All language subtitles for Instant.Death.2017.720p.DVDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:13,347 RAGING PICTURES 2 00:00:27,595 --> 00:00:30,595 {\an3}KEMATIAN SEKETIKA 3 00:00:31,519 --> 00:00:58,519 terjemahanmahsunmax 4 00:01:09,248 --> 00:01:11,668 PUSAT KEJIWAAN MANHATTAN 5 00:01:16,922 --> 00:01:19,551 Sekarang sudah 6 bulan sejak kau meninggalkan militer. 6 00:01:19,633 --> 00:01:22,345 Aku tahu kau bergabung saat umurmu 21 tahun. 7 00:01:22,427 --> 00:01:24,764 Jasamu begitu lama. 8 00:01:24,847 --> 00:01:27,892 Sungguh wajar bila ada masalah dalam kehidupan sebagai warga sipil 9 00:01:27,975 --> 00:01:29,394 bagaimanapun saat itu. 10 00:01:32,104 --> 00:01:34,274 Bagaimana kau menghabiskan waktumu? 11 00:01:34,356 --> 00:01:35,942 Apa kau sudah mendapat pekerjaan? 12 00:01:36,024 --> 00:01:37,193 Tidak. 13 00:01:38,068 --> 00:01:39,946 Lalu apa yang kau lakukan, John, 14 00:01:40,028 --> 00:01:42,198 selain ngobrol tentunya? 15 00:01:42,281 --> 00:01:43,867 Tidur. 16 00:01:43,949 --> 00:01:45,243 Tidur? 17 00:01:45,325 --> 00:01:47,829 Tidur-tiduran. 18 00:01:47,911 --> 00:01:49,330 Dan membaca. 19 00:01:49,413 --> 00:01:50,999 Tidur dan membaca? 20 00:01:51,081 --> 00:01:52,417 Apa yang kau baca? 21 00:01:52,499 --> 00:01:54,002 Paling banyak buku fiksi. 22 00:01:54,084 --> 00:01:56,421 Ada jenis khusus lain? Pilihan tertentu misalnya? 23 00:01:56,503 --> 00:01:58,381 Koran. 24 00:01:58,463 --> 00:02:00,967 Dan itu, apa membuatmu kecewa? 25 00:02:01,049 --> 00:02:02,886 Apa itu membuatmu kecewa? 26 00:02:02,926 --> 00:02:05,598 Yang dikabarkan di media. 27 00:02:05,680 --> 00:02:06,682 Tidak. 28 00:02:06,764 --> 00:02:08,893 Apa kau terganggu dengan pertanyaanku? 29 00:02:09,851 --> 00:02:10,853 Tidak. 30 00:02:12,604 --> 00:02:14,899 Kau bilang sering tidur. 31 00:02:14,939 --> 00:02:17,443 Berapa jam tiap malam kira-kira kamu tidur? 32 00:02:17,525 --> 00:02:23,574 Dok, aku bilang tidur-tiduran, bukannya sering tidur. 33 00:02:23,656 --> 00:02:25,534 Apa ada bedanya? 34 00:02:25,617 --> 00:02:27,244 Kau jelaskan saja sendiri. 35 00:02:27,327 --> 00:02:31,790 John, mengingat pengabdian dan latar belakangmu, 36 00:02:31,831 --> 00:02:35,836 aku harus mengevaluasi kondisimu dalam kehidupan sebagai warga sipil. 37 00:02:35,919 --> 00:02:38,506 Tolong kerjasamanya. 38 00:02:38,588 --> 00:02:43,552 Dok, aku telat tidur, karena suka begadang. 39 00:02:43,635 --> 00:02:46,764 Aku suka begadang karena aku suka nonton TV. 40 00:02:46,846 --> 00:02:50,601 Saat siang hari, aku mungkin ke gym atau ke taman. 41 00:02:50,642 --> 00:02:53,145 Seminggu sekali, mungkin aku ke perpustakaan. 42 00:02:53,228 --> 00:02:58,234 Dan saat kuterima uang dari pemerintah, aku pakai makan secukupnya untuk diriku. 43 00:02:58,316 --> 00:03:03,113 Dan nyaris berbahayanya sama dengan warga sipil lain. 44 00:03:04,739 --> 00:03:09,245 Alangkah baiknya jika kau punya tujuan, John, sebuah alasan. 45 00:03:09,327 --> 00:03:11,247 Kau punya seorang putri. 46 00:03:11,329 --> 00:03:12,748 Apa kalian pernah saling menghubungi? 47 00:03:14,040 --> 00:03:16,710 Disini tertulis kau seorang kakek. 48 00:03:16,793 --> 00:03:19,880 Ada baiknya bagimu punya keluarga. 49 00:03:49,450 --> 00:03:51,745 PUTRIKU (JANE) KINGS DRIVE, LONDON 50 00:04:41,545 --> 00:04:43,882 INGGRIS 51 00:04:44,465 --> 00:04:46,176 PUSAT BISNIS AVONDALE 52 00:04:49,887 --> 00:04:53,934 Maaf, aku akan langsung kerjakan dan selesaikan semua. 53 00:05:00,773 --> 00:05:01,900 Maaf. 54 00:05:08,489 --> 00:05:10,742 PEMBERITAHUAN: SEDANG ADA PEMBERSIHAN, GUNAKAN KAMAR KECIL 55 00:05:57,289 --> 00:06:01,627 Jane, sebelum kamu pergi, ini ketiga kalinya kau telat bulan ini. 56 00:06:01,668 --> 00:06:03,588 Kita sudah bicarakan ini. 57 00:06:03,670 --> 00:06:07,341 Aku tahu, George, maafkan aku, tapi aku berusaha datang secepatnya. 58 00:06:07,424 --> 00:06:10,970 Pertama aku harus mengantarkan Wendy sekolah, lalu naik bus 2 kali ke sini. 59 00:06:11,052 --> 00:06:13,598 Hari ini, bus keduaku telat. 60 00:06:14,264 --> 00:06:17,477 Kau tahu aku sudah berusaha berangkat secepat aku bisa. 61 00:06:17,517 --> 00:06:18,936 Ini bukan keputusanku, Jane. 62 00:06:19,019 --> 00:06:20,688 Ini sudah dilaporkan. 63 00:06:21,354 --> 00:06:24,233 Maaf, aku harus memberimu peringatan resmi. 64 00:06:24,316 --> 00:06:27,487 Bila diulangi lagi, maka kita harus berpisah. (dipecat) 65 00:06:46,880 --> 00:06:48,007 Halo. 66 00:07:13,740 --> 00:07:18,204 GEDUNG NELSON 67 00:08:37,366 --> 00:08:39,119 Gary, ada apa? / Diam! 68 00:08:39,160 --> 00:08:41,038 Gary, apa yang terjadi? 69 00:08:48,377 --> 00:08:52,883 Nah, kau makin menjengkelkan, Gazza. 70 00:08:52,965 --> 00:08:56,261 Aku tak tahu kau ini bicara apa! 71 00:08:56,344 --> 00:08:57,804 Ya, kau tahu. 72 00:08:57,845 --> 00:08:59,598 Kau jual semua yang tak seharusnya kau jual. 73 00:08:59,680 --> 00:09:02,142 Atau setidaknya kau tak membelinya dari orang yang benar. 74 00:09:02,225 --> 00:09:06,188 Aku tak menyalahkanmu, Gazza. Aku yakin kamu tidak tahu. 75 00:09:06,270 --> 00:09:09,358 Tapi seperti yang mereka bilang, ketidaktahuan bukanlah pembenaran. 76 00:09:09,440 --> 00:09:11,568 Aku tak tahu apa maksudmu! 77 00:09:15,446 --> 00:09:17,616 Kau tahu, aku benci bagian ini. 78 00:09:20,035 --> 00:09:22,330 Dari mana kau mendapat narkoba ini, Gary? 79 00:09:22,412 --> 00:09:24,207 Dan tak usah mempermainkanku! 80 00:09:27,918 --> 00:09:30,338 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 81 00:09:31,463 --> 00:09:32,465 Soal ini. 82 00:09:32,548 --> 00:09:34,342 Gary, apa itu? 83 00:09:37,928 --> 00:09:39,639 Dari mana kau mendapatkan ini? 84 00:09:39,721 --> 00:09:44,144 Aku tak tahu, tapi aku perlu dengar. 85 00:09:44,226 --> 00:09:46,146 Ini akan membunuhku! 86 00:09:46,228 --> 00:09:48,606 Tidak, tak akan. 87 00:09:48,689 --> 00:09:50,233 Kemarilah, sayang, kemarilah. Tak apa. 88 00:09:54,361 --> 00:09:55,905 Akan kubunuh kau, Gary! 89 00:09:58,323 --> 00:10:00,702 Akan kubunuh kau! Ini salahmu, kau tahu! 90 00:10:00,784 --> 00:10:03,663 Aku bisa saja duduk di sofa di sampingmu, bernafas lega, 91 00:10:03,745 --> 00:10:05,373 hanya jika kau mau menyebutkan nama! 92 00:10:07,416 --> 00:10:09,377 Jadi kutanya sekali lagi 93 00:10:09,459 --> 00:10:11,670 lalu akan kugorok leher sebelah lagi 94 00:10:11,682 --> 00:10:13,715 dan aku akan menyelesaikan tugas ini jika kau masih tak mau ngomong! 95 00:10:13,797 --> 00:10:17,218 Carnie! Aku mendapatkannya dari Carnie. 96 00:10:19,845 --> 00:10:21,181 Cuma itu saja? 97 00:10:21,263 --> 00:10:24,893 Tidak, ada... ada... agak sedikit di closet kamar mandi 98 00:10:24,933 --> 00:10:27,437 dan di sisi panel kamar mandi. 99 00:10:36,904 --> 00:10:39,073 Kau tahu aku, Gary? 100 00:10:43,327 --> 00:10:44,662 Razor. 101 00:10:47,789 --> 00:10:49,751 Ya, kau tahu, 102 00:10:49,791 --> 00:10:54,839 aku sadar ini agak menyinggung, 103 00:10:54,922 --> 00:10:56,591 bahkan egois, 104 00:10:57,633 --> 00:11:00,261 tapi aku lebih suka yang ini. 105 00:11:02,221 --> 00:11:06,726 Tapi aku tak suka untuk bilang pakai pistol Beretta. 