Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:13,347
RAGING PICTURES
2
00:00:27,595 --> 00:00:30,595
{\an3}KEMATIAN SEKETIKA
3
00:00:31,519 --> 00:00:58,519
terjemahanmahsunmax
4
00:01:09,248 --> 00:01:11,668
PUSAT KEJIWAAN MANHATTAN
5
00:01:16,922 --> 00:01:19,551
Sekarang sudah 6 bulan
sejak kau meninggalkan militer.
6
00:01:19,633 --> 00:01:22,345
Aku tahu kau bergabung
saat umurmu 21 tahun.
7
00:01:22,427 --> 00:01:24,764
Jasamu begitu lama.
8
00:01:24,847 --> 00:01:27,892
Sungguh wajar bila ada masalah
dalam kehidupan sebagai warga sipil
9
00:01:27,975 --> 00:01:29,394
bagaimanapun saat itu.
10
00:01:32,104 --> 00:01:34,274
Bagaimana kau menghabiskan waktumu?
11
00:01:34,356 --> 00:01:35,942
Apa kau sudah mendapat pekerjaan?
12
00:01:36,024 --> 00:01:37,193
Tidak.
13
00:01:38,068 --> 00:01:39,946
Lalu apa yang kau lakukan, John,
14
00:01:40,028 --> 00:01:42,198
selain ngobrol tentunya?
15
00:01:42,281 --> 00:01:43,867
Tidur.
16
00:01:43,949 --> 00:01:45,243
Tidur?
17
00:01:45,325 --> 00:01:47,829
Tidur-tiduran.
18
00:01:47,911 --> 00:01:49,330
Dan membaca.
19
00:01:49,413 --> 00:01:50,999
Tidur dan membaca?
20
00:01:51,081 --> 00:01:52,417
Apa yang kau baca?
21
00:01:52,499 --> 00:01:54,002
Paling banyak buku fiksi.
22
00:01:54,084 --> 00:01:56,421
Ada jenis khusus lain?
Pilihan tertentu misalnya?
23
00:01:56,503 --> 00:01:58,381
Koran.
24
00:01:58,463 --> 00:02:00,967
Dan itu, apa membuatmu kecewa?
25
00:02:01,049 --> 00:02:02,886
Apa itu membuatmu kecewa?
26
00:02:02,926 --> 00:02:05,598
Yang dikabarkan di media.
27
00:02:05,680 --> 00:02:06,682
Tidak.
28
00:02:06,764 --> 00:02:08,893
Apa kau terganggu dengan pertanyaanku?
29
00:02:09,851 --> 00:02:10,853
Tidak.
30
00:02:12,604 --> 00:02:14,899
Kau bilang sering tidur.
31
00:02:14,939 --> 00:02:17,443
Berapa jam tiap malam kira-kira
kamu tidur?
32
00:02:17,525 --> 00:02:23,574
Dok, aku bilang tidur-tiduran,
bukannya sering tidur.
33
00:02:23,656 --> 00:02:25,534
Apa ada bedanya?
34
00:02:25,617 --> 00:02:27,244
Kau jelaskan saja sendiri.
35
00:02:27,327 --> 00:02:31,790
John, mengingat pengabdian
dan latar belakangmu,
36
00:02:31,831 --> 00:02:35,836
aku harus mengevaluasi kondisimu
dalam kehidupan sebagai warga sipil.
37
00:02:35,919 --> 00:02:38,506
Tolong kerjasamanya.
38
00:02:38,588 --> 00:02:43,552
Dok, aku telat tidur,
karena suka begadang.
39
00:02:43,635 --> 00:02:46,764
Aku suka begadang
karena aku suka nonton TV.
40
00:02:46,846 --> 00:02:50,601
Saat siang hari, aku mungkin
ke gym atau ke taman.
41
00:02:50,642 --> 00:02:53,145
Seminggu sekali,
mungkin aku ke perpustakaan.
42
00:02:53,228 --> 00:02:58,234
Dan saat kuterima uang dari pemerintah,
aku pakai makan secukupnya untuk diriku.
43
00:02:58,316 --> 00:03:03,113
Dan nyaris berbahayanya
sama dengan warga sipil lain.
44
00:03:04,739 --> 00:03:09,245
Alangkah baiknya jika kau punya tujuan,
John, sebuah alasan.
45
00:03:09,327 --> 00:03:11,247
Kau punya seorang putri.
46
00:03:11,329 --> 00:03:12,748
Apa kalian pernah saling menghubungi?
47
00:03:14,040 --> 00:03:16,710
Disini tertulis kau seorang kakek.
48
00:03:16,793 --> 00:03:19,880
Ada baiknya bagimu punya keluarga.
49
00:03:49,450 --> 00:03:51,745
PUTRIKU (JANE)
KINGS DRIVE, LONDON
50
00:04:41,545 --> 00:04:43,882
INGGRIS
51
00:04:44,465 --> 00:04:46,176
PUSAT BISNIS AVONDALE
52
00:04:49,887 --> 00:04:53,934
Maaf, aku akan langsung kerjakan
dan selesaikan semua.
53
00:05:00,773 --> 00:05:01,900
Maaf.
54
00:05:08,489 --> 00:05:10,742
PEMBERITAHUAN: SEDANG ADA PEMBERSIHAN,
GUNAKAN KAMAR KECIL
55
00:05:57,289 --> 00:06:01,627
Jane, sebelum kamu pergi,
ini ketiga kalinya kau telat bulan ini.
56
00:06:01,668 --> 00:06:03,588
Kita sudah bicarakan ini.
57
00:06:03,670 --> 00:06:07,341
Aku tahu, George, maafkan aku,
tapi aku berusaha datang secepatnya.
58
00:06:07,424 --> 00:06:10,970
Pertama aku harus mengantarkan Wendy
sekolah, lalu naik bus 2 kali ke sini.
59
00:06:11,052 --> 00:06:13,598
Hari ini, bus keduaku telat.
60
00:06:14,264 --> 00:06:17,477
Kau tahu aku sudah berusaha berangkat
secepat aku bisa.
61
00:06:17,517 --> 00:06:18,936
Ini bukan keputusanku, Jane.
62
00:06:19,019 --> 00:06:20,688
Ini sudah dilaporkan.
63
00:06:21,354 --> 00:06:24,233
Maaf, aku harus memberimu peringatan resmi.
64
00:06:24,316 --> 00:06:27,487
Bila diulangi lagi,
maka kita harus berpisah. (dipecat)
65
00:06:46,880 --> 00:06:48,007
Halo.
66
00:07:13,740 --> 00:07:18,204
GEDUNG NELSON
67
00:08:37,366 --> 00:08:39,119
Gary, ada apa?
/ Diam!
68
00:08:39,160 --> 00:08:41,038
Gary, apa yang terjadi?
69
00:08:48,377 --> 00:08:52,883
Nah, kau makin menjengkelkan, Gazza.
70
00:08:52,965 --> 00:08:56,261
Aku tak tahu kau ini bicara apa!
71
00:08:56,344 --> 00:08:57,804
Ya, kau tahu.
72
00:08:57,845 --> 00:08:59,598
Kau jual semua
yang tak seharusnya kau jual.
73
00:08:59,680 --> 00:09:02,142
Atau setidaknya kau tak membelinya
dari orang yang benar.
74
00:09:02,225 --> 00:09:06,188
Aku tak menyalahkanmu, Gazza.
Aku yakin kamu tidak tahu.
75
00:09:06,270 --> 00:09:09,358
Tapi seperti yang mereka bilang,
ketidaktahuan bukanlah pembenaran.
76
00:09:09,440 --> 00:09:11,568
Aku tak tahu apa maksudmu!
77
00:09:15,446 --> 00:09:17,616
Kau tahu, aku benci bagian ini.
78
00:09:20,035 --> 00:09:22,330
Dari mana kau mendapat narkoba ini, Gary?
79
00:09:22,412 --> 00:09:24,207
Dan tak usah mempermainkanku!
80
00:09:27,918 --> 00:09:30,338
Aku tak tahu yang kau bicarakan.
81
00:09:31,463 --> 00:09:32,465
Soal ini.
82
00:09:32,548 --> 00:09:34,342
Gary, apa itu?
83
00:09:37,928 --> 00:09:39,639
Dari mana kau mendapatkan ini?
84
00:09:39,721 --> 00:09:44,144
Aku tak tahu, tapi aku perlu dengar.
85
00:09:44,226 --> 00:09:46,146
Ini akan membunuhku!
86
00:09:46,228 --> 00:09:48,606
Tidak, tak akan.
87
00:09:48,689 --> 00:09:50,233
Kemarilah, sayang, kemarilah. Tak apa.
88
00:09:54,361 --> 00:09:55,905
Akan kubunuh kau, Gary!
89
00:09:58,323 --> 00:10:00,702
Akan kubunuh kau!
Ini salahmu, kau tahu!
90
00:10:00,784 --> 00:10:03,663
Aku bisa saja duduk di sofa di sampingmu,
bernafas lega,
91
00:10:03,745 --> 00:10:05,373
hanya jika kau mau menyebutkan nama!
92
00:10:07,416 --> 00:10:09,377
Jadi kutanya sekali lagi
93
00:10:09,459 --> 00:10:11,670
lalu akan kugorok leher sebelah lagi
94
00:10:11,682 --> 00:10:13,715
dan aku akan menyelesaikan tugas ini
jika kau masih tak mau ngomong!
95
00:10:13,797 --> 00:10:17,218
Carnie! Aku mendapatkannya dari Carnie.
96
00:10:19,845 --> 00:10:21,181
Cuma itu saja?
97
00:10:21,263 --> 00:10:24,893
Tidak, ada... ada...
agak sedikit di closet kamar mandi
98
00:10:24,933 --> 00:10:27,437
dan di sisi panel kamar mandi.
99
00:10:36,904 --> 00:10:39,073
Kau tahu aku, Gary?
100
00:10:43,327 --> 00:10:44,662
Razor.
101
00:10:47,789 --> 00:10:49,751
Ya, kau tahu,
102
00:10:49,791 --> 00:10:54,839
aku sadar ini agak menyinggung,
103
00:10:54,922 --> 00:10:56,591
bahkan egois,
104
00:10:57,633 --> 00:11:00,261
tapi aku lebih suka yang ini.
