:29,000 --> 00:34:33,010 N�o era. Tinha uma convers�vel, um apartamento em Nova York. 378 00:34:33,220 --> 00:34:35,840 �amos a festas, tinha muito dinheiro. 379 00:34:36,000 --> 00:34:37,920 Grande coisa. Se tivesse estudado Medicina... 380 00:34:38,070 --> 00:34:41,620 - Ganharia mais dinheiro que ele. - N�o comece de novo. 381 00:34:44,940 --> 00:34:47,140 � verdade, Raymond. 382 00:34:48,390 --> 00:34:50,120 Ainda pode voltar a estudar. 383 00:34:50,440 --> 00:34:54,030 - N�o tenho a sua disciplina. - E os livros? L� mais que eu. 384 00:34:54,210 --> 00:34:56,740 - N�o posso. - Por qu�? 385 00:34:58,290 --> 00:35:00,900 - Porque foi esse o acordo. - Que acordo? 386 00:35:04,630 --> 00:35:06,760 Seu pai n�o queria filhos. 387 00:35:07,290 --> 00:35:09,380 - E o que isso tem a ver? - Muita coisa. 388 00:35:09,880 --> 00:35:12,380 N�o, n�o tem. Arranje um modo de voltar a estudar. 389 00:35:13,970 --> 00:35:18,720 Se � t�o dif�cil para voc�, ligarei para a Helen. 390 00:35:18,900 --> 00:35:20,650 N�o sei se ela vai poder. 391 00:35:22,820 --> 00:35:24,520 Gostaria de tomar banho agora. 392 00:35:25,840 --> 00:35:27,500 Papai n�o queria ter filhos? 393 00:35:33,250 --> 00:35:35,700 - O que fa�o com isso? - Lave minhas costas. 394 00:35:44,530 --> 00:35:47,140 - � uma marca de nascen�a? - Raymond! 395 00:35:47,310 --> 00:35:50,000 N�o tenho culpa pela falta de privacidade. 396 00:35:53,960 --> 00:35:56,410 Parece uma etiqueta de compras, n�o? 397 00:35:56,860 --> 00:35:58,780 N�o � a primeira vez que a v�. 398 00:35:59,800 --> 00:36:02,350 Banhos sempre foram o ponto alto aqui. 399 00:36:03,600 --> 00:36:07,420 Sempre tinha ere��o quando brincava com o sabonete. 400 00:36:08,620 --> 00:36:10,330 Ficava durinho. 401 00:36:18,160 --> 00:36:19,890 Gostou da minha toga? 402 00:36:26,450 --> 00:36:29,370 Aqui � a Dra. Joyce Wilson do Centro Cir�rgico. 403 00:36:29,620 --> 00:36:32,120 Pena o Raymond n�o poder ter vindo neste Ver�o. 404 00:36:32,500 --> 00:36:35,040 - Gostamos muito do relat�rio. - Do que ela est� falando? 405 00:36:36,670 --> 00:36:38,690 Falamos com a tesouraria e... 406 00:36:39,120 --> 00:36:42,280 Ainda n�o terminou o relat�rio. Ele ainda o est� fazendo. 407 00:36:42,690 --> 00:36:44,560 - Senhora Aibelli? - Sim. 408 00:36:45,360 --> 00:36:48,340 Para mim est� pronto e muito bem escrito. 409 00:36:48,770 --> 00:36:50,490 Est� se recuperando? 410 00:36:51,910 --> 00:36:53,280 Sim. 411 00:36:53,560 --> 00:36:57,030 �timo. Falei com a tesouraria e v�o dobrar a bolsa dele. 412 00:36:57,190 --> 00:36:59,850 Para contratar uma enfermeira. Que tal? 413 00:37:00,600 --> 00:37:03,550 Terei de conversar com o Raymond e com meu marido. 414 00:37:04,030 --> 00:37:06,750 - Queremos que venha esta semana. - Como? 415 00:37:07,030 --> 00:37:08,180 Sei que � apertado. 416 00:37:08,360 --> 00:37:12,440 Mas teremos uma confer�ncia. Ser� bom ele conhecer pessoas. 417 00:37:12,970 --> 00:37:14,520 Ligarei depois. 418 00:37:14,700 --> 00:37:16,760 Estarei aguardando. 419 00:37:21,960 --> 00:37:23,730 Mandou o relat�rio a eles? 420 00:37:33,170 --> 00:37:36,430 N�o precisa ter lido como idiota se eles j� o tinham. 421 00:37:36,600 --> 00:37:39,690 Estava t�o entusiasmada que achei que estava gostando. 422 00:37:40,560 --> 00:37:43,030 Quer consolar sua m�e inutilizada? 423 00:37:46,650 --> 00:37:48,140 O que disseram? 424 00:37:49,670 --> 00:37:52,210 V�o lhe dar mais dinheiro para uma enfermeira. 425 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 Querem-no l� no fim de semana. 426 00:37:58,510 --> 00:38:00,470 Acho que eles gostaram. 427 00:38:00,690 --> 00:38:02,580 Claro, voc� escreve muito bem. 428 00:38:03,260 --> 00:38:07,000 � fant�stico. Quando achava que n�o ia ter jeito. 429 00:38:07,330 --> 00:38:09,970 Conseguiu o que queria. Estou feliz por voc�. 430 00:38:11,180 --> 00:38:14,170 Est� em cima para achar uma enfermeira. 431 00:38:14,450 --> 00:38:17,250 Vamos chamar a tia Helen para o fim de semana. 432 00:38:21,040 --> 00:38:25,650 N�o ser� t�o ruim. Logo estar� de muletas. 433 00:38:26,660 --> 00:38:28,800 Poder� se mexer mais. 434 00:38:29,570 --> 00:38:31,430 Talvez possa voltar ao trabalho antes. 435 00:38:31,630 --> 00:38:33,050 Talvez. 436 00:38:36,300 --> 00:38:39,950 Vou levar esses pratos. Acho que vou fazer as malas. 437 00:38:43,210 --> 00:38:46,550 - Ligo para a tia Helen? - N�o, eu ligo. 438 00:38:49,190 --> 00:38:53,360 - Quer alguma coisa? - Vodca t�nica. 439 00:38:54,140 --> 00:38:55,560 Saindo. 440 00:39:15,780 --> 00:39:17,680 Achei que n�o o veria de novo. 441 00:39:18,170 --> 00:39:21,000 Vou para Washington. Deram dinheiro para eu ir. 442 00:39:22,710 --> 00:39:25,060 - Do que gosta mais? - Do que gosto mais? 443 00:39:25,220 --> 00:39:28,330 - Sim, seu maior interesse. - N�o fa�o id�ia. 444 00:39:28,980 --> 00:39:31,240 - Estranho. - O que � estranho? 