106 00:11:12,607 --> 00:11:15,444 Carnie, sudah kuduga aku akan terlibat ini! 107 00:11:23,660 --> 00:11:25,663 Joroknya, dasar keparat! 108 00:12:12,375 --> 00:12:16,297 KEDATANGAN 109 00:13:04,512 --> 00:13:05,514 PEMBERHENTIAN BUS 110 00:13:59,483 --> 00:14:00,944 Kolonel Neal. 111 00:14:03,654 --> 00:14:04,823 John. 112 00:14:05,990 --> 00:14:07,784 Senang mendengar kabar darimu. 113 00:14:07,825 --> 00:14:09,494 Apa kau ada di Inggris? 114 00:14:09,577 --> 00:14:11,121 Aku tak tahu, mari kita berkumpul. 115 00:14:11,203 --> 00:14:13,582 Omong-omong, bagaimana soal hutangmu menraktir minum? 116 00:14:14,206 --> 00:14:17,627 Ya, tapi kau juga hutang padaku. 117 00:14:17,668 --> 00:14:19,880 Baiklah, sampai ketemu nanti. 118 00:14:19,962 --> 00:14:21,006 Sampai jumpa. 119 00:14:54,623 --> 00:14:56,626 MENGENANG KAREN BRADLEY, ISTRI, IBU DAN NENEK 120 00:15:09,179 --> 00:15:12,433 Halo, sayang. Selamat hari jadi. 121 00:15:14,226 --> 00:15:18,564 Ya aku tahu, telat lagi. Aku selalu datang telat, aku selalu punya alasan. 122 00:15:19,689 --> 00:15:24,695 Nah, tak ada alasan lagi, aku kesini untuk bilang maaf. 123 00:15:26,071 --> 00:15:29,867 Tak sedetikpun berlalu tanpa aku memikirkanmu saat aku pergi. 124 00:15:29,908 --> 00:15:32,245 Tapi sudahlah, 125 00:15:32,327 --> 00:15:34,705 tak seharusnya aku pergi, harusnya aku berada disampingmu. 126 00:15:36,164 --> 00:15:38,960 Akan kuberikan segalanya untuk mengembalikan waktu itu kembali. 127 00:15:40,460 --> 00:15:43,506 Sepenuhnya aku menyesal yang telah kuperbuat padamu, sayang. 128 00:15:43,588 --> 00:15:46,676 Satu-satunya orang yang tak ingin aku sakiti. 129 00:15:47,968 --> 00:15:52,098 Tapi aku tak bisa merubahnya, itulah yang harus kutanggung dalam hidupku. 130 00:15:52,848 --> 00:15:57,728 Tapi aku janji akan menjaga Jane dan Wendy dengan lebih baik. 131 00:15:57,811 --> 00:16:00,106 Aku janji, Karen, aku janji. 132 00:16:01,565 --> 00:16:03,776 Selamat tinggal, Karen, aku mencintaimu. 133 00:16:17,497 --> 00:16:20,585 Ada keributan kemarin malam di dekat sini. 134 00:16:20,667 --> 00:16:23,421 Polisi, ada dimana-mana. 135 00:16:23,503 --> 00:16:24,589 Ya, lalu kenapa? 136 00:16:25,881 --> 00:16:29,093 Ada polisi dimana-mana 'kan? 137 00:16:29,176 --> 00:16:33,849 Dan orang itu bersama pacarnya terbunuh di ruang tamu. 138 00:16:34,849 --> 00:16:36,185 Siapa peduli? 139 00:16:37,143 --> 00:16:38,437 Ya Tuhan! 140 00:16:38,478 --> 00:16:39,646 Tapi kau kenal orang itu. 141 00:16:40,521 --> 00:16:42,274 Aku melihat dia pernah ke sini. 142 00:16:42,315 --> 00:16:44,276 Apa kau ada hubungannya dengan dia? 143 00:16:54,577 --> 00:16:56,538 Kau tak pernah melihat orang itu. 144 00:16:56,621 --> 00:16:57,831 Apa kau mengerti? 145 00:17:08,216 --> 00:17:11,470 "Aku... aku tak pernah melihat orang itu." 146 00:17:11,552 --> 00:17:15,974 Jika kau bicara macam-macam, mereka juga akan menggorok lehermu! 147 00:17:16,015 --> 00:17:17,267 Kau mengerti? 148 00:17:17,350 --> 00:17:19,645 Kau bicaralah sesukamu, jangan dengarkan dia. 149 00:17:22,772 --> 00:17:23,982 Kembali! / Kembali! 150 00:17:24,065 --> 00:17:25,192 Hey, kemarilah! 151 00:17:37,578 --> 00:17:40,165 Carnie, dasar brengsek, kemarilah, aku ingin bicara denganmu! 152 00:17:40,248 --> 00:17:42,626 Kau tak bisa terus-terusan lari, Carnie! / Carnie! 153 00:17:42,708 --> 00:17:45,045 Ayolah, Carnie, berhenti sekarang! / Kemarilah, brengsek! 154 00:17:58,516 --> 00:17:59,852 Mau kemana lagi kau, dasar sampah! 155 00:18:10,570 --> 00:18:13,365 Tidak, hey, tidak, lepaskan... 156 00:18:13,406 --> 00:18:15,075 Bukan masalah besar. 157 00:18:15,158 --> 00:18:16,285 Kau sangat menyusahkan. 158 00:18:16,367 --> 00:18:17,703 Cuma beberapa... 159 00:18:37,431 --> 00:18:40,018 Hey! Lepaskan aku! 160 00:18:41,226 --> 00:18:42,770 Turunkan aku! 161 00:18:45,314 --> 00:18:48,359 Kau membuat kekacauan besar, Carnie. 162 00:18:48,442 --> 00:18:51,905 Dan semua gara-gara kau, kau tak percaya kalau peraturan ini diberlakukan padamu. 163 00:18:51,987 --> 00:18:53,865 Itu cuma narkoba sedikit. 164 00:18:54,323 --> 00:18:56,117 Aku tahu. 165 00:18:56,200 --> 00:18:58,244 Dan tak keberatan dengan persaingan kecil. 166 00:18:58,327 --> 00:19:01,915 Maksudku, jika itu untukku, tak akan keberatan. 167 00:19:01,997 --> 00:19:05,210 Tapi ada 2 orang mati, gara-gara ini? 168 00:19:05,250 --> 00:19:07,003 Betapa kuat pengaruhnya, bukan begitu? 169 00:19:08,170 --> 00:19:12,717 Tapi begini, ini bukan keputusanku, dan aku bukanlah bosnya, 170 00:19:12,799 --> 00:19:14,886 dan bukan aku yang membuat aturan. 171 00:19:14,968 --> 00:19:18,139 Aku hanya melaksanakan tugas dari mereka. 172 00:19:19,264 --> 00:19:22,519 Jangan, Razor, ayolah. 173 00:19:22,601 --> 00:19:24,312 Ayolah Razor. 174 00:19:24,394 --> 00:19:28,441 Seperti yang kau katakan, ini sangat keliru? 175 00:19:28,524 --> 00:19:30,902 Ya, sangatlah keliru. 176 00:19:37,282 --> 00:19:43,456 Sekarang, pelangganmu sebelumnya, Gary, mengarahkanku padamu. 177 00:19:43,539 --> 00:19:48,253 Maka aku akan tanya: dari mana kamu dapat narkoba untuk dijual? 178 00:19:48,293 --> 00:19:50,672 Aku tak tahu, Razor, aku tak tahu! 179 00:19:57,094 --> 00:19:58,304 Angels. 180 00:19:59,763 --> 00:20:01,766 Di belakang Klub Angels. 181 00:20:02,432 --> 00:20:05,562 Terry, yang jaga pintunya. 182 00:20:05,644 --> 00:20:07,313 Dia yang mengatur pertemuan untukku. 183 00:20:07,396 --> 00:20:09,899 Dia tak menyebutkan nama padaku. 184 00:20:09,982 --> 00:20:14,446 Aku hanya menemui orang itu dan membuat transaksi. 185 00:20:16,698 --> 00:20:19,451 Sungguh... aku jujur, Razor. 186 00:20:23,288 --> 00:20:26,000 Kau tahu? Aku mempercayaimu. 187 00:20:33,548 --> 00:20:36,385 Ya Tuhan, malam ini seperti Sirkus Piccadilly disini. 188 00:20:36,467 --> 00:20:38,470 Ayo kerjar dia! 189 00:20:38,553 --> 00:20:39,597 Astaga! 190 00:21:08,291 --> 00:21:10,294 Yah, dia sudah mati. 191 00:21:10,376 --> 00:21:12,421 Ya, Jack juga. 192 00:21:12,504 --> 00:21:15,466 Aku yakin dia mendapatkan pistol dari Jack. 193 00:21:15,548 --> 00:21:19,053 Dia cuma sial dengan yang ini. Lihat, tembakan kepala dan dada. 194 00:21:19,135 --> 00:21:20,596 Tembakan ganda. 195 00:21:21,804 --> 00:21:23,557 Ayolah, biarkan saja. 196 00:21:40,532 --> 00:21:41,534 Halo? 197 00:21:41,574 --> 00:21:45,246 Jane, ini aku, ayahmu. 198 00:21:45,328 --> 00:21:46,372 Ayah? 199 00:21:46,454 --> 00:21:47,748 Aku disini. 200 00:22:05,474 --> 00:22:06,935 Ayah. 201 00:22:06,976 --> 00:22:08,770 Halo, Jane. 202 00:22:10,354 --> 00:22:11,898 Apa yang ayah...? 203 00:22:13,941 --> 00:22:14,941 Kemarilah! 204 00:22:16,694 --> 00:22:19,656 Senang bertemu ayah. 205 00:22:20,281 --> 00:22:21,533 Aku juga. 206 00:22:23,450 --> 00:22:25,537 Ayo, ini kubawakan. 207 00:22:25,619 --> 00:22:27,038 Ayo. 208 00:22:27,663 --> 00:22:29,166 Akan kubuatkan teh. 209 00:22:32,501 --> 00:22:35,130 Apa yang... Apa yang ayah lakukan disini? 