105
00:11:02,221 --> 00:11:06,726
Tapi aku tak suka untuk bilang
pakai pistol Beretta.
106
00:11:12,607 --> 00:11:15,444
Carnie, sudah kuduga aku akan terlibat ini!
107
00:11:23,660 --> 00:11:25,663
Joroknya, dasar keparat!
108
00:12:12,375 --> 00:12:16,297
KEDATANGAN
109
00:13:04,512 --> 00:13:05,514
PEMBERHENTIAN BUS
110
00:13:59,483 --> 00:14:00,944
Kolonel Neal.
111
00:14:03,654 --> 00:14:04,823
John.
112
00:14:05,990 --> 00:14:07,784
Senang mendengar kabar darimu.
113
00:14:07,825 --> 00:14:09,494
Apa kau ada di Inggris?
114
00:14:09,577 --> 00:14:11,121
Aku tak tahu,
mari kita berkumpul.
115
00:14:11,203 --> 00:14:13,582
Omong-omong, bagaimana soal
hutangmu menraktir minum?
116
00:14:14,206 --> 00:14:17,627
Ya, tapi kau juga hutang padaku.
117
00:14:17,668 --> 00:14:19,880
Baiklah, sampai ketemu nanti.
118
00:14:19,962 --> 00:14:21,006
Sampai jumpa.
119
00:14:54,623 --> 00:14:56,626
MENGENANG KAREN BRADLEY,
ISTRI, IBU DAN NENEK
120
00:15:09,179 --> 00:15:12,433
Halo, sayang. Selamat hari jadi.
121
00:15:14,226 --> 00:15:18,564
Ya aku tahu, telat lagi. Aku selalu datang telat,
aku selalu punya alasan.
122
00:15:19,689 --> 00:15:24,695
Nah, tak ada alasan lagi,
aku kesini untuk bilang maaf.
123
00:15:26,071 --> 00:15:29,867
Tak sedetikpun berlalu tanpa
aku memikirkanmu saat aku pergi.
124
00:15:29,908 --> 00:15:32,245
Tapi sudahlah,
125
00:15:32,327 --> 00:15:34,705
tak seharusnya aku pergi,
harusnya aku berada disampingmu.
126
00:15:36,164 --> 00:15:38,960
Akan kuberikan segalanya
untuk mengembalikan waktu itu kembali.
127
00:15:40,460 --> 00:15:43,506
Sepenuhnya aku menyesal
yang telah kuperbuat padamu, sayang.
128
00:15:43,588 --> 00:15:46,676
Satu-satunya orang
yang tak ingin aku sakiti.
129
00:15:47,968 --> 00:15:52,098
Tapi aku tak bisa merubahnya,
itulah yang harus kutanggung dalam hidupku.
130
00:15:52,848 --> 00:15:57,728
Tapi aku janji akan menjaga Jane dan Wendy
dengan lebih baik.
131
00:15:57,811 --> 00:16:00,106
Aku janji, Karen, aku janji.
132
00:16:01,565 --> 00:16:03,776
Selamat tinggal, Karen, aku mencintaimu.
133
00:16:17,497 --> 00:16:20,585
Ada keributan kemarin malam
di dekat sini.
134
00:16:20,667 --> 00:16:23,421
Polisi, ada dimana-mana.
135
00:16:23,503 --> 00:16:24,589
Ya, lalu kenapa?
136
00:16:25,881 --> 00:16:29,093
Ada polisi dimana-mana 'kan?
137
00:16:29,176 --> 00:16:33,849
Dan orang itu bersama pacarnya
terbunuh di ruang tamu.
138
00:16:34,849 --> 00:16:36,185
Siapa peduli?
139
00:16:37,143 --> 00:16:38,437
Ya Tuhan!
140
00:16:38,478 --> 00:16:39,646
Tapi kau kenal orang itu.
141
00:16:40,521 --> 00:16:42,274
Aku melihat dia pernah ke sini.
142
00:16:42,315 --> 00:16:44,276
Apa kau ada hubungannya dengan dia?
143
00:16:54,577 --> 00:16:56,538
Kau tak pernah melihat orang itu.
144
00:16:56,621 --> 00:16:57,831
Apa kau mengerti?
145
00:17:08,216 --> 00:17:11,470
"Aku... aku tak pernah melihat orang itu."
146
00:17:11,552 --> 00:17:15,974
Jika kau bicara macam-macam,
mereka juga akan menggorok lehermu!
147
00:17:16,015 --> 00:17:17,267
Kau mengerti?
148
00:17:17,350 --> 00:17:19,645
Kau bicaralah sesukamu,
jangan dengarkan dia.
149
00:17:22,772 --> 00:17:23,982
Kembali!
/ Kembali!
150
00:17:24,065 --> 00:17:25,192
Hey, kemarilah!
151
00:17:37,578 --> 00:17:40,165
Carnie, dasar brengsek, kemarilah,
aku ingin bicara denganmu!
152
00:17:40,248 --> 00:17:42,626
Kau tak bisa terus-terusan lari, Carnie!
/ Carnie!
153
00:17:42,708 --> 00:17:45,045
Ayolah, Carnie, berhenti sekarang!
/ Kemarilah, brengsek!
154
00:17:58,516 --> 00:17:59,852
Mau kemana lagi kau, dasar sampah!
155
00:18:10,570 --> 00:18:13,365
Tidak, hey, tidak, lepaskan...
156
00:18:13,406 --> 00:18:15,075
Bukan masalah besar.
157
00:18:15,158 --> 00:18:16,285
Kau sangat menyusahkan.
158
00:18:16,367 --> 00:18:17,703
Cuma beberapa...
159
00:18:37,431 --> 00:18:40,018
Hey! Lepaskan aku!
160
00:18:41,226 --> 00:18:42,770
Turunkan aku!
161
00:18:45,314 --> 00:18:48,359
Kau membuat kekacauan besar, Carnie.
162
00:18:48,442 --> 00:18:51,905
Dan semua gara-gara kau, kau tak percaya
kalau peraturan ini diberlakukan padamu.
163
00:18:51,987 --> 00:18:53,865
Itu cuma narkoba sedikit.
164
00:18:54,323 --> 00:18:56,117
Aku tahu.
165
00:18:56,200 --> 00:18:58,244
Dan tak keberatan dengan persaingan kecil.
166
00:18:58,327 --> 00:19:01,915
Maksudku, jika itu untukku,
tak akan keberatan.
167
00:19:01,997 --> 00:19:05,210
Tapi ada 2 orang mati, gara-gara ini?
168
00:19:05,250 --> 00:19:07,003
Betapa kuat pengaruhnya, bukan begitu?
169
00:19:08,170 --> 00:19:12,717
Tapi begini, ini bukan keputusanku,
dan aku bukanlah bosnya,
170
00:19:12,799 --> 00:19:14,886
dan bukan aku yang membuat aturan.
171
00:19:14,968 --> 00:19:18,139
Aku hanya melaksanakan tugas dari mereka.
172
00:19:19,264 --> 00:19:22,519
Jangan, Razor, ayolah.
173
00:19:22,601 --> 00:19:24,312
Ayolah Razor.
174
00:19:24,394 --> 00:19:28,441
Seperti yang kau katakan,
ini sangat keliru?
175
00:19:28,524 --> 00:19:30,902
Ya, sangatlah keliru.
176
00:19:37,282 --> 00:19:43,456
Sekarang, pelangganmu sebelumnya, Gary,
mengarahkanku padamu.
177
00:19:43,539 --> 00:19:48,253
Maka aku akan tanya:
dari mana kamu dapat narkoba untuk dijual?
178
00:19:48,293 --> 00:19:50,672
Aku tak tahu, Razor, aku tak tahu!
179
00:19:57,094 --> 00:19:58,304
Angels.
180
00:19:59,763 --> 00:20:01,766
Di belakang Klub Angels.
181
00:20:02,432 --> 00:20:05,562
Terry, yang jaga pintunya.
182
00:20:05,644 --> 00:20:07,313
Dia yang mengatur pertemuan untukku.
183
00:20:07,396 --> 00:20:09,899
Dia tak menyebutkan nama padaku.
184
00:20:09,982 --> 00:20:14,446
Aku hanya menemui orang itu
dan membuat transaksi.
185
00:20:16,698 --> 00:20:19,451
Sungguh... aku jujur, Razor.
186
00:20:23,288 --> 00:20:26,000
Kau tahu? Aku mempercayaimu.
187
00:20:33,548 --> 00:20:36,385
Ya Tuhan, malam ini seperti
Sirkus Piccadilly disini.
188
00:20:36,467 --> 00:20:38,470
Ayo kerjar dia!
189
00:20:38,553 --> 00:20:39,597
Astaga!
190
00:21:08,291 --> 00:21:10,294
Yah, dia sudah mati.
191
00:21:10,376 --> 00:21:12,421
Ya, Jack juga.
192
00:21:12,504 --> 00:21:15,466
Aku yakin dia mendapatkan pistol dari Jack.
193
00:21:15,548 --> 00:21:19,053
Dia cuma sial dengan yang ini.
Lihat, tembakan kepala dan dada.
194
00:21:19,135 --> 00:21:20,596
Tembakan ganda.
195
00:21:21,804 --> 00:21:23,557
Ayolah, biarkan saja.
196
00:21:40,532 --> 00:21:41,534
Halo?
197
00:21:41,574 --> 00:21:45,246
Jane, ini aku, ayahmu.
198
00:21:45,328 --> 00:21:46,372
Ayah?
199
00:21:46,454 --> 00:21:47,748
Aku disini.
200
00:22:05,474 --> 00:22:06,935
Ayah.
201
00:22:06,976 --> 00:22:08,770
Halo, Jane.
202
00:22:10,354 --> 00:22:11,898
Apa yang ayah...?
203
00:22:13,941 --> 00:22:14,941
Kemarilah!
204
00:22:16,694 --> 00:22:19,656
Senang bertemu ayah.
205
00:22:20,281 --> 00:22:21,533
Aku juga.
206
00:22:23,450 --> 00:22:25,537
Ayo, ini kubawakan.
207
00:22:25,619 --> 00:22:27,038
Ayo.
