All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E15.190513-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,923 --> 00:00:18,248 Come closer. 2 00:00:18,523 --> 00:00:19,961 Yes, Your Majesty. 3 00:00:26,373 --> 00:00:29,502 What did I say our relationship was? 4 00:00:29,503 --> 00:00:31,410 You said I was a man who was your friend. 5 00:00:31,573 --> 00:00:34,041 In short, a male friend, Your Majesty. 6 00:00:34,042 --> 00:00:35,195 I did say that. 7 00:00:35,712 --> 00:00:36,803 But... 8 00:00:37,543 --> 00:00:41,592 Now, you feel like more than a male friend. What should I do? 9 00:00:43,653 --> 00:00:45,152 - Sorry? - Gongul. 10 00:00:46,952 --> 00:00:48,075 Gongul. 11 00:00:55,562 --> 00:00:56,725 Stop! 12 00:00:58,303 --> 00:01:00,343 - What's wrong, director? - Do you really not know? 13 00:01:00,632 --> 00:01:03,472 Our story is about a forbidden love... 14 00:01:03,473 --> 00:01:05,175 between a king and a clown. 15 00:01:05,943 --> 00:01:09,207 But I don't feel any love inside your eyes right now! 16 00:01:09,313 --> 00:01:11,760 Well, it's because it feels a bit awkward. 17 00:01:11,842 --> 00:01:13,413 That's the problem. 18 00:01:13,682 --> 00:01:15,926 You aren't feeling any love inside while you're acting. 19 00:01:16,023 --> 00:01:17,992 Then how would you be able to move the audience? 20 00:01:18,352 --> 00:01:20,392 This is total fake acting! 21 00:01:20,953 --> 00:01:22,145 I'm sorry, sir. 22 00:01:22,193 --> 00:01:24,161 - I'm sorry, sir. - You leave me no choice. 23 00:01:24,592 --> 00:01:27,489 You two should stick with each other all day from now on. 24 00:01:27,632 --> 00:01:29,744 Or better yet, just live together. 25 00:01:30,163 --> 00:01:31,224 Do you understand? 26 00:01:31,402 --> 00:01:32,422 Yes, sir. 27 00:01:35,842 --> 00:01:41,993 (Can I Love You?) 28 00:01:49,352 --> 00:01:51,495 I think I'm getting the hang of this now. 29 00:01:53,652 --> 00:01:54,714 I'm home. 30 00:01:54,893 --> 00:01:57,270 Jun Ki, I think I'm better at blowing the alphorn... 31 00:01:58,122 --> 00:01:59,825 - Hello. - Yes, hello. 32 00:02:00,363 --> 00:02:01,587 It's been a long time. 33 00:02:03,003 --> 00:02:04,390 But what's with the suitcase? 34 00:02:05,902 --> 00:02:07,331 Something came up. 35 00:02:07,833 --> 00:02:09,475 I'll explain it in detail later. 36 00:02:10,242 --> 00:02:12,241 Seung Hyun, let me show you to your room. 37 00:02:12,242 --> 00:02:13,294 Okay. 38 00:02:15,912 --> 00:02:18,181 Jun Ki, does Jung Eun smoke? 39 00:02:18,182 --> 00:02:20,090 - What? - Why does she have a smoking pipe? 40 00:02:20,182 --> 00:02:21,712 That's not a smoking pipe. 41 00:02:22,722 --> 00:02:24,080 It's hard to explain. 42 00:02:24,722 --> 00:02:25,773 Let's go. 43 00:02:30,692 --> 00:02:31,712 It's this room. 44 00:02:32,662 --> 00:02:34,019 First of all, 45 00:02:34,893 --> 00:02:36,362 you should unpack. 46 00:02:36,902 --> 00:02:38,432 Oh, okay. 47 00:02:38,703 --> 00:02:39,754 Seung Hyun. 48 00:02:40,603 --> 00:02:42,371 Do we really have to go this far? 49 00:02:42,372 --> 00:02:43,566 The director said... 50 00:02:44,242 --> 00:02:46,894 we need to develop real emotions for each other... 51 00:02:47,513 --> 00:02:49,481 in order to act more realistically. 52 00:02:49,912 --> 00:02:51,341 Let's try our best... 53 00:02:51,342 --> 00:02:53,852 and really make this play a success. 54 00:02:53,853 --> 00:02:55,239 Okay. 55 00:02:56,622 --> 00:02:57,781 Let's give it a try. 56 00:02:57,782 --> 00:03:00,191 Okay. I'll get changed then. 57 00:03:00,192 --> 00:03:02,130 Sure. Take your time. 58 00:03:02,763 --> 00:03:03,916 Wait, Jun Ki. 59 00:03:04,222 --> 00:03:05,284 Yes? 60 00:03:06,133 --> 00:03:07,693 If you really love me, 61 00:03:08,032 --> 00:03:10,889 you shouldn't leave the room when I change, should you? 62 00:03:12,502 --> 00:03:13,522 I guess. 63 00:03:14,603 --> 00:03:16,785 I'll just stay then. 64 00:03:16,872 --> 00:03:17,892 Okay. 65 00:03:18,543 --> 00:03:19,594 Good. 66 00:03:27,883 --> 00:03:29,251 Hello, ma'am. 67 00:03:29,252 --> 00:03:31,395 Soo Yeon, we don't have a shoot today. What brings you here? 68 00:03:31,622 --> 00:03:33,621 The producer said he has something to say. 69 00:03:33,622 --> 00:03:34,673 I see. 70 00:03:35,053 --> 00:03:36,661 What were you doing? 71 00:03:36,662 --> 00:03:38,121 I'm planning a new segment. 72 00:03:38,293 --> 00:03:39,313 A new segment? 73 00:03:39,393 --> 00:03:43,279 Yes. But nothing is coming to my mind, and I'm going crazy. 74 00:03:43,932 --> 00:03:45,023 My hairband. 75 00:03:46,133 --> 00:03:47,255 Where is my hairband? 76 00:03:47,573 --> 00:03:49,510 It was right here just until now. 77 00:03:51,442 --> 00:03:52,542 This happens all the time. 78 00:03:52,543 --> 00:03:55,634 I lost more than 100 hairbands in my room too. 79 00:03:55,983 --> 00:03:58,612 No matter how much I search my room, I can never find it. 80 00:03:58,613 --> 00:03:59,612 Even socks. 81 00:03:59,613 --> 00:04:01,781 Later on, I always find one sock somewhere. 82 00:04:01,782 --> 00:04:04,621 I know. It's not like someone is stealing a sock, right? 83 00:04:04,622 --> 00:04:07,305 It drives me mad when I think about where that sock has gone. 84 00:04:11,592 --> 00:04:13,164 How about this kind of segment? 85 00:04:13,432 --> 00:04:15,330 - What? - Just like now, 86 00:04:15,532 --> 00:04:17,362 how about we answer questions... 87 00:04:17,363 --> 00:04:19,546 that seem ordinary in everyday life but strike our curiosity? 88 00:04:19,802 --> 00:04:21,976 We can do experiments and prove it scientifically. 