210 00:22:35,212 --> 00:22:39,801 Maksudku, mengapa sekarang? 211 00:22:39,884 --> 00:22:41,261 Aku menulis surat dan menelpon. 212 00:22:41,302 --> 00:22:44,097 Saat itu memang sulit, ayah. 213 00:22:44,180 --> 00:22:46,641 Aku tahu, maafkan aku. 214 00:22:47,475 --> 00:22:51,563 Maksudku... tak tahu kabar darimu, itu yang terburuk. 215 00:22:51,645 --> 00:22:53,648 Maaf, aku tak ingin kau mengalami itu. 216 00:22:53,731 --> 00:22:56,735 Saat itu juga sangat sulit bagi ibu. 217 00:22:58,194 --> 00:22:59,321 Ya, aku tahu. 218 00:23:00,488 --> 00:23:02,032 Aku tak ingin terjadi begitu, aku hanya... 219 00:23:03,741 --> 00:23:05,285 aku tak punya pilihan. 220 00:23:05,326 --> 00:23:08,330 Tidak? Para tentara harus berangkat. 221 00:23:08,370 --> 00:23:10,165 Tidak semuanya. 222 00:23:10,247 --> 00:23:11,666 Tapi... 223 00:23:11,749 --> 00:23:15,837 Aku tak mengerti, apa yang ayah perbuat hingga meninggalkan tugas? 224 00:23:15,920 --> 00:23:18,673 Itu bukanlah sesuatu yang ingin kau dengar, Jane. 225 00:23:20,007 --> 00:23:25,222 Jika kukatakan yang kuperbuat sebelumnya, kau akan melihatku dengan berbeda. 226 00:23:25,304 --> 00:23:28,183 Dan... aku tak mau begitu. Aku cuma ingin melupakannya. 227 00:23:28,224 --> 00:23:29,726 Aku ingin memulai dari awal. 228 00:23:32,853 --> 00:23:36,691 Tak penting yang sudah terjadi. 229 00:23:39,276 --> 00:23:41,530 Ayah ada disini sekarang. 230 00:23:42,279 --> 00:23:45,367 Ayah selalu kuterima disini. 231 00:23:46,591 --> 00:23:50,391 {\an9}mahsunmax 232 00:24:11,810 --> 00:24:13,146 Duduklah. 233 00:24:13,270 --> 00:24:14,897 Tidak, tak usah. 234 00:24:14,980 --> 00:24:16,149 Lalu? 235 00:24:16,273 --> 00:24:18,860 Aku harus bicara pada Terry di Angels. 236 00:24:18,900 --> 00:24:21,737 Dia ada di online, tapi kami ikuti jalur biasanya. 237 00:24:21,820 --> 00:24:23,156 Angels? 238 00:24:23,238 --> 00:24:25,074 Ya, sebuah klub malam. 239 00:24:25,157 --> 00:24:26,701 Aku tak tahu banyak, tapi jujur saja. 240 00:24:26,741 --> 00:24:29,036 Aku hanya bilang, pekerjaannya "bersih". 241 00:24:29,119 --> 00:24:31,914 Terry bekerja di perusahaan keamanan, mereka ada di depan pintu. 242 00:24:31,997 --> 00:24:35,585 Beralih ke bisnis ini untuk bisa berperan. 243 00:24:35,667 --> 00:24:37,795 Tuhan tahu apa yang dikerjakan orang. 244 00:24:37,878 --> 00:24:39,505 Memang tak ada masalah sebelumnya. 245 00:24:39,588 --> 00:24:43,259 Walau begitu, kita lebih baik menghentikannya. 246 00:24:43,341 --> 00:24:45,136 Memastikan semua orang menerima pesannya. 247 00:24:46,261 --> 00:24:49,223 Terutama yang mengencingi serealku. 248 00:24:53,810 --> 00:24:55,104 13 tahun. 249 00:24:55,145 --> 00:24:58,024 Aku tak sadar kalau sudah selama itu. 250 00:24:58,106 --> 00:25:00,234 Ya, memang lama. 251 00:25:03,403 --> 00:25:05,114 Kami merindukanmu. 252 00:25:05,155 --> 00:25:07,617 Kami sangat merindukanmu. 253 00:25:07,699 --> 00:25:09,994 Terutama disaat ibu meninggal. 254 00:25:13,497 --> 00:25:15,625 Aku sungguh tak bisa kembali, Jane. 255 00:25:17,876 --> 00:25:20,713 Baiklah, aku mau tidur sekarang. 256 00:25:20,795 --> 00:25:23,466 Aku tak punya kamar ekstra, jadi ayah bisa tidur di sofa. 257 00:25:23,548 --> 00:25:24,967 Tak masalah. 258 00:25:27,969 --> 00:25:29,805 Aku sungguh senang bertemu ayah. 259 00:25:29,846 --> 00:25:31,307 Aku juga. 260 00:25:47,865 --> 00:25:49,576 Ayah, kau sudah bangun? / Ya? 261 00:25:49,659 --> 00:25:50,786 Ya. 262 00:25:52,662 --> 00:25:54,456 Tidurmu nyenyak? 263 00:25:55,665 --> 00:25:57,501 Kubawakan teh untukmu. 264 00:25:59,168 --> 00:26:00,504 Terima kasih. 265 00:26:00,920 --> 00:26:03,465 Aku harus berangkat kerja sekarang. 266 00:26:03,506 --> 00:26:06,260 Aku juga harus mengantar Wendy ke sekolah. 267 00:26:06,342 --> 00:26:08,345 Apa ayah tak apa-apa sendirian? Aku siapkan sarapan? 268 00:26:09,220 --> 00:26:11,181 Ya, aku cuma butuh 5 menit, 269 00:26:12,139 --> 00:26:13,851 Aku ingin pergi bersamamu. 270 00:26:13,933 --> 00:26:16,270 Ayah yakin? Cukup jauh lo tempatnya. 271 00:26:16,352 --> 00:26:17,729 Ya, aku mau. 272 00:27:00,188 --> 00:27:01,690 Baiklah. / Kemari. 273 00:27:02,315 --> 00:27:03,984 Sampai jumpa, kek. / Memalukan sekali. 274 00:27:04,066 --> 00:27:05,402 Sampai nanti, sayang. 275 00:27:07,278 --> 00:27:09,907 Naik bus lain dari sini. Apa ayah yakin mau ikut? 276 00:27:09,989 --> 00:27:11,241 Ya. 277 00:27:26,924 --> 00:27:27,924 Ini tempatnya. 278 00:27:27,966 --> 00:27:28,968 Bagus. 279 00:27:29,051 --> 00:27:30,978 Kurasa akan kuberikan kuncinya pada ayah. 280 00:27:33,555 --> 00:27:35,934 Jangan berkeliaran sekitar sini, paham? 281 00:27:36,767 --> 00:27:37,767 Sampai jumpa. 282 00:27:37,810 --> 00:27:38,895 Sampai jumpa! 283 00:27:57,496 --> 00:27:59,082 Nanti kususul ke sana.. 284 00:28:19,810 --> 00:28:20,854 Apa semua baik-baik saja? 285 00:28:23,480 --> 00:28:24,983 Apa kau orang baru disini? 286 00:28:25,065 --> 00:28:26,901 Aku mengunjungi putriku. 287 00:28:30,779 --> 00:28:31,990 Sampai jumpa. 288 00:28:54,678 --> 00:28:56,055 Siapa yang tinggal di nomer 12? 289 00:28:56,138 --> 00:28:57,724 12? 290 00:28:57,806 --> 00:29:00,810 Itu si blonde jelek, Jane Hayes. 291 00:29:01,852 --> 00:29:03,021 Ayo. 292 00:29:04,730 --> 00:29:06,649 Penyelidikan pembunuhan dimulai 293 00:29:06,690 --> 00:29:10,445 setelah beberapa mayat ditemukan di Negara Bagian Utara. 294 00:29:10,527 --> 00:29:12,363 Polisi memberi garis batas TKP... 295 00:29:21,247 --> 00:29:24,084 Itu dia. Jane Hayes, nomer 12. 296 00:29:24,167 --> 00:29:26,337 Dia tinggal di situ. 297 00:29:26,878 --> 00:29:28,923 Ini aku, biarkan aku masuk. 298 00:29:44,562 --> 00:29:45,606 Halo. 299 00:29:45,688 --> 00:29:46,899 Halo, kakek. 300 00:29:46,981 --> 00:29:48,108 Aromanya enak. 301 00:29:48,191 --> 00:29:50,361 Ya, aku membuat makan malam. 302 00:29:51,069 --> 00:29:53,531 Apa ada yang naik lift bersamamu? 303 00:29:53,613 --> 00:29:54,698 Tidak. 304 00:29:56,074 --> 00:29:59,161 Apa ada orang di luar yang belum pernah kau lihat sebelumnya? 305 00:29:59,244 --> 00:30:01,121 Tidak, tapi selalu ada orang lalu lalang, 306 00:30:01,204 --> 00:30:03,249 jadi kau tak pernah tahu siapa yang tinggal di sini. 307 00:30:03,331 --> 00:30:04,416 Mengapa? Ada apa? 308 00:30:04,499 --> 00:30:07,378 Tidak, aku cuma ingin tahu. Kebiasaan lama. 309 00:30:12,757 --> 00:30:17,096 Kuingin kalian berdua melupakan kalau pernah melihatku, paham? 310 00:30:17,178 --> 00:30:19,723 Tutup mulut kalian, selamanya. 311 00:30:22,809 --> 00:30:24,937 Lihat kalian berdua, ketakutan. 312 00:30:25,562 --> 00:30:27,064 Yah, pergilah. 313 00:30:28,773 --> 00:30:30,109 Enyah dari sini. 314 00:30:45,790 --> 00:30:46,834 Halo, semua beres. 315 00:30:46,916 --> 00:30:48,169 Lihat ini. 316 00:30:48,459 --> 00:30:49,670 Dari mana kau mendapatkannya? 317 00:30:49,752 --> 00:30:51,297 Teman kita, kami membantunya. 318 00:30:52,046 --> 00:30:53,299 Ayolah. 319 00:30:59,429 --> 00:31:00,931 Ini enak sekali. 320 00:31:01,014 --> 00:31:02,517 Kapan ayah belajar masak? 