All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E02.1080p.WEB.H264-EDHD-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,880 이전에 ... 2 00:00:02,040 --> 00:00:05,240 나는 가브리엘 녹스를 조사했다. 5 년 전. 3 00:00:05,400 --> 00:00:10,240 나는 폭로되고 고문 당했다. 녹스가 사라졌습니다. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,680 - 그가 마을에 있다고 생각하니? - 레이 셔먼은 어디 있는지 압니다. 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,520 레이 셔먼은 녹스에서 일합니다. 6 00:00:17,680 --> 00:00:20,080 가브리엘 녹스주세요. 7 00:00:20,240 --> 00:00:24,160 녹스는 셔먼을 보호합니다. 그를 찾지 마. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,400 내가 끝났을 때. 그가 나에게 올 것이다. 9 00:00:27,560 --> 00:00:30,360 -Dante? - 네 파트너가 너무 멀리 갔어. 10 00:00:30,520 --> 00:00:34,800 너는 나 한테 너무 지나친 다. 다시하지 마라. 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,320 나는 간다. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,400 도대체 뭐야? 13 00:01:35,880 --> 00:01:38,480 그것은 Atticus입니다. 그는 나와 함께있다. 14 00:01:41,640 --> 00:01:44,360 나는 레이를 찾을 수 없다. 그는 어디 있니? 15 00:01:45,840 --> 00:01:48,040 너의 여자에게 연기하라고해라. 16 00:01:51,200 --> 00:01:55,480 네 동생을 찾고있어, 단테. - 시계는 밤에 세 개입니다. 17 00:01:55,640 --> 00:01:59,800 그것은 당신의 싼 시계가 보여주는 것입니다. 비슷한 방식으로 운영되고 있습니까? 18 00:02:01,600 --> 00:02:05,560 나는 당신이 보는 것처럼 대단히 화가났다. 19 00:02:06,760 --> 00:02:09,200 누군가 클럽 사이크를 태웠다. 20 00:02:09,360 --> 00:02:13,280 2 천만명에겐 펜타닐이 없으며, 레이는 갔어. 21 00:02:14,600 --> 00:02:17,520 너는 더 큰 문제가있다. 그냥 장식보다. 22 00:02:19,480 --> 00:02:21,720 레이는 클럽을 태우지 않았습니다. 23 00:02:23,160 --> 00:02:25,720 그는 절대로 가브리엘 녹스 배신. 24 00:02:26,760 --> 00:02:29,600 나는 똑같은 생각했다. 8 시간 전. 25 00:02:31,160 --> 00:02:32,480 네 동생을 찾아. 26 00:02:33,800 --> 00:02:35,760 내 약을 가져와! 27 00:02:43,280 --> 00:02:45,040 녹스는 엉망이 좋아 보이지 않는다. 28 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 이제 우리가 간다. 29 00:02:54,440 --> 00:02:55,760 아빠? 30 00:02:56,480 --> 00:02:59,920 안녕하세요. 31 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 거기있어. 아무도 안가. 32 00:03:04,560 --> 00:03:08,520 이리와. 아무도 안가. 33 00:03:10,320 --> 00:03:13,200 - 겁내지 마라. - 엄마 한테 갈 수 있을까? 34 00:03:16,600 --> 00:03:19,680 투중가를 왜 가져 가니? Tujunga에 아무도 달리지 않고있다. 35 00:03:19,840 --> 00:03:22,120 - 여기 왼쪽. - 알아. 36 00:03:22,280 --> 00:03:23,760 앱을 따라 가세요! 37 00:03:23,920 --> 00:03:26,240 앱은 아무것도 모릅니다! 나는 LA에서 찾았 어. 38 00:03:26,400 --> 00:03:29,120 그녀 말이 맞아. 앱이 항상 더 좋습니다. 39 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 뒷좌석에서 말하는 사람이 있습니까? 40 00:03:31,800 --> 00:03:35,640 나는 너에게 조용히하라고 말했다. 나는 심각하게 의미한다, Gil. 41 00:03:35,800 --> 00:03:38,920 - 너 왜 그렇게 심한거야? - 너를 쫓아 다녔어. 42 00:03:39,080 --> 00:03:42,280 내 사람들은 도망 가려고 태어났다. 나는 도망 가야 해. 43 00:03:42,440 --> 00:03:45,040 나는 피곤하다. 가짜 자메이카에. 44 00:03:45,200 --> 00:03:48,080 우리는 그와 같이 갈 수 없다. 역에. 45 00:03:48,240 --> 00:03:51,480 나를 풀어줄 수 있으면. 하나만 가지고 46 00:03:51,640 --> 00:03:54,960 - 그냥 천천히 할 수있어. 그럼 나는 뛰어 내린다. 47 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 닥쳐, 길! 48 00:03:57,320 --> 00:04:00,600 - 우리는 항상 ... - 아니, 남쪽. 49 00:04:00,760 --> 00:04:02,920 무엇? 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 50 00:04:12,680 --> 00:04:14,040 - 이봐, 남쪽! 무슨 일입니까? 51 00:04:14,200 --> 00:04:17,200 - 20 분 전에 멈 췄어. - 화가 났어. 52 00:04:21,240 --> 00:04:23,120 여기는 위대한 냄새가 난다. 53 00:04:24,320 --> 00:04:27,000 이것은 좋지 않다! 나 풀어 줘! 54 00:04:28,080 --> 00:04:32,160 - 트렁크에 악당이 있니? - 아니, 우린 그렇게해서는 안돼. 55 00:04:33,840 --> 00:04:35,160 딸랑이 같아. 56 00:04:35,320 --> 00:04:38,880 나는 더 좋아한다. "기밀 정보 제공자". 57 00:04:39,040 --> 00:04:41,080 - 멋지다. 아니면 어떻게? 58 00:04:41,240 --> 00:04:44,080 - 아빠 한테 아무 말 하지마. 