89 00:04:22,333 --> 00:04:23,401 Is it too childish? 90 00:04:23,402 --> 00:04:25,106 No, I like it. 91 00:04:25,203 --> 00:04:26,497 It sounds interesting. 92 00:04:26,943 --> 00:04:29,665 Soo Yeon, why don't we plan this in detail? 93 00:04:30,042 --> 00:04:31,062 Really? 94 00:04:31,912 --> 00:04:33,075 I'll help you then. 95 00:04:37,683 --> 00:04:38,774 Jun Ki. 96 00:04:39,023 --> 00:04:40,791 Must we watch TV in this position? 97 00:04:40,792 --> 00:04:42,558 In order to develop love for each other, 98 00:04:42,962 --> 00:04:44,218 shouldn't we do this? 99 00:04:44,662 --> 00:04:45,988 We have no choice then. 100 00:04:49,302 --> 00:04:50,322 Guys... 101 00:04:51,203 --> 00:04:53,332 What's the issue with those two? 102 00:04:53,333 --> 00:04:54,556 They're practicing their acting. 103 00:04:54,672 --> 00:04:56,642 I think they have to stick together... 104 00:04:56,643 --> 00:04:58,041 all day until they feel love or something. 105 00:04:58,042 --> 00:05:00,114 I told you, acting is no joke. 106 00:05:01,643 --> 00:05:03,411 Woo Shik, it's been a while since you came home. 107 00:05:03,412 --> 00:05:05,523 Yes. It's so hectic lately because of the recording... 108 00:05:05,643 --> 00:05:07,141 and I don't even have time to come home. 109 00:05:07,513 --> 00:05:09,798 I have to wash up and get going today too. 110 00:05:10,883 --> 00:05:14,122 I told you to go home and get some rest. Why did you come here? 111 00:05:14,123 --> 00:05:16,571 There's no one at home anyway and I feel bored. 112 00:05:16,722 --> 00:05:19,091 Is this some playground you can come to when you're bored? 113 00:05:19,092 --> 00:05:20,592 I bought pizza instead. 114 00:05:21,032 --> 00:05:22,185 Forget it. 115 00:05:22,393 --> 00:05:23,687 I'll go take a shower. 116 00:05:23,862 --> 00:05:24,923 Okay. 117 00:05:30,042 --> 00:05:32,552 Jung Eun, I have a question. 118 00:05:32,712 --> 00:05:34,812 Is Mr. Cha dating someone right now? 119 00:05:34,813 --> 00:05:36,067 No, he's not. 120 00:05:36,143 --> 00:05:38,012 Woo Shik has been single all his life. 121 00:05:38,013 --> 00:05:40,359 - You didn't know? - He's been single all his life? 122 00:05:40,612 --> 00:05:42,652 He's so attractive. How is that possible? 123 00:05:43,953 --> 00:05:45,106 Actually, 124 00:05:45,323 --> 00:05:47,151 Woo Shik has only liked... 125 00:05:47,152 --> 00:05:49,234 one person until now, who is his first love. 126 00:05:49,563 --> 00:05:51,291 But it eventually didn't go well. 127 00:05:51,292 --> 00:05:52,312 I see. 128 00:05:53,232 --> 00:05:55,068 Who is his first love? 129 00:05:56,133 --> 00:05:57,224 I'm home. 130 00:05:57,362 --> 00:05:58,382 Hey. 131 00:05:59,503 --> 00:06:01,531 What is Jun Ki doing? 132 00:06:01,532 --> 00:06:04,398 It'll make you more frustrated, so just pretend you didn't see him. 133 00:06:04,602 --> 00:06:05,826 Hello, Soo Yeon. 134 00:06:08,013 --> 00:06:09,171 Hello. 135 00:06:09,172 --> 00:06:10,711 Soo Yeon, do you want some pizza? 136 00:06:10,712 --> 00:06:12,007 Min Ah brought some for us. 137 00:06:12,342 --> 00:06:14,220 No, I have something to do. 138 00:06:15,313 --> 00:06:16,608 Min Ah, have fun then. 139 00:06:16,722 --> 00:06:17,774 Okay. 140 00:06:20,523 --> 00:06:23,521 What's wrong with her? Soo Yeon really loves pizza. 141 00:06:23,623 --> 00:06:24,714 What's gotten into her? 142 00:06:24,763 --> 00:06:27,791 Jung Eun, so who is Mr. Cha's first love? 143 00:06:27,792 --> 00:06:29,361 You just saw her. 144 00:06:29,362 --> 00:06:30,382 What? 145 00:06:30,763 --> 00:06:33,425 Are you saying Soo Yeon is his first love? 146 00:06:39,073 --> 00:06:41,765 Does Min Ah think this place is her home or what? 147 00:06:43,243 --> 00:06:45,487 Why am I so sensitive about Min Ah lately? 148 00:06:46,412 --> 00:06:47,575 Forget it. 149 00:06:48,013 --> 00:06:49,992 Let's forget about her and focus on the proposal. 150 00:07:00,833 --> 00:07:01,883 Seung Hyun. 151 00:07:03,063 --> 00:07:05,756 Shall we go to sleep now? 152 00:07:06,503 --> 00:07:07,523 Shall we? 153 00:07:13,472 --> 00:07:14,595 Good night. 154 00:07:16,313 --> 00:07:17,914 - By the way, Jun Ki. - Yes? 155 00:07:18,243 --> 00:07:19,884 If we really love each other, 156 00:07:20,813 --> 00:07:23,067 wouldn't we sleep a bit more affectionately than this? 157 00:07:23,183 --> 00:07:24,346 Like how? 158 00:07:24,422 --> 00:07:27,151 How about if you sleep with my arm around you? 159 00:07:27,152 --> 00:07:28,172 What? 160 00:07:28,422 --> 00:07:29,492 With your arm around me? 161 00:07:29,493 --> 00:07:32,929 That way, I believe we'll be able to get attached sooner. 162 00:07:33,133 --> 00:07:34,387 Well, then... 163 00:07:35,493 --> 00:07:37,370 Let's give it a try. 164 00:07:40,172 --> 00:07:41,253 All right. 165 00:07:59,083 --> 00:08:00,276 Good night. 166 00:08:00,693 --> 00:08:03,517 Okay. Good night, Jun Ki. 167 00:08:20,172 --> 00:08:22,692 Why is this so complicated? Is this right? 168 00:08:25,513 --> 00:08:26,651 Yu Ri, are you up? 169 00:08:26,652 --> 00:08:28,040 Yes, I'm up. 170 00:08:30,183 --> 00:08:31,814 What is all this? 171 00:08:31,922 --> 00:08:33,115 Oh, this? 172 00:08:33,253 --> 00:08:36,051 My dressing table and chair were too old, so I bought new ones. 173 00:08:36,052 --> 00:08:37,347 I see. 174 00:08:37,692 --> 00:08:38,962 But why did you buy a self-assembly product? 175 00:08:38,963 --> 00:08:40,524 This is much cheaper. 176 00:08:41,093 --> 00:08:43,701 We're barely avoiding being in the red with the food truck. 177 00:08:43,702 --> 00:08:45,029 I should save money like this at least. 