321 00:31:02,600 --> 00:31:05,312 Ayah tak boleh merebus telur saat kau di rumah. 322 00:31:07,313 --> 00:31:09,483 Jane, dengar, aku mendapat telpon. 323 00:31:09,565 --> 00:31:11,401 Ada urusan yang harus kulakukan besok. 324 00:31:11,484 --> 00:31:12,903 Aku akan pergi agak lama. 325 00:31:13,569 --> 00:31:15,113 Tapi ayah baru saja datang. 326 00:31:15,154 --> 00:31:16,239 Cuma sebentar. 327 00:31:16,322 --> 00:31:19,034 Mungkin 1 atau 2 hari, akhir pekan aku akan kembali. 328 00:31:19,116 --> 00:31:21,536 Apa yang akan ayah lakukan? 329 00:31:21,619 --> 00:31:23,163 Ada hubungannya dengan militer. 330 00:31:23,245 --> 00:31:25,916 Cuma ingin membantu, memberikan laporan-laporan kecil. 331 00:31:25,998 --> 00:31:27,501 Tak akan lama. 332 00:31:27,583 --> 00:31:29,628 Aku hampir lupa sampai hari ini. 333 00:31:30,002 --> 00:31:33,089 Tak apa, tapi ayah harus kembali. 334 00:31:35,090 --> 00:31:37,469 Aku hampir lupa. 335 00:31:37,510 --> 00:31:39,971 Ada sesuatu untukmu. 336 00:31:40,012 --> 00:31:41,348 Terima kasih. 337 00:31:42,014 --> 00:31:44,976 Simpanlah, itu sangat spesial. 338 00:31:46,018 --> 00:31:49,648 Lihat, ya Tuhan, ini aku, ini nenekmu. 339 00:31:49,688 --> 00:31:50,816 Dia cantik. 340 00:31:52,107 --> 00:31:54,653 Oh Tuhan, lihat rambutnya. 341 00:31:58,030 --> 00:31:59,282 Terima kasih. 342 00:32:00,366 --> 00:32:02,077 Tuhan memberkati kita. 343 00:32:06,705 --> 00:32:07,705 Kakek John. 344 00:32:09,041 --> 00:32:10,710 Ya, sayang? 345 00:32:14,421 --> 00:32:16,883 Aku senang melihat ibu seperti ini. 346 00:32:17,758 --> 00:32:20,011 Aku senang kakek kembali. 347 00:32:20,803 --> 00:32:23,974 Maafkan aku sebelumnya tak pernah ada di sini, tapi itu akan berubah. 348 00:32:25,641 --> 00:32:26,977 Aku janji. 349 00:32:28,018 --> 00:32:32,440 Aku tak percaya Tuhan itu ada, tapi sekarang setelah bertemu kakek, aku percaya. 350 00:32:57,132 --> 00:32:59,552 UNTUK JANE: SAMPAI KETEMU AKHIR PEKAN! AKU MENCINTAIMU, AYAH 351 00:33:08,768 --> 00:33:09,812 Siapa itu? 352 00:33:09,936 --> 00:33:11,397 Halo, nona Hayes? 353 00:33:11,438 --> 00:33:12,440 Ya? 354 00:33:12,522 --> 00:33:15,735 Saya agen Donald, ini soal ayah anda. 355 00:33:15,775 --> 00:33:16,777 Ayah? Kenapa? 356 00:33:16,860 --> 00:33:18,571 Boleh kami masuk? 357 00:33:18,612 --> 00:33:20,239 Ya, silahkan. 358 00:33:56,775 --> 00:33:57,777 Halo, Jane. 359 00:33:57,818 --> 00:33:58,945 Kau bukan polisi! 360 00:34:11,331 --> 00:34:13,125 Di mana dia? / Siapa? 361 00:34:13,166 --> 00:34:14,377 Ayahmu. 362 00:34:14,459 --> 00:34:16,963 Dia pergi tadi pagi, dia tak ada di sini. 363 00:34:17,379 --> 00:34:19,632 Kapan dia kembali? 364 00:34:19,673 --> 00:34:21,509 Aku tak tahu. 365 00:34:21,550 --> 00:34:22,885 Aku tak yakin. 366 00:34:22,968 --> 00:34:24,512 Kau tak tahu? 367 00:34:25,595 --> 00:34:29,183 Dia bilang akan menelpon, tapi tak memberitahu mau kemana. 368 00:34:29,266 --> 00:34:32,478 Nah, untuk jaga-jaga, apakah dia tak ada disini atau tidak. 369 00:34:33,812 --> 00:34:35,064 Kau akan melayaniku. 370 00:34:35,147 --> 00:34:36,149 Ibu? 371 00:34:36,189 --> 00:34:37,650 Tak apa, ikut aku. 372 00:34:37,691 --> 00:34:39,945 Mereka cuma teman-temannya kakekmu. 373 00:34:41,988 --> 00:34:43,115 Apa yang akan kau lakukan? 374 00:34:44,448 --> 00:34:45,492 Tak ada. 375 00:34:46,325 --> 00:34:48,704 Selama kau bersikap baik. 376 00:34:50,872 --> 00:34:52,708 Tak apa, diamlah saja. 377 00:34:56,544 --> 00:34:57,880 Sekarang, Jane. 378 00:35:00,089 --> 00:35:01,383 Kumohon... 379 00:35:04,302 --> 00:35:07,014 Kau harus ceritakan soal ayahmu. 380 00:35:08,723 --> 00:35:10,809 Aku... aku tak tahu apa-apa. 381 00:35:10,892 --> 00:35:13,103 Sampai sekarang, aku belum pernah bertemu bertahun-tahun. 382 00:35:13,186 --> 00:35:15,564 Kapan dia kembali ke sini? 383 00:35:16,481 --> 00:35:17,774 Aku tak yakin dia mau kembali. 384 00:35:17,857 --> 00:35:19,234 Mengapa? 385 00:35:20,651 --> 00:35:23,655 Dia tak mau tinggal bersama kami, dengan keluarga. 386 00:35:25,114 --> 00:35:29,036 Jadi, kau tak tahu dimana dia tinggal? kau tak bisa menghubungi dia... 387 00:35:30,870 --> 00:35:35,209 Yah, tampaknya dia harus kembali. 388 00:35:35,917 --> 00:35:37,920 Dan kau harus membantu kami. 389 00:35:38,544 --> 00:35:40,088 Bagaimana? 390 00:35:55,561 --> 00:35:56,897 Astaga! 391 00:35:58,356 --> 00:36:01,527 Terkadang kau tak cocok melakukan kerjaan seperti ini. 392 00:36:02,318 --> 00:36:03,362 Mana anak itu? 393 00:36:03,444 --> 00:36:06,031 Tak apa, aku sudah menguncinya di kamar. 394 00:36:06,113 --> 00:36:07,113 Dia aman. 395 00:36:10,827 --> 00:36:13,288 Ayo Sunny, tunggu di mobil. 396 00:36:14,038 --> 00:36:16,291 Kalian berdua, hibur dia, mengerti? 397 00:36:16,374 --> 00:36:19,378 Tapi jangan gaduh, aku harus menelpon. 398 00:37:36,538 --> 00:37:37,874 Siapa ini? 399 00:37:37,915 --> 00:37:39,751 Itu ibuku. / Siapa ini? 400 00:37:42,961 --> 00:37:44,506 Kakek John. 401 00:37:45,797 --> 00:37:47,425 Dia yang memberikan ini padaku. 402 00:37:51,261 --> 00:37:52,263 John. 403 00:38:01,104 --> 00:38:02,816 Ayolah. 404 00:38:02,898 --> 00:38:04,359 Harusnya tak ada perlawanan. 405 00:38:06,735 --> 00:38:08,780 Keadaan makin tak terkendali sekarang. 406 00:38:08,862 --> 00:38:10,490 Tapi akan berakhir. 407 00:38:35,098 --> 00:38:36,225 John. 408 00:39:38,828 --> 00:39:41,457 Nah, kalian berdua, pergilah. 409 00:40:31,632 --> 00:40:32,759 Hampir selesai. 410 00:40:59,410 --> 00:41:01,705 Kau tak membunuhnya, maka lepaskan gadis itu. 411 00:41:01,745 --> 00:41:04,875 Sudah aturan, jangan pernah meninggalkan saksi. 412 00:41:10,421 --> 00:41:16,720 Atau, jika kau harus meninggalkan saksi, pastikan mereka tak bisa mengenalimu. 413 00:41:38,949 --> 00:41:40,702 Tolong aku. 414 00:42:04,851 --> 00:42:06,646 Lebih baik kau ikut aku, John. 415 00:42:37,133 --> 00:42:38,135 Jane? 416 00:42:39,010 --> 00:42:40,010 Ayah? 417 00:42:40,053 --> 00:42:41,722 Ayah, kaukah itu? 418 00:42:44,015 --> 00:42:45,142 Ayah! 419 00:42:50,564 --> 00:42:53,526 Aku tak tahu apa yang terjadi. 420 00:42:53,567 --> 00:42:54,610 Aku tak tahu mengapa. 421 00:42:57,195 --> 00:42:59,824 Tak apa sayang, aku disini. 422 00:43:03,034 --> 00:43:04,662 Wendy! 423 00:43:08,748 --> 00:43:13,212 Aku... bahkan tak bisa menangis, rasanya sangat sakit. 424 00:43:13,253 --> 00:43:14,422 Mataku. 425 00:43:17,757 --> 00:43:19,594 Kenapa mereka melakukan itu? 426 00:43:20,719 --> 00:43:22,597 Apa yang telah kita perbuat? 427 00:43:22,679 --> 00:43:25,057 Tak ada, kau tak salah apa-apa. 428 00:43:26,516 --> 00:43:28,019 Biarkan dia beristirahat dulu. 429 00:43:28,101 --> 00:43:30,563 Aku harus periksa perbannya. 430 00:43:30,604 --> 00:43:31,647 Baiklah. 431 00:43:32,939 --> 00:43:35,026 Jangan pergi, ayah. 432 00:43:35,108 --> 00:43:36,986 Kau berjanji tak akan pergi. 433 00:43:37,068 --> 00:43:39,614 Tak apa, aku ada di luar. 434 00:43:48,789 --> 00:43:52,169 Aku harus tanya, John, dan pihak berwenang sipil juga bertanya. 