감사합니다. 벨트. 59 00:05:13,080 --> 00:05:15,480 안녕하세요. 도움이 필요하십니까? 60 00:05:17,360 --> 00:05:19,720 나는 여기에 살고있다. 뭔가 찾니? 61 00:05:30,600 --> 00:05:34,200 아빠, 새 신발이 필요해! 나 한테 라자냐를 구해줘. 62 00:05:34,360 --> 00:05:37,040 약속 할 수 없어. 63 00:05:37,200 --> 00:05:39,680 우리는 부엌을 위해이 벽을 두드렸다. 64 00:05:40,880 --> 00:05:43,400 이봐! 안녕. 65 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 스티븐 하인즈입니다. 66 00:05:45,720 --> 00:05:48,400 내 아내 낸시예요. 그리고 그녀의 파트너. 67 00:05:48,560 --> 00:05:51,840 그들은 경찰입니다. 스티븐은 여기서 자랐다. 20 년 전. 68 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 '오? 예. 69 00:05:54,360 --> 00:05:57,440 - 밖에 있었어. - 방금 확인 했어. 70 00:05:57,600 --> 00:06:01,400 나는 그를 보게했다. 우리 업데이 트에. 71 00:06:01,560 --> 00:06:04,760 - 당신은 그의 어린 시절의 추억을 파괴했습니다. - 괜찮아. 72 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 - 아름다워. 감사합니다. 73 00:06:12,400 --> 00:06:15,880 하루 종일 너를 지키지 않을거야. 74 00:06:16,040 --> 00:06:18,880 고마워, 패트릭. 만나서 반갑습니다. 75 00:06:19,040 --> 00:06:21,880 차 안에서 내 전화기를 잊어 버렸어. 76 00:06:22,040 --> 00:06:23,360 내가 너를 따라갈거야. 77 00:06:26,560 --> 00:06:28,280 모든 라자냐는 누가 먹었습니까? 78 00:06:42,120 --> 00:06:43,440 뭐라고 말해봐. 79 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 너 그냥 여기 올 수 없어! 80 00:06:49,600 --> 00:06:54,560 상황이 발생합니다. 레이는 떠났다. 마약은 사라졌습니다. 81 00:06:54,720 --> 00:06:57,880 - 레이의 문제 야. - 그는 완벽하지 않아. 82 00:06:58,040 --> 00:07:00,600 그러나 그는 그렇게하지 않을 것입니다. 83 00:07:03,200 --> 00:07:06,000 단테, 가야 해. 우리는 여기서 이야기 할 수 없다. 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 당신 파트너가 사이크를 태웠다. 85 00:07:10,360 --> 00:07:12,360 - 사이드는 그렇게하지 않습니다. '예. 86 00:07:14,320 --> 00:07:16,240 나와 레이는 잘 못 보입니다. 87 00:07:16,400 --> 00:07:20,000 내가 물어봐, 페레즈 레이를 찾도록 도와주세요. 88 00:07:20,160 --> 00:07:23,400 나는 어디로 향할 지 모른다. 89 00:07:25,680 --> 00:07:27,360 나는 그를 보호해야한다. 90 00:07:30,760 --> 00:07:34,000 녹스가 무엇을 할 수 있는지 당신은 모른다. 91 00:07:35,080 --> 00:07:38,280 나는 그 문제를 조사하고있다. 당신은 낮게 거짓말을해야합니다. 92 00:07:39,720 --> 00:07:41,520 나는 단지 ... 93 00:07:42,760 --> 00:07:46,400 레이는 새로운 사람을 만났습니다. 그의 이름은 써니 야. 94 00:07:46,560 --> 00:07:50,280 내가 할 수있는 것을 파낸다. 당신에게 편지를 보내십시오. 95 00:07:50,440 --> 00:07:52,400 묻고 죄송합니다. 96 00:07:53,360 --> 00:07:57,000 나는 그렇게 생각하지 않았다. 우리는 다시 이렇게 만날 것입니다. 97 00:08:19,800 --> 00:08:22,040 -keep? - 당신은 무엇을 압니까? 98 00:08:22,200 --> 00:08:26,320 위험한 질문 너와 같은 아름다운 여자를 위해서. 99 00:08:26,480 --> 00:08:30,960 그 사실을 잊을 수 있습니다. 레이 셔먼에 대해 뭘 알고 있니? 100 00:08:31,120 --> 00:08:35,360 그는 24 시간 동안 실종됐다. 모바일 활동 없음. 101 00:08:35,520 --> 00:08:39,040 신용 카드 활동 없음 또는 은행 계좌. 102 00:08:39,200 --> 00:08:42,600 그는 죽거나 숨어 있습니다. 너는 왜보고 있니? 103 00:08:42,760 --> 00:08:45,120 우리는 체스를합니다, 그것은 그의 차례입니다. 104 00:08:46,080 --> 00:08:49,040 Cyrk에 대한 보고서에서 뭐라 구요? 105 00:08:49,200 --> 00:08:50,960 그들은 보일러를 플러시합니다. 106 00:08:51,120 --> 00:08:55,640 하지만 레이는 큰 대출을 받았다. 작년 건물에. 107 00:08:55,800 --> 00:08:58,120 그의 형제 단테는 보증인 이었어. 108 00:08:58,280 --> 00:09:01,520 단테에 대한 모든 것을 찾아보십시오. 내가 전화 할께. 109 00:09:01,680 --> 00:09:05,640 - 네 경찰 친구가 할 수 없니? - 아니. 110 00:09:05,800 --> 00:09:07,560 그들은 함께 바쁘다. 111 00:09:07,720 --> 00:09:10,240 - 코리아 타운의 매음굴을 조사해. 112 00:09:12,240 --> 00:09:13,920 내가 어디 있는지 어떻게 알아? 113 00:09:14,080 --> 00:09:20,160 나는 한국 음악이 안좋다. 그리고 당신은 재정이 제한되어 있습니다. 114 00:09:20,320 --> 00:09:23,800 - 위험 해요, 사우스 버넷. 잊지 마라. 115 00:09:25,840 --> 00:09:27,160 Wi-Fi를 사용하고 있습니까? 116 00:09:36,920 --> 00:09:38,640 나는 도서관에 있었다. 117 00:09:39,840 --> 00:09:41,560 당신은 여전히 ​​상관하지 않습니다. 118 00:09:45,840 --> 00:09:49,400 우유도 계란도 없습니다. 음식은 없습니다. 119 00:09:49,560 --> 00:09:51,400 언제 마지막으로 뭔가를 만들었습니까? 