178 00:08:45,662 --> 00:08:47,232 My girlfriend is so frugal. 179 00:08:47,233 --> 00:08:48,558 Don't say that. 180 00:08:48,873 --> 00:08:52,102 But assembling this is no easy task. 181 00:08:52,103 --> 00:08:54,642 Really? If it's difficult, shall I do it for you? 182 00:08:54,643 --> 00:08:55,911 What? You will? 183 00:08:55,912 --> 00:08:57,342 - Yes. - But this is... 184 00:08:57,343 --> 00:08:59,076 more complicated than you think. 185 00:09:00,152 --> 00:09:03,692 Yu Ri, I may be dumb, but I'm good at things like this. 186 00:09:03,883 --> 00:09:07,321 I'll assemble this quickly, so leave it to me. Just trust me. 187 00:09:07,322 --> 00:09:08,414 Seriously? 188 00:09:09,052 --> 00:09:11,134 I have such an awesome boyfriend. 189 00:09:11,692 --> 00:09:13,906 Come on. This is nothing. 190 00:09:14,062 --> 00:09:16,307 I can get it done in 30 minutes. 191 00:09:16,902 --> 00:09:18,228 That's so impressive. 192 00:09:18,432 --> 00:09:20,272 Then here, Ki Bong. The assembly instructions. 193 00:09:20,273 --> 00:09:21,762 Gosh, I don't need it. 194 00:09:21,932 --> 00:09:24,289 Why would I read that just to put together this thing? 195 00:09:24,902 --> 00:09:28,075 All right, then. Shall I get started? 196 00:09:31,912 --> 00:09:33,952 Okay. Here we go. 197 00:09:37,922 --> 00:09:39,626 This is so awkward. 198 00:09:40,093 --> 00:09:42,541 Until when do I have to keep doing this? 199 00:09:42,723 --> 00:09:44,018 Gosh, this is so uncomfortable. 200 00:09:44,123 --> 00:09:45,693 My neck is hurting like crazy. 201 00:09:46,763 --> 00:09:47,853 My gosh. 202 00:09:47,932 --> 00:09:50,831 Seung Hyun, what is it? What's wrong? 203 00:09:50,832 --> 00:09:52,872 - I'm getting neck spasms. - What? 204 00:09:52,973 --> 00:09:55,002 Jun Ki, no more of this. This is too uncomfortable. 205 00:09:55,003 --> 00:09:56,156 Oh, okay. 206 00:09:58,973 --> 00:10:00,676 Same here. I can't do this anymore. 207 00:10:00,912 --> 00:10:03,441 What can we do to feel love toward each other? 208 00:10:03,442 --> 00:10:04,809 Do you have any good ideas? 209 00:10:07,113 --> 00:10:08,276 How about this? 210 00:10:08,383 --> 00:10:10,222 Shall we try talking about each other's strengths... 211 00:10:10,223 --> 00:10:12,089 or what we like about one another? 212 00:10:12,253 --> 00:10:14,852 It might help us discover each other's charms. 213 00:10:14,853 --> 00:10:16,118 That's a great idea. 214 00:10:16,223 --> 00:10:17,589 - I'll go first. - Sure. 215 00:10:21,963 --> 00:10:25,267 I think you have such a nice voice. 216 00:10:25,503 --> 00:10:28,102 Your warm voice makes you sound trustworthy. 217 00:10:28,103 --> 00:10:30,621 Really? Thank you. 218 00:10:31,072 --> 00:10:32,704 - Then it's my turn now. - Yes. 219 00:10:32,942 --> 00:10:34,167 Jun Ki, I think... 220 00:10:34,843 --> 00:10:37,668 you have such a charming smile. 221 00:10:37,983 --> 00:10:41,681 Shall I say it puts people in a good mood? 222 00:10:41,682 --> 00:10:44,916 - Seriously? - And your eyes are so attractive. 223 00:10:45,023 --> 00:10:46,951 I think your slightly slanted eyes... 224 00:10:46,952 --> 00:10:49,092 make you look sexy. 225 00:10:49,093 --> 00:10:51,367 My gosh, you're the epitome of sexiness. 226 00:10:51,523 --> 00:10:55,572 You have such a broad chest because you work out regularly. 227 00:10:55,963 --> 00:10:57,493 And look at your lips. 228 00:10:57,633 --> 00:11:01,713 - You have such sexy lips. - What are you talking about? 229 00:11:01,802 --> 00:11:04,117 They're nothing compared to your lips. 230 00:11:04,302 --> 00:11:06,107 Your lips... 231 00:11:06,873 --> 00:11:08,575 make everyone want to kiss you. 232 00:11:12,743 --> 00:11:15,303 Hey, Soo Yeon. Don't get the wrong idea. 233 00:11:15,853 --> 00:11:17,821 I know what you're thinking now, 234 00:11:18,082 --> 00:11:19,826 but it's a misunderstanding. 235 00:11:19,853 --> 00:11:23,222 No, don't mind me. Just continue what you were doing. 236 00:11:23,223 --> 00:11:24,823 I didn't hear anything. 237 00:11:24,993 --> 00:11:27,481 Soo Yeon, I said it's a misunderstanding. Soo Yeon! 238 00:11:27,733 --> 00:11:28,854 Hey, Soo Yeon! 239 00:11:33,332 --> 00:11:35,953 Okay, this chair is all assembled. 240 00:11:37,402 --> 00:11:38,872 Yu Ri, how does it look? 241 00:11:39,373 --> 00:11:41,861 I must say, it looks a little weird. 242 00:11:42,442 --> 00:11:43,972 What? What's weird about this? 243 00:11:46,383 --> 00:11:49,238 This part. This piece of wood looks a bit odd. 244 00:11:49,753 --> 00:11:52,098 Look at this. It's different from the diagram here. 245 00:11:54,422 --> 00:11:56,151 Oh, you're right. 246 00:11:56,152 --> 00:11:58,233 But I'm sure you can just use it like this. 247 00:11:58,393 --> 00:11:59,515 You think so? 248 00:12:02,893 --> 00:12:04,463 It's all wobbly. 249 00:12:05,202 --> 00:12:08,497 This is... Well, it'll feel like a rocking chair. Isn't it nice? 250 00:12:09,233 --> 00:12:10,671 As long as it doesn't break. 251 00:12:11,042 --> 00:12:14,919 Still, I bought it, so I should assemble it properly. 252 00:12:16,643 --> 00:12:18,887 All right, fine. I'll assemble it again for you. 253 00:12:22,353 --> 00:12:25,993 Then I have to remove all the screws and start from scratch. 254 00:12:28,753 --> 00:12:30,803 Well, it'll be nice... 255 00:12:30,922 --> 00:12:33,022 to get it assembled the way it should be. 256 00:12:33,023 --> 00:12:35,480 Okay, I heard you. I'll start again from scratch. 257 00:12:36,192 --> 00:12:38,375 It's such a hassle, but I'll do it. 258 00:12:40,373 --> 00:12:42,208 I'm not sure how this will sound, 259 00:12:43,473 --> 00:12:45,003 but you know that you're quite fussy, right? 