435 00:43:52,251 --> 00:43:54,630 Apa kau tahu siapa yang berbuat ini? Atau mengapa? 436 00:43:54,754 --> 00:43:58,091 Wendy, aku ingin melihat dia sekarang! 437 00:44:05,598 --> 00:44:06,683 Biar aku saja. 438 00:44:06,766 --> 00:44:08,602 Tak apa, tinggalkan kami. 439 00:44:14,941 --> 00:44:16,860 Maaf, John. 440 00:44:16,943 --> 00:44:18,153 Aku juga. 441 00:44:19,946 --> 00:44:22,699 Maaf, tapi kau harus ikut dengan kami. 442 00:44:23,032 --> 00:44:24,451 Mengenai yang terjadi disini, 443 00:44:24,492 --> 00:44:29,581 Kami rasa lebih baik kau bersama dengan kami untuk mendapatkan bantuan dan dukungan. 444 00:44:29,622 --> 00:44:30,749 Dukungan? 445 00:44:30,832 --> 00:44:34,169 Dengan anggar kawat berduri dan pintu terkunci malam itu? 446 00:44:34,252 --> 00:44:36,630 Aku tak bertanya, kau tahu sendiri. 447 00:44:36,712 --> 00:44:39,842 Cucuku... putriku. 448 00:44:39,924 --> 00:44:41,218 Aku tahu... 449 00:44:41,300 --> 00:44:42,928 Jangan halangi aku. 450 00:44:58,985 --> 00:45:00,571 Kami bawa peralatan. 451 00:45:02,822 --> 00:45:03,866 Kau tak harus pakai cara kekerasan... 452 00:45:06,576 --> 00:45:07,828 Jane, ini aku. / Ayah? 453 00:45:07,869 --> 00:45:08,871 Ya. 454 00:45:08,953 --> 00:45:10,289 Mereka bilang kau pergi. 455 00:45:10,329 --> 00:45:11,415 Aku tahu kau tak pergi. 456 00:45:11,497 --> 00:45:13,125 Jane, aku harus pergi. 457 00:45:13,249 --> 00:45:16,044 Kau akan mencari orang-orang yang menyakiti kami 'kan? 458 00:45:16,169 --> 00:45:17,754 Jane, aku harus pergi. 459 00:45:17,837 --> 00:45:21,341 Semoga Tuhan mengampuniku, tapi mereka harus membayarnya. 460 00:45:21,424 --> 00:45:23,468 Bukan demi aku, tapi demi Wendy. 461 00:45:23,551 --> 00:45:24,720 Mereka harus membayarnya. 462 00:45:24,802 --> 00:45:27,514 Dengan semua yang mereka punya. 463 00:45:28,639 --> 00:45:30,350 Kau bisa pegang janjiku. 464 00:46:11,892 --> 00:46:14,729 Badan Gangguan Keamanan Domestik di Negara Bagian Thames. 465 00:46:17,272 --> 00:46:18,566 Pria itu... 466 00:46:18,649 --> 00:46:22,737 temanmu 'kan? 467 00:46:22,820 --> 00:46:25,240 Kalian mengabdi bersama 'kan? 468 00:46:25,280 --> 00:46:26,950 Ya, kami berteman. 469 00:46:27,032 --> 00:46:29,118 Ya, kami mengabdi bersama. 470 00:46:29,201 --> 00:46:32,872 Baik, aku butuh semua informasi yang kau punya mengenai dirinya, kemiliteran dan semuanya. 471 00:46:32,913 --> 00:46:36,709 Sama klisenya yang kukatakan, inspektur, aku bisa berikan padamu, 472 00:46:36,750 --> 00:46:38,795 dan aku akan membunuhmu. 473 00:46:41,171 --> 00:46:42,298 Sudah cukup omong kosngnya. 474 00:46:42,381 --> 00:46:43,591 Siapa dan dimana dia? 475 00:46:43,674 --> 00:46:47,595 John, "dimana" itu tak penting sekarang karena kau tak akan ke sana. 476 00:46:47,678 --> 00:46:49,931 Baik, kami harus tetap menyelidikinya. 477 00:46:49,972 --> 00:46:52,475 Protokoler, kamu tahu itu. 478 00:46:52,558 --> 00:46:55,353 Apartemen di Green Gables. 479 00:46:56,645 --> 00:46:59,941 Ada lagi yang ingin kau sampaikan sebelum kukirim anak buahku? 480 00:47:00,023 --> 00:47:01,442 Kau tak akan menemukannya, 481 00:47:01,483 --> 00:47:05,280 tapi kau tak perlu memaksakan diri untuk tahu keberadaannya. 482 00:47:05,362 --> 00:47:08,116 Putrinya ada di rumah sakit ini 483 00:47:08,157 --> 00:47:12,453 dengan wajah diperban dan sedang disembuhkan matanya. 484 00:47:12,494 --> 00:47:14,706 Cucunya ada di kamar mayat. 485 00:47:14,788 --> 00:47:17,959 Jika aku jadi kau, akan kuurungkan niatku sampai ini berakhir. 486 00:47:18,041 --> 00:47:20,128 Ya, baiklah, aku tak bisa lakukan itu. 487 00:47:20,210 --> 00:47:23,966 Kunci mobilmu menghilang dan juga senjataku. 488 00:47:24,048 --> 00:47:26,677 Orang ini bersenjata, dan jiwanya tak stabil. 489 00:47:26,759 --> 00:47:30,181 Jika kau bertanya apakah kau akan melukai anak buahmu, aku tak tahu, 490 00:47:30,263 --> 00:47:33,934 tapi jika mereka menyakiti dia, maka, ya, John akan membunuh mereka. 491 00:48:29,531 --> 00:48:30,908 Apa kabarmu, Razor? 492 00:48:31,032 --> 00:48:33,494 Jangan sebut namaku disini. 493 00:48:33,535 --> 00:48:34,995 Ayo kita keluar. 494 00:48:43,211 --> 00:48:44,880 Apa yang terjadi? 495 00:48:44,963 --> 00:48:46,841 Sudah kulaksanakan yang kau perintahkan. 496 00:48:46,881 --> 00:48:49,635 Ya, ya, memang sudah. 497 00:48:51,803 --> 00:48:53,097 Ini. 498 00:48:56,224 --> 00:48:58,310 Nah, sekarang aku ada tugas untukmu. 499 00:48:58,393 --> 00:49:01,397 Kuingin kau lakukan tugas untukku di Negara Bagian Utara. 500 00:49:01,479 --> 00:49:04,150 Saat ini aku tak bisa ke sana. 501 00:49:04,232 --> 00:49:05,651 Kau ingin aku berbuat apa? 502 00:49:05,733 --> 00:49:06,861 Tak banyak. 503 00:49:06,901 --> 00:49:08,737 Buatlah dirimu berguna. 504 00:49:08,820 --> 00:49:10,615 Beritahu mereka siapa yang tangguh sebenarnya. 505 00:49:10,698 --> 00:49:12,075 Buat semuanya berjalan lancar. 506 00:49:13,617 --> 00:49:15,954 Ya, tak masalah. 507 00:49:16,579 --> 00:49:17,581 Bagus. 508 00:49:18,747 --> 00:49:21,084 Pergilah ke sana besok, paham? 509 00:49:21,125 --> 00:49:22,544 Hindari polisi. 510 00:49:22,585 --> 00:49:24,588 Usahakan ini tetap terkendali. 511 00:49:25,129 --> 00:49:27,174 Apapun maumu, Razor. 512 00:49:27,840 --> 00:49:30,969 Ya, apapun yang kumau. 513 00:49:51,197 --> 00:49:53,325 Patroli, tersangka adalah orang Kaukasia... 514 00:49:53,449 --> 00:49:55,285 Bisa aku bantu? 515 00:49:56,202 --> 00:49:57,370 Sial, kau orangnya! 516 00:50:16,472 --> 00:50:17,807 Beberapa malam lalu, 517 00:50:17,890 --> 00:50:21,937 mereka membunuh seorang pria dan wanita di rumahnya, tak jauh dari sini. 518 00:50:23,354 --> 00:50:26,650 Malam berikutnya, mereka menembak pria lain di luar, 519 00:50:26,732 --> 00:50:30,487 bersama dengan orang malang yang berlalu lalang. 520 00:50:30,528 --> 00:50:34,366 2 orang yang menembak, juga akhirnya mati. 521 00:50:34,448 --> 00:50:37,661 Tapi malam berikutnya, ini terjadi. 522 00:50:37,701 --> 00:50:39,913 Aku ingin tahu apa yang terjadi. 523 00:50:39,995 --> 00:50:41,832 Sebaiknya kau katakan semuanya. 524 00:50:41,872 --> 00:50:43,333 Narkoba. / Narkoba? 525 00:50:49,046 --> 00:50:50,507 Bisnis utama disini. 526 00:50:50,548 --> 00:50:53,927 nama, tempat, jalan, siapa yang mengelolanya? 527 00:50:54,009 --> 00:50:55,637 Ada 3 atau 4 geng, 528 00:50:55,678 --> 00:51:00,476 tapi pengendali utama zona ini, untuk saat ini, adalah... 529 00:51:00,517 --> 00:51:03,479 orang yang bernama Joe Calder. 530 00:51:03,520 --> 00:51:06,649 Itu penyebab pembunuhan ini, tampaknya geng lain ingin masuk. 531 00:51:06,690 --> 00:51:07,859 Geng apa? 532 00:51:07,941 --> 00:51:08,943 Aku tak tahu. 533 00:51:09,025 --> 00:51:12,864 Aku cuma menjaga pintu atau pergi pada Sabtu malam untuk pemeriksaan. 534 00:51:12,904 --> 00:51:15,825 Jika ada tersangka, sudah kuberitahukan. 535 00:51:15,866 --> 00:51:19,203 Katakan dimana aku bisa menemukannya. 536 00:51:19,244 --> 00:51:20,538 Tak yakin. 537 00:51:20,620 --> 00:51:23,082 Aku tahu beberapa tempat, 538 00:51:23,165 --> 00:51:26,335 tapi aku tak yakin dimana, atau walau kau bisa menemukannya. 