445 00:39:31,730 --> 00:39:34,340 Sei l�, achei que gostasse muito de alguma coisa. 446 00:39:35,160 --> 00:39:37,080 Acho que gosto de transplante de �rg�os. 447 00:39:37,270 --> 00:39:40,060 - Escreveu sobre isso? - N�o, sobre crian�as com AIDS. 448 00:39:40,400 --> 00:39:41,790 Como assim? 449 00:39:42,020 --> 00:39:43,900 Dizem que � esse o futuro. 450 00:40:06,210 --> 00:40:08,720 - O que foi? - Nada. 451 00:40:09,620 --> 00:40:11,110 Tem certeza? 452 00:40:12,200 --> 00:40:15,530 N�o quero fazer algo que voc� n�o esteja � vontade. 453 00:40:16,520 --> 00:40:18,530 Acho que estou � vontade. 454 00:40:23,530 --> 00:40:26,700 - Seus l�bios n�o se mexem. - N�o? 455 00:40:41,860 --> 00:40:44,870 - Posso fazer uma pergunta? - O qu�? 456 00:40:45,820 --> 00:40:47,790 Sente atra��o por mim? 457 00:40:49,610 --> 00:40:52,390 - Quer relaxar? - Estou relaxada. 458 00:40:52,630 --> 00:40:54,830 Ent�o, quer parar de falar? 459 00:41:07,470 --> 00:41:10,600 - Tem namorada na escola? - N�o, por qu�? 460 00:41:11,550 --> 00:41:14,400 - Acho que est� hesitando. - N�o estou. 461 00:41:17,630 --> 00:41:19,030 Voc� � gay? 462 00:41:19,430 --> 00:41:20,760 O qu�? 463 00:41:21,070 --> 00:41:23,810 Para mim tudo bem, n�o julgo prefer�ncia sexual. 464 00:41:23,970 --> 00:41:27,780 - Do que est� falando? - Que para mim n�o h� problema. 465 00:41:30,830 --> 00:41:33,740 - Por que est� t�o nervosa? - N�o estou nervosa. 466 00:41:34,510 --> 00:41:38,340 Leio muito sobre pol�tica de minorias e estou � vontade. 467 00:41:38,530 --> 00:41:40,640 - N�o estou nervosa. - Quer calar a boca? 468 00:41:41,040 --> 00:41:42,650 N�o me mande calar a boca. 469 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 Desculpe. 470 00:41:46,630 --> 00:41:49,310 Continue falando. 471 00:42:10,970 --> 00:42:12,290 Espere. 472 00:42:19,170 --> 00:42:20,540 Espere. 473 00:42:24,950 --> 00:42:26,290 Espere. 474 00:42:28,170 --> 00:42:29,540 Espere. 475 00:42:30,540 --> 00:42:34,240 - O que est� fazendo? - Como assim? 476 00:42:34,940 --> 00:42:38,080 N�o precisa me estuprar para provar alguma coisa. 477 00:42:38,330 --> 00:42:39,790 N�o estou fazendo isso. 478 00:42:44,610 --> 00:42:47,990 Sabia que n�o dev�amos. Voc� � muito nova. 479 00:43:18,240 --> 00:43:21,030 O queijo da fazenda � bom para os ossos. 480 00:43:21,280 --> 00:43:24,380 � rico em c�lcio e ajuda a calcificar os ossos. 481 00:43:24,750 --> 00:43:27,710 Abacaxi ajuda na digest�o. 482 00:43:28,770 --> 00:43:32,110 N�o imagina como v�o seus pr�prios primos. 483 00:43:32,640 --> 00:43:34,110 Na verdade, n�o. 484 00:43:34,420 --> 00:43:38,410 Richard mexe com a��es. Comprou casa em Roland Island. 485 00:43:39,160 --> 00:43:42,560 Kathy � massagista e mora em Rochester. 486 00:43:43,450 --> 00:43:45,040 Devia visit�-los. 487 00:43:45,970 --> 00:43:47,860 N�o vou muito a Rochester. 488 00:43:48,420 --> 00:43:52,800 Pode telefonar. � s� pegar o telefone. 489 00:43:53,510 --> 00:43:55,180 Nunca fomos muito pr�ximos. 490 00:43:55,600 --> 00:43:59,750 A fam�lia � a maior riqueza. Ver� quando for mais velho. 491 00:44:16,530 --> 00:44:19,590 Fiz as compras e reguei o jardim. 492 00:44:19,760 --> 00:44:23,780 Troquei a cortina do banheiro. Helen cuidar� da casa e do c�o. 493 00:44:23,950 --> 00:44:25,370 Tem uma lista e pode ligar. 494 00:44:25,550 --> 00:44:28,290 Est� tudo sobre controle. 495 00:44:28,480 --> 00:44:32,790 - �timo. Feche a porta. - Por qu�? 496 00:44:33,790 --> 00:44:35,840 Porque preciso lhe contar uma coisa. 497 00:44:36,830 --> 00:44:39,470 - E por que fechar? - Ent�o, deixe aberta. 498 00:44:46,610 --> 00:44:49,440 Recebi um telefonema do pai de sua amiguinha. 499 00:44:50,780 --> 00:44:55,180 - Quem? - Do Dr. Peck. � o nome dele, n�? 500 00:44:57,550 --> 00:44:59,350 O pai de Toni ligou? 501 00:45:01,600 --> 00:45:03,700 Disse que foi rude com a filha dele. 502 00:45:05,580 --> 00:45:07,540 Quis saber se j� foi a um psiquiatra. 503 00:45:07,700 --> 00:45:11,210 E falou coisas rid�culas sobre sua identidade sexual. 504 00:45:11,430 --> 00:45:14,550 N�o precisamos falar disso, mas pode ser uma boa id�ia. 505 00:45:18,010 --> 00:45:21,950 - Pronta para mais c�lcio? - Helen, chega de queijo. 506 00:45:22,160 --> 00:45:24,270 N�o � o que seus ossos diriam. 507 00:45:24,430 --> 00:45:27,380 - � conversa particular. - D� para ver. 508 00:45:27,850 --> 00:45:31,920 Tudo bem. Deixe que eu limpo. Pode nos deixar � s�s? 509 00:45:32,790 --> 00:45:36,380 Raymond tem de apanhar o trem das seis, n�o �? 510 00:45:37,640 --> 00:45:41,610 - Isso. - Tom n�o me acha boa motorista. 511 00:45:41,790 --> 00:45:44,090 Mas nunca bati em trinta anos. 512 00:45:44,300 --> 00:45:48,000 Uma vez me jogaram num poste, mas n�o foi culpa minha. 513 00:45:48,190 --> 00:45:51,100 - Tom sempre me lembra disso. - Helen! 