260 00:12:45,572 --> 00:12:48,091 - What? - Nothing. Never mind. 261 00:12:48,912 --> 00:12:52,311 It'll be a lot easier if you read the instructions first. 262 00:12:52,312 --> 00:12:54,087 I told you that I don't need the instructions. 263 00:12:54,483 --> 00:12:56,951 Why? Are you worried that I might do it wrong again? 264 00:12:56,952 --> 00:12:59,329 - No, that's not what I meant. - Aren't you busy? 265 00:12:59,383 --> 00:13:00,882 Why are you hanging around here? 266 00:13:01,753 --> 00:13:04,548 I'm sorry, but can you please wait outside? 267 00:13:04,723 --> 00:13:07,061 I can't focus because you're here. 268 00:13:07,062 --> 00:13:09,032 You're making me feel as if I'm taking a test. 269 00:13:09,432 --> 00:13:10,626 Okay. 270 00:13:11,402 --> 00:13:12,861 I'll wait outside, then. 271 00:13:21,873 --> 00:13:24,126 Gosh, what did I mess up? 272 00:13:26,582 --> 00:13:28,112 Why is it wobbly? 273 00:13:28,613 --> 00:13:30,111 I thought I did everything right. 274 00:13:30,623 --> 00:13:33,713 He offered to assemble it for me. What is his problem? 275 00:13:35,023 --> 00:13:36,175 That little... 276 00:13:38,263 --> 00:13:39,343 No. 277 00:13:40,192 --> 00:13:41,998 Patience. I need to be patient. 278 00:13:42,893 --> 00:13:46,065 I shouldn't belittle my boyfriend. Right, I shouldn't. 279 00:13:51,973 --> 00:13:55,103 Jun Ki, my body is aching all over. 280 00:13:55,312 --> 00:13:56,670 I need to go to the sauna. 281 00:13:56,883 --> 00:13:59,158 - Okay, see you later. - All right. 282 00:14:00,383 --> 00:14:01,606 Wait, Seung Hyun. 283 00:14:02,652 --> 00:14:03,775 What is it? 284 00:14:04,082 --> 00:14:06,266 How about we go to the sauna together? 285 00:14:06,383 --> 00:14:08,691 When men go to the sauna together, 286 00:14:08,692 --> 00:14:11,362 soak in a hot bath, and scrub each other's backs, 287 00:14:11,363 --> 00:14:13,678 - they usually become close. - You're right. 288 00:14:13,832 --> 00:14:15,118 Then let's go together. 289 00:14:15,192 --> 00:14:17,099 - Sounds good! Let's go together. - Let's go! 290 00:14:35,713 --> 00:14:39,048 How awkward. It's gotten even more awkward now. 291 00:14:39,582 --> 00:14:43,337 Why did I step on the soap and fall right on to him? 292 00:14:43,363 --> 00:14:44,485 This is driving me crazy. 293 00:14:45,292 --> 00:14:48,965 I can't stop thinking about what happened. I can't even face Jun Ki. 294 00:14:50,202 --> 00:14:51,355 Seung Hyun. 295 00:14:52,263 --> 00:14:55,597 As for what just happened, let's take it to our graves. 296 00:14:56,202 --> 00:14:58,211 Okay, that'd be great. 297 00:14:58,603 --> 00:14:59,724 I'm thirsty. 298 00:15:00,243 --> 00:15:02,926 - Shall we drink something? - Sure, sounds good. 299 00:15:10,822 --> 00:15:13,577 I've assembled this from scratch 20 times already. 300 00:15:13,893 --> 00:15:16,647 How come it looks different every single time? 301 00:15:17,863 --> 00:15:20,061 And you call this "instructions"? 302 00:15:20,062 --> 00:15:22,511 How am I supposed to know what to do from these simple diagrams? 303 00:15:23,432 --> 00:15:26,840 Why even buy furniture if customers need to assemble everything? 304 00:15:26,873 --> 00:15:29,602 I should just get some wood from the mountains and make them myself. 305 00:15:29,603 --> 00:15:32,356 Furniture companies are basically robbing customers. 306 00:15:34,873 --> 00:15:36,473 This is crazy. 307 00:15:36,912 --> 00:15:38,647 What did I do wrong? 308 00:15:41,383 --> 00:15:43,522 Ki Bong, I brought you something to drink. 309 00:15:43,523 --> 00:15:44,705 No, thanks. I don't want it. 310 00:15:46,123 --> 00:15:48,366 By the way, are you not done yet? 311 00:15:49,292 --> 00:15:51,363 Why do you ask? Do you need this urgently? 312 00:15:51,562 --> 00:15:53,674 Do you need to use this chair right now? 313 00:15:54,162 --> 00:15:55,492 No, it's not that. 314 00:15:55,493 --> 00:15:57,033 Then can you please wait? 315 00:15:57,562 --> 00:16:00,184 As you can see, I'm working hard to assemble this now. 316 00:16:01,133 --> 00:16:03,275 How can you be so ungrateful? 317 00:16:03,702 --> 00:16:07,372 Hey, I'll just do it myself if you find it too hard. 318 00:16:07,373 --> 00:16:11,156 Yu Ri, I'm not saying that because I find this hard. 319 00:16:11,182 --> 00:16:12,882 I just think that you could try to be... 320 00:16:12,883 --> 00:16:16,146 more considerate overall and respect me more. 321 00:16:16,383 --> 00:16:17,851 - What? - Forget it. 322 00:16:17,952 --> 00:16:20,809 We can have a proper chat about it after I finish assembling this. 323 00:16:24,893 --> 00:16:27,717 I don't even understand what I did wrong. 324 00:16:28,963 --> 00:16:30,084 - Oh, my. - Yes. 325 00:16:34,902 --> 00:16:36,565 You drink it like this too? 326 00:16:37,373 --> 00:16:41,342 Yes. Yogurt tastes the best when you drink it from the bottom. 327 00:16:41,343 --> 00:16:44,168 I totally agree. I even drink bottled water the same way at times. 328 00:16:44,743 --> 00:16:46,273 I even drink canned beer this way sometimes. 329 00:16:46,682 --> 00:16:49,365 We have a lot in common. This is cool. 330 00:16:50,582 --> 00:16:54,092 Seung Hyun, I'm a little hungry. Shall we have some ramyeon? 331 00:16:54,093 --> 00:16:55,252 Ramyeon sounds great. 332 00:16:55,253 --> 00:16:56,752 What should we put in it? 333 00:16:57,192 --> 00:16:58,314 Kimchi? 334 00:16:58,562 --> 00:17:01,092 No, not really. Do you have pork belly by any chance? 335 00:17:01,093 --> 00:17:02,892 I usually cook ramyeon with pork belly. 