539 00:51:26,418 --> 00:51:30,214 Jika kau memang orang baik, berikan aku satu nama. 540 00:51:30,255 --> 00:51:33,134 Aku tahu mereka akan datang kesini untuk melihat kapan kamu berpatroli. 541 00:51:33,216 --> 00:51:35,491 Semoga kau tak akan mulai meminum 542 00:51:35,503 --> 00:51:37,638 air kencingmu sendiri sebelum mereka. 543 00:51:37,721 --> 00:51:40,892 Secara pribadi, aku tak melawanmu, terserah kau mau ngomong apa 544 00:51:40,974 --> 00:51:43,561 agar terlihat baik di depan teman-temanmu. 545 00:51:43,643 --> 00:51:46,689 Tapi jika kau pintar, mulailah beritahu mereka 546 00:51:46,730 --> 00:51:49,984 dimana aku berada atau apa dan kemana aku pergi, 547 00:51:50,066 --> 00:51:52,862 maka kau punya masalah pribadi denganku. 548 00:51:52,903 --> 00:51:55,948 Sekarang, borgollah dirimu. 549 00:51:56,031 --> 00:51:57,992 Borgol dirimu sekarang. 550 00:52:02,829 --> 00:52:05,750 Tetap di posisimu dan tunggulah bantuan datang. 551 00:52:05,790 --> 00:52:09,253 Kuulangi, tetap di posisimu dan tunggu bantuan datang, ganti. 552 00:52:15,634 --> 00:52:17,136 Dan jangan bawa bir... 553 00:52:18,178 --> 00:52:19,472 Semuanya lancar, kawan-kawan? 554 00:52:21,765 --> 00:52:23,518 Ada apa denganmu? 555 00:52:23,600 --> 00:52:25,561 Akan kukatakan yang terjadi padaku. 556 00:52:25,602 --> 00:52:27,647 Kupastikan kau bersikap sopan. 557 00:52:27,729 --> 00:52:31,108 Sekarang, Calder tak menyuruhku untuk mengendalikan orang tolol sepertimu 558 00:52:31,191 --> 00:52:33,694 saat aku bisa menggaruk anuku. 559 00:52:33,777 --> 00:52:37,031 Tenanglah, kawan, kami tak tahu siapa kau sebenarnya. 560 00:52:37,989 --> 00:52:39,450 Apa yang kau inginkan? 561 00:52:40,325 --> 00:52:41,911 Ayo kita pergi ke tempat yang sepi. 562 00:52:41,993 --> 00:52:43,037 Ada apa? 563 00:52:43,119 --> 00:52:45,248 Lepaskan aku! 564 00:52:46,707 --> 00:52:47,876 Tolong! 565 00:52:53,464 --> 00:52:55,259 Matilah kau. 566 00:52:55,299 --> 00:52:57,302 Kau sentuh aku maka Calder... 567 00:52:57,343 --> 00:53:00,138 Itu yang ingin kubicarakan denganmu. 568 00:53:00,221 --> 00:53:02,891 Dimana aku bisa menemukan Calder? 569 00:53:02,974 --> 00:53:04,726 Apa kau tak tahu? 570 00:53:04,809 --> 00:53:07,146 Maka kau tak tahu sedang terlibat apa. 571 00:53:07,228 --> 00:53:09,356 Kau butuh bukan sekedar otot. 572 00:53:09,438 --> 00:53:10,482 Kau harus pergi sekarang. 573 00:53:10,565 --> 00:53:14,111 Ya, memang, aku tak terlalu pandai soal itu. 574 00:53:14,193 --> 00:53:16,822 Putriku yang selalu mengurusku seperti itu. 575 00:53:17,947 --> 00:53:22,369 Kecuali sekarang dia mengalami penderitaan dalam hidupnya sekarang. 576 00:53:23,494 --> 00:53:28,625 Sekali lagi, dimana aku bisa temukan si Calder? 577 00:53:29,500 --> 00:53:31,170 Ada klub malam di Jalan Bethin. 578 00:53:31,252 --> 00:53:33,255 Hampir tiap malam dia ada di sana. 579 00:53:33,337 --> 00:53:35,966 Kunci mobilmu, berikan padaku. 580 00:53:36,090 --> 00:53:38,343 Ini mobil Mitsubishi Colt. 581 00:53:40,052 --> 00:53:41,388 Terima kasih. 582 00:53:43,723 --> 00:53:46,935 Tapi kuputuskan aku membencimu. 583 00:53:52,607 --> 00:53:56,278 Aku melihat temanmu melakukan itu beberapa malam lalu. 584 00:53:56,360 --> 00:53:58,197 Lalu dia menembak kepalanya. 585 00:53:58,696 --> 00:54:01,033 Tapi itu lebih rendah dari levelmu. 586 00:54:01,699 --> 00:54:04,536 Aku jauh, jauh lebih rendah dari itu. 587 00:55:13,355 --> 00:55:14,774 Mau minum apa? 588 00:55:14,815 --> 00:55:16,276 Minuman Coke. 589 00:55:57,232 --> 00:55:59,611 Hey, kau hutang $ 2.50 untuk itu. 590 00:56:52,664 --> 00:56:54,542 Kita harus bicara. 591 00:56:56,835 --> 00:56:59,797 Apakah kau penasaran apa yang sedang terjadi, 592 00:56:59,879 --> 00:57:02,633 akulah ayahnya wanita yang kau kirim ke rumah sakit. 593 00:57:04,467 --> 00:57:08,597 Kakeknya cucu yang telah kau bunuh! 594 00:57:10,056 --> 00:57:11,350 Razor... 595 00:57:11,391 --> 00:57:13,477 Kau sedang mencari Razor. 596 00:57:13,560 --> 00:57:14,979 Aku tak pernah menyuruhnya melakukan itu! 597 00:57:15,061 --> 00:57:18,399 Aku paham, tapi sudah terjadi atas namamu, 598 00:57:18,481 --> 00:57:24,238 kau bermasalah dengan itu sampai sekarang, itu masih sial bagimu. 599 00:57:24,404 --> 00:57:25,656 Tolong! 600 00:57:26,072 --> 00:57:28,033 Aku tak melakukannya! 601 00:57:28,074 --> 00:57:29,176 Ya, kau yang melakukannya. 602 00:57:49,679 --> 00:57:51,265 Ya, ayo. 603 00:57:56,853 --> 00:57:59,315 Baik, jika mereka masih ada yang bisa bicara, 604 00:57:59,397 --> 00:58:01,775 lindungi mereka, aku ingin tahu apa yang terjadi disini. 605 00:58:01,858 --> 00:58:03,723 Dan cari apakah ada rekaman atau apapun. 606 00:58:03,735 --> 00:58:04,361 Ya. 607 00:58:04,444 --> 00:58:05,444 Yah, laksanakan! 608 00:58:08,156 --> 00:58:09,241 Kolonel Neal. 609 00:58:09,324 --> 00:58:11,452 Jangan buang-buang waktu. 610 00:58:11,534 --> 00:58:13,205 Ada setengah lusin bajingan mati 611 00:58:13,287 --> 00:58:16,500 dan setengah lusin lagi dengan sedotan sampai Natal berikutnya. 612 00:58:16,582 --> 00:58:18,084 John, ceritakan soal dia. 613 00:58:18,125 --> 00:58:19,753 Sudah kukatakan semuanya. 614 00:58:19,835 --> 00:58:21,087 Aku bisa lakukan dengan cara halus 615 00:58:21,170 --> 00:58:23,548 atau melanjutkan proses, menahanmu dan menanyaimu lagi. 616 00:58:23,631 --> 00:58:26,134 Bisa, tapi dia akan meremukkanmu. 617 00:58:26,217 --> 00:58:27,761 Kau tak punya wewenang. 618 00:58:27,843 --> 00:58:32,224 Klub malam penuh mayat para gangster bukan alasan cukup untuk menangkapnya. 619 00:58:32,306 --> 00:58:34,476 Kita berdua mengikuti perintah, Inspektur. 620 00:58:34,558 --> 00:58:36,603 Ya, dan kita berdua punya anak buah 621 00:58:36,685 --> 00:58:38,021 di bawah tanggung jawab kita. 622 00:58:38,103 --> 00:58:41,024 Tapi aku tak mau lagi ada yang terluka, pihakku atau pihakmu. 623 00:58:41,106 --> 00:58:43,944 Sial, kita di pihak yang sama, berikan aku sesuatu! 624 00:58:43,984 --> 00:58:46,279 Ini bukan cara baik untuk bicara. 625 00:58:46,320 --> 00:58:47,489 Lalu, bagaimana? 626 00:58:47,571 --> 00:58:48,657 Nanti saja. 627 00:58:48,739 --> 00:58:50,826 Halo? Kolonel? 628 00:59:02,336 --> 00:59:03,421 Halo, Neal? 629 00:59:04,338 --> 00:59:05,465 John? 630 00:59:05,548 --> 00:59:08,802 Aku butuh bantuan. / Aku sudah membantumu. 631 00:59:08,843 --> 00:59:12,430 Aku menonton berita malam ini, kau melakukan yang seharusnya. 632 00:59:12,513 --> 00:59:14,182 Sekarang saatnya untuk menyerahkan diri. 633 00:59:14,265 --> 00:59:16,768 Semua belum berakhir, dia tak ada disana. 634 00:59:16,851 --> 00:59:19,688 Kuingin kau membantuku mencarikan orang yang aku cari. 635 00:59:19,770 --> 00:59:20,772 Bagaimana caranya? 636 00:59:20,855 --> 00:59:22,482 Aku punya nomer telponnya. 637 00:59:23,858 --> 00:59:25,652 Aku tak punya wewenang. 638 00:59:25,693 --> 00:59:26,862 Ya kau punya. 639 00:59:26,944 --> 00:59:29,030 Kau tahu dimana menemukanku dan ini akan berakhir. 