120 00:09:53,360 --> 00:09:56,600 나는 어제 그것을 샀다. 하지만 그 사람이 그걸 마셨다. 121 00:09:56,760 --> 00:09:59,080 - 너 잔소리하는거야. - 우리 한테 음식주지. 122 00:09:59,240 --> 00:10:01,680 그것은 어머니가해야하는 것입니다. 123 00:10:19,920 --> 00:10:21,280 안녕하세요. 124 00:10:31,480 --> 00:10:36,200 엄마 한테 말하지 마 내가 너에게 줄께. 돈. 음식을 사주세요. 125 00:10:39,480 --> 00:10:41,920 니코 사 먹지 마라, 니코. 126 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 왜 그녀는 그렇게합니까? 127 00:11:28,320 --> 00:11:30,760 그녀는 죽은 척합니다. 128 00:11:33,480 --> 00:11:37,360 청소년들은주의를 원합니다. 그것은 단지 비용이 ... 129 00:11:39,240 --> 00:11:40,800 ... 3 백 달러. 130 00:11:40,960 --> 00:11:45,320 -Terapikostnader? - 예, 쇼핑 요법. 131 00:11:45,480 --> 00:11:47,400 가방, 신발, 보석. 132 00:11:48,760 --> 00:11:52,200 - 더 나아지지 않아. - 아니,하지만 ... 133 00:11:53,480 --> 00:11:55,360 ... 피어싱. 134 00:11:55,520 --> 00:11:58,640 바이러스 성 비디오로 태그를 붙였습니다. 135 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 좋은 하루 야. 우리는 윌슨 트레일에 있습니다. 136 00:12:01,960 --> 00:12:05,160 - 비디오에 참여하고 싶어? - 아니, 계속해. 137 00:12:05,320 --> 00:12:09,160 그는 부끄러워. 너는 나를보아야 만한다. 및 전망. 138 00:12:09,320 --> 00:12:13,120 당신은 도시 전체를 봅니다. 다저 스타디움이 있습니다. 139 00:12:14,120 --> 00:12:17,560 우리가 위로 올라갈 때 어쩌면 우리는 바다를 볼 수 있습니다. 140 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 뭐하고 있니? 141 00:12:21,280 --> 00:12:25,120 하나님 오. 에릭! 에릭, 안돼! 142 00:12:33,680 --> 00:12:35,000 그녀는 뭐하고 있니? 143 00:12:45,960 --> 00:12:48,920 나의 하나님! 봤어? - 내가 태그를 붙였어. 144 00:12:49,080 --> 00:12:50,400 이게 뭐야? 145 00:12:55,840 --> 00:12:57,680 무슨 일 이니? 146 00:12:57,840 --> 00:13:02,600 - 이거 진짜야? - 그래, 그녀의 눈을 봐. 147 00:13:02,760 --> 00:13:04,600 이봐, 너 뭐하고 있니? 148 00:13:04,760 --> 00:13:08,280 여자가 죽은 것 같아. 149 00:13:08,440 --> 00:13:12,200 우리는 총소리를 들었다. 그녀는 정말 좋아 보였다. 150 00:13:15,440 --> 00:13:19,840 나는 니트해야 해. 비디오를 보지 마. 151 00:13:20,000 --> 00:13:21,680 다른 사람을 태그하지 마십시오. 152 00:13:25,680 --> 00:13:27,600 그들이 그것을 봤다고 믿기지가 않아. 153 00:13:27,760 --> 00:13:29,640 -이지는 잘하니? 예. 154 00:13:30,680 --> 00:13:33,800 - 그녀는 매우 침착했습니다. - 힘들어. 155 00:13:33,960 --> 00:13:36,760 나는 모른다. 그녀는 완전히 움직이지 않았습니다. 156 00:13:36,920 --> 00:13:38,480 일부는 그런 것입니다. 157 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 너 나에게 정직해야 해. 158 00:13:41,880 --> 00:13:43,320 Cyrk를 태워 버린거야? 159 00:13:44,560 --> 00:13:47,120 예, 했어요. 160 00:13:47,280 --> 00:13:50,320 이런 젠장. 나는 그것을 기대하지 않았다. 161 00:13:50,480 --> 00:13:51,800 시드! 162 00:13:53,200 --> 00:13:55,560 그와 이야기하십시오. 벙어리 장갑을 봐. 163 00:13:55,720 --> 00:13:57,400 너는 그것을 벗어야한다. 164 00:13:57,560 --> 00:14:01,240 - 좋아 보이지 않아. - 총에 맞았 어! 165 00:14:01,400 --> 00:14:05,440 4 일 전 이었어. 선명하게! 내가 ... 166 00:14:05,600 --> 00:14:08,400 그것을들을 시간 당신의 관점에서. 167 00:14:08,560 --> 00:14:11,480 세 명의 악당을 물리 칠 수 있습니다. 부러진 다리로 ... 168 00:14:11,640 --> 00:14:14,800 -... 동시에 샌드위치를 ​​만드십시오. - 두 샌드위치. 169 00:14:14,960 --> 00:14:18,960 나는 두 개의 샌드위치를 ​​만들 것이다. 제대로 과장하는 법을 배우십시오. 170 00:14:19,120 --> 00:14:21,400 - 총에 맞았 어. 총알이 방금 당신을 움직였습니다. 171 00:14:21,560 --> 00:14:23,760 내 셔츠가 피로 완전히 붉어졌습니다. 172 00:14:23,920 --> 00:14:26,440 - 니가 입술을 흔들었다. - 너 울었다. 173 00:14:38,640 --> 00:14:42,520 피해자는 22 세의 Denise Bradshaw입니다. 174 00:14:42,680 --> 00:14:45,600 팔과 등을 맞 춥니 다. 목격자가 없다. 175 00:14:47,880 --> 00:14:52,440 이 방송에 따르면 목격자는 80 만 명입니다. 176 00:14:52,600 --> 00:14:54,960 - 그들은 더 많은 것을 얻고 있습니다. 살인자는 본 사람이 없어요. 177 00:14:55,120 --> 00:14:58,680 에릭. 그녀는 그의 이름을 말했다. 방송 중. 178 00:15:00,320 --> 00:15:02,200 범인이 틀림 없습니다. 179 00:15:02,360 --> 00:15:06,320 Denise Bradshaw는 범인을 알고있었습니다. 