514 00:45:52,080 --> 00:45:53,530 N�o precisa gritar. 515 00:45:59,640 --> 00:46:02,340 Uma vez me jogaram. 516 00:46:07,600 --> 00:46:09,840 N�o acredito que ela falou ao pai. 517 00:46:10,940 --> 00:46:12,600 Por que ela fez isso? 518 00:46:13,270 --> 00:46:16,850 Disse-lhe para ver com quem andava. 519 00:46:17,040 --> 00:46:21,040 - Por que � t�o complicado? - N�o � um problema de F�sica. 520 00:46:21,220 --> 00:46:22,740 � t�o ruim quanto. 521 00:46:25,360 --> 00:46:28,400 Olha, algumas garotas n�o sabem o que querem. 522 00:46:32,500 --> 00:46:35,910 H� hora para tudo quando se trata de sexo. 523 00:46:37,630 --> 00:46:39,420 Mas n�o pode for�ar ningu�m. 524 00:46:39,610 --> 00:46:42,510 - Eu n�o forcei. - Ela acha que for�ou. 525 00:46:42,690 --> 00:46:45,790 - Mas n�o forcei. - E por que ela acha que sim? 526 00:46:46,030 --> 00:46:48,000 Eu... veja... 527 00:46:48,890 --> 00:46:51,100 Est�vamos sentados assim, ok? 528 00:46:52,780 --> 00:46:58,020 Est�vamos falando, ficou quieto e ela me olhou. 529 00:46:58,210 --> 00:47:01,280 Ent�o, achei que ela queria que a beijasse. 530 00:47:03,080 --> 00:47:05,450 Ent�o, eu a beijei e... 531 00:47:05,910 --> 00:47:07,690 para come�ar, os l�bios dela n�o se mexiam. 532 00:47:07,870 --> 00:47:09,670 - Nem um pouco? - N�o. 533 00:47:10,500 --> 00:47:11,750 Muito bem. 534 00:47:11,930 --> 00:47:16,730 Ent�o fui bem devagar e com muito cuidado. 535 00:47:19,070 --> 00:47:22,560 Mas a�, ela come�ou a perguntar o que eu tinha. 536 00:47:22,720 --> 00:47:26,370 Se eu a achava atraente, se eu era gay. 537 00:47:26,690 --> 00:47:28,230 Pelo amor de Deus! 538 00:47:30,160 --> 00:47:34,010 Muito bem. Ent�o, fui mais depressa e... 539 00:47:34,200 --> 00:47:37,810 estava beijando-a mais forte... 540 00:47:38,370 --> 00:47:41,250 pegando-a mais forte, assim, e... 541 00:47:41,400 --> 00:47:43,430 E ela n�o quis mais. 542 00:47:45,360 --> 00:47:48,580 - Pegou nela desse jeito? - Como assim? 543 00:47:48,920 --> 00:47:51,830 - Foi um pouco rude. - Isso � ser rude? 544 00:47:53,150 --> 00:47:54,690 Isso � rude, n�o �? 545 00:48:01,380 --> 00:48:04,360 Precisa ser carinhoso, Raymond. Vamos. 546 00:48:06,680 --> 00:48:08,540 Sei que sabe ser carinhoso. 547 00:48:18,800 --> 00:48:20,710 Sinta a pele dela. 548 00:48:23,080 --> 00:48:24,880 Os p�los. 549 00:48:39,190 --> 00:48:41,920 N�o devia ter falado com o pai. 550 00:48:42,760 --> 00:48:44,470 Nem ter xingado. 551 00:48:49,350 --> 00:48:52,710 � melhor ir se deitar. Seu trem sai cedo. 552 00:49:39,850 --> 00:49:41,550 Ainda est� acordado? 553 00:49:42,260 --> 00:49:43,900 N�o consigo dormir. 554 00:49:44,910 --> 00:49:47,160 Est� nervoso com a viagem. 555 00:50:21,350 --> 00:50:25,330 Ela n�o p�ra de me trazer queijo. E eu fico comendo. 556 00:51:05,570 --> 00:51:07,720 Quer mais c�cio? 557 00:51:17,380 --> 00:51:20,140 Uma vez me jogaram. 558 00:51:23,370 --> 00:51:25,880 - O que foi? - Outra c�imbra. 559 00:51:26,020 --> 00:51:28,180 - Onde? - Na minha bunda. 560 00:51:41,320 --> 00:51:42,870 Na outra. 561 00:51:43,900 --> 00:51:45,690 Na outra bunda. 562 00:52:12,410 --> 00:52:13,870 Obrigada. 563 00:54:41,340 --> 00:54:43,250 Pode me trazer um pouco de �gua? 564 00:55:24,380 --> 00:55:26,020 Raymond perdeu o trem. 565 00:55:26,200 --> 00:55:27,630 J� vai. 566 00:55:28,440 --> 00:55:30,850 A cama n�o foi desfeita e a mala est� aqui. 567 00:55:31,010 --> 00:55:33,040 Ele deve estar por a�. 568 00:55:33,630 --> 00:55:38,780 Como quer que eu entre com a porta trancada. Como fez isso? 569 00:56:07,650 --> 00:56:09,140 Bom dia. 570 00:56:14,400 --> 00:56:16,250 Est� tudo bem? 571 00:56:21,250 --> 00:56:25,690 - N�o � desconfian�a, Helen. - � um problema na fam�lia. 572 00:56:27,070 --> 00:56:28,970 Voc� n�o tranca a porta. 573 00:56:34,580 --> 00:56:37,880 - Onde � que estava? - Dando uma volta. 574 00:56:38,270 --> 00:56:39,890 Sem sapatos? 575 00:56:49,790 --> 00:56:52,590 O que o queijo est� fazendo no ch�o? 576 00:56:53,090 --> 00:56:58,190 � a casa mais bagun�ada da Am�rica. 577 00:57:10,040 --> 00:57:12,380 N�o v�o atender o telefone? 578 00:57:18,330 --> 00:57:21,690 - Al�? - O que h�, n�o atendem mais? 579 00:57:22,680 --> 00:57:26,410 - Tom, que surpesa. N�o comece, Susie. 580 00:57:26,850 --> 00:57:28,700 Estamos ocupados aqui. Cad� o Ray? 581 00:57:28,870 --> 00:57:31,130 - Est� aqui. - Vai ficar a�? 582 00:57:32,060 --> 00:57:33,510 Claro. 583 00:57:34,760 --> 00:57:36,280 Deixe-me falar com ele. 584 00:57:39,640 --> 00:57:43,270 - O que h�, n�o atendem mais? - Desculpe, eu tinha sa�do. 585 00:57:43,540 --> 00:57:47,470 Estou com problemas e preciso de amostras. 586 00:57:47,710 --> 00:57:50,200 - Onde est�o? - V� ao meu escrit�rio. 587 00:57:50,370 --> 00:57:52,370 Est�o no ch�o, atr�s da mesa. 588 00:57:52,530 --> 00:57:55,730 Chamam-se "Como Proteger sua Imagem", 589 00:57:55,900 --> 00:58:00,720 "Melhore seu Desempenho" e "Exerc�cios para Executivos". 