208
00:22:27,663 --> 00:22:29,166
Akan kubuatkan teh.
209
00:22:32,501 --> 00:22:35,130
Apa yang...
Apa yang ayah lakukan disini?
210
00:22:35,212 --> 00:22:39,801
Maksudku, mengapa sekarang?
211
00:22:39,884 --> 00:22:41,261
Aku menulis surat dan menelpon.
212
00:22:41,302 --> 00:22:44,097
Saat itu memang sulit, ayah.
213
00:22:44,180 --> 00:22:46,641
Aku tahu, maafkan aku.
214
00:22:47,475 --> 00:22:51,563
Maksudku... tak tahu kabar darimu,
itu yang terburuk.
215
00:22:51,645 --> 00:22:53,648
Maaf, aku tak ingin kau
mengalami itu.
216
00:22:53,731 --> 00:22:56,735
Saat itu juga sangat sulit bagi ibu.
217
00:22:58,194 --> 00:22:59,321
Ya, aku tahu.
218
00:23:00,488 --> 00:23:02,032
Aku tak ingin terjadi begitu, aku hanya...
219
00:23:03,741 --> 00:23:05,285
aku tak punya pilihan.
220
00:23:05,326 --> 00:23:08,330
Tidak? Para tentara harus berangkat.
221
00:23:08,370 --> 00:23:10,165
Tidak semuanya.
222
00:23:10,247 --> 00:23:11,666
Tapi...
223
00:23:11,749 --> 00:23:15,837
Aku tak mengerti, apa yang ayah perbuat
hingga meninggalkan tugas?
224
00:23:15,920 --> 00:23:18,673
Itu bukanlah sesuatu
yang ingin kau dengar, Jane.
225
00:23:20,007 --> 00:23:25,222
Jika kukatakan yang kuperbuat sebelumnya,
kau akan melihatku dengan berbeda.
226
00:23:25,304 --> 00:23:28,183
Dan... aku tak mau begitu.
Aku cuma ingin melupakannya.
227
00:23:28,224 --> 00:23:29,726
Aku ingin memulai dari awal.
228
00:23:32,853 --> 00:23:36,691
Tak penting yang sudah terjadi.
229
00:23:39,276 --> 00:23:41,530
Ayah ada disini sekarang.
230
00:23:42,279 --> 00:23:45,367
Ayah selalu kuterima disini.
231
00:23:46,591 --> 00:23:50,391
{\an9}mahsunmax
232
00:24:11,810 --> 00:24:13,146
Duduklah.
233
00:24:13,270 --> 00:24:14,897
Tidak, tak usah.
234
00:24:14,980 --> 00:24:16,149
Lalu?
235
00:24:16,273 --> 00:24:18,860
Aku harus bicara pada Terry di Angels.
236
00:24:18,900 --> 00:24:21,737
Dia ada di online, tapi kami ikuti
jalur biasanya.
237
00:24:21,820 --> 00:24:23,156
Angels?
238
00:24:23,238 --> 00:24:25,074
Ya, sebuah klub malam.
239
00:24:25,157 --> 00:24:26,701
Aku tak tahu banyak, tapi jujur saja.
240
00:24:26,741 --> 00:24:29,036
Aku hanya bilang, pekerjaannya "bersih".
241
00:24:29,119 --> 00:24:31,914
Terry bekerja di perusahaan keamanan,
mereka ada di depan pintu.
242
00:24:31,997 --> 00:24:35,585
Beralih ke bisnis ini untuk bisa berperan.
243
00:24:35,667 --> 00:24:37,795
Tuhan tahu apa yang dikerjakan orang.
244
00:24:37,878 --> 00:24:39,505
Memang tak ada masalah sebelumnya.
245
00:24:39,588 --> 00:24:43,259
Walau begitu,
kita lebih baik menghentikannya.
246
00:24:43,341 --> 00:24:45,136
Memastikan semua orang menerima pesannya.
247
00:24:46,261 --> 00:24:49,223
Terutama yang mengencingi serealku.
248
00:24:53,810 --> 00:24:55,104
13 tahun.
249
00:24:55,145 --> 00:24:58,024
Aku tak sadar kalau sudah selama itu.
250
00:24:58,106 --> 00:25:00,234
Ya, memang lama.
251
00:25:03,403 --> 00:25:05,114
Kami merindukanmu.
252
00:25:05,155 --> 00:25:07,617
Kami sangat merindukanmu.
253
00:25:07,699 --> 00:25:09,994
Terutama disaat ibu meninggal.
254
00:25:13,497 --> 00:25:15,625
Aku sungguh tak bisa kembali, Jane.
255
00:25:17,876 --> 00:25:20,713
Baiklah, aku mau tidur sekarang.
256
00:25:20,795 --> 00:25:23,466
Aku tak punya kamar ekstra,
jadi ayah bisa tidur di sofa.
257
00:25:23,548 --> 00:25:24,967
Tak masalah.
258
00:25:27,969 --> 00:25:29,805
Aku sungguh senang bertemu ayah.
259
00:25:29,846 --> 00:25:31,307
Aku juga.
260
00:25:47,865 --> 00:25:49,576
Ayah, kau sudah bangun?
/ Ya?
261
00:25:49,659 --> 00:25:50,786
Ya.
262
00:25:52,662 --> 00:25:54,456
Tidurmu nyenyak?
263
00:25:55,665 --> 00:25:57,501
Kubawakan teh untukmu.
264
00:25:59,168 --> 00:26:00,504
Terima kasih.
265
00:26:00,920 --> 00:26:03,465
Aku harus berangkat kerja sekarang.
266
00:26:03,506 --> 00:26:06,260
Aku juga harus mengantar Wendy ke sekolah.
267
00:26:06,342 --> 00:26:08,345
Apa ayah tak apa-apa sendirian?
Aku siapkan sarapan?
268
00:26:09,220 --> 00:26:11,181
Ya, aku cuma butuh 5 menit,
269
00:26:12,139 --> 00:26:13,851
Aku ingin pergi bersamamu.
270
00:26:13,933 --> 00:26:16,270
Ayah yakin? Cukup jauh lo tempatnya.
271
00:26:16,352 --> 00:26:17,729
Ya, aku mau.
272
00:27:00,188 --> 00:27:01,690
Baiklah.
/ Kemari.
273
00:27:02,315 --> 00:27:03,984
Sampai jumpa, kek.
/ Memalukan sekali.
274
00:27:04,066 --> 00:27:05,402
Sampai nanti, sayang.
275
00:27:07,278 --> 00:27:09,907
Naik bus lain dari sini.
Apa ayah yakin mau ikut?
276
00:27:09,989 --> 00:27:11,241
Ya.
277
00:27:26,924 --> 00:27:27,924
Ini tempatnya.
278
00:27:27,966 --> 00:27:28,968
Bagus.
279
00:27:29,051 --> 00:27:30,978
Kurasa akan kuberikan kuncinya pada ayah.
280
00:27:33,555 --> 00:27:35,934
Jangan berkeliaran sekitar sini, paham?
281
00:27:36,767 --> 00:27:37,767
Sampai jumpa.
282
00:27:37,810 --> 00:27:38,895
Sampai jumpa!
283
00:27:57,496 --> 00:27:59,082
Nanti kususul ke sana..
284
00:28:19,810 --> 00:28:20,854
Apa semua baik-baik saja?
285
00:28:23,480 --> 00:28:24,983
Apa kau orang baru disini?
286
00:28:25,065 --> 00:28:26,901
Aku mengunjungi putriku.
287
00:28:30,779 --> 00:28:31,990
Sampai jumpa.
288
00:28:54,678 --> 00:28:56,055
Siapa yang tinggal di nomer 12?
289
00:28:56,138 --> 00:28:57,724
12?
290
00:28:57,806 --> 00:29:00,810
Itu si blonde jelek, Jane Hayes.
291
00:29:01,852 --> 00:29:03,021
Ayo.
292
00:29:04,730 --> 00:29:06,649
Penyelidikan pembunuhan dimulai
293
00:29:06,690 --> 00:29:10,445
setelah beberapa mayat ditemukan
di Negara Bagian Utara.
294
00:29:10,527 --> 00:29:12,363
Polisi memberi garis batas TKP...
295
00:29:21,247 --> 00:29:24,084
Itu dia. Jane Hayes, nomer 12.
296
00:29:24,167 --> 00:29:26,337
Dia tinggal di situ.
297
00:29:26,878 --> 00:29:28,923
Ini aku, biarkan aku masuk.
298
00:29:44,562 --> 00:29:45,606
Halo.
299
00:29:45,688 --> 00:29:46,899
Halo, kakek.
300
00:29:46,981 --> 00:29:48,108
Aromanya enak.
301
00:29:48,191 --> 00:29:50,361
Ya, aku membuat makan malam.
302
00:29:51,069 --> 00:29:53,531
Apa ada yang naik lift bersamamu?
303
00:29:53,613 --> 00:29:54,698
Tidak.
304
00:29:56,074 --> 00:29:59,161
Apa ada orang di luar
yang belum pernah kau lihat sebelumnya?
305
00:29:59,244 --> 00:30:01,121
Tidak, tapi selalu ada orang lalu lalang,
306
00:30:01,204 --> 00:30:03,249
jadi kau tak pernah tahu
siapa yang tinggal di sini.
307
00:30:03,331 --> 00:30:04,416
Mengapa? Ada apa?
308
00:30:04,499 --> 00:30:07,378
Tidak, aku cuma ingin tahu.
Kebiasaan lama.
309
00:30:12,757 --> 00:30:17,096
Kuingin kalian berdua melupakan
kalau pernah melihatku, paham?
310
00:30:17,178 --> 00:30:19,723
Tutup mulut kalian, selamanya.
311
00:30:22,809 --> 00:30:24,937
Lihat kalian berdua, ketakutan.
312
00:30:25,562 --> 00:30:27,064
Yah, pergilah.
313
00:30:28,773 --> 00:30:30,109
Enyah dari sini.
314
00:30:45,790 --> 00:30:46,834
Halo, semua beres.
315
00:30:46,916 --> 00:30:48,169
Lihat ini.
316
00:30:48,459 --> 00:30:49,670
Dari mana kau mendapatkannya?