우리가 거기에서 시작한다. 180 00:15:09,080 --> 00:15:10,400 자동 무기. 181 00:15:23,920 --> 00:15:26,320 - 늦었 어. - 나는 고쳐 놨어. 182 00:15:28,920 --> 00:15:30,240 무엇? 183 00:15:31,680 --> 00:15:33,200 나는 풀을 가지고있다. 184 00:15:35,520 --> 00:15:38,160 - 나는 굴려. - 그 종이는 ... 185 00:15:42,960 --> 00:15:45,840 그것은 단지 보호와 마찬가지입니다. 186 00:15:48,760 --> 00:15:52,400 - 날 믿어? 예. 187 00:15:52,560 --> 00:15:53,880 좋아. 188 00:15:54,040 --> 00:15:57,800 나는 단지 알고 싶다. 당신의 정보 제공자가 부르는 것. 189 00:15:57,960 --> 00:16:02,200 나는 그것을 드러 낼 수 없다. 나는 당신에게 그것을 말하고 싶지 않다. 190 00:16:02,360 --> 00:16:03,880 좋아. 191 00:16:04,040 --> 00:16:06,360 잠깐. 중지합니다. 192 00:16:06,520 --> 00:16:10,280 - 내가 다른 것을 할 수 있을까? - 녹스를 찾아야 해. 193 00:16:10,440 --> 00:16:13,840 어리 석다. 가브리엘 녹스를 사냥 해. 194 00:16:14,000 --> 00:16:16,360 당신은 이미 그렇게 말했습니다. 195 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 이것에 대해 생각해 봤어? 196 00:16:19,040 --> 00:16:21,600 어떻게 끝날까요? 너 죽을 수있어. 197 00:16:21,760 --> 00:16:25,040 나에 대해 지금 걱정하고 있니? 귀여운. 198 00:16:25,200 --> 00:16:28,480 너는 내 딸이야. 내가 도와 줄게. 199 00:16:29,360 --> 00:16:32,360 - 나는 파트너가있다. 그녀를 섞지 마. 200 00:16:32,520 --> 00:16:35,880 그녀를 강요하지 마라. 너와 직업을 선택할 수있다. 201 00:16:39,040 --> 00:16:41,320 파트너십에 대한 조언을 해주십니까? 202 00:16:42,680 --> 00:16:46,000 그것은 당신에게 적합하지 않습니다. 나는 다른 길을 찾는다. 203 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 기다립니다. 204 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 오델 왓킨스. 205 00:16:59,320 --> 00:17:01,680 당신. 너니? 206 00:17:01,840 --> 00:17:04,960 아니, 절대적으로. 207 00:17:05,120 --> 00:17:09,800 이것은 무례한 일입니다! 이 짓을 했니? 너니? 208 00:17:09,960 --> 00:17:12,800 맥 케나, 도와 줘. 209 00:17:12,960 --> 00:17:16,720 - 너 너무 멀리 갔어. - 나 아니야! 210 00:17:16,880 --> 00:17:21,280 - 나는 결백하다. 경찰에 신고 해! 나는 실제로 감정이있다. 211 00:17:21,480 --> 00:17:24,520 나는 내 어머니의 눈을 맹세한다. 그건 내가 아니야. 212 00:17:24,680 --> 00:17:28,640 - 뭐라고 했니? - 그건 오래된 표현이야. 213 00:17:28,800 --> 00:17:33,080 맥 케나, 어디 가니? 우리는 이것을 처리 할 것입니다. 214 00:17:33,240 --> 00:17:35,600 이것 좀 봐. 215 00:17:35,760 --> 00:17:38,920 데니스의 마지막 전화 이 전화기에 있었다. 216 00:17:39,080 --> 00:17:41,400 - 세 팩으로 샀어. 217 00:17:41,560 --> 00:17:43,400 누가 그것을 샀는지 우리가 알고 있습니까? 218 00:17:43,560 --> 00:17:45,800 아니, 그들은 현금을 냈어. 219 00:17:46,920 --> 00:17:49,720 전화가 Denise 만 사용 했습니까? 220 00:17:50,680 --> 00:17:53,160 살인 사건 이후에 사용이 끝났습니다. 221 00:17:53,320 --> 00:17:56,800 살인자 여야합니다. 그는 3 대의 전화기를 샀다. 222 00:17:57,000 --> 00:17:58,920 두 건의 살인이있을 수 있습니다. 223 00:17:59,080 --> 00:18:01,880 전화기 중 하나 구매 후 활성화되었습니다. 224 00:18:02,040 --> 00:18:03,720 연쇄 살인범인가요? 225 00:18:03,880 --> 00:18:06,800 내가 뭘 할 수 있는지 알아. 전화에 대해서. 226 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 이름을 찾으면 ... 227 00:18:09,120 --> 00:18:11,320 이미 새로운 희생자가있을 수 있습니다. 228 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 여보세요? 229 00:18:20,880 --> 00:18:23,600 같은 흔적에 있었나요? 살인처럼? 230 00:18:23,760 --> 00:18:26,880 네, Wilson Trail입니다. 나는 비디오를 여러 번 보았다. 231 00:18:27,040 --> 00:18:29,400 에릭을 어디서 만났 니? - 직장에서. 232 00:18:29,560 --> 00:18:31,240 그는 한 달 전에왔다. 233 00:18:31,400 --> 00:18:35,520 우리는 숫자를 바꿨다. 식당에서 만났다. 234 00:18:35,680 --> 00:18:39,360 그는 물었다. 내가 가서 걷고 싶다면. 235 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 우리는 주차장에서 관절을 피웠다. 236 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 그의 차를 기억하니? 237 00:18:46,080 --> 00:18:47,760 새로운 머스탱. 238 00:18:49,320 --> 00:18:52,440 - 번호가 없었어. - 그 길은 어떻게 된거야? 239 00:18:54,480 --> 00:18:56,360 진정. 너 정말 잘됐다. 240 00:18:58,200 --> 00:18:59,720 감사합니다. 241 00:19:01,840 --> 00:19:06,000 그는 물었다. 내가 내 휴대폰을 가지고 있다면. 242 00:19:06,160 --> 00:19:10,760 그는 나를 영화화하기를 원했어. 