590 00:58:02,300 --> 00:58:04,890 Por que n�o volta e pega as amostras voc� mesmo? 591 00:58:05,060 --> 00:58:07,810 Porque posso perder um grande neg�cio. 592 00:58:07,980 --> 00:58:11,530 J� lhe disse para levar o jogo completo. 593 00:58:12,990 --> 00:58:16,690 Se trabalhasse direito, n�o viajaria tanto. 594 00:58:16,920 --> 00:58:19,110 Quem ganha dinheiro p�e gente para viajar em seu lugar. 595 00:58:19,290 --> 00:58:22,280 Qual o problema em viajar? Eu gosto. 596 00:58:26,240 --> 00:58:27,230 Pai? 597 00:58:27,390 --> 00:58:31,330 Ela me critica enquanto tento ganhar a vida. Isso � justo? 598 00:58:32,670 --> 00:58:34,600 - Achou as amostras? -N�o. 599 00:58:34,760 --> 00:58:36,150 Droga! 600 00:58:37,050 --> 00:58:39,260 - Procurou atr�s da mesa? - Sim. 601 00:58:40,410 --> 00:58:42,510 Vai ter de ach�-las. 602 00:58:43,330 --> 00:58:45,160 - Est� ouvindo? -Estou. 603 00:58:45,960 --> 00:58:48,210 - N�o mexeu no carro, n�o �? -N�o. 604 00:58:48,700 --> 00:58:50,830 E o cachorro? Est� cuidando dele? 605 00:58:51,580 --> 00:58:53,160 O cachorro est� bem. 606 00:58:53,500 --> 00:58:55,160 E os dentes? 607 00:58:55,500 --> 00:58:58,820 - Como? - As gengivas est�o sangrando? 608 00:58:59,190 --> 00:59:00,580 N�o. 609 00:59:01,780 --> 00:59:05,870 - Por favor, ache as amostras. - N�o consigo ach�-las. 610 00:59:06,400 --> 00:59:08,850 Vai ter de ach�-las. Eu espero. 611 00:59:21,590 --> 00:59:23,420 - Onde vai? - Sair. 612 00:59:23,630 --> 00:59:26,590 Tem de levar sua m�e � consulta m�dica. 613 00:59:26,820 --> 00:59:28,790 - Voc� leva. - Raymond! 614 00:59:28,980 --> 00:59:30,640 Nem era para eu estar aqui. 615 00:59:30,800 --> 00:59:35,360 - Mas voc� est� e pode ajudar. - Sei que pode cuidar disso. 616 00:59:36,090 --> 00:59:38,730 - Est� indo ver uma garota. - N�o tenho nenhuma garota. 617 00:59:38,900 --> 00:59:40,680 - Est� naquela fase. - Helen! 618 00:59:41,680 --> 00:59:46,120 Fa�a-me um favor: Fique com essa boca gorda fechada! 619 00:59:46,370 --> 00:59:48,820 Helen, Helen, espere! Desculpe! 620 00:59:49,630 --> 00:59:53,310 Por favor, n�o v�! Espere, Helen! 621 00:59:53,500 --> 00:59:56,420 Desculpe, juro que n�o quis dizer isso. 622 00:59:56,950 --> 00:59:59,650 Disse que eu tenho a boca gorda! 623 01:00:00,610 --> 01:00:02,330 Sua boca n�o � gorda! 624 01:01:21,510 --> 01:01:23,050 Raymond? 625 01:01:27,840 --> 01:01:30,570 Estou pronta para ir ao m�dico. 626 01:01:57,320 --> 01:01:59,080 O que houve com a sua pele? 627 01:01:59,460 --> 01:02:01,650 � t�o macia e ficou esfregando? 628 01:02:01,790 --> 01:02:03,710 N�o se preocupe com ela. 629 01:02:05,080 --> 01:02:08,700 - Como irei at� a cidade? - Chame um t�xi. 630 01:02:10,070 --> 01:02:11,990 N�o quero chamar um t�xi. 631 01:02:38,890 --> 01:02:41,370 Droga, � o Walter Hooten! 632 01:02:47,250 --> 01:02:49,200 Ol�, Walter. Como vai? 633 01:02:49,360 --> 01:02:53,350 Achei que devia saber. Seu cachorro foi para o mato. 634 01:02:53,510 --> 01:02:56,750 Depois o Raymond o pega. Estou atrasada para o m�dico. 635 01:02:57,150 --> 01:02:59,670 Est� cuidando de sua m�e? 636 01:03:02,210 --> 01:03:04,290 Precisamos ir, est� bem? 637 01:03:04,450 --> 01:03:07,590 Diga a seu pai para parar um pouco aqui. 638 01:03:11,240 --> 01:03:14,590 - Como voc� est�? - Mais ou menos. 639 01:03:15,710 --> 01:03:17,550 Vou pegar as muletas hoje. 640 01:03:18,420 --> 01:03:21,920 Fomos comprar sapatos. Imagine s�. 641 01:03:23,020 --> 01:03:25,990 - � irritadi�o como Raymond? - O que acha? 642 01:03:26,610 --> 01:03:29,590 Se pudesse, usaria t�nis o ano todo. 643 01:03:29,790 --> 01:03:33,080 Mas n�o pode ir de t�nis no casamento da irm�. 644 01:03:33,800 --> 01:03:38,580 Sei como �. S� gosta de roupa grunge. 645 01:03:40,800 --> 01:03:43,410 Que tipo de sapato gosta em um homem, Fran? 646 01:03:44,310 --> 01:03:45,600 Fran? 647 01:03:45,860 --> 01:03:48,920 - Deve ter alguma prefer�ncia. - Chame-a de Sra. Gibson. 648 01:03:49,420 --> 01:03:51,120 Ele � demais! 649 01:03:51,560 --> 01:03:53,970 Tenho uma hist�ria engra�ada sobre sapatos. 650 01:03:54,130 --> 01:03:56,270 - Que falar mais baixo? - Claro. 651 01:03:58,480 --> 01:04:00,400 Eu estava em Jones Beach. 652 01:04:00,690 --> 01:04:04,510 E havia um baixinho branquela andando pela praia. 653 01:04:04,680 --> 01:04:09,030 Estava de sunga, meias pretas e sapatos pretos. 654 01:04:09,530 --> 01:04:14,410 E tinha o maior p� que j� vi. Eram p�s-de-pato. 655 01:04:16,460 --> 01:04:21,370 Ent�o, ele se sentou entre duas belas garotas de biquini. 656 01:04:22,240 --> 01:04:23,440 Ent�o, pensei... 657 01:04:23,600 --> 01:04:26,540 deve ter alguma rela��o entre p�s grandes e... 658 01:04:26,710 --> 01:04:28,500 J� chega! 659 01:04:28,780 --> 01:04:30,440 Acho que me entendeu. 