317
00:30:49,752 --> 00:30:51,297
Teman kita, kami membantunya.
318
00:30:52,046 --> 00:30:53,299
Ayolah.
319
00:30:59,429 --> 00:31:00,931
Ini enak sekali.
320
00:31:01,014 --> 00:31:02,517
Kapan ayah belajar masak?
321
00:31:02,600 --> 00:31:05,312
Ayah tak boleh merebus telur
saat kau di rumah.
322
00:31:07,313 --> 00:31:09,483
Jane, dengar, aku mendapat telpon.
323
00:31:09,565 --> 00:31:11,401
Ada urusan yang harus kulakukan besok.
324
00:31:11,484 --> 00:31:12,903
Aku akan pergi agak lama.
325
00:31:13,569 --> 00:31:15,113
Tapi ayah baru saja datang.
326
00:31:15,154 --> 00:31:16,239
Cuma sebentar.
327
00:31:16,322 --> 00:31:19,034
Mungkin 1 atau 2 hari,
akhir pekan aku akan kembali.
328
00:31:19,116 --> 00:31:21,536
Apa yang akan ayah lakukan?
329
00:31:21,619 --> 00:31:23,163
Ada hubungannya dengan militer.
330
00:31:23,245 --> 00:31:25,916
Cuma ingin membantu,
memberikan laporan-laporan kecil.
331
00:31:25,998 --> 00:31:27,501
Tak akan lama.
332
00:31:27,583 --> 00:31:29,628
Aku hampir lupa sampai hari ini.
333
00:31:30,002 --> 00:31:33,089
Tak apa, tapi ayah harus kembali.
334
00:31:35,090 --> 00:31:37,469
Aku hampir lupa.
335
00:31:37,510 --> 00:31:39,971
Ada sesuatu untukmu.
336
00:31:40,012 --> 00:31:41,348
Terima kasih.
337
00:31:42,014 --> 00:31:44,976
Simpanlah, itu sangat spesial.
338
00:31:46,018 --> 00:31:49,648
Lihat, ya Tuhan, ini aku,
ini nenekmu.
339
00:31:49,688 --> 00:31:50,816
Dia cantik.
340
00:31:52,107 --> 00:31:54,653
Oh Tuhan, lihat rambutnya.
341
00:31:58,030 --> 00:31:59,282
Terima kasih.
342
00:32:00,366 --> 00:32:02,077
Tuhan memberkati kita.
343
00:32:06,705 --> 00:32:07,705
Kakek John.
344
00:32:09,041 --> 00:32:10,710
Ya, sayang?
345
00:32:14,421 --> 00:32:16,883
Aku senang melihat ibu seperti ini.
346
00:32:17,758 --> 00:32:20,011
Aku senang kakek kembali.
347
00:32:20,803 --> 00:32:23,974
Maafkan aku sebelumnya tak pernah
ada di sini, tapi itu akan berubah.
348
00:32:25,641 --> 00:32:26,977
Aku janji.
349
00:32:28,018 --> 00:32:32,440
Aku tak percaya Tuhan itu ada,
tapi sekarang setelah bertemu kakek, aku percaya.
350
00:32:57,132 --> 00:32:59,552
UNTUK JANE: SAMPAI KETEMU
AKHIR PEKAN! AKU MENCINTAIMU, AYAH
351
00:33:08,768 --> 00:33:09,812
Siapa itu?
352
00:33:09,936 --> 00:33:11,397
Halo, nona Hayes?
353
00:33:11,438 --> 00:33:12,440
Ya?
354
00:33:12,522 --> 00:33:15,735
Saya agen Donald, ini soal ayah anda.
355
00:33:15,775 --> 00:33:16,777
Ayah? Kenapa?
356
00:33:16,860 --> 00:33:18,571
Boleh kami masuk?
357
00:33:18,612 --> 00:33:20,239
Ya, silahkan.
358
00:33:56,775 --> 00:33:57,777
Halo, Jane.
359
00:33:57,818 --> 00:33:58,945
Kau bukan polisi!
360
00:34:11,331 --> 00:34:13,125
Di mana dia?
/ Siapa?
361
00:34:13,166 --> 00:34:14,377
Ayahmu.
362
00:34:14,459 --> 00:34:16,963
Dia pergi tadi pagi, dia tak ada di sini.
363
00:34:17,379 --> 00:34:19,632
Kapan dia kembali?
364
00:34:19,673 --> 00:34:21,509
Aku tak tahu.
365
00:34:21,550 --> 00:34:22,885
Aku tak yakin.
366
00:34:22,968 --> 00:34:24,512
Kau tak tahu?
367
00:34:25,595 --> 00:34:29,183
Dia bilang akan menelpon,
tapi tak memberitahu mau kemana.
368
00:34:29,266 --> 00:34:32,478
Nah, untuk jaga-jaga,
apakah dia tak ada disini atau tidak.
369
00:34:33,812 --> 00:34:35,064
Kau akan melayaniku.
370
00:34:35,147 --> 00:34:36,149
Ibu?
371
00:34:36,189 --> 00:34:37,650
Tak apa, ikut aku.
372
00:34:37,691 --> 00:34:39,945
Mereka cuma teman-temannya kakekmu.
373
00:34:41,988 --> 00:34:43,115
Apa yang akan kau lakukan?
374
00:34:44,448 --> 00:34:45,492
Tak ada.
375
00:34:46,325 --> 00:34:48,704
Selama kau bersikap baik.
376
00:34:50,872 --> 00:34:52,708
Tak apa, diamlah saja.
377
00:34:56,544 --> 00:34:57,880
Sekarang, Jane.
378
00:35:00,089 --> 00:35:01,383
Kumohon...
379
00:35:04,302 --> 00:35:07,014
Kau harus ceritakan soal ayahmu.
380
00:35:08,723 --> 00:35:10,809
Aku... aku tak tahu apa-apa.
381
00:35:10,892 --> 00:35:13,103
Sampai sekarang,
aku belum pernah bertemu bertahun-tahun.
382
00:35:13,186 --> 00:35:15,564
Kapan dia kembali ke sini?
383
00:35:16,481 --> 00:35:17,774
Aku tak yakin dia mau kembali.
384
00:35:17,857 --> 00:35:19,234
Mengapa?
385
00:35:20,651 --> 00:35:23,655
Dia tak mau tinggal bersama kami,
dengan keluarga.
386
00:35:25,114 --> 00:35:29,036
Jadi, kau tak tahu dimana dia tinggal?
kau tak bisa menghubungi dia...
387
00:35:30,870 --> 00:35:35,209
Yah, tampaknya dia harus kembali.
388
00:35:35,917 --> 00:35:37,920
Dan kau harus membantu kami.
389
00:35:38,544 --> 00:35:40,088
Bagaimana?
390
00:35:55,561 --> 00:35:56,897
Astaga!
391
00:35:58,356 --> 00:36:01,527
Terkadang kau tak cocok
melakukan kerjaan seperti ini.
392
00:36:02,318 --> 00:36:03,362
Mana anak itu?
393
00:36:03,444 --> 00:36:06,031
Tak apa, aku sudah menguncinya di kamar.
394
00:36:06,113 --> 00:36:07,113
Dia aman.
395
00:36:10,827 --> 00:36:13,288
Ayo Sunny, tunggu di mobil.
396
00:36:14,038 --> 00:36:16,291
Kalian berdua, hibur dia, mengerti?
397
00:36:16,374 --> 00:36:19,378
Tapi jangan gaduh,
aku harus menelpon.
398
00:37:36,538 --> 00:37:37,874
Siapa ini?
399
00:37:37,915 --> 00:37:39,751
Itu ibuku.
/ Siapa ini?
400
00:37:42,961 --> 00:37:44,506
Kakek John.
401
00:37:45,797 --> 00:37:47,425
Dia yang memberikan ini padaku.
402
00:37:51,261 --> 00:37:52,263
John.
403
00:38:01,104 --> 00:38:02,816
Ayolah.
404
00:38:02,898 --> 00:38:04,359
Harusnya tak ada perlawanan.
405
00:38:06,735 --> 00:38:08,780
Keadaan makin tak terkendali sekarang.
406
00:38:08,862 --> 00:38:10,490
Tapi akan berakhir.
407
00:38:35,098 --> 00:38:36,225
John.
408
00:39:38,828 --> 00:39:41,457
Nah, kalian berdua, pergilah.
409
00:40:31,632 --> 00:40:32,759
Hampir selesai.
410
00:40:59,410 --> 00:41:01,705
Kau tak membunuhnya,
maka lepaskan gadis itu.
411
00:41:01,745 --> 00:41:04,875
Sudah aturan,
jangan pernah meninggalkan saksi.
412
00:41:10,421 --> 00:41:16,720
Atau, jika kau harus meninggalkan saksi,
pastikan mereka tak bisa mengenalimu.
413
00:41:38,949 --> 00:41:40,702
Tolong aku.
414
00:42:04,851 --> 00:42:06,646
Lebih baik kau ikut aku, John.
415
00:42:37,133 --> 00:42:38,135
Jane?
416
00:42:39,010 --> 00:42:40,010
Ayah?
417
00:42:40,053 --> 00:42:41,722
Ayah, kaukah itu?
418
00:42:44,015 --> 00:42:45,142
Ayah!
419
00:42:50,564 --> 00:42:53,526
Aku tak tahu apa yang terjadi.
420
00:42:53,567 --> 00:42:54,610
Aku tak tahu mengapa.
421
00:42:57,195 --> 00:42:59,824
Tak apa sayang, aku disini.
422
00:43:03,034 --> 00:43:04,662
Wendy!
423
00:43:08,748 --> 00:43:13,212
Aku... bahkan tak bisa menangis,
rasanya sangat sakit.
424
00:43:13,253 --> 00:43:14,422
Mataku.
425
00:43:17,757 --> 00:43:19,594
Kenapa mereka melakukan itu?
426
00:43:20,719 --> 00:43:22,597
Apa yang telah kita perbuat?
427
00:43:22,679 --> 00:43:25,057
Tak ada, kau tak salah apa-apa.
428
00:43:26,516 --> 00:43:28,019
Biarkan dia beristirahat dulu.
429
00:43:28,101 --> 00:43:30,563
Aku harus periksa perbannya.