나 자신. 이상했다. 243 00:19:10,920 --> 00:19:14,240 나는 돌아가고 싶었다. 그는 화가났다. 244 00:19:15,560 --> 00:19:16,880 매우 화가. 245 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 본능은 내가 탈출해야한다고 말했다. 그래서 나는 달렸다. 246 00:19:23,160 --> 00:19:24,880 나는 차에서 내 렸습니다. 247 00:19:26,840 --> 00:19:29,640 에릭을 설명해 주시겠습니까? - 밝은 갈색 머리 ... 248 00:19:31,040 --> 00:19:32,360 ... 파란 눈. 249 00:19:39,840 --> 00:19:43,880 - 괜찮 니? - 네, 생각 중이에요. 250 00:19:53,520 --> 00:19:55,160 형의 자켓이야. 251 00:19:57,640 --> 00:20:01,040 왜 늦게 왔니? - 무슨 뜻이야? 252 00:20:01,200 --> 00:20:03,400 여자가 있으면 그냥 말해. 253 00:20:07,800 --> 00:20:09,160 네, 있습니다. 254 00:20:10,800 --> 00:20:13,480 나는 지금 그녀를보고있다. 그녀는 너무 아름답습니다. 255 00:20:23,600 --> 00:20:27,120 - 휴대 전화 요금이 청구됩니까? - 그래, 어떻게? 256 00:20:27,280 --> 00:20:28,600 내 것은 죽었어. 257 00:20:30,160 --> 00:20:31,480 감사합니다. 258 00:20:33,520 --> 00:20:36,640 어서, 우리는 붙어. 259 00:20:37,640 --> 00:20:40,480 - 우리는 돈을 지불해야합니다. - 그럼. 260 00:20:42,080 --> 00:20:44,120 - 틀렸어. - 그냥가. 261 00:21:13,480 --> 00:21:17,200 그들의 친절한 웃음을 들어라! 262 00:21:17,360 --> 00:21:20,480 정말 행복한 번들입니다. 청중들 사이에서. 263 00:21:20,640 --> 00:21:25,000 그들은 농담을 좋아했습니다. 이게 뭐야? 264 00:21:28,200 --> 00:21:32,160 거대한 이름으로 교차! 이 얼마나 괴물! 265 00:21:32,320 --> 00:21:35,520 왈도, 코끼리 총을 줘. 266 00:21:36,520 --> 00:21:40,440 잘 맞을거야. 내 다른 트로피 중에. 267 00:21:40,600 --> 00:21:45,920 나는 풀과 목표를 끌어 낸다 ... 268 00:21:46,080 --> 00:21:49,480 아직 손에, Magoo. 269 00:21:49,640 --> 00:21:55,360 거기에 서서, 나의 좋은 먹잇감. 270 00:22:00,160 --> 00:22:01,960 그것은 소총이었다! 271 00:22:02,120 --> 00:22:05,040 나는 그를 놓쳤다! 272 00:22:16,320 --> 00:22:18,880 너는 죽을 수있어. 니가 거기 몰래 움직일 때. 273 00:22:19,040 --> 00:22:23,000 그 말을해야한다. 욕조에있는 시체 옆에. 274 00:22:23,160 --> 00:22:26,160 - 왜 왔니? - 너를 따라 왔어. 275 00:22:26,320 --> 00:22:28,280 - 그리고 너? - 그를 찾고있어. 276 00:22:29,480 --> 00:22:31,600 누군가 다른 사람이 먼저 왔어. 277 00:22:35,320 --> 00:22:40,160 - 어떻게 아는거야? - 그는 정보원입니다. 오델 왓킨스. 278 00:22:42,520 --> 00:22:46,640 나는 Knox에 대한 단서를 얻기를 바랬다. 279 00:22:46,800 --> 00:22:48,920 그는 레이 셔먼에 대해 나에게 말했다. 280 00:22:49,080 --> 00:22:53,200 그는 뉴스를 들었음에 틀림 없다. 알몸의 가난한 남자를 죽였어. 281 00:22:54,480 --> 00:22:56,000 레이의 스타일이 아니에요. 282 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 레이 셔먼 (Ray Sherman)의 스타일에 대해 어떻게 압니까? 283 00:23:02,840 --> 00:23:06,440 아무것도. 그는 사업가입니다. 클럽 소유주. 284 00:23:06,600 --> 00:23:10,800 그는 녹스와 마약을 원합니다. 거짓말 할 때 입술을 물 듭니다. 285 00:23:12,320 --> 00:23:14,440 나는 우리가 함께 일하고 있다고 생각했다. 286 00:23:15,360 --> 00:23:19,000 "더 이상 비밀은 없다." - 날 따라와. 287 00:23:19,160 --> 00:23:24,680 그리고 네가 사이크를 태웠다! 당신의 유일한 선택 이었나요? 288 00:23:24,840 --> 00:23:28,600 예, 그 당시에는 합리적이라고 느꼈습니다. 289 00:23:28,760 --> 00:23:31,920 당신이 물으면, 당신은 똑 바른 대답을 얻습니다. 290 00:23:32,080 --> 00:23:34,880 너는 내 파트너 야. 나는 너에게 거짓말하지 않는다. 291 00:23:35,040 --> 00:23:39,600 내가 너를 도울거야. 그런 다음 우리는 녹스를 올바른 방향으로 데려갑니다. 292 00:23:39,760 --> 00:23:41,600 나는 그것을 시도했다. 293 00:23:43,360 --> 00:23:46,880 증거 A : 알몸, 검은 색, 잠수 된 남자. 294 00:23:47,040 --> 00:23:50,280 우리는 뜨다해야 해. 그래서 우리는 의심스럽지 않습니다. 295 00:23:52,600 --> 00:23:55,280 - 그를 잡아! - 아프다. 296 00:23:55,440 --> 00:23:58,800 범죄 현장이야. 누군가 그것을보고해야합니다. 297 00:23:58,960 --> 00:24:01,600 - 네, 누군가 그것을 할 것입니다. - 너 ... 298 00:24:01,760 --> 00:24:05,000 아니, 지난주에 해냈어. 299 00:24:05,160 --> 00:24:07,640 우리가 점심을 주문했을 때였습니다. 