660 01:04:31,000 --> 01:04:32,440 Sra. Aibelli? 661 01:04:33,780 --> 01:04:35,950 O Dr. Marcos a aguarda. 662 01:04:42,290 --> 01:04:44,400 Pode andar todos os dias. Est� certo. 663 01:04:44,910 --> 01:04:47,040 Para se curar � preciso ajuda. 664 01:04:48,630 --> 01:04:51,090 Podia ter pego as muletas h� uma semana. 665 01:04:51,260 --> 01:04:56,200 Mas sua m�e quis ficar mais tempo na horizontal. 666 01:04:57,640 --> 01:04:59,580 Veja s� o que eu disse! 667 01:05:04,120 --> 01:05:08,200 Tem pernas t�o bonitas. Quero que fiquem boas. 668 01:05:08,400 --> 01:05:10,200 Pare com isso, Roger. 669 01:05:10,530 --> 01:05:13,870 Sua m�e me contou do seu est�gio. 670 01:05:14,130 --> 01:05:15,620 Ele gostou. 671 01:05:15,830 --> 01:05:18,620 Terei prazer em dar-lhe uma carta de recomenda��o... 672 01:05:18,780 --> 01:05:20,370 se precisar. 673 01:05:20,540 --> 01:05:23,040 - N�o � �timo? - Lembro de mim na sua idade. 674 01:05:23,290 --> 01:05:26,460 - Sei de uma hist�ria de sapatos. - Raymond ligar� esta semana. 675 01:05:30,030 --> 01:05:33,190 O que era aquela hist�ria rid�cula do sapato? 676 01:05:33,350 --> 01:05:36,510 - Foi Fran quem come�ou. - P�re de cham�-la de Fran! 677 01:05:39,280 --> 01:05:41,100 Est� com a perna engessada. 678 01:05:41,270 --> 01:05:45,060 Sabe de algu�m que possa come�ar hoje ou amanh�? 679 01:05:46,010 --> 01:05:47,590 Tudo bem, obrigado. 680 01:05:49,550 --> 01:05:51,550 Disse para esperar at� segunda. 681 01:05:52,960 --> 01:05:55,080 Quero ir no fim de semana. 682 01:05:55,270 --> 01:05:57,840 N�o devia ter xingado sua tia. 683 01:05:59,700 --> 01:06:02,170 Se n�o tivesse tomado aquelas p�lulas... 684 01:06:02,620 --> 01:06:04,990 - N�o use isso contra mim. - N�o me diga. 685 01:06:05,170 --> 01:06:08,710 Que perdi o trem por xing�-la porque isso � bobagem. 686 01:06:08,890 --> 01:06:10,490 N�o totalmente. 687 01:06:11,160 --> 01:06:16,780 - Tinha de contar tudo ao papai? - Fiquei brava com voc�. 688 01:06:17,930 --> 01:06:19,640 Ele ligou para minha m�e. 689 01:06:20,450 --> 01:06:22,910 - Tem raz�o, eu n�o devia. - E por que contou? 690 01:06:23,810 --> 01:06:25,690 Porque foi muito rude. 691 01:06:26,530 --> 01:06:28,280 N�o gostou de nada do que fiz. 692 01:06:28,460 --> 01:06:30,360 - Eu achei esquisito. - Esquisito? 693 01:06:30,540 --> 01:06:33,420 Diga o que � esquisito. Quantos j� beijou? 694 01:06:33,610 --> 01:06:37,680 Sei l�, sinto muito se o fiz sentir-se mal. 695 01:06:37,850 --> 01:06:40,170 Eu tamb�m sinto muito! 696 01:06:40,470 --> 01:06:42,340 Mas n�o tem nada errado comigo. 697 01:06:43,300 --> 01:06:47,400 Com voc�, sim. Teve de ir correndo contar tudo ao papai. 698 01:06:47,560 --> 01:06:49,330 Fiquei assustada, ok? 699 01:06:56,440 --> 01:07:01,060 - N�o ia para Washington? - Minha tia n�o p�de ficar. 700 01:07:03,140 --> 01:07:04,740 O que vai fazer? 701 01:07:08,300 --> 01:07:09,940 N�o sei. 702 01:08:21,120 --> 01:08:24,010 Podemos sentar e conversar um pouco, se quiser. 703 01:08:25,340 --> 01:08:26,740 Tudo bem. 704 01:08:37,610 --> 01:08:41,310 - J� pensou nisso alguma vez? - N�o. 705 01:08:41,920 --> 01:08:43,520 Nunca pensou nisso? 706 01:08:44,720 --> 01:08:46,270 Talvez. 707 01:08:46,920 --> 01:08:49,650 Phil XXXX se amarrou na porta com um cinto. 708 01:08:50,270 --> 01:08:51,900 Fez um la�o em uma ponta. 709 01:08:52,330 --> 01:08:55,830 P�s a outra ponta na porta e a empurrou. 710 01:08:58,440 --> 01:09:00,030 Quem � Phil XXXX? 711 01:09:01,300 --> 01:09:05,400 - Quando vai embora? - Quando a enfermeira vier. 712 01:09:06,360 --> 01:09:08,330 Vamos nos ver antes disso? 713 01:09:10,550 --> 01:09:12,040 Est� bem. 714 01:09:59,160 --> 01:10:00,990 Como vai, Ray? 715 01:10:01,540 --> 01:10:03,370 O que est� fazendo aqui? 716 01:10:03,560 --> 01:10:05,200 Eu moro aqui. 717 01:10:08,630 --> 01:10:11,240 Deixa sua m�e sozinha metade da noite? 718 01:10:11,460 --> 01:10:12,850 N�o. 719 01:10:13,510 --> 01:10:17,200 - S�o 3 da manh�, n�o? - N�o sei. 720 01:10:20,740 --> 01:10:22,690 Foi alguma emerg�ncia? 721 01:10:23,260 --> 01:10:29,210 Deve ter sido, porque s� poderia usar o carro para isso. 722 01:10:33,910 --> 01:10:37,420 Soube que a tia Helen esteve aqui. Muito interessante. 723 01:10:39,520 --> 01:10:43,870 - N�o a quero em minha casa. - Eu sei. 724 01:10:44,080 --> 01:10:46,160 O que ela fazia aqui? 725 01:10:48,340 --> 01:10:49,930 Era para eu ir para Washington. 726 01:10:50,080 --> 01:10:52,440 - N�o ouvi direito. - Era para eu ir a Washington. 727 01:10:52,570 --> 01:10:54,790 Maravilhoso. 728 01:10:55,920 --> 01:10:58,690 Deixar sua m�e com minha irm� louca. 729 01:10:59,280 --> 01:11:02,260 N�o liga para nada. S� para voc� mesmo. 730 01:11:06,320 --> 01:11:08,620 E veja s� o que achei. 