430
00:43:30,604 --> 00:43:31,647
Baiklah.
431
00:43:32,939 --> 00:43:35,026
Jangan pergi, ayah.
432
00:43:35,108 --> 00:43:36,986
Kau berjanji tak akan pergi.
433
00:43:37,068 --> 00:43:39,614
Tak apa, aku ada di luar.
434
00:43:48,789 --> 00:43:52,169
Aku harus tanya, John,
dan pihak berwenang sipil juga bertanya.
435
00:43:52,251 --> 00:43:54,630
Apa kau tahu siapa yang berbuat ini?
Atau mengapa?
436
00:43:54,754 --> 00:43:58,091
Wendy, aku ingin melihat dia sekarang!
437
00:44:05,598 --> 00:44:06,683
Biar aku saja.
438
00:44:06,766 --> 00:44:08,602
Tak apa, tinggalkan kami.
439
00:44:14,941 --> 00:44:16,860
Maaf, John.
440
00:44:16,943 --> 00:44:18,153
Aku juga.
441
00:44:19,946 --> 00:44:22,699
Maaf, tapi kau harus ikut dengan kami.
442
00:44:23,032 --> 00:44:24,451
Mengenai yang terjadi disini,
443
00:44:24,492 --> 00:44:29,581
Kami rasa lebih baik kau bersama dengan kami
untuk mendapatkan bantuan dan dukungan.
444
00:44:29,622 --> 00:44:30,749
Dukungan?
445
00:44:30,832 --> 00:44:34,169
Dengan anggar kawat berduri
dan pintu terkunci malam itu?
446
00:44:34,252 --> 00:44:36,630
Aku tak bertanya, kau tahu sendiri.
447
00:44:36,712 --> 00:44:39,842
Cucuku... putriku.
448
00:44:39,924 --> 00:44:41,218
Aku tahu...
449
00:44:41,300 --> 00:44:42,928
Jangan halangi aku.
450
00:44:58,985 --> 00:45:00,571
Kami bawa peralatan.
451
00:45:02,822 --> 00:45:03,866
Kau tak harus pakai cara kekerasan...
452
00:45:06,576 --> 00:45:07,828
Jane, ini aku.
/ Ayah?
453
00:45:07,869 --> 00:45:08,871
Ya.
454
00:45:08,953 --> 00:45:10,289
Mereka bilang kau pergi.
455
00:45:10,329 --> 00:45:11,415
Aku tahu kau tak pergi.
456
00:45:11,497 --> 00:45:13,125
Jane, aku harus pergi.
457
00:45:13,249 --> 00:45:16,044
Kau akan mencari orang-orang
yang menyakiti kami 'kan?
458
00:45:16,169 --> 00:45:17,754
Jane, aku harus pergi.
459
00:45:17,837 --> 00:45:21,341
Semoga Tuhan mengampuniku,
tapi mereka harus membayarnya.
460
00:45:21,424 --> 00:45:23,468
Bukan demi aku,
tapi demi Wendy.
461
00:45:23,551 --> 00:45:24,720
Mereka harus membayarnya.
462
00:45:24,802 --> 00:45:27,514
Dengan semua yang mereka punya.
463
00:45:28,639 --> 00:45:30,350
Kau bisa pegang janjiku.
464
00:46:11,892 --> 00:46:14,729
Badan Gangguan Keamanan Domestik
di Negara Bagian Thames.
465
00:46:17,272 --> 00:46:18,566
Pria itu...
466
00:46:18,649 --> 00:46:22,737
temanmu 'kan?
467
00:46:22,820 --> 00:46:25,240
Kalian mengabdi bersama 'kan?
468
00:46:25,280 --> 00:46:26,950
Ya, kami berteman.
469
00:46:27,032 --> 00:46:29,118
Ya, kami mengabdi bersama.
470
00:46:29,201 --> 00:46:32,872
Baik, aku butuh semua informasi yang kau punya
mengenai dirinya, kemiliteran dan semuanya.
471
00:46:32,913 --> 00:46:36,709
Sama klisenya yang kukatakan, inspektur,
aku bisa berikan padamu,
472
00:46:36,750 --> 00:46:38,795
dan aku akan membunuhmu.
473
00:46:41,171 --> 00:46:42,298
Sudah cukup omong kosngnya.
474
00:46:42,381 --> 00:46:43,591
Siapa dan dimana dia?
475
00:46:43,674 --> 00:46:47,595
John, "dimana" itu tak penting sekarang
karena kau tak akan ke sana.
476
00:46:47,678 --> 00:46:49,931
Baik, kami harus tetap menyelidikinya.
477
00:46:49,972 --> 00:46:52,475
Protokoler, kamu tahu itu.
478
00:46:52,558 --> 00:46:55,353
Apartemen di Green Gables.
479
00:46:56,645 --> 00:46:59,941
Ada lagi yang ingin kau sampaikan
sebelum kukirim anak buahku?
480
00:47:00,023 --> 00:47:01,442
Kau tak akan menemukannya,
481
00:47:01,483 --> 00:47:05,280
tapi kau tak perlu memaksakan diri
untuk tahu keberadaannya.
482
00:47:05,362 --> 00:47:08,116
Putrinya ada di rumah sakit ini
483
00:47:08,157 --> 00:47:12,453
dengan wajah diperban
dan sedang disembuhkan matanya.
484
00:47:12,494 --> 00:47:14,706
Cucunya ada di kamar mayat.
485
00:47:14,788 --> 00:47:17,959
Jika aku jadi kau,
akan kuurungkan niatku sampai ini berakhir.
486
00:47:18,041 --> 00:47:20,128
Ya, baiklah, aku tak bisa lakukan itu.
487
00:47:20,210 --> 00:47:23,966
Kunci mobilmu menghilang
dan juga senjataku.
488
00:47:24,048 --> 00:47:26,677
Orang ini bersenjata,
dan jiwanya tak stabil.
489
00:47:26,759 --> 00:47:30,181
Jika kau bertanya apakah kau akan
melukai anak buahmu, aku tak tahu,
490
00:47:30,263 --> 00:47:33,934
tapi jika mereka menyakiti dia, maka,
ya, John akan membunuh mereka.
491
00:48:29,531 --> 00:48:30,908
Apa kabarmu, Razor?
492
00:48:31,032 --> 00:48:33,494
Jangan sebut namaku disini.
493
00:48:33,535 --> 00:48:34,995
Ayo kita keluar.
494
00:48:43,211 --> 00:48:44,880
Apa yang terjadi?
495
00:48:44,963 --> 00:48:46,841
Sudah kulaksanakan yang kau perintahkan.
496
00:48:46,881 --> 00:48:49,635
Ya, ya, memang sudah.
497
00:48:51,803 --> 00:48:53,097
Ini.
498
00:48:56,224 --> 00:48:58,310
Nah, sekarang aku ada tugas untukmu.
499
00:48:58,393 --> 00:49:01,397
Kuingin kau lakukan tugas untukku
di Negara Bagian Utara.
500
00:49:01,479 --> 00:49:04,150
Saat ini aku tak bisa ke sana.
501
00:49:04,232 --> 00:49:05,651
Kau ingin aku berbuat apa?
502
00:49:05,733 --> 00:49:06,861
Tak banyak.
503
00:49:06,901 --> 00:49:08,737
Buatlah dirimu berguna.
504
00:49:08,820 --> 00:49:10,615
Beritahu mereka
siapa yang tangguh sebenarnya.
505
00:49:10,698 --> 00:49:12,075
Buat semuanya berjalan lancar.
506
00:49:13,617 --> 00:49:15,954
Ya, tak masalah.
507
00:49:16,579 --> 00:49:17,581
Bagus.
508
00:49:18,747 --> 00:49:21,084
Pergilah ke sana besok, paham?
509
00:49:21,125 --> 00:49:22,544
Hindari polisi.
510
00:49:22,585 --> 00:49:24,588
Usahakan ini tetap terkendali.
511
00:49:25,129 --> 00:49:27,174
Apapun maumu, Razor.
512
00:49:27,840 --> 00:49:30,969
Ya, apapun yang kumau.
513
00:49:51,197 --> 00:49:53,325
Patroli, tersangka adalah orang Kaukasia...
514
00:49:53,449 --> 00:49:55,285
Bisa aku bantu?
515
00:49:56,202 --> 00:49:57,370
Sial, kau orangnya!
516
00:50:16,472 --> 00:50:17,807
Beberapa malam lalu,
517
00:50:17,890 --> 00:50:21,937
mereka membunuh seorang pria dan wanita
di rumahnya, tak jauh dari sini.
518
00:50:23,354 --> 00:50:26,650
Malam berikutnya, mereka menembak
pria lain di luar,
519
00:50:26,732 --> 00:50:30,487
bersama dengan orang malang
yang berlalu lalang.
520
00:50:30,528 --> 00:50:34,366
2 orang yang menembak,
juga akhirnya mati.
521
00:50:34,448 --> 00:50:37,661
Tapi malam berikutnya, ini terjadi.
522
00:50:37,701 --> 00:50:39,913
Aku ingin tahu apa yang terjadi.
523
00:50:39,995 --> 00:50:41,832
Sebaiknya kau katakan semuanya.
524
00:50:41,872 --> 00:50:43,333
Narkoba.
/ Narkoba?
525
00:50:49,046 --> 00:50:50,507
Bisnis utama disini.
526
00:50:50,548 --> 00:50:53,927
nama, tempat, jalan,
siapa yang mengelolanya?
527
00:50:54,009 --> 00:50:55,637
Ada 3 atau 4 geng,
528
00:50:55,678 --> 00:51:00,476
tapi pengendali utama zona ini,
untuk saat ini, adalah...
529
00:51:00,517 --> 00:51:03,479
orang yang bernama Joe Calder.
530
00:51:03,520 --> 00:51:06,649
Itu penyebab pembunuhan ini,
tampaknya geng lain ingin masuk.
531
00:51:06,690 --> 00:51:07,859
Geng apa?
532
00:51:07,941 --> 00:51:08,943
Aku tak tahu.
533
00:51:09,025 --> 00:51:12,864
Aku cuma menjaga pintu atau
pergi pada Sabtu malam untuk pemeriksaan.