300 00:24:07,800 --> 00:24:12,600 맥켄 나 명령. "나는 구운 샌드위치를 ​​가져 간다." 301 00:24:12,760 --> 00:24:15,360 "빵 바구니를 꺼낼 수 있니?" 302 00:24:15,520 --> 00:24:18,920 "양파가없는 쪽의 아이 올리 (Aioli) 여분의 오이. " 303 00:24:19,080 --> 00:24:24,720 "그것이 겨자 인 경우 나는 그것을 분리 된 단지에 넣고 싶다. " 304 00:24:24,880 --> 00:24:26,360 그렇게 힘들었 니? 305 00:24:27,280 --> 00:24:31,280 5 단어 이상이 필요한 경우 샌드위치가 없습니다. 306 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 너 도움이 되니? 307 00:24:46,680 --> 00:24:50,320 Joseph Vaughn. 나는 기다리고있다. 내 딸 시드 버넷. 308 00:24:51,720 --> 00:24:55,360 부인 보좌관. 나는 몰랐다. 시드는 아버지가있다. 309 00:24:55,520 --> 00:24:58,800 따라서, 분명히 당신은 아버지가 있어야합니다. 310 00:24:58,960 --> 00:25:02,840 정자와 계란 그리고 XY 케이스 ... 311 00:25:04,840 --> 00:25:09,720 그녀는 결코 말하지 않는다. 개인적인 것에 대해서. 312 00:25:10,800 --> 00:25:12,840 방문 했어, 버넷. 313 00:25:13,880 --> 00:25:15,560 우리 얘기해야 해. 314 00:25:15,720 --> 00:25:17,640 - 지금은 아니야. - 명령이야. 315 00:25:23,240 --> 00:25:26,120 - 아빠를 아십니까? - 아니. 316 00:25:26,280 --> 00:25:28,400 그들은 서로 가깝지 않습니다. 317 00:25:28,560 --> 00:25:30,720 그게 조셉 본입니까? 318 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 당신이 듣는 모든 것을 믿지 마십시오. 319 00:25:32,840 --> 00:25:36,120 우리는 배워야 해. 그가하는 것처럼 절대로하지 말라. 320 00:25:36,280 --> 00:25:40,960 교사는 사무실 쥐였습니다. 누가 무기를 지니지 않았습니까? 321 00:25:41,120 --> 00:25:43,640 무슨 일이 있었는지 그는 그것과 함께 살 수 있습니다. 322 00:25:45,160 --> 00:25:47,880 나는 당신이 그렇게하도록 말했다! 323 00:25:48,040 --> 00:25:51,080 오델의 죽음은 그렇지 않을 수도있다. 녹스와 관련이있다. 324 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 자기 말을 들어라! 너는 너 자신의 거짓말을 믿는다. 325 00:25:54,280 --> 00:25:56,480 - 더는 듣지 않을거야. - 네! 326 00:25:56,640 --> 00:26:00,680 오델은 단순한 정보원이 아니 었습니다. 그는 내 친구 였어. 327 00:26:00,840 --> 00:26:03,160 그는 나를 믿었습니다. 이건 ... 328 00:26:04,720 --> 00:26:06,040 네 잘못이야. 329 00:26:39,560 --> 00:26:40,880 내가있게 해줘. 330 00:26:42,320 --> 00:26:45,600 워커가 트랙을 발견했습니다. 암살자에게. 331 00:26:54,200 --> 00:26:57,360 너는 말하지 않았다. "실키"본이 네 아빠 야. 332 00:26:59,680 --> 00:27:03,600 - "실키"? - 마약 거래에서 일 했어. 333 00:27:05,000 --> 00:27:07,640 그는 너무 숙련되어 있었고 334 00:27:07,800 --> 00:27:10,880 그 사람이 얘기 할 수있는 뭐든지. 335 00:27:12,800 --> 00:27:15,800 충분하지 않다. 그가 해고 되었기 때문에. 336 00:27:16,760 --> 00:27:18,080 예 ... 337 00:27:19,360 --> 00:27:21,560 내가 어렸을 때 ... 338 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 ... 나는 무리에 의해 희망을 받았다. 339 00:27:25,720 --> 00:27:28,880 그들은 나를 무찔 렀다. 내 테이프 레코더를 가져 갔어. 340 00:27:31,480 --> 00:27:35,040 테이프 레코더? 너 몇 살이야? 341 00:27:37,840 --> 00:27:44,160 요점은 내가 거기에 앉아 있었다는 것이다. 포장 도로에서 울고. 342 00:27:44,320 --> 00:27:48,920 운전 한 젊은 경찰관이왔다. 나를 집에 데려다주고 저에게 slurpee를 주었다. 343 00:27:50,280 --> 00:27:51,600 다음 날 ... 344 00:27:52,720 --> 00:27:57,040 ... 그가 와서 나에게 말했다. 나와 내 부모님 ... 345 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 놀린 사람들 ... 346 00:28:02,600 --> 00:28:04,560 ... 나를 놓아 줄거야. 347 00:28:06,640 --> 00:28:07,960 맞춰 보자. 348 00:28:08,960 --> 00:28:10,360 경찰 조셉인가요? 349 00:28:11,680 --> 00:28:13,000 아니오. 350 00:28:15,840 --> 00:28:17,520 그것의 무언가가 사실입니까? 351 00:28:18,680 --> 00:28:20,000 아니오. 352 00:28:22,240 --> 00:28:24,640 그는 "실키"라고 불리지도 않았다. 353 00:28:26,120 --> 00:28:27,680 당신은 재입니다. 354 00:28:30,240 --> 00:28:32,120 너를 미소 지었다. 355 00:28:34,840 --> 00:28:37,000 네가 힘든 시간을 가졌다는 것을 안다. 356 00:28:38,560 --> 00:28:40,240 도움이 필요하시면 ... 357 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 나는 여기있다. 358 00:28:48,360 --> 00:28:49,680 감사합니다. 359 00:29:26,800 --> 00:29:29,600 ... 그리고 전망. 당신은 도시 전체를 봅니다. 360 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 다저 스타디움이 있습니다. 361 00:29:31,920 --> 00:29:33,840 - 괜찮 니? 예. 362 00:29:34,800 --> 00:29:36,520 우리는 그녀를 생각해야합니다. 363 00:29:36,680 --> 00:29:42,240 살인자는 좋아한다. 청중이있을 때 살인을 저지른다. 364 00:29:42,400 --> 00:29:44,720 비슷한 경우가 있습니까? 365 00:29:44,880 --> 00:29:49,600 베인스와 워커가 누군가를 인터뷰했다. 