640 00:59:29,989 --> 00:59:32,617 Baiklah, mana nomernya? 641 00:59:32,700 --> 00:59:36,538 0-7-7-0-0-0-1-9-7-7. 642 00:59:36,579 --> 00:59:39,040 Dan nomermu yang ini? 643 00:59:39,206 --> 00:59:42,377 Tidak, cek saja lokasi ponselnya, 644 00:59:42,459 --> 00:59:46,214 akan kutelpon lagi, dan berikan daftar tempat dan waktunya. 645 00:59:55,055 --> 00:59:56,391 Halo? 646 01:00:02,939 --> 01:00:06,736 Setidaknya ini telpon dari orang mati, aku sangat meragukannya, 647 01:00:06,818 --> 01:00:10,781 maka aku harusnya jadi bintang masuk berita Jam 10 malam ini. 648 01:00:14,242 --> 01:00:16,787 Tidak? Kau tak mau bicara? 649 01:00:16,870 --> 01:00:18,372 Ada yang ingin kau katakan denganku? 650 01:00:18,413 --> 01:00:23,961 Aku cuma ingin mendengarkan suaramu, memastikan aku mencari orang yang tepat. 651 01:00:24,085 --> 01:00:28,090 Ya, aku punya pacar yang biasa menelponku dan mengatakan sesuatu yang sama. 652 01:00:28,173 --> 01:00:32,845 Aku pernah mendengarmu, malam itu di sekitar wilayah sini. 653 01:00:32,928 --> 01:00:35,139 Kau harus perkenalkan diri. 654 01:00:35,263 --> 01:00:40,603 Pasti, sama seperti yang kulakukan pada anak buahmu. 655 01:00:40,644 --> 01:00:43,064 Ya? kalau begitu akan kutunggu. 656 01:01:44,708 --> 01:01:46,085 Duduklah. 657 01:01:51,591 --> 01:01:53,010 Hal buruk terjadi akhir-akhir ini. 658 01:01:53,050 --> 01:01:55,137 Mereka banyak menyita perhatian. 659 01:01:55,178 --> 01:01:57,014 Tampaknya ada orang yang sangat marah. 660 01:01:57,096 --> 01:02:00,350 Dia terus mengejar Calder. 661 01:02:03,060 --> 01:02:04,229 Benar begitu? 662 01:02:04,312 --> 01:02:06,315 Apa kau tak lihat berita? 663 01:02:06,397 --> 01:02:08,358 Akhir dari kelemahan Calder. 664 01:02:08,441 --> 01:02:11,320 Kau sama tahunya dengan aku kalau kau sudah diluar kendali, 665 01:02:11,360 --> 01:02:14,323 kenapa ini sampai ke atas dengan taktik mengintimidasi. 666 01:02:14,363 --> 01:02:16,742 Berusaha menakut-nakuti semua orang. 667 01:02:16,824 --> 01:02:18,952 Kecuali kalau kau mengikuti jalur itu, 668 01:02:19,035 --> 01:02:21,997 kau sepertinya akan bertemu dengan orang bertongkat lebih besar, 669 01:02:22,079 --> 01:02:23,373 Seperti dia. 670 01:02:23,581 --> 01:02:26,710 Nah, orang yang bertongkat ini masih ada di luar sana. 671 01:02:26,792 --> 01:02:29,296 Dimana dia, kita harus mengetahuinya. 672 01:02:31,047 --> 01:02:33,509 Ini situasi yang berbahaya. 673 01:02:34,050 --> 01:02:35,886 Berdampak buruk untuk bisnis. 674 01:02:35,927 --> 01:02:38,305 Itulah tujuanku kesini. 675 01:02:38,387 --> 01:02:41,475 Untuk memastikan bisnis ini berjalan lancar. 676 01:02:43,226 --> 01:02:45,354 Dan bagaimana caramu melakukannya? 677 01:02:46,813 --> 01:02:48,732 Karena aku tahu yang menembak Calder, 678 01:02:48,815 --> 01:02:51,610 karena aku bisa menggantikan Calder, dan menjalankan bisnis ini, 679 01:02:51,692 --> 01:02:53,487 menanganinya dengan benar. 680 01:02:56,405 --> 01:02:57,616 Masa? 681 01:03:00,493 --> 01:03:02,204 Ini segampang omongan, begitu 'kan? 682 01:03:07,124 --> 01:03:09,503 Mungkin dia tak sedang mencari Calder. 683 01:03:11,796 --> 01:03:14,091 Mungkin saja dia mencarimu. 684 01:03:15,633 --> 01:03:19,429 Sampai ini terselesaikan, kau dan aku jangan berbisnis. 685 01:03:19,470 --> 01:03:21,515 Yang datang ke kota ini akan terjadi padaku. 686 01:03:22,557 --> 01:03:24,726 Apa kita saling memahami? 687 01:03:24,809 --> 01:03:26,728 100 persen. 688 01:03:29,230 --> 01:03:31,024 Maka keluarlah. 689 01:03:41,368 --> 01:03:44,664 Kurasa aku harus mendengarkan saran bosmu. 690 01:03:44,746 --> 01:03:47,292 Apa tak masalah aku masuk sini? 691 01:03:47,374 --> 01:03:48,585 Masuklah saja. 692 01:04:34,588 --> 01:04:36,257 Sunny, ini Razor. 693 01:04:36,340 --> 01:04:37,800 Bantulah aku, mengerti? 694 01:04:37,841 --> 01:04:40,970 Tadi aku di tempatnya Cooper dan kurasa aku ketinggalakn ponselku di sana. 695 01:04:41,011 --> 01:04:43,348 Ya, tolong ambilkan. 696 01:04:43,388 --> 01:04:45,683 Tidak, tak perlu buru-buru, sejam lagi tak masalah. 697 01:04:45,766 --> 01:04:48,269 Sebenarnya, dalam 1 jam itu bagus. 698 01:04:53,732 --> 01:04:54,943 Ini menunya, pak. / Terima kasih. 699 01:04:55,025 --> 01:04:56,027 Apa butuh air minum? 700 01:04:56,109 --> 01:04:57,237 Ya. 701 01:05:00,405 --> 01:05:02,158 Bisa saya ambilkan lainnya lagi? / Tak perlu. 702 01:05:02,199 --> 01:05:03,368 Terima kasih. 703 01:05:08,914 --> 01:05:10,792 Ini trik yang bagus, kau punya trik lainnya? 704 01:05:10,874 --> 01:05:12,460 John Bradley. 705 01:05:12,543 --> 01:05:14,212 Bagus sekali, kau bisa memberiku apa? 706 01:05:14,294 --> 01:05:17,131 Aku tak bisa katakan dimana atau apa yang akan dia lakukan, 707 01:05:17,214 --> 01:05:18,466 Cuma, siapa dirinya. 708 01:05:18,549 --> 01:05:19,801 Jadi siapa dia? 709 01:05:19,883 --> 01:05:20,883 Kekesalan. 710 01:05:20,926 --> 01:05:22,512 Melihat hasil kerjanya sebelumnya, 711 01:05:22,594 --> 01:05:25,890 tak biasanya atau tak diinginkan, untuk jenis pekerjaan tertentu. 712 01:05:25,973 --> 01:05:27,768 Apa maksudmu? 713 01:05:27,892 --> 01:05:29,019 Apa yang telah kau lihat. 714 01:05:29,060 --> 01:05:31,397 Kemampuannya jauh lebih parah dari itu. 715 01:05:31,437 --> 01:05:35,734 Apa kau punya sesuatu yang konkrit untukku? Selain cerita samar menakutkan ini. 716 01:05:35,817 --> 01:05:38,028 Dia tak punya tujuan sejak dia meninggalkan pengabdiannya, 717 01:05:38,069 --> 01:05:39,280 Dia punya satu tujuan lagi, 718 01:05:39,362 --> 01:05:41,574 inilah yang terbaik yang aku tahu. 719 01:05:41,656 --> 01:05:43,993 Dia dulu kami juluki spesialis. 720 01:05:44,659 --> 01:05:46,328 Seorang pembunuh, kalau begitu. 721 01:05:46,411 --> 01:05:49,415 Penyebab kematian, sesuai perintah. 722 01:05:49,497 --> 01:05:54,086 Klub malam, halaman sekolah, sudah semuanya, sudah dapat yang dia cari? 723 01:05:54,169 --> 01:05:55,880 Tidak, belum. 724 01:05:55,962 --> 01:05:58,132 Dia akan terus mencari sampai menemukan 725 01:05:58,214 --> 01:06:01,927 pelaku yang berbuat terhadap putri dan cucunya, dan mungkin lalu dia berhenti. 726 01:06:02,010 --> 01:06:03,053 Mungkin? 727 01:06:03,428 --> 01:06:05,639 Mungkin selesai, mungkin saja belum. 728 01:06:05,722 --> 01:06:07,641 Aku tak bisa mengatakan karena aku tak tahu. 729 01:06:07,765 --> 01:06:11,145 Jika tidak, maka John akan terus membunuh para pelaku kejahatan 730 01:06:11,227 --> 01:06:14,315 sampai dirasa sudah cukup. 731 01:06:14,397 --> 01:06:17,568 Bagus, terima kasih. Ini bantuan yang berharga. 732 01:06:19,319 --> 01:06:22,156 Apa kau membantu dia, Kolonel? 733 01:06:22,238 --> 01:06:24,283 Kukatakan begitu, karena 734 01:06:24,365 --> 01:06:27,453 seragam yang kau pakai, tidak bisa mencegah masalah. 735 01:06:27,535 --> 01:06:31,040 Aku membantumu, Inspektur. Membantumu sebenarnya. 736 01:06:35,251 --> 01:06:36,253 "1 pesan Kolonel Neal" 737 01:09:05,320 --> 01:09:06,739 Bagus sekali. 738 01:09:07,239 --> 01:09:09,325 Jika kau mencari Razor, dia sudah pergi. 