534
00:51:12,904 --> 00:51:15,825
Jika ada tersangka, sudah kuberitahukan.
535
00:51:15,866 --> 00:51:19,203
Katakan dimana aku bisa menemukannya.
536
00:51:19,244 --> 00:51:20,538
Tak yakin.
537
00:51:20,620 --> 00:51:23,082
Aku tahu beberapa tempat,
538
00:51:23,165 --> 00:51:26,335
tapi aku tak yakin dimana,
atau walau kau bisa menemukannya.
539
00:51:26,418 --> 00:51:30,214
Jika kau memang orang baik,
berikan aku satu nama.
540
00:51:30,255 --> 00:51:33,134
Aku tahu mereka akan datang kesini
untuk melihat kapan kamu berpatroli.
541
00:51:33,216 --> 00:51:35,491
Semoga kau tak akan
mulai meminum
542
00:51:35,503 --> 00:51:37,638
air kencingmu sendiri sebelum mereka.
543
00:51:37,721 --> 00:51:40,892
Secara pribadi, aku tak melawanmu,
terserah kau mau ngomong apa
544
00:51:40,974 --> 00:51:43,561
agar terlihat baik di depan teman-temanmu.
545
00:51:43,643 --> 00:51:46,689
Tapi jika kau pintar,
mulailah beritahu mereka
546
00:51:46,730 --> 00:51:49,984
dimana aku berada atau
apa dan kemana aku pergi,
547
00:51:50,066 --> 00:51:52,862
maka kau punya masalah pribadi denganku.
548
00:51:52,903 --> 00:51:55,948
Sekarang, borgollah dirimu.
549
00:51:56,031 --> 00:51:57,992
Borgol dirimu sekarang.
550
00:52:02,829 --> 00:52:05,750
Tetap di posisimu
dan tunggulah bantuan datang.
551
00:52:05,790 --> 00:52:09,253
Kuulangi, tetap di posisimu dan tunggu
bantuan datang, ganti.
552
00:52:15,634 --> 00:52:17,136
Dan jangan bawa bir...
553
00:52:18,178 --> 00:52:19,472
Semuanya lancar, kawan-kawan?
554
00:52:21,765 --> 00:52:23,518
Ada apa denganmu?
555
00:52:23,600 --> 00:52:25,561
Akan kukatakan yang terjadi padaku.
556
00:52:25,602 --> 00:52:27,647
Kupastikan kau bersikap sopan.
557
00:52:27,729 --> 00:52:31,108
Sekarang, Calder tak menyuruhku
untuk mengendalikan orang tolol sepertimu
558
00:52:31,191 --> 00:52:33,694
saat aku bisa menggaruk anuku.
559
00:52:33,777 --> 00:52:37,031
Tenanglah, kawan,
kami tak tahu siapa kau sebenarnya.
560
00:52:37,989 --> 00:52:39,450
Apa yang kau inginkan?
561
00:52:40,325 --> 00:52:41,911
Ayo kita pergi ke tempat yang sepi.
562
00:52:41,993 --> 00:52:43,037
Ada apa?
563
00:52:43,119 --> 00:52:45,248
Lepaskan aku!
564
00:52:46,707 --> 00:52:47,876
Tolong!
565
00:52:53,464 --> 00:52:55,259
Matilah kau.
566
00:52:55,299 --> 00:52:57,302
Kau sentuh aku maka Calder...
567
00:52:57,343 --> 00:53:00,138
Itu yang ingin kubicarakan denganmu.
568
00:53:00,221 --> 00:53:02,891
Dimana aku bisa menemukan Calder?
569
00:53:02,974 --> 00:53:04,726
Apa kau tak tahu?
570
00:53:04,809 --> 00:53:07,146
Maka kau tak tahu sedang terlibat apa.
571
00:53:07,228 --> 00:53:09,356
Kau butuh bukan sekedar otot.
572
00:53:09,438 --> 00:53:10,482
Kau harus pergi sekarang.
573
00:53:10,565 --> 00:53:14,111
Ya, memang, aku tak terlalu pandai soal itu.
574
00:53:14,193 --> 00:53:16,822
Putriku yang selalu mengurusku seperti itu.
575
00:53:17,947 --> 00:53:22,369
Kecuali sekarang dia mengalami
penderitaan dalam hidupnya sekarang.
576
00:53:23,494 --> 00:53:28,625
Sekali lagi,
dimana aku bisa temukan si Calder?
577
00:53:29,500 --> 00:53:31,170
Ada klub malam di Jalan Bethin.
578
00:53:31,252 --> 00:53:33,255
Hampir tiap malam dia ada di sana.
579
00:53:33,337 --> 00:53:35,966
Kunci mobilmu, berikan padaku.
580
00:53:36,090 --> 00:53:38,343
Ini mobil Mitsubishi Colt.
581
00:53:40,052 --> 00:53:41,388
Terima kasih.
582
00:53:43,723 --> 00:53:46,935
Tapi kuputuskan aku membencimu.
583
00:53:52,607 --> 00:53:56,278
Aku melihat temanmu melakukan itu
beberapa malam lalu.
584
00:53:56,360 --> 00:53:58,197
Lalu dia menembak kepalanya.
585
00:53:58,696 --> 00:54:01,033
Tapi itu lebih rendah dari levelmu.
586
00:54:01,699 --> 00:54:04,536
Aku jauh, jauh lebih rendah dari itu.
587
00:55:13,355 --> 00:55:14,774
Mau minum apa?
588
00:55:14,815 --> 00:55:16,276
Minuman Coke.
589
00:55:57,232 --> 00:55:59,611
Hey, kau hutang $ 2.50 untuk itu.
590
00:56:52,664 --> 00:56:54,542
Kita harus bicara.
591
00:56:56,835 --> 00:56:59,797
Apakah kau penasaran
apa yang sedang terjadi,
592
00:56:59,879 --> 00:57:02,633
akulah ayahnya wanita
yang kau kirim ke rumah sakit.
593
00:57:04,467 --> 00:57:08,597
Kakeknya cucu yang telah kau bunuh!
594
00:57:10,056 --> 00:57:11,350
Razor...
595
00:57:11,391 --> 00:57:13,477
Kau sedang mencari Razor.
596
00:57:13,560 --> 00:57:14,979
Aku tak pernah menyuruhnya melakukan itu!
597
00:57:15,061 --> 00:57:18,399
Aku paham, tapi sudah terjadi atas namamu,
598
00:57:18,481 --> 00:57:24,238
kau bermasalah dengan itu sampai sekarang,
itu masih sial bagimu.
599
00:57:24,404 --> 00:57:25,656
Tolong!
600
00:57:26,072 --> 00:57:28,033
Aku tak melakukannya!
601
00:57:28,074 --> 00:57:29,176
Ya, kau yang melakukannya.
602
00:57:49,679 --> 00:57:51,265
Ya, ayo.
603
00:57:56,853 --> 00:57:59,315
Baik, jika mereka
masih ada yang bisa bicara,
604
00:57:59,397 --> 00:58:01,775
lindungi mereka, aku ingin tahu
apa yang terjadi disini.
605
00:58:01,858 --> 00:58:03,723
Dan cari apakah ada rekaman atau apapun.
606
00:58:03,735 --> 00:58:04,361
Ya.
607
00:58:04,444 --> 00:58:05,444
Yah, laksanakan!
608
00:58:08,156 --> 00:58:09,241
Kolonel Neal.
609
00:58:09,324 --> 00:58:11,452
Jangan buang-buang waktu.
610
00:58:11,534 --> 00:58:13,205
Ada setengah lusin bajingan mati
611
00:58:13,287 --> 00:58:16,500
dan setengah lusin lagi dengan sedotan
sampai Natal berikutnya.
612
00:58:16,582 --> 00:58:18,084
John, ceritakan soal dia.
613
00:58:18,125 --> 00:58:19,753
Sudah kukatakan semuanya.
614
00:58:19,835 --> 00:58:21,087
Aku bisa lakukan dengan cara halus
615
00:58:21,170 --> 00:58:23,548
atau melanjutkan proses,
menahanmu dan menanyaimu lagi.
616
00:58:23,631 --> 00:58:26,134
Bisa, tapi dia akan meremukkanmu.
617
00:58:26,217 --> 00:58:27,761
Kau tak punya wewenang.
618
00:58:27,843 --> 00:58:32,224
Klub malam penuh mayat para gangster
bukan alasan cukup untuk menangkapnya.
619
00:58:32,306 --> 00:58:34,476
Kita berdua mengikuti perintah, Inspektur.
620
00:58:34,558 --> 00:58:36,603
Ya, dan kita berdua punya anak buah
621
00:58:36,685 --> 00:58:38,021
di bawah tanggung jawab kita.
622
00:58:38,103 --> 00:58:41,024
Tapi aku tak mau lagi ada yang terluka,
pihakku atau pihakmu.
623
00:58:41,106 --> 00:58:43,944
Sial, kita di pihak yang sama,
berikan aku sesuatu!
624
00:58:43,984 --> 00:58:46,279
Ini bukan cara baik untuk bicara.
625
00:58:46,320 --> 00:58:47,489
Lalu, bagaimana?
626
00:58:47,571 --> 00:58:48,657
Nanti saja.
627
00:58:48,739 --> 00:58:50,826
Halo? Kolonel?
628
00:59:02,336 --> 00:59:03,421
Halo, Neal?
629
00:59:04,338 --> 00:59:05,465
John?
630
00:59:05,548 --> 00:59:08,802
Aku butuh bantuan.
/ Aku sudah membantumu.
631
00:59:08,843 --> 00:59:12,430
Aku menonton berita malam ini,
kau melakukan yang seharusnya.
632
00:59:12,513 --> 00:59:14,182
Sekarang saatnya untuk menyerahkan diri.
633
00:59:14,265 --> 00:59:16,768
Semua belum berakhir, dia tak ada disana.
634
00:59:16,851 --> 00:59:19,688
Kuingin kau membantuku
mencarikan orang yang aku cari.
635
00:59:19,770 --> 00:59:20,772
Bagaimana caranya?
636
00:59:20,855 --> 00:59:22,482
Aku punya nomer telponnya.
637
00:59:23,858 --> 00:59:25,652
Aku tak punya wewenang.