누가 첫 번째 목표가 되었을지 모릅니다. 366 00:29:49,760 --> 00:29:51,480 데니스는 2 위였다. 367 00:29:52,440 --> 00:29:55,520 그는 3 대의 휴대 전화를 가지고있다. 그래서 그는 하나 더 계획합니다. 368 00:29:55,680 --> 00:30:01,040 이 에릭 레이시는 곧있을거야. 연쇄 살인범, 그가 심지어 그렇게 불리우면. 369 00:30:01,200 --> 00:30:04,480 그는 반으로 보인다. 마을에있는 모든 백인들. 370 00:30:04,640 --> 00:30:08,240 우리는 그가 머스탱을 운전하고 있다는 것을 알고있다. 번호판없이. 371 00:30:08,400 --> 00:30:10,360 좋아, 새 차야. 372 00:30:10,520 --> 00:30:13,800 우리는 블루투스 신호를 추적 할 수 있습니다. 바퀴에. 373 00:30:13,960 --> 00:30:17,440 Denise의 동료들은 말했다. 에릭이 그녀를 공원으로 몰아 넣었 어. 374 00:30:18,600 --> 00:30:21,960 그것은 하나 또는 두 대의 자동차를 운전했을지도 모른다. 거기에 동시에. 375 00:30:22,120 --> 00:30:25,160 - 차가 우리를 살인자에게 인도합니다. - 노력하고있어. 376 00:30:28,160 --> 00:30:30,840 DENISE BRADSHAWS JOB 윌슨 트레일 스티븐 377 00:30:31,000 --> 00:30:33,120 마스터가 신호를 들었습니다. 378 00:30:33,280 --> 00:30:36,240 - 누가 차를 소유하고 있니? - 아무도 들어 가지 않습니다. 379 00:30:37,360 --> 00:30:39,200 그것은 익명의 사람이어야합니다. 380 00:30:41,040 --> 00:30:45,720 네바다의 자동차 딜러 야. 에릭을 찾는데 도움이되지 않습니다. 381 00:30:45,880 --> 00:30:49,200 기다립니다. 블루투스 문제 자동차에 고유합니다. 382 00:30:49,360 --> 00:30:51,000 우리는 차가 어떻게 몰았다는 것을 알 수 있습니다. 383 00:30:51,160 --> 00:30:54,000 - 돛대를 확인하여 384 00:30:54,160 --> 00:30:59,320 그것에 몇 가지 히트가 있습니다. 이 지역의 신호. 385 00:30:59,480 --> 00:31:02,120 - 차가 있어야 해. - 우리는 붙어 있습니다. 386 00:31:07,680 --> 00:31:11,320 지금 쇼핑 할 시간이 없습니다. 우리는 머스탱을 보았다. 387 00:31:15,680 --> 00:31:17,160 내가 가져갈거야. 388 00:31:20,480 --> 00:31:21,800 스위치를 유지하십시오. 389 00:31:52,920 --> 00:31:56,560 나는 그를 만난다. 체크 무늬 셔츠, 밝은 청바지, 검은 신발. 390 00:31:59,000 --> 00:32:00,480 손 올려! 391 00:32:10,360 --> 00:32:11,880 총 내려 놔! 392 00:32:15,720 --> 00:32:19,160 에릭 레이시! 총을 놓아 라! 393 00:32:19,320 --> 00:32:21,440 총을 놓아 라! 경찰! 394 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 그것은 단지 당신을 위해 더 악화된다! 395 00:32:29,840 --> 00:32:31,160 여전히 거짓말! 396 00:32:33,320 --> 00:32:37,440 괜찮 니? 너 좋아해. 여자들을 잡으려고, 그렇지? 397 00:32:37,600 --> 00:32:39,520 지금 문제를 해결 했습니까? 398 00:32:41,360 --> 00:32:44,480 그녀는 죽을 자격이! 그들은 모두 죽을거야! 399 00:32:46,040 --> 00:32:48,720 살인 혐의로 체포되었습니다. Denise Bradshaw에. 400 00:32:51,480 --> 00:32:55,400 - 계획이 없었어. - 나는 기다리고 싶지 않았다. 401 00:32:57,000 --> 00:32:58,440 나는 대답해야한다. 402 00:33:00,320 --> 00:33:01,880 나는 바빴다. 403 00:33:02,040 --> 00:33:05,200 - 한 시간 정도 기다려야 했어. - 뭘 찾았 니? 404 00:33:05,360 --> 00:33:10,400 단테의 행위를 보냈습니다. 감옥에서. 405 00:33:10,560 --> 00:33:14,440 너 나에게 빚이있어. 나는 끔찍한 직장이있다. 406 00:33:14,600 --> 00:33:18,600 나는 같은 Wi-Fi를 사용한다. 베이비 가드로서의 대역폭. 407 00:33:18,760 --> 00:33:22,760 그리고 한국 메두사 나에게 달려있다. 408 00:33:22,920 --> 00:33:26,080 감사합니다 보내드립니다. 나는 행동을 점검 할 것이다. 409 00:33:28,720 --> 00:33:32,360 새로운 사진이야. 그리고 청년 교도소에서 나온 410 00:33:37,560 --> 00:33:41,840 그게 단테 셔먼 맞습니까? - 네, 레이 셔먼 형이에요. 411 00:33:42,000 --> 00:33:43,800 우리가 그것에 대해 이야기하는 동안 - 412 00:33:43,960 --> 00:33:47,840 - 너는 발굴하면 안된다. 맥케이 나스 사업이 너무 깊어. 413 00:33:48,000 --> 00:33:50,680 나는 당신의 드라마를 좋아하지 않아. 414 00:33:50,840 --> 00:33:54,160 여보세요? 사우스? 이 개자식. 415 00:34:01,280 --> 00:34:02,680 맥 케나, 우리가 간다. 416 00:34:25,720 --> 00:34:29,840 20 년 전에 레이 셔먼 동생 단테 - 417 00:34:30,040 --> 00:34:31,840 - 여기 강도 사건 중. 418 00:34:33,480 --> 00:34:36,720 그의 공범자가 차를 운전할거야. 419 00:34:36,880 --> 00:34:39,160 그리고 아무도 그녀를 확인하지 못했습니다. 420 00:34:40,640 --> 00:34:42,840 그들은 많은 장소를 강탈했다. 421 00:34:43,000 --> 00:34:45,120 좋아, 알았다. 422 00:34:45,280 --> 00:34:47,360 아니야, 선은 이제오고있어. 423 00:34:47,520 --> 00:34:52,480 단테는 그 소녀를 나타내지 않았다. 424 00:34:52,640 --> 00:34:54,080 그는 피리새 류에 갔다 ... 