739 01:09:10,242 --> 01:09:11,786 Dimana Razor? 740 01:09:13,829 --> 01:09:16,791 Ada di dermaga, pelabuhan 3. 741 01:09:16,832 --> 01:09:18,501 Bagaimana kita mengatasi ini? 742 01:09:19,626 --> 01:09:21,295 Kematian seketika. 743 01:09:59,499 --> 01:10:01,460 Kumohon, bukan aku pelakunya! 744 01:10:01,918 --> 01:10:04,130 Aku tahu, pelakunya Razor. 745 01:10:04,171 --> 01:10:05,840 Aku sudah sering mendengarnya. 746 01:10:05,922 --> 01:10:10,553 Aku sungguh ingin tahu si Razor ini, tapi aku punya masalah. 747 01:10:10,635 --> 01:10:11,888 Mungkin kau bisa membantuku. 748 01:10:12,012 --> 01:10:14,473 Apapun! Aku kuberitahu semuanya! 749 01:10:14,514 --> 01:10:17,185 Dia tahu Razor masuk. Aku benci yang dia lakukan. 750 01:10:17,267 --> 01:10:19,562 Tapi kau tak menghentikannya! 751 01:10:19,644 --> 01:10:21,105 Aku tak di dalam rumah itu! 752 01:10:21,188 --> 01:10:22,523 Aku ada di mobil. 753 01:10:22,689 --> 01:10:24,817 Menunggu di mobil? 754 01:10:24,858 --> 01:10:27,570 Wendy biasanya menunggu ibunya untuk menjemput dia sekolah, 755 01:10:27,652 --> 01:10:28,988 tapi sekarang tidak lagi. 756 01:10:30,197 --> 01:10:31,532 Akan kuberitahu dimana Razor! 757 01:10:31,615 --> 01:10:32,909 Aku bisa antar kau ke sana. 758 01:10:32,991 --> 01:10:35,036 Tak masalah bagiku yang akan kau perbuat padanya. 759 01:10:35,118 --> 01:10:37,330 Kau lihat, inilah masalahmu. 760 01:10:37,412 --> 01:10:39,165 Aku sudah tahu tempat untuk menemukannya, 761 01:10:39,206 --> 01:10:42,376 tapi aku tak percaya padamu, atau cerita lugumu. 762 01:10:42,459 --> 01:10:44,670 Aku melihatmu berusaha membantu untuk membunuh orang itu. 763 01:10:44,711 --> 01:10:47,632 Apa yang ditulis koran? 764 01:10:47,714 --> 01:10:48,883 Carnie. 765 01:10:48,965 --> 01:10:51,469 Tapi, seperti yang kau katakan, mungkin kau bisa membantuku. 766 01:10:52,010 --> 01:10:53,179 Aku pasti membantumu! 767 01:10:54,722 --> 01:10:58,560 Maka, bantu aku melepaskan kemarahan ini. 768 01:10:58,893 --> 01:10:59,893 Tidak! 769 01:11:05,942 --> 01:11:08,028 Baiklah, mari kita bereskan ini. 770 01:11:08,110 --> 01:11:10,239 Aku tak perlu buang-buang waktu lagi disini. 771 01:11:10,321 --> 01:11:13,784 Dan tak ada yang main-main dengan senjatanya kecuali mereka ingin bermain kasar, ya? 772 01:11:13,866 --> 01:11:16,328 Kita kesini untuk jual barang. 773 01:11:16,410 --> 01:11:18,914 Jadi, jika tampaknya itu ancaman, bertindaklah. 774 01:11:19,872 --> 01:11:22,042 Lalu kita teruskan ini 'kan? 775 01:11:22,083 --> 01:11:23,460 Kau mendengarnya 'kan? 776 01:11:23,543 --> 01:11:24,753 Cooper sudah mati, iya 'kan? 777 01:11:24,836 --> 01:11:27,339 Sekarang akulah Cooper, paham? 778 01:11:27,421 --> 01:11:29,174 Dan narkobanya ada disini! 779 01:11:29,257 --> 01:11:32,177 Orang-orang ini tak peduli pada siapa mereka menjual setelah mereka bepergian. 780 01:11:32,260 --> 01:11:36,598 Yang menarik disini adalah menjual pada pelanggan yang tepat, yaitu aku. 781 01:12:07,522 --> 01:12:15,122 {\an7}mahsunmax 782 01:12:44,917 --> 01:12:46,294 Siapa kau? 783 01:12:46,335 --> 01:12:48,171 Dimana Cooper? 784 01:12:48,253 --> 01:12:50,298 Cooper tak bisa datang lagi. 785 01:12:50,380 --> 01:12:53,760 Aku ambil alih bisnismu, jadi transaksilah denganku. 786 01:12:53,842 --> 01:12:58,473 Tapi kau harus mengerti, aku butuh bukti. 787 01:12:58,514 --> 01:12:59,849 Aku tak kenal dirimu. 788 01:13:08,398 --> 01:13:10,401 Apa itu kurang membuktikan? 789 01:13:11,026 --> 01:13:13,780 Kita berbisnis atau apa? 790 01:13:13,862 --> 01:13:15,490 Baiklah, tuan... 791 01:13:15,572 --> 01:13:17,158 Razor. 792 01:13:17,282 --> 01:13:18,785 Panggil aku, Razor. 793 01:13:18,867 --> 01:13:21,830 Tn. Razor, kita bisa lalukan bisnis. 794 01:13:22,704 --> 01:13:24,541 Mari kita lanjutkan di kapal. 795 01:13:25,457 --> 01:13:27,460 Kenapa kau ini? Itu cuma tergores. 796 01:13:27,543 --> 01:13:29,045 Bawa dia keluar dari sini, paham? 797 01:13:44,977 --> 01:13:45,979 Itu saja? 798 01:13:46,061 --> 01:13:47,772 Sisanya akan di angkut. 799 01:13:52,818 --> 01:13:53,862 Itu saja? 800 01:13:53,944 --> 01:13:55,446 Sampai aku melihat sisanya. 801 01:13:55,571 --> 01:13:58,700 Aku bukan berbisnis kepercayaan, Tn. Razor. 802 01:13:58,782 --> 01:14:00,994 Ya? Aku juga. 803 01:14:01,076 --> 01:14:03,037 Jadi mari kita selesaikan ini, bagaimana? 804 01:14:03,078 --> 01:14:04,706 kau telah datang jauh-jauh, 805 01:14:04,788 --> 01:14:07,709 dan aku tahu apa yang kau bawa, aku tahu nilainya, 806 01:14:07,749 --> 01:14:10,795 dan aku tertarik berbisnis denganmu dan sekarang bila Cooper tak ada. 807 01:14:10,878 --> 01:14:13,298 Dan kau akan berbisnis denganku sebagai pembelimu. 808 01:14:13,380 --> 01:14:18,761 Kita tak akan dapat untuk dari orang bodoh sekarang ini, jadi mari kita mulai saja. 809 01:15:38,675 --> 01:15:39,927 Apa itu? 810 01:15:45,515 --> 01:15:47,726 Cari bajingan itu dan bunuh dia! 811 01:16:08,705 --> 01:16:09,874 Kau sudah dikepung! 812 01:16:09,956 --> 01:16:12,710 Kau tak akan bisa lolos dari sini, John! 813 01:16:12,792 --> 01:16:13,836 Sial. 814 01:16:49,455 --> 01:16:51,750 Berhenti, lemparkan senjatamu. 815 01:16:52,833 --> 01:16:56,463 Semua unit, beberapa tersangka bersenjata. 816 01:16:57,087 --> 01:16:59,716 Lanjutkan dengan sangat hati-hati. 817 01:18:07,324 --> 01:18:10,288 John, aku punya sesuatu milikmu disini! 818 01:18:10,996 --> 01:18:12,331 Keluarlah, Razor. 819 01:18:14,666 --> 01:18:16,002 Razor! 820 01:18:16,084 --> 01:18:17,545 Keluarlah! 821 01:18:22,549 --> 01:18:23,551 Mengapa? 822 01:18:23,675 --> 01:18:25,761 Kenapa kau bunuh dia? 823 01:18:25,844 --> 01:18:27,597 Dan kau lakukan itu pada ibunya? 824 01:18:27,679 --> 01:18:30,683 Kau tak mengerti ya? 825 01:18:30,765 --> 01:18:34,145 Itu cuma sekedar bisnis, itu bedanya. 826 01:18:34,186 --> 01:18:35,855 Bertahan hidup! 827 01:18:35,937 --> 01:18:38,858 Tak ada artinya bagiku, tak ada! 828 01:18:46,072 --> 01:18:51,037 Bedanya adalah aku menikmati ini. 829 01:19:27,197 --> 01:19:29,199 Berhenti! Jatuhkan senjatamu! 830 01:19:29,199 --> 01:19:30,701 Angkat tangan sekarang! 831 01:20:04,110 --> 01:20:06,071 Tolong, beri kami waktu. 832 01:20:06,946 --> 01:20:08,490 Ya, pergilah. 833 01:20:11,868 --> 01:20:16,039 Putrimu Jane, baik-baik saja. 834 01:20:16,122 --> 01:20:18,041 Seperti yang diduga. 835 01:20:18,124 --> 01:20:19,626 Kurasa kau ingin tahu. 836 01:20:19,709 --> 01:20:23,088 Tak ada lagi yang bisa kuperbuat untukmu, John. 837 01:20:23,129 --> 01:20:24,798 Ini perpisahan. 838 01:20:43,024 --> 01:20:45,194 Halo? Halo? 839 01:20:45,276 --> 01:20:48,113 Jane, jaga dirimu. 840 01:20:51,199 --> 01:20:52,868 Aku mencintaimu. 841 01:21:06,392 --> 01:21:36,392 mahsunmax, 1 Agustus 2017 842 01:21:06,816 --> 01:21:11,816 NO RESYNC... 843 01:21:11,840 --> 01:21:16,840 NO RE-UPLOAD... 844 01:21:16,864 --> 01:21:21,864 NO DELETE-CREDIT... 845 01:21:21,888 --> 01:21:31,888 CITY OF HEROES 846 01:24:00,000 --> 01:24:09,000 TAMAT 60523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.