336 00:17:02,893 --> 00:17:05,331 That's my favorite way of cooking ramyeon. 337 00:17:05,332 --> 00:17:06,903 This is so cool. 338 00:17:08,302 --> 00:17:09,731 - My gosh. - Hold on. 339 00:17:10,372 --> 00:17:12,515 - Why are you clapping like that? - This is how I usually clap. 340 00:17:12,572 --> 00:17:14,102 I've been doing this since I was little. 341 00:17:14,243 --> 00:17:15,874 Me too. I started clapping this way as a kid. 342 00:17:16,213 --> 00:17:18,482 When I was in kindergarten, I saw kids in Class Seal... 343 00:17:18,483 --> 00:17:20,492 clapping like this and started doing the same. 344 00:17:20,552 --> 00:17:21,811 Which kindergarten did you go to? 345 00:17:21,812 --> 00:17:23,781 Hansomang Kindergarten in Hwagok-dong. 346 00:17:23,782 --> 00:17:25,924 What? I went to the same kindergarten. 347 00:17:26,282 --> 00:17:27,373 Seriously? 348 00:17:27,653 --> 00:17:30,591 So that kid I saw in Class Seal was you? 349 00:17:30,592 --> 00:17:32,052 That must've been me! 350 00:17:32,163 --> 00:17:33,968 My gosh, what a crazy coincidence! 351 00:17:34,362 --> 00:17:35,995 - This is so cool! - Oh, my. 352 00:17:39,433 --> 00:17:40,656 The aroma of ramyeon with pork belly. 353 00:17:42,572 --> 00:17:44,817 Seung Hyun! Is it not ready yet? 354 00:17:44,973 --> 00:17:46,063 It's ready. 355 00:17:48,312 --> 00:17:51,036 All right, here comes our ramyeon. 356 00:17:53,612 --> 00:17:54,735 Jun Ki! 357 00:17:58,683 --> 00:17:59,875 Gosh, it's hot. 358 00:18:00,223 --> 00:18:02,192 Jun Ki, are you all right? Are you hurt? 359 00:18:02,993 --> 00:18:04,696 No, I'm fine. 360 00:18:05,362 --> 00:18:07,402 Is your hand okay? 361 00:18:09,532 --> 00:18:12,287 It stings a little, but I'm fine. 362 00:18:14,433 --> 00:18:17,503 Oh, my goodness. What should we do? 363 00:18:17,743 --> 00:18:18,864 I said I'm fine. 364 00:18:20,812 --> 00:18:21,935 Seung Hyun. 365 00:18:27,013 --> 00:18:30,959 If I can see your smile 366 00:18:45,933 --> 00:18:47,564 Okay, let's wrap up for the day. 367 00:18:47,632 --> 00:18:48,928 Thank you. 368 00:18:54,713 --> 00:18:55,937 How did I do? 369 00:18:56,072 --> 00:18:57,816 You've improved a lot, 370 00:18:58,542 --> 00:19:01,337 but you still can't quite convey subtle emotions. 371 00:19:01,882 --> 00:19:03,719 But don't worry. You're getting better. 372 00:19:03,852 --> 00:19:04,952 Okay. 373 00:19:04,953 --> 00:19:06,145 Go home early today. 374 00:19:06,382 --> 00:19:08,422 I want to go home and get some sleep too. 375 00:19:08,423 --> 00:19:09,551 You should. 376 00:19:09,552 --> 00:19:11,633 You haven't slept for days. 377 00:19:13,322 --> 00:19:15,026 By the way, the lyrics of this song... 378 00:19:15,193 --> 00:19:17,061 were written by you, right? 379 00:19:17,062 --> 00:19:18,631 Yes. Why? 380 00:19:18,632 --> 00:19:20,234 The lyrics are so sad. 381 00:19:21,372 --> 00:19:24,742 Were you thinking about Soo Yeon while writing them? 382 00:19:24,743 --> 00:19:25,763 What? 383 00:19:26,042 --> 00:19:27,972 Why are you suddenly bringing up Soo Yeon? 384 00:19:27,973 --> 00:19:29,369 She's... 385 00:19:29,673 --> 00:19:32,640 your first love, right? 386 00:19:34,282 --> 00:19:37,720 If you have time for things like that, take better care of yourself. 387 00:19:38,023 --> 00:19:39,144 I'm leaving. 388 00:19:45,092 --> 00:19:47,714 Writing a proposal is harder than I thought. 389 00:19:48,263 --> 00:19:50,373 I don't even have much time. This is not good. 390 00:19:58,602 --> 00:19:59,601 Soo Yeon. 391 00:19:59,602 --> 00:20:01,972 Oh, you're back. You're late. 392 00:20:01,973 --> 00:20:03,503 Yes, I just finished recording. 393 00:20:04,483 --> 00:20:06,349 Why are you still up? 394 00:20:06,382 --> 00:20:08,320 I'm writing a proposal for a new segment. 395 00:20:08,453 --> 00:20:10,145 - A new segment? - Well... 396 00:20:10,523 --> 00:20:12,152 We're planning a segment... 397 00:20:12,153 --> 00:20:15,222 where we answer trivial questions in our daily lives. 398 00:20:15,223 --> 00:20:16,722 Really? That sounds fun. 399 00:20:16,723 --> 00:20:17,784 You think so? 400 00:20:18,592 --> 00:20:20,861 But I'm having a hard time coming up with examples. 401 00:20:20,862 --> 00:20:22,596 You are? Do you need some help? 402 00:20:22,763 --> 00:20:24,669 There are some things I've always wondered. 403 00:20:25,003 --> 00:20:26,083 Like what? 404 00:20:28,903 --> 00:20:30,330 - You know the Hulk, right? - Yes. 405 00:20:30,443 --> 00:20:33,604 He is usually small, but he gets bigger when he's angry. 406 00:20:33,812 --> 00:20:36,172 When he becomes bigger, all his clothes get torn... 407 00:20:36,173 --> 00:20:38,488 except his pants. Isn't that strange? 408 00:20:38,713 --> 00:20:39,942 Don't you want to know why? 409 00:20:39,943 --> 00:20:42,054 Yes, I do want to know why, 410 00:20:42,312 --> 00:20:44,621 but I don't think that's a very good example. 411 00:20:44,622 --> 00:20:45,704 It isn't? 412 00:20:46,622 --> 00:20:47,674 Then what about this one? 413 00:20:47,753 --> 00:20:50,169 When you put your earphones in your pocket or bag, 414 00:20:50,362 --> 00:20:52,157 they come out tangled... 415 00:20:52,193 --> 00:20:53,519 every single time. 416 00:20:54,193 --> 00:20:56,232 It's not like someone tangles them up on purpose. 417 00:20:56,233 --> 00:20:57,702 It's such a mystery. 