731 01:11:08,750 --> 01:11:10,320 Juro por Deus que n�o o vi. 732 01:11:10,450 --> 01:11:13,180 Tive de voar para c� de manh� cedo. 733 01:11:13,370 --> 01:11:14,850 Veio s� para buscar isso? 734 01:11:15,010 --> 01:11:18,060 Isso � o que paga as contas desta casa! 735 01:11:20,580 --> 01:11:24,640 Acho que precisamos conversar sobre um assunto muito s�rio. 736 01:11:27,040 --> 01:11:28,420 Frank! 737 01:11:35,020 --> 01:11:36,570 Aqui... 738 01:11:46,010 --> 01:11:48,490 Lou Vacarro me deu o cachorro. 739 01:11:52,810 --> 01:11:56,280 Foi trabalhar na Austr�lia. 740 01:11:58,900 --> 01:12:00,970 E se apaixonou pelos bichinhos. 741 01:12:08,710 --> 01:12:11,720 Sei que voc� e sua m�e n�o gostam do que fa�o. 742 01:12:13,710 --> 01:12:16,810 - N�o � verdade. - Ora, Ray, eu sei. 743 01:12:18,170 --> 01:12:20,260 N�o quer�amos que viajasse tanto. 744 01:12:21,940 --> 01:12:24,540 Faz parte das vendas. 745 01:12:30,560 --> 01:12:35,060 �s vezes, sinto n�o t�-lo acompanhado mais. 746 01:12:43,240 --> 01:12:45,590 A viagem est� sendo um desastre. 747 01:12:45,710 --> 01:12:48,800 N�o sei o que h� com o mercado de v�deo. 748 01:12:56,470 --> 01:12:59,820 N�o sei se poderei pagar sua faculdade. 749 01:12:59,940 --> 01:13:02,770 Com ou sem os empr�stimos ou as bolsas de estudo. 750 01:13:05,660 --> 01:13:09,570 Pode ficar um ano em casa. 751 01:13:10,750 --> 01:13:13,050 Trabalhamos juntos, ganhamos dinheiro. 752 01:13:14,250 --> 01:13:15,990 Da�, volta para a escola. 753 01:13:17,640 --> 01:13:21,310 - � um problema para mim. Podemos conversar? 754 01:13:21,990 --> 01:13:24,110 Sim, podemos falar. 755 01:13:29,000 --> 01:13:30,600 � que... 756 01:13:31,930 --> 01:13:34,700 Minha nossa! 757 01:13:36,860 --> 01:13:38,320 Frankie! 758 01:13:38,450 --> 01:13:39,790 Venha c�! 759 01:13:39,910 --> 01:13:42,420 Isso, venha c�! Isso, meu garoto. 760 01:13:42,540 --> 01:13:46,360 Por onde andou? Onde esteve? 761 01:14:05,220 --> 01:14:06,960 Como vai a perna? 762 01:14:07,480 --> 01:14:09,190 Ainda d�i. 763 01:14:20,360 --> 01:14:25,310 - D�i como? - N�o me deixa dormir. 764 01:15:10,180 --> 01:15:11,770 Desculpe. 765 01:15:16,040 --> 01:15:20,610 Ele estava no mato. Merece isso! 766 01:15:22,170 --> 01:15:23,970 No que pensou? 767 01:15:26,470 --> 01:15:31,540 Se ele me acompanhar, podemos ganhar o dobro. 768 01:15:34,550 --> 01:15:38,240 Ele n�o quer. Ele quer ser m�dico. 769 01:15:38,370 --> 01:15:40,910 E qual o problema? 770 01:15:41,230 --> 01:15:43,720 Por que n�o ser vendedor agora? 771 01:15:43,840 --> 01:15:46,220 E m�dico depois? Ele � jovem. 772 01:15:51,160 --> 01:15:54,150 Precisamos dar um jeito dele ir � faculdade. 773 01:15:56,610 --> 01:15:59,830 Vou lhe mostrar as contas. N�o d�. 774 01:16:17,630 --> 01:16:20,020 - Ol� - Ol�. 775 01:16:22,870 --> 01:16:25,830 - O que faz aqui? - Queria falar com voc�. 776 01:16:27,240 --> 01:16:29,640 N�o � uma boa hora. 777 01:16:29,980 --> 01:16:32,860 Por que n�o posso vir aqui? Sou nova demais? 778 01:16:32,990 --> 01:16:36,940 Claro que n�o. Podemos conversar depois? 779 01:16:38,330 --> 01:16:40,830 Quero agora. Mostre-me seu quarto. 780 01:16:42,000 --> 01:16:45,050 - Minha m�e est� dormindo. - Eu falo baixo. 781 01:17:22,110 --> 01:17:26,090 - Disse para n�o fazer isso. - N�o estamos fazendo nada. 782 01:17:26,550 --> 01:17:29,860 N�o devia estar estudando? 783 01:17:30,130 --> 01:17:32,950 N�o entendo por que n�o posso visitar Raymond. 784 01:17:33,630 --> 01:17:37,920 Pode visit�-lo, mas n�o podem transar aqui. 785 01:17:38,080 --> 01:17:41,490 - Ainda mais depois do que fez. - Chega! 786 01:17:41,590 --> 01:17:42,930 Ela j� est� indo. 787 01:17:43,090 --> 01:17:45,690 N�o sei como pode controlar a vida dele desse jeito. 788 01:17:46,750 --> 01:17:51,710 � disso que gosta? De garotas mimadas e psic�ticas? 789 01:17:51,830 --> 01:17:53,790 Pelo menos n�o � velha e pat�tica! 790 01:17:57,200 --> 01:17:58,570 Desculpe! 791 01:17:58,860 --> 01:18:00,590 Desculpe! 792 01:18:05,340 --> 01:18:07,000 Voc� me d� nojo. 793 01:18:10,770 --> 01:18:12,570 Voc� me d� nojo. 794 01:18:13,690 --> 01:18:18,070 Quem pensa que � para falar comigo desse jeito? Quem? 795 01:19:22,270 --> 01:19:24,030 Eu atendo. 796 01:19:25,400 --> 01:19:27,570 - Sra. Aibelli? - Sim. 797 01:19:27,830 --> 01:19:29,780 Fez isso � minha filha? 798 01:19:30,250 --> 01:19:32,450 Vamos deixar uma coisa clara. 799 01:19:32,580 --> 01:19:35,860 Ela estava no quarto do meu filho, sem blusa. 800 01:19:35,890 --> 01:19:38,100 Sexo n�o � o problema. 801 01:19:38,730 --> 01:19:41,480 Por que os psic�logos s�o pais t�o permissivos? 802 01:19:41,660 --> 01:19:44,610 Eu e a Toni falamos de sexo. Ela sabe o que est� fazendo. 803 01:19:44,810 --> 01:19:47,840 Eu posso process�-la por isso, Sra. Aibelli. 804 01:19:48,540 --> 01:19:52,910 - Processar? Est� brincando... - Agrediu minha filha. 