638
00:59:25,693 --> 00:59:26,862
Ya kau punya.
639
00:59:26,944 --> 00:59:29,030
Kau tahu dimana menemukanku
dan ini akan berakhir.
640
00:59:29,989 --> 00:59:32,617
Baiklah, mana nomernya?
641
00:59:32,700 --> 00:59:36,538
0-7-7-0-0-0-1-9-7-7.
642
00:59:36,579 --> 00:59:39,040
Dan nomermu yang ini?
643
00:59:39,206 --> 00:59:42,377
Tidak, cek saja lokasi ponselnya,
644
00:59:42,459 --> 00:59:46,214
akan kutelpon lagi,
dan berikan daftar tempat dan waktunya.
645
00:59:55,055 --> 00:59:56,391
Halo?
646
01:00:02,939 --> 01:00:06,736
Setidaknya ini telpon dari orang mati,
aku sangat meragukannya,
647
01:00:06,818 --> 01:00:10,781
maka aku harusnya jadi bintang
masuk berita Jam 10 malam ini.
648
01:00:14,242 --> 01:00:16,787
Tidak? Kau tak mau bicara?
649
01:00:16,870 --> 01:00:18,372
Ada yang ingin kau katakan denganku?
650
01:00:18,413 --> 01:00:23,961
Aku cuma ingin mendengarkan suaramu,
memastikan aku mencari orang yang tepat.
651
01:00:24,085 --> 01:00:28,090
Ya, aku punya pacar yang biasa
menelponku dan mengatakan sesuatu yang sama.
652
01:00:28,173 --> 01:00:32,845
Aku pernah mendengarmu,
malam itu di sekitar wilayah sini.
653
01:00:32,928 --> 01:00:35,139
Kau harus perkenalkan diri.
654
01:00:35,263 --> 01:00:40,603
Pasti, sama seperti
yang kulakukan pada anak buahmu.
655
01:00:40,644 --> 01:00:43,064
Ya? kalau begitu akan kutunggu.
656
01:01:44,708 --> 01:01:46,085
Duduklah.
657
01:01:51,591 --> 01:01:53,010
Hal buruk terjadi akhir-akhir ini.
658
01:01:53,050 --> 01:01:55,137
Mereka banyak menyita perhatian.
659
01:01:55,178 --> 01:01:57,014
Tampaknya ada orang yang sangat marah.
660
01:01:57,096 --> 01:02:00,350
Dia terus mengejar Calder.
661
01:02:03,060 --> 01:02:04,229
Benar begitu?
662
01:02:04,312 --> 01:02:06,315
Apa kau tak lihat berita?
663
01:02:06,397 --> 01:02:08,358
Akhir dari kelemahan Calder.
664
01:02:08,441 --> 01:02:11,320
Kau sama tahunya dengan aku
kalau kau sudah diluar kendali,
665
01:02:11,360 --> 01:02:14,323
kenapa ini sampai ke atas
dengan taktik mengintimidasi.
666
01:02:14,363 --> 01:02:16,742
Berusaha menakut-nakuti semua orang.
667
01:02:16,824 --> 01:02:18,952
Kecuali kalau kau mengikuti jalur itu,
668
01:02:19,035 --> 01:02:21,997
kau sepertinya akan bertemu dengan
orang bertongkat lebih besar,
669
01:02:22,079 --> 01:02:23,373
Seperti dia.
670
01:02:23,581 --> 01:02:26,710
Nah, orang yang bertongkat ini
masih ada di luar sana.
671
01:02:26,792 --> 01:02:29,296
Dimana dia, kita harus mengetahuinya.
672
01:02:31,047 --> 01:02:33,509
Ini situasi yang berbahaya.
673
01:02:34,050 --> 01:02:35,886
Berdampak buruk untuk bisnis.
674
01:02:35,927 --> 01:02:38,305
Itulah tujuanku kesini.
675
01:02:38,387 --> 01:02:41,475
Untuk memastikan
bisnis ini berjalan lancar.
676
01:02:43,226 --> 01:02:45,354
Dan bagaimana caramu melakukannya?
677
01:02:46,813 --> 01:02:48,732
Karena aku tahu yang menembak Calder,
678
01:02:48,815 --> 01:02:51,610
karena aku bisa menggantikan Calder,
dan menjalankan bisnis ini,
679
01:02:51,692 --> 01:02:53,487
menanganinya dengan benar.
680
01:02:56,405 --> 01:02:57,616
Masa?
681
01:03:00,493 --> 01:03:02,204
Ini segampang omongan, begitu 'kan?
682
01:03:07,124 --> 01:03:09,503
Mungkin dia tak sedang mencari Calder.
683
01:03:11,796 --> 01:03:14,091
Mungkin saja dia mencarimu.
684
01:03:15,633 --> 01:03:19,429
Sampai ini terselesaikan,
kau dan aku jangan berbisnis.
685
01:03:19,470 --> 01:03:21,515
Yang datang ke kota ini
akan terjadi padaku.
686
01:03:22,557 --> 01:03:24,726
Apa kita saling memahami?
687
01:03:24,809 --> 01:03:26,728
100 persen.
688
01:03:29,230 --> 01:03:31,024
Maka keluarlah.
689
01:03:41,368 --> 01:03:44,664
Kurasa aku harus mendengarkan saran bosmu.
690
01:03:44,746 --> 01:03:47,292
Apa tak masalah aku masuk sini?
691
01:03:47,374 --> 01:03:48,585
Masuklah saja.
692
01:04:34,588 --> 01:04:36,257
Sunny, ini Razor.
693
01:04:36,340 --> 01:04:37,800
Bantulah aku, mengerti?
694
01:04:37,841 --> 01:04:40,970
Tadi aku di tempatnya Cooper dan kurasa
aku ketinggalakn ponselku di sana.
695
01:04:41,011 --> 01:04:43,348
Ya, tolong ambilkan.
696
01:04:43,388 --> 01:04:45,683
Tidak, tak perlu buru-buru,
sejam lagi tak masalah.
697
01:04:45,766 --> 01:04:48,269
Sebenarnya, dalam 1 jam itu bagus.
698
01:04:53,732 --> 01:04:54,943
Ini menunya, pak.
/ Terima kasih.
699
01:04:55,025 --> 01:04:56,027
Apa butuh air minum?
700
01:04:56,109 --> 01:04:57,237
Ya.
701
01:05:00,405 --> 01:05:02,158
Bisa saya ambilkan lainnya lagi?
/ Tak perlu.
702
01:05:02,199 --> 01:05:03,368
Terima kasih.
703
01:05:08,914 --> 01:05:10,792
Ini trik yang bagus,
kau punya trik lainnya?
704
01:05:10,874 --> 01:05:12,460
John Bradley.
705
01:05:12,543 --> 01:05:14,212
Bagus sekali, kau bisa memberiku apa?
706
01:05:14,294 --> 01:05:17,131
Aku tak bisa katakan dimana
atau apa yang akan dia lakukan,
707
01:05:17,214 --> 01:05:18,466
Cuma, siapa dirinya.
708
01:05:18,549 --> 01:05:19,801
Jadi siapa dia?
709
01:05:19,883 --> 01:05:20,883
Kekesalan.
710
01:05:20,926 --> 01:05:22,512
Melihat hasil kerjanya sebelumnya,
711
01:05:22,594 --> 01:05:25,890
tak biasanya atau tak diinginkan,
untuk jenis pekerjaan tertentu.
712
01:05:25,973 --> 01:05:27,768
Apa maksudmu?
713
01:05:27,892 --> 01:05:29,019
Apa yang telah kau lihat.
714
01:05:29,060 --> 01:05:31,397
Kemampuannya jauh lebih parah dari itu.
715
01:05:31,437 --> 01:05:35,734
Apa kau punya sesuatu yang konkrit untukku?
Selain cerita samar menakutkan ini.
716
01:05:35,817 --> 01:05:38,028
Dia tak punya tujuan sejak dia
meninggalkan pengabdiannya,
717
01:05:38,069 --> 01:05:39,280
Dia punya satu tujuan lagi,
718
01:05:39,362 --> 01:05:41,574
inilah yang terbaik yang aku tahu.
719
01:05:41,656 --> 01:05:43,993
Dia dulu kami juluki spesialis.
720
01:05:44,659 --> 01:05:46,328
Seorang pembunuh, kalau begitu.
721
01:05:46,411 --> 01:05:49,415
Penyebab kematian, sesuai perintah.
722
01:05:49,497 --> 01:05:54,086
Klub malam, halaman sekolah,
sudah semuanya, sudah dapat yang dia cari?
723
01:05:54,169 --> 01:05:55,880
Tidak, belum.
724
01:05:55,962 --> 01:05:58,132
Dia akan terus mencari sampai menemukan
725
01:05:58,214 --> 01:06:01,927
pelaku yang berbuat terhadap putri dan cucunya,
dan mungkin lalu dia berhenti.
726
01:06:02,010 --> 01:06:03,053
Mungkin?
727
01:06:03,428 --> 01:06:05,639
Mungkin selesai, mungkin saja belum.
728
01:06:05,722 --> 01:06:07,641
Aku tak bisa mengatakan
karena aku tak tahu.
729
01:06:07,765 --> 01:06:11,145
Jika tidak, maka John akan terus membunuh
para pelaku kejahatan
730
01:06:11,227 --> 01:06:14,315
sampai dirasa sudah cukup.
731
01:06:14,397 --> 01:06:17,568
Bagus, terima kasih.
Ini bantuan yang berharga.
732
01:06:19,319 --> 01:06:22,156
Apa kau membantu dia, Kolonel?
733
01:06:22,238 --> 01:06:24,283
Kukatakan begitu, karena
734
01:06:24,365 --> 01:06:27,453
seragam yang kau pakai,
tidak bisa mencegah masalah.
735
01:06:27,535 --> 01:06:31,040
Aku membantumu, Inspektur.
Membantumu sebenarnya.
736
01:06:35,251 --> 01:06:36,253
"1 pesan Kolonel Neal"
737
01:09:05,320 --> 01:09:06,739
Bagus sekali.
738
01:09:07,239 --> 01:09:09,325
Jika kau mencari Razor, dia sudah pergi.