418 00:20:57,703 --> 00:21:00,212 You're right. I've always wondered that too. 419 00:21:00,302 --> 00:21:02,531 Also, even if you always get up late, 420 00:21:02,532 --> 00:21:04,032 when you ask someone to wake you up, 421 00:21:04,443 --> 00:21:06,514 you wake up early on your own. 422 00:21:06,642 --> 00:21:08,272 I really want to know why. 423 00:21:08,273 --> 00:21:09,394 So do I. 424 00:21:10,582 --> 00:21:13,397 I couldn't seem to think of any examples on my own, 425 00:21:13,443 --> 00:21:15,524 but now that you're helping me, it's a lot easier. 426 00:21:15,812 --> 00:21:16,976 Thanks, Woo Shik. 427 00:21:17,023 --> 00:21:18,752 No problem. 428 00:21:18,753 --> 00:21:21,752 You must be tired. Go in and get some sleep. 429 00:21:21,753 --> 00:21:23,323 It's okay. I'm not tired at all. 430 00:21:23,453 --> 00:21:25,564 I slept a lot at the studio, so I'm full of energy now. 431 00:21:27,463 --> 00:21:29,707 Let me see. What else? 432 00:21:37,743 --> 00:21:38,864 - If you look here... - Okay. 433 00:21:48,653 --> 00:21:50,040 Ki Bong. 434 00:21:50,282 --> 00:21:52,466 It's getting late. 435 00:21:52,852 --> 00:21:55,677 Why don't you go to bed now and start again tomorrow? 436 00:21:55,753 --> 00:21:57,119 You can go to bed if you're tired. 437 00:21:57,423 --> 00:21:59,534 I'll stay up all night if I have to. 438 00:22:00,733 --> 00:22:02,977 All right. I'll go to bed. 439 00:22:07,903 --> 00:22:08,923 By the way, Yu Ri, 440 00:22:09,372 --> 00:22:11,240 I've been wondering something. 441 00:22:11,372 --> 00:22:12,392 What is it? 442 00:22:15,312 --> 00:22:16,945 Did you really have to buy this chair? 443 00:22:17,312 --> 00:22:20,012 - What? - There are many pre-assembled ones. 444 00:22:20,013 --> 00:22:21,889 Why did you have to get this chair, of all chairs? 445 00:22:22,812 --> 00:22:24,251 I'm just curious. 446 00:22:25,082 --> 00:22:26,581 Like I said earlier, 447 00:22:26,723 --> 00:22:28,119 I wanted to save money. 448 00:22:28,892 --> 00:22:30,422 How much did you save? 449 00:22:30,523 --> 00:22:31,848 Like 1,000 dollars? 450 00:22:32,122 --> 00:22:35,020 Well, not that much. 451 00:22:35,292 --> 00:22:37,445 Still, it's always nice to save some money. 452 00:22:38,032 --> 00:22:39,186 Fine. 453 00:22:39,433 --> 00:22:41,402 Even if my eyes fall out or I get a slipped disc, 454 00:22:41,403 --> 00:22:43,065 I'll finish assembling this chair. 455 00:22:43,532 --> 00:22:44,930 Goodnight, cheapskate. 456 00:22:55,013 --> 00:22:56,543 It's already light outside. 457 00:23:00,523 --> 00:23:03,042 - Ki Bong. - 2, 3... 458 00:23:06,763 --> 00:23:08,391 Did you stay up all night? 459 00:23:08,392 --> 00:23:10,732 I'm counting these. Please don't talk to me. 460 00:23:10,733 --> 00:23:11,753 What? 461 00:23:15,273 --> 00:23:16,293 Okay. 462 00:23:16,503 --> 00:23:17,702 But Ki Bong, 463 00:23:17,703 --> 00:23:21,371 we should get ready for today's work. 464 00:23:21,372 --> 00:23:22,772 I'm sorry, 465 00:23:22,773 --> 00:23:26,209 but I'm not stepping outside this room until I'm done with this. 466 00:23:26,743 --> 00:23:28,343 You'll have to go alone. 467 00:23:28,653 --> 00:23:29,673 What? 468 00:23:29,782 --> 00:23:31,621 You know I'm not a good driver. 469 00:23:31,622 --> 00:23:33,111 I can't drive a truck. 470 00:23:34,223 --> 00:23:36,652 Then call a driver service. 471 00:23:36,653 --> 00:23:37,683 What? 472 00:23:38,223 --> 00:23:41,662 Hey, I can't hire a driver just to run a food truck. 473 00:23:41,663 --> 00:23:43,468 You said you saved some money on this chair. 474 00:23:43,903 --> 00:23:45,667 You could use that money. 475 00:23:46,102 --> 00:23:48,010 - Seriously... - Hey. 476 00:23:48,132 --> 00:23:49,969 I'm trying to focus. 477 00:23:56,042 --> 00:23:58,123 1, 2... 478 00:23:59,243 --> 00:24:00,405 Fine. 479 00:24:00,913 --> 00:24:02,381 I get it. 480 00:24:03,153 --> 00:24:04,714 I'll go alone. 481 00:24:06,882 --> 00:24:08,422 Why are you left here? 482 00:24:16,332 --> 00:24:18,475 If he wasn't my boyfriend... 483 00:24:20,132 --> 00:24:22,214 Patience. Patience. 484 00:24:23,233 --> 00:24:24,833 Where is the driver service number? 485 00:24:34,913 --> 00:24:36,004 Gosh. 486 00:24:36,582 --> 00:24:37,776 When did you wake up? 487 00:24:39,183 --> 00:24:40,652 About an hour ago. 488 00:24:40,653 --> 00:24:43,171 Why didn't you wake me up? Your arm must ache. 489 00:24:43,253 --> 00:24:44,588 Don't worry. 490 00:24:44,993 --> 00:24:46,422 Your head... 491 00:24:46,423 --> 00:24:49,554 is light as a feather. My arm doesn't ache at all. 492 00:24:50,763 --> 00:24:53,313 By the way, do you know... 493 00:24:53,332 --> 00:24:55,750 you look like an angel when you're asleep? 494 00:24:57,142 --> 00:24:59,141 You sound cute when you snore too. 495 00:24:59,142 --> 00:25:01,795 Stop it. What's with you? 496 00:25:02,913 --> 00:25:04,035 By the way, 497 00:25:04,342 --> 00:25:06,581 don't you think we've become a bit closer now? 498 00:25:06,582 --> 00:25:07,776 I know. 499 00:25:08,153 --> 00:25:11,351 Actually, your arm felt so soft. 500 00:25:11,352 --> 00:25:12,576 I slept so well. 501 00:25:13,423 --> 00:25:14,821 Me too. 502 00:25:14,822 --> 00:25:16,591 I haven't slept this well... 503 00:25:16,592 --> 00:25:18,591 in a long time. 504 00:25:18,592 --> 00:25:19,786 That's great. 505 00:25:20,832 --> 00:25:22,432 I'll go take a shower now. 506 00:25:22,433 --> 00:25:23,688 You'll take a shower? 507 00:25:25,032 --> 00:25:26,257 Let me come with you. 508 00:25:26,433 --> 00:25:27,524 Okay. 509 00:25:29,372 --> 00:25:32,502 What did I say our relationship was? 510 00:25:32,503 --> 00:25:34,583 You said I was a man who was your friend. 511 00:25:34,642 --> 00:25:36,871 In short, a male friend, Your Majesty. 512 00:25:36,872 --> 00:25:40,932 But now you feel like more than a male friend. 