805 01:19:55,150 --> 01:19:57,440 Para completar o meu ver�o. 806 01:19:58,100 --> 01:20:01,520 Eu quebro a perna, Tom viaja � neg�cios... 807 01:20:01,860 --> 01:20:05,270 Raymond perde o est�gio, invadem minha casa... 808 01:20:05,370 --> 01:20:07,480 e agora vai me processar? 809 01:20:07,670 --> 01:20:10,450 N�o vim discutir seus problemas pessoais. 810 01:20:11,110 --> 01:20:13,320 O que quer discutir, ent�o? 811 01:20:14,780 --> 01:20:17,200 Acha que sou um monstro? 812 01:20:20,090 --> 01:20:23,370 Perdi o controle, mas n�o estou feliz por isso. 813 01:20:23,520 --> 01:20:26,510 Se isso � crime, processe-me. 814 01:20:28,530 --> 01:20:32,940 Sinto ter machucado sua filha, mas foi um acidente. 815 01:20:33,060 --> 01:20:35,080 Fiquei brava com Raymond. 816 01:20:36,810 --> 01:20:38,780 E ela entrou na frente. 817 01:20:41,630 --> 01:20:43,690 N�o queria machuc�-la. 818 01:20:44,270 --> 01:20:46,100 Espere na sala. 819 01:20:52,680 --> 01:20:54,080 Desculpe. 820 01:20:55,640 --> 01:20:59,740 Estou tomando tanto rem�dio que j� n�o sei mais nada. 821 01:21:05,520 --> 01:21:06,970 Obrigada. 822 01:21:10,130 --> 01:21:11,950 Que tipo de rem�dio? 823 01:21:16,720 --> 01:21:18,990 Darvesseti para dor na perna. 824 01:21:20,770 --> 01:21:22,880 E Zoloft para depress�o. 825 01:21:32,090 --> 01:21:33,920 Voc� est� bem? 826 01:21:35,070 --> 01:21:37,000 Arranhou a c�rnea. 827 01:21:43,920 --> 01:21:45,750 Sinto muito. 828 01:21:47,680 --> 01:21:49,820 Disse para n�o vir aqui. 829 01:21:52,660 --> 01:21:54,890 N�o se importa com o que houve comigo? 830 01:21:55,750 --> 01:21:58,610 - Quem lhe receitou Zoloft? - O meu m�dico. 831 01:21:59,330 --> 01:22:00,640 Faz an�lise? 832 01:22:02,900 --> 01:22:05,190 Acha que isso adianta? 833 01:22:07,380 --> 01:22:13,710 Claro que acha, � psiquiatra! Que estupidez! 834 01:22:15,700 --> 01:22:18,570 Desculpe n�o oferecer nada para beber. 835 01:22:18,980 --> 01:22:20,650 Ch� gelado est� bom. 836 01:22:20,980 --> 01:22:24,050 O que fez quando fui embora? O que disse a ela? 837 01:22:28,610 --> 01:22:31,040 Est� me cansando voc� ser t�o evasivo. 838 01:22:31,570 --> 01:22:35,590 - Deve ficar muito tempo s�. - A maior parte do tempo. 839 01:22:37,370 --> 01:22:40,190 Deve ter ci�me de Tom e Ray. 840 01:22:43,660 --> 01:22:45,280 Talvez tenha raz�o. 841 01:22:48,480 --> 01:22:50,740 Como � mesmo o seu primeiro nome? 842 01:22:53,940 --> 01:22:55,340 V� para casa. 843 01:22:59,730 --> 01:23:01,380 V� para casa! 844 01:23:08,740 --> 01:23:13,720 � muito comum, j� n�o � jovem. E eles est�o apenas come�ando. 845 01:23:13,830 --> 01:23:17,980 Quem n�o teria ci�mes? Pode me enterrar, Henry. 846 01:23:18,200 --> 01:23:22,300 Cuide-se. N�o se esque�a de trazer a conta do m�dico. 847 01:23:27,060 --> 01:23:29,370 � uma boa pessoa. 848 01:23:36,140 --> 01:23:40,030 - Por que n�o me falou dele? - N�o o conhe�o. 849 01:23:40,870 --> 01:23:45,320 - Vir� jantar com Toni. - N�o, n�o vir�. 850 01:23:46,400 --> 01:23:50,250 N�o tenho companhia h� anos. � o que estamos precisando. 851 01:23:50,740 --> 01:23:52,390 Ficou louca? 852 01:23:53,690 --> 01:23:55,690 N�o fale como seu pai. 853 01:23:56,510 --> 01:23:59,410 N�o h� nada de errado ter gente por perto. 854 01:24:00,310 --> 01:24:02,100 N�o lhe passa pela cabe�a... 855 01:24:02,290 --> 01:24:05,240 que pode n�o ser o momento apropriado? 856 01:24:05,900 --> 01:24:07,550 N�o vejo por que n�o. 857 01:24:10,900 --> 01:24:12,670 O que est� fazendo? 858 01:24:13,170 --> 01:24:15,310 Vou ver o que o papai acha disso. 859 01:24:17,410 --> 01:24:19,040 N�o fa�a isso. 860 01:24:24,220 --> 01:24:25,980 Ele n�o vai acreditar em voc�. 861 01:24:26,670 --> 01:24:29,250 S� um minuto, j� vejo isso. 862 01:24:29,860 --> 01:24:31,680 � para mim? Obrigado. 863 01:24:33,030 --> 01:24:34,780 - Al�. - Aqui � Ray. 864 01:24:36,050 --> 01:24:38,710 - Estou em reuni�o, Ray. - Precisa voltar para casa. 865 01:24:39,030 --> 01:24:42,700 - Est� louco? Acabei de chegar. - � uma emerg�ncia. 866 01:24:44,470 --> 01:24:46,360 Qual � a emerg�ncia? 867 01:24:46,950 --> 01:24:48,780 - � a sua m�e? - Sim. 868 01:24:48,910 --> 01:24:52,840 - Ela n�o est� bem? - N�o, ela n�o est�! 869 01:24:53,130 --> 01:24:59,150 - Pare de enrolar. O que foi? - N�o ficarei mais nenhum dia! 870 01:25:00,110 --> 01:25:04,000 - Grande Tony Aibelli, como vai?! - Ol�, Dean! Quanto tempo! 871 01:25:04,240 --> 01:25:08,030 - Vamos jogar golfe? - Da pr�xima, eu ligo pra voc�. 872 01:25:09,400 --> 01:25:12,620 Isso n�o muda nossa situa��o financeira. 873 01:25:12,730 --> 01:25:15,150 N�o posso pagar sua faculdade. 874 01:25:15,270 --> 01:25:16,260 Eu sei. 875 01:25:16,380 --> 01:25:19,650 N�o tente ser dram�tico, pois n�o funcionar�. 876 01:25:19,860 --> 01:25:23,470 N�o importa para onde eu v�, mas n�o posso ficar aqui. 877 01:25:24,160 --> 01:25:27,690 - Por qu�? - Estamos dormindo juntos. 878 01:25:30,580 --> 01:25:32,700 - Quem? - Quem voc� acha? 879 01:25:38,150 --> 01:25:40,350 Desculpe, mas poderia me dar um minuto? 