425 00:34:55,760 --> 00:35:01,080 그 이상한 천사를 위해서. 낸시 페레즈가 그를 방문했다. 426 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 - 충분 해. - 그거야? 427 00:35:04,920 --> 00:35:10,240 너는 너를 도울 것이라고 말했다. 저와 우리는 함께 일합니다. 428 00:35:12,000 --> 00:35:13,320 말도 안돼. 429 00:35:13,480 --> 00:35:17,160 - 똑같은 게 아니야. - 너와 함께 집에 있었어! 430 00:35:18,600 --> 00:35:21,880 알 겠어. 나는 그것이 어떻게인지 압니다. 431 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 단테는 울지 않았다. 432 00:35:28,720 --> 00:35:30,240 너는 그를 빚지고있다. 433 00:35:31,160 --> 00:35:32,760 너는 아무것도 모른다. 434 00:35:47,440 --> 00:35:48,840 잘 했어. 435 00:35:53,200 --> 00:35:58,200 커미 웨이 (Calloway) 오래 전이었습니다. 436 00:35:58,360 --> 00:36:02,720 소문 나는 그것이 짓 눌린 채로 죽었다. 심장,하지만 지금 나는 여기있다. 437 00:36:02,880 --> 00:36:05,200 - 밴드가 없었어. 예. 438 00:36:06,560 --> 00:36:11,600 - 폭력 랠리는 어때? - 마약 거래보다 드라마가 적습니다. 439 00:36:13,600 --> 00:36:16,360 너의 도움이 필요하다. 440 00:36:16,520 --> 00:36:21,240 DEA는 펜타닐 수송을 추적했다. 그것은 Cyrk에 남아 있어야합니다. 441 00:36:21,400 --> 00:36:24,560 우리는 수색을 기다렸다. 그러나 집은 불타 버렸다. 442 00:36:25,000 --> 00:36:29,320 - 방화 였어. - 들었어. 443 00:36:30,840 --> 00:36:34,600 당신과 당신의 파트너는 거기에있었습니다. 그 전날 밤. 444 00:36:34,760 --> 00:36:40,560 - 너는 싸움에 연루되어 있었다. -Bråk? 그것을 설명 할 수 있습니까? 445 00:36:40,720 --> 00:36:42,720 - 거기 있었 니? 예. 446 00:36:42,880 --> 00:36:47,640 우리는 술을 마셨고 주인은 변덕스러워졌습니다. 나와 맥켄 나는 그것을 돌 보았다. 447 00:36:48,840 --> 00:36:52,720 당신은 전화해서 물어볼 수있었습니다. 너 여기 올 필요 없어. 448 00:36:52,880 --> 00:36:55,600 많은 약들이 사라졌습니다. 불 앞에서. 449 00:36:55,960 --> 00:36:58,200 많은 사람들이 이것을보고 있습니다. 450 00:36:58,360 --> 00:37:00,120 너는 이것을 발견 할 것이다. 451 00:37:04,680 --> 00:37:06,600 - 좋은 수염. 감사합니다. 452 00:38:23,040 --> 00:38:26,280 진과 토닉? 위스키 마신 줄 알았는데. 453 00:38:27,040 --> 00:38:28,560 오델이 좋아했습니다. 454 00:38:43,640 --> 00:38:44,960 범인은 누구인가? 455 00:38:45,960 --> 00:38:48,320 커 쇼우. 그는 황소 야. 456 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 고집. 457 00:38:52,000 --> 00:38:53,720 그는 결코 자비 롭지 않습니다. 458 00:38:55,120 --> 00:38:56,840 그것이 그가 좋은 이유입니다. 459 00:38:58,560 --> 00:39:02,240 그가 얼마나 좋은지간에, 그의 팀 없이는 이길 수 없다. 460 00:39:55,560 --> 00:39:57,920 헤이, 경찰. 나를 방문하고 싶니? 461 00:39:59,680 --> 00:40:01,000 봤어? 462 00:40:02,360 --> 00:40:05,320 그녀는 상관하지 않았다. 463 00:40:13,520 --> 00:40:16,320 안녕하세요. 464 00:40:17,720 --> 00:40:19,040 들어와. 465 00:40:20,720 --> 00:40:22,440 감사합니다. 466 00:40:22,600 --> 00:40:26,680 - 뭔가 드릴까요? 맥주? - 오래 머무를 수 없어. 467 00:40:27,840 --> 00:40:32,080 나는 너에게 이것을주고 싶었다. 468 00:40:34,280 --> 00:40:38,240 - 그럴 필요 없어. - 알아. 469 00:40:38,440 --> 00:40:40,560 그렇다면 당신이 그것을 다룰 수 있다는 것을 압니다. 470 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 감사합니다. 471 00:40:51,760 --> 00:40:53,080 만약 ... 472 00:40:54,080 --> 00:41:00,480 누군가 나에게 묻기 시작하면 우리가 어렸을 때 ... 473 00:41:00,640 --> 00:41:03,000 걱정마. 나는 너를 보호한다. 474 00:41:04,520 --> 00:41:06,920 알아. 475 00:41:08,680 --> 00:41:10,000 좋아. 476 00:41:13,920 --> 00:41:15,800 좋아 ... 477 00:41:19,480 --> 00:41:23,000 니코, 그거 사탕 먹지 마. 478 00:41:58,680 --> 00:42:02,720 단테, 괜찮을거야. 이번이 마지막입니다. 479 00:42:02,880 --> 00:42:05,520 니코와 함께 여기서 이동할 수 있습니다. 480 00:42:06,640 --> 00:42:08,400 저기 있네. 481 00:42:08,560 --> 00:42:10,200 당신의 모바일을 가지고 있습니까? 482 00:42:11,680 --> 00:42:13,000 좋아. 483 00:42:19,760 --> 00:42:21,080 좋아 ... 484 00:42:23,040 --> 00:42:26,160 - 무슨 일이 생기면 레이에게 전화 해. 잠깐! 485 00:42:29,360 --> 00:42:31,240 - 조심해. 예. 486 00:42:48,920 --> 00:42:50,240 단테! 487 00:42:51,720 --> 00:42:53,480 - 달려! - 아니라구! 488 00:42:53,640 --> 00:42:57,440 달려라, 낸시! 뛰어! 이동! 42266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.