513 00:25:41,112 --> 00:25:42,132 What should I do? 514 00:25:43,713 --> 00:25:44,803 Your Majesty. 515 00:25:46,282 --> 00:25:47,312 Gongul. 516 00:25:48,453 --> 00:25:49,615 Gongul. 517 00:25:50,723 --> 00:25:51,813 Gongul. 518 00:25:52,163 --> 00:25:53,183 Your Majesty. 519 00:25:53,592 --> 00:25:54,684 Gongul. 520 00:25:58,362 --> 00:25:59,454 Gongul. 521 00:25:59,532 --> 00:26:00,899 Hey. 522 00:26:01,973 --> 00:26:04,389 They do look like they're in love now, 523 00:26:04,943 --> 00:26:06,574 but don't you think it's a bit too much? 524 00:26:07,003 --> 00:26:08,063 I know. 525 00:26:09,013 --> 00:26:10,712 It's definitely too much. 526 00:26:10,713 --> 00:26:13,364 What happened in the past few days? 527 00:26:14,013 --> 00:26:15,686 Tell them to stop living together. 528 00:26:15,882 --> 00:26:17,752 - And keep them apart at all times. - Okay. 529 00:26:17,753 --> 00:26:20,129 They shouldn't even talk to each other anymore, okay? 530 00:26:20,183 --> 00:26:21,274 Okay. 531 00:26:24,463 --> 00:26:26,024 Gosh, I'm tired. 532 00:26:27,463 --> 00:26:30,523 Too bad I had to waste money on the driver. 533 00:26:32,062 --> 00:26:33,226 Anyway, 534 00:26:33,832 --> 00:26:36,016 is Ki Bong done assembling the chair? 535 00:26:43,342 --> 00:26:44,403 Ki Bong. 536 00:26:49,253 --> 00:26:50,374 What's wrong? 537 00:26:51,983 --> 00:26:53,073 What happened? 538 00:26:53,253 --> 00:26:54,313 Yu Ri. 539 00:26:55,292 --> 00:26:56,752 I can't do this. 540 00:26:57,622 --> 00:26:59,806 - What? - I give up. 541 00:27:00,963 --> 00:27:04,369 I've put them together and taken them apart a hundred times, 542 00:27:04,463 --> 00:27:06,879 and the chair looks different every time. 543 00:27:08,102 --> 00:27:09,939 There are always some parts left over too. 544 00:27:10,302 --> 00:27:11,731 I can't do this. 545 00:27:12,503 --> 00:27:15,272 I wanted to impress you, 546 00:27:15,273 --> 00:27:16,873 so I did my best. 547 00:27:17,582 --> 00:27:19,276 I'm so sorry. 548 00:27:19,542 --> 00:27:21,592 What's wrong with me? 549 00:27:22,153 --> 00:27:25,040 I'm so stupid, and I can't do anything right. 550 00:27:26,282 --> 00:27:28,492 I'm useless. 551 00:27:28,493 --> 00:27:29,778 No, you're not. 552 00:27:29,993 --> 00:27:31,798 You did a very good job. 553 00:27:32,122 --> 00:27:33,861 I prefer how it looks now... 554 00:27:33,862 --> 00:27:36,005 to how it's supposed to look. I mean it. 555 00:27:38,233 --> 00:27:39,629 - Are you sure? - Yes. 556 00:27:39,802 --> 00:27:41,231 It's completely my style. 557 00:27:42,302 --> 00:27:45,402 You'd make a great furniture designer. 558 00:27:45,403 --> 00:27:48,635 Actually, I do have some artistic talent. 559 00:27:49,642 --> 00:27:51,754 Of course. You're my boyfriend. 560 00:27:52,683 --> 00:27:55,508 If I'd known you'd like it, I wouldn't have worried so much. 561 00:27:55,882 --> 00:27:58,576 So relax and get some rest. 562 00:27:58,723 --> 00:28:00,008 You didn't get any sleep last night. 563 00:28:00,082 --> 00:28:01,928 Okay. I'll get some rest. 564 00:28:02,122 --> 00:28:03,724 You can use the chair now. 565 00:28:03,753 --> 00:28:05,291 Also, you can have this. 566 00:28:05,292 --> 00:28:06,486 It's a part left over. 567 00:28:11,203 --> 00:28:12,733 Thanks, Ki Bong. 568 00:28:20,713 --> 00:28:22,814 How am I going to use that chair? 569 00:28:25,312 --> 00:28:27,077 What is this? 570 00:28:27,282 --> 00:28:29,048 Should I just do it again myself? 571 00:28:30,582 --> 00:28:32,011 But it might hurt his feelings. 572 00:28:32,582 --> 00:28:33,877 I'll have to use it as it is. 573 00:28:34,723 --> 00:28:36,763 What did he do anyway? 574 00:28:43,632 --> 00:28:45,641 It's too uncomfortable. 575 00:28:45,733 --> 00:28:47,405 What is this? 576 00:28:48,802 --> 00:28:49,893 Wait. 577 00:28:50,233 --> 00:28:51,874 Where's the knob? 578 00:28:53,372 --> 00:28:54,434 My goodness. 579 00:28:55,572 --> 00:28:57,276 The knob is inside? 580 00:29:00,443 --> 00:29:04,706 Dating an innocent guy is seriously so hard. 581 00:29:06,753 --> 00:29:08,558 I wonder what happened to the proposal. 582 00:29:09,953 --> 00:29:12,268 I hope the producer likes it. 583 00:29:16,233 --> 00:29:17,531 Ma'am, how did it go? 584 00:29:17,532 --> 00:29:19,643 - What did the producer say? - The thing is, 585 00:29:20,132 --> 00:29:21,806 he loves it! 586 00:29:23,503 --> 00:29:26,022 - Really? He really likes it? - Yes. 587 00:29:26,173 --> 00:29:29,885 And in a few days, he wants to do a presentation for the director. 588 00:29:30,372 --> 00:29:32,581 If that goes well, will this become a real segment? 589 00:29:32,582 --> 00:29:35,642 Of course. I even thought of a title. 590 00:29:35,882 --> 00:29:38,708 "Trivial Questions that Strike Our Curiosity". 591 00:29:38,753 --> 00:29:40,894 In short, "TQSC". 592 00:29:41,052 --> 00:29:42,891 I like it. It sounds fun. 593 00:29:42,892 --> 00:29:45,411 I will add your name in the front too. 594 00:29:45,862 --> 00:29:48,381 "Han Soo Yeon's TQSC". 595 00:29:49,362 --> 00:29:50,485 Sorry? 596 00:29:50,862 --> 00:29:53,662 My name will be included in the segment title? 597 00:29:53,663 --> 00:29:56,661 Yes, you came up with the idea. Of course it should be in it. 598 00:29:56,802 --> 00:29:58,672 And if this goes really well, 599 00:29:58,673 --> 00:30:01,671 it might become a fixed segment under your own name. 600 00:30:01,842 --> 00:30:05,412 So we should really try our best and give it all we got. Okay? 601 00:30:06,243 --> 00:30:07,364 Yes, ma'am. 602 00:30:09,013 --> 00:30:10,237 Thank you. 603 00:30:15,592 --> 00:30:18,786 It might become a segment under my name? 604 00:30:20,193 --> 00:30:21,895 Is this a dream come true or what? 605 00:30:22,362 --> 00:30:23,657 I feel so happy. 