739
01:09:10,242 --> 01:09:11,786
Dimana Razor?
740
01:09:13,829 --> 01:09:16,791
Ada di dermaga, pelabuhan 3.
741
01:09:16,832 --> 01:09:18,501
Bagaimana kita mengatasi ini?
742
01:09:19,626 --> 01:09:21,295
Kematian seketika.
743
01:09:59,499 --> 01:10:01,460
Kumohon, bukan aku pelakunya!
744
01:10:01,918 --> 01:10:04,130
Aku tahu, pelakunya Razor.
745
01:10:04,171 --> 01:10:05,840
Aku sudah sering mendengarnya.
746
01:10:05,922 --> 01:10:10,553
Aku sungguh ingin tahu si Razor ini,
tapi aku punya masalah.
747
01:10:10,635 --> 01:10:11,888
Mungkin kau bisa membantuku.
748
01:10:12,012 --> 01:10:14,473
Apapun!
Aku kuberitahu semuanya!
749
01:10:14,514 --> 01:10:17,185
Dia tahu Razor masuk.
Aku benci yang dia lakukan.
750
01:10:17,267 --> 01:10:19,562
Tapi kau tak menghentikannya!
751
01:10:19,644 --> 01:10:21,105
Aku tak di dalam rumah itu!
752
01:10:21,188 --> 01:10:22,523
Aku ada di mobil.
753
01:10:22,689 --> 01:10:24,817
Menunggu di mobil?
754
01:10:24,858 --> 01:10:27,570
Wendy biasanya menunggu ibunya
untuk menjemput dia sekolah,
755
01:10:27,652 --> 01:10:28,988
tapi sekarang tidak lagi.
756
01:10:30,197 --> 01:10:31,532
Akan kuberitahu dimana Razor!
757
01:10:31,615 --> 01:10:32,909
Aku bisa antar kau ke sana.
758
01:10:32,991 --> 01:10:35,036
Tak masalah bagiku
yang akan kau perbuat padanya.
759
01:10:35,118 --> 01:10:37,330
Kau lihat, inilah masalahmu.
760
01:10:37,412 --> 01:10:39,165
Aku sudah tahu tempat untuk menemukannya,
761
01:10:39,206 --> 01:10:42,376
tapi aku tak percaya padamu,
atau cerita lugumu.
762
01:10:42,459 --> 01:10:44,670
Aku melihatmu berusaha membantu
untuk membunuh orang itu.
763
01:10:44,711 --> 01:10:47,632
Apa yang ditulis koran?
764
01:10:47,714 --> 01:10:48,883
Carnie.
765
01:10:48,965 --> 01:10:51,469
Tapi, seperti yang kau katakan,
mungkin kau bisa membantuku.
766
01:10:52,010 --> 01:10:53,179
Aku pasti membantumu!
767
01:10:54,722 --> 01:10:58,560
Maka, bantu aku melepaskan kemarahan ini.
768
01:10:58,893 --> 01:10:59,893
Tidak!
769
01:11:05,942 --> 01:11:08,028
Baiklah, mari kita bereskan ini.
770
01:11:08,110 --> 01:11:10,239
Aku tak perlu buang-buang waktu lagi disini.
771
01:11:10,321 --> 01:11:13,784
Dan tak ada yang main-main dengan senjatanya
kecuali mereka ingin bermain kasar, ya?
772
01:11:13,866 --> 01:11:16,328
Kita kesini untuk jual barang.
773
01:11:16,410 --> 01:11:18,914
Jadi, jika tampaknya itu ancaman,
bertindaklah.
774
01:11:19,872 --> 01:11:22,042
Lalu kita teruskan ini 'kan?
775
01:11:22,083 --> 01:11:23,460
Kau mendengarnya 'kan?
776
01:11:23,543 --> 01:11:24,753
Cooper sudah mati, iya 'kan?
777
01:11:24,836 --> 01:11:27,339
Sekarang akulah Cooper, paham?
778
01:11:27,421 --> 01:11:29,174
Dan narkobanya ada disini!
779
01:11:29,257 --> 01:11:32,177
Orang-orang ini tak peduli pada siapa
mereka menjual setelah mereka bepergian.
780
01:11:32,260 --> 01:11:36,598
Yang menarik disini adalah menjual
pada pelanggan yang tepat, yaitu aku.
781
01:12:07,522 --> 01:12:15,122
{\an7}mahsunmax
782
01:12:44,917 --> 01:12:46,294
Siapa kau?
783
01:12:46,335 --> 01:12:48,171
Dimana Cooper?
784
01:12:48,253 --> 01:12:50,298
Cooper tak bisa datang lagi.
785
01:12:50,380 --> 01:12:53,760
Aku ambil alih bisnismu,
jadi transaksilah denganku.
786
01:12:53,842 --> 01:12:58,473
Tapi kau harus mengerti,
aku butuh bukti.
787
01:12:58,514 --> 01:12:59,849
Aku tak kenal dirimu.
788
01:13:08,398 --> 01:13:10,401
Apa itu kurang membuktikan?
789
01:13:11,026 --> 01:13:13,780
Kita berbisnis atau apa?
790
01:13:13,862 --> 01:13:15,490
Baiklah, tuan...
791
01:13:15,572 --> 01:13:17,158
Razor.
792
01:13:17,282 --> 01:13:18,785
Panggil aku, Razor.
793
01:13:18,867 --> 01:13:21,830
Tn. Razor, kita bisa lalukan bisnis.
794
01:13:22,704 --> 01:13:24,541
Mari kita lanjutkan di kapal.
795
01:13:25,457 --> 01:13:27,460
Kenapa kau ini?
Itu cuma tergores.
796
01:13:27,543 --> 01:13:29,045
Bawa dia keluar dari sini, paham?
797
01:13:44,977 --> 01:13:45,979
Itu saja?
798
01:13:46,061 --> 01:13:47,772
Sisanya akan di angkut.
799
01:13:52,818 --> 01:13:53,862
Itu saja?
800
01:13:53,944 --> 01:13:55,446
Sampai aku melihat sisanya.
801
01:13:55,571 --> 01:13:58,700
Aku bukan berbisnis kepercayaan, Tn. Razor.
802
01:13:58,782 --> 01:14:00,994
Ya? Aku juga.
803
01:14:01,076 --> 01:14:03,037
Jadi mari kita selesaikan ini, bagaimana?
804
01:14:03,078 --> 01:14:04,706
kau telah datang jauh-jauh,
805
01:14:04,788 --> 01:14:07,709
dan aku tahu apa yang kau bawa,
aku tahu nilainya,
806
01:14:07,749 --> 01:14:10,795
dan aku tertarik berbisnis denganmu
dan sekarang bila Cooper tak ada.
807
01:14:10,878 --> 01:14:13,298
Dan kau akan berbisnis denganku
sebagai pembelimu.
808
01:14:13,380 --> 01:14:18,761
Kita tak akan dapat untuk dari orang bodoh
sekarang ini, jadi mari kita mulai saja.
809
01:15:38,675 --> 01:15:39,927
Apa itu?
810
01:15:45,515 --> 01:15:47,726
Cari bajingan itu dan bunuh dia!
811
01:16:08,705 --> 01:16:09,874
Kau sudah dikepung!
812
01:16:09,956 --> 01:16:12,710
Kau tak akan bisa lolos dari sini, John!
813
01:16:12,792 --> 01:16:13,836
Sial.
814
01:16:49,455 --> 01:16:51,750
Berhenti, lemparkan senjatamu.
815
01:16:52,833 --> 01:16:56,463
Semua unit,
beberapa tersangka bersenjata.
816
01:16:57,087 --> 01:16:59,716
Lanjutkan dengan sangat hati-hati.
817
01:18:07,324 --> 01:18:10,288
John, aku punya sesuatu milikmu disini!
818
01:18:10,996 --> 01:18:12,331
Keluarlah, Razor.
819
01:18:14,666 --> 01:18:16,002
Razor!
820
01:18:16,084 --> 01:18:17,545
Keluarlah!
821
01:18:22,549 --> 01:18:23,551
Mengapa?
822
01:18:23,675 --> 01:18:25,761
Kenapa kau bunuh dia?
823
01:18:25,844 --> 01:18:27,597
Dan kau lakukan itu pada ibunya?
824
01:18:27,679 --> 01:18:30,683
Kau tak mengerti ya?
825
01:18:30,765 --> 01:18:34,145
Itu cuma sekedar bisnis,
itu bedanya.
826
01:18:34,186 --> 01:18:35,855
Bertahan hidup!
827
01:18:35,937 --> 01:18:38,858
Tak ada artinya bagiku, tak ada!
828
01:18:46,072 --> 01:18:51,037
Bedanya adalah aku menikmati ini.
829
01:19:27,197 --> 01:19:29,199
Berhenti!
Jatuhkan senjatamu!
830
01:19:29,199 --> 01:19:30,701
Angkat tangan sekarang!
831
01:20:04,110 --> 01:20:06,071
Tolong, beri kami waktu.
832
01:20:06,946 --> 01:20:08,490
Ya, pergilah.
833
01:20:11,868 --> 01:20:16,039
Putrimu Jane, baik-baik saja.
834
01:20:16,122 --> 01:20:18,041
Seperti yang diduga.
835
01:20:18,124 --> 01:20:19,626
Kurasa kau ingin tahu.
836
01:20:19,709 --> 01:20:23,088
Tak ada lagi yang bisa kuperbuat untukmu, John.
837
01:20:23,129 --> 01:20:24,798
Ini perpisahan.
838
01:20:43,024 --> 01:20:45,194
Halo? Halo?
839
01:20:45,276 --> 01:20:48,113
Jane, jaga dirimu.
840
01:20:51,199 --> 01:20:52,868
Aku mencintaimu.
841
01:21:06,392 --> 01:21:36,392
mahsunmax, 1 Agustus 2017
842
01:21:06,816 --> 01:21:11,816
NO RESYNC...
843
01:21:11,840 --> 01:21:16,840
NO RE-UPLOAD...
844
01:21:16,864 --> 01:21:21,864
NO DELETE-CREDIT...
845
01:21:21,888 --> 01:21:31,888
CITY OF HEROES
846
01:24:00,000 --> 01:24:09,000
TAMAT
60523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.