880 01:25:40,510 --> 01:25:44,360 - Problema de fam�lia. - Claro. 881 01:25:44,520 --> 01:25:45,890 Obrigado. 882 01:25:50,420 --> 01:25:52,740 - Quero falar com sua m�e. - Por qu�? 883 01:25:52,880 --> 01:25:56,160 Porque quero saber o que est� havendo na minha casa. 884 01:25:56,280 --> 01:25:58,220 Eu disse o que est� havendo. 885 01:25:58,340 --> 01:26:00,770 Sua m�e n�o faria algo t�o doentio. 886 01:26:01,420 --> 01:26:02,960 Mas eu faria. 887 01:26:03,210 --> 01:26:07,370 N�o sei do que � capaz, mas somos casados h� 20 anos. 888 01:26:07,500 --> 01:26:09,450 Conhe�o-a melhor que voc�. 889 01:26:09,580 --> 01:26:10,690 Eu n�o acredito! 890 01:26:10,820 --> 01:26:13,030 - Al�. - Susan? 891 01:26:13,220 --> 01:26:17,240 - Tom? - O que est� havendo? 892 01:26:17,430 --> 01:26:18,740 Por qu�? 893 01:26:18,860 --> 01:26:21,220 N�o quero repetir o que ele disse. 894 01:26:21,700 --> 01:26:24,600 Est� muito chateado por ter que ficar aqui. 895 01:26:26,040 --> 01:26:29,140 - Ray, o que h� com voc�? Isso � loucura! 896 01:26:29,290 --> 01:26:33,090 - Ele n�o quer ficar aqui. - Conte a verdade! 897 01:26:33,210 --> 01:26:34,980 Desligue para eu falar com seu pai. 898 01:26:35,100 --> 01:26:37,120 N�o, conte a verdade! 899 01:26:37,240 --> 01:26:39,120 - Tom? - Sim? 900 01:26:40,190 --> 01:26:43,480 - Ligarei depois. - N�o precisava fazer isso. 901 01:26:43,610 --> 01:26:47,940 - Ela tem uma marca na bunda. - Olha o que fala! 902 01:26:48,680 --> 01:26:52,870 - Ela perece uma etiqueta. - Ele deve ter visto no banho. 903 01:26:53,020 --> 01:26:57,560 - O que ele fazia l�? - Foi para n�o cair. 904 01:26:57,710 --> 01:27:00,050 - N�o foi s� no banheiro. - Chega, Raymond! 905 01:27:00,170 --> 01:27:04,150 - Eu ligo para voc� depois. - Pode cuidar disso? Ajude-o. 906 01:27:04,290 --> 01:27:07,120 - Vou tentar. - Eu n�o mere�o isso! 907 01:27:07,250 --> 01:27:10,500 As coisas j� est�o ruins. Estamos em crise aqui. 908 01:27:10,630 --> 01:27:13,710 N�o se preocupe, ligarei depois. 909 01:27:13,830 --> 01:27:17,270 - N�o desligue, pai! - Meu deus! 910 01:27:22,500 --> 01:27:24,260 Vamos, Tom! N�o temos o dia todo. 911 01:27:24,410 --> 01:27:26,410 - J� estou indo. - �timo. 912 01:27:26,530 --> 01:27:28,300 Estava pensando em... 913 01:29:11,620 --> 01:29:13,480 Os hamburgueres est�o prontos. 914 01:29:16,450 --> 01:29:18,690 Venha antes que esfriem. 915 01:29:22,240 --> 01:29:26,860 Tive o trabalho de faz�-los. Quer fazer o favor de comer? 916 01:29:30,900 --> 01:29:33,070 N�o posso fazer nada aqui? 917 01:29:42,700 --> 01:29:45,890 Por que o cinto est� na porta? 918 01:30:08,720 --> 01:30:11,440 Pare com isso, querido. Pare. 919 01:30:12,690 --> 01:30:14,140 Pare! 920 01:30:55,520 --> 01:30:57,260 Ei, Ray? 921 01:30:58,030 --> 01:30:59,960 Ei, Ray? 922 01:31:00,410 --> 01:31:02,400 Desculpe aquela noite. 923 01:31:03,330 --> 01:31:06,140 Falei com Curtis. Ele tamb�m pede desculpas. 924 01:31:08,640 --> 01:31:12,550 - O que est� fazendo? - Estrangulando minha m�e. 925 01:31:14,370 --> 01:31:16,350 Ent�o, � melhor sair da casa. 926 01:31:17,070 --> 01:31:20,980 - Veja quem est� aqui. - Dani, Tarzan. 927 01:31:22,440 --> 01:31:26,410 Olha o cara! � o Popey comendo espinafre! 928 01:31:29,450 --> 01:31:33,080 Primeiro, pega a par�bola e o cone. 929 01:31:33,560 --> 01:31:37,160 A�, a par�bola intercepta o topo do cone. 930 01:31:37,490 --> 01:31:40,890 E calcula o volume do s�lido. 931 01:31:41,060 --> 01:31:44,050 Formado pela par�bola e o cone. 932 01:31:44,290 --> 01:31:49,180 - Meu Deus, parecemos escoteiros! -Escoteiros! 933 01:31:49,390 --> 01:31:51,400 Sei l�. Parecemos bandeirantes. 934 01:31:53,310 --> 01:31:54,920 Como era aquela m�sica? 935 01:31:55,030 --> 01:31:57,740 May Roots is. 936 01:31:57,950 --> 01:31:59,290 Aqui vai... 937 01:33:31,490 --> 01:33:33,860 Ei, Raymond?! 938 01:33:34,400 --> 01:33:35,770 Raymond?! 939 01:33:36,030 --> 01:33:38,540 - Onde ele est�? - N�o sei, n�o o vi. 940 01:33:38,730 --> 01:33:39,910 Raymond! 941 01:33:40,130 --> 01:33:42,010 E se aconteceu algo a ele, Nicky? 942 01:33:42,200 --> 01:33:44,750 - Temos de descer. - Como? 943 01:33:44,930 --> 01:33:48,530 - E o que famos fazer? - Consegue nos ouvir?! 944 01:33:50,300 --> 01:33:52,200 Vamos chamar a pol�cia. 945 01:33:54,260 --> 01:33:55,950 Oh, droga! 946 01:35:52,130 --> 01:35:53,550 Muito obrigado. 947 01:35:53,750 --> 01:35:57,160 - O que aconteceu com voc�? - Ca� em uma mina abandonada. 948 01:35:57,800 --> 01:36:00,130 - Aonde? - Em uma mina abandonada. 949 01:36:02,100 --> 01:36:03,500 Voc� est� bem? 950 01:36:30,000 --> 01:36:34,000 Done by (c) dCd / April 2007 951 01:36:35,305 --> 01:36:41,282 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org 71049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.