606 00:30:26,302 --> 00:30:28,476 This is all thanks to Woo Shik's help. 607 00:30:30,173 --> 00:30:31,805 Should I get him some hotteok? 608 00:30:35,213 --> 00:30:36,294 Hey, Soo Yeon. 609 00:30:36,473 --> 00:30:38,982 Woo Shik, it's me. Do you want some hotteok? 610 00:30:38,983 --> 00:30:40,742 Hotteok? Do you want hotteok? 611 00:30:40,743 --> 00:30:42,588 Should I buy you some? I'm in front of the truck right now. 612 00:30:42,812 --> 00:30:45,302 Really? I'm in front of... 613 00:30:53,523 --> 00:30:54,686 How many do you want? 614 00:30:56,032 --> 00:30:57,562 Soo Yeon, how many do you want? 615 00:30:59,503 --> 00:31:00,624 500. 616 00:31:01,332 --> 00:31:04,086 - What? - Get me 500 pieces. 617 00:31:08,173 --> 00:31:09,600 Soo Yeon? 618 00:31:11,483 --> 00:31:13,930 - She hung up. - What's wrong? 619 00:31:16,052 --> 00:31:17,206 It's nothing. 620 00:31:18,483 --> 00:31:20,682 - Ma'am. - Yes? 621 00:31:20,683 --> 00:31:22,865 How long does it take to make 500 pieces? 622 00:31:26,889 --> 00:31:31,889 [VIU Ver] jTBC E15 'Eulachacha Waikiki 2' "Why Do I Feel This Way?" -♥ Ruo Xi ♥- 623 00:31:36,733 --> 00:31:37,823 What was that? 624 00:31:38,602 --> 00:31:40,510 Why did I get angry at Woo Shik? 625 00:31:42,042 --> 00:31:43,133 I mean, why? 626 00:31:52,183 --> 00:31:53,814 Hey, what is it? 627 00:31:54,822 --> 00:31:55,945 Your hotteok. 628 00:31:59,062 --> 00:32:02,735 The lady didn't have enough ingredients, so I couldn't get 500. 629 00:32:03,092 --> 00:32:04,256 Is that okay? 630 00:32:04,862 --> 00:32:06,434 No, it's fine. 631 00:32:07,602 --> 00:32:09,917 Woo Shik, I'm feeling a bit tired. 632 00:32:10,173 --> 00:32:11,835 Oh, okay then. 633 00:32:12,342 --> 00:32:13,424 Get some rest. 634 00:32:20,782 --> 00:32:22,007 What is wrong with me? 635 00:32:23,782 --> 00:32:25,486 What's the matter with me? 636 00:32:27,653 --> 00:32:32,314 (One Day, Suddenly) 637 00:32:32,362 --> 00:32:34,740 Here we are. It's hot. 638 00:32:34,963 --> 00:32:37,410 Here you go, your ramyeon is ready. 639 00:32:37,733 --> 00:32:39,601 Ta-da! 640 00:32:39,602 --> 00:32:41,202 You cooked it really well. 641 00:32:41,203 --> 00:32:43,071 Ki Bong is the best at cooking ramyeon. 642 00:32:43,072 --> 00:32:45,622 I know. Shall I take a bite? 643 00:32:47,173 --> 00:32:48,641 Jun Ki, stop what you're doing. 644 00:32:49,312 --> 00:32:50,641 What? What do you want? 645 00:32:50,642 --> 00:32:53,570 How could you eat ramyeon when your hemorrhoids isn't even cured? 646 00:32:53,683 --> 00:32:55,452 Do you know how bad spicy food is for your hemorrhoids? 647 00:32:55,453 --> 00:32:57,311 It's fine, don't worry. 648 00:32:57,312 --> 00:32:59,022 Do you know how important food is for your health? 649 00:32:59,023 --> 00:33:00,176 I should at least have a bite. 650 00:33:00,223 --> 00:33:01,753 I told you not to eat it. 651 00:33:02,322 --> 00:33:03,522 Just sit there and wait. 652 00:33:03,523 --> 00:33:05,532 I'll make you chicken soup with abalones. 653 00:33:06,993 --> 00:33:08,083 Abalones? 654 00:33:08,263 --> 00:33:10,098 Why? Are abalones good for curing hemorrhoids? 655 00:33:10,193 --> 00:33:13,089 It's not that. Your performance is starting tomorrow. 656 00:33:13,132 --> 00:33:14,969 I'll cook something good for you. Okay? 657 00:33:15,572 --> 00:33:16,653 Wait. 658 00:33:16,733 --> 00:33:18,783 - Tomorrow's your first performance? - Yes. 659 00:33:18,903 --> 00:33:21,524 I don't think Yu Ri and I will make it because of our business. 660 00:33:21,773 --> 00:33:24,212 I have a recording tomorrow too. I'm sorry. 661 00:33:24,213 --> 00:33:25,641 Forget it, you jerks! 662 00:33:25,642 --> 00:33:27,621 I wasn't even looking forward to you guys coming. 663 00:33:28,382 --> 00:33:31,381 My best friend is the only one who truly cares for me. 664 00:33:31,423 --> 00:33:32,780 You only call me your best friend at times like this. 665 00:33:33,052 --> 00:33:36,286 Anyway, I'll go watch your play with my friends from the shooting team, 666 00:33:36,352 --> 00:33:38,536 - so you better do a good job. - Don't worry. 667 00:33:38,792 --> 00:33:41,996 I'll prepare all the nice seats, so bring all your friends. 668 00:33:42,993 --> 00:33:44,932 (The King's Male Friend) 669 00:33:44,933 --> 00:33:46,024 This way. 670 00:33:50,403 --> 00:33:51,933 Enjoy the performance. 671 00:33:54,872 --> 00:33:55,964 Why am I so nervous? 672 00:33:56,773 --> 00:33:57,936 This is driving me crazy. 673 00:34:02,253 --> 00:34:04,323 Jun Ki, here. 674 00:34:04,852 --> 00:34:05,922 Oh, you're here. 675 00:34:05,923 --> 00:34:07,381 Thanks for the flowers. 676 00:34:10,923 --> 00:34:13,819 - Wait, why do you look so down? - What? 677 00:34:15,193 --> 00:34:18,977 The thing is, I'm really nervous. 678 00:34:19,932 --> 00:34:22,218 It's been so long since I acted in front of an audience, 679 00:34:22,573 --> 00:34:25,153 and I can't remember my lines, and everything is jumbled up. 680 00:34:25,943 --> 00:34:29,206 Hey, what if I ruin today's performance? 681 00:34:29,312 --> 00:34:32,066 Come on. It's not like you to be discouraged like this. 682 00:34:32,642 --> 00:34:33,764 Okay. 683 00:34:38,283 --> 00:34:40,874 My friend. Just believe in yourself. 684 00:34:41,122 --> 00:34:43,806 You're a really good actor. I know that for sure. 685 00:34:44,253 --> 00:34:47,486 To me, you're Song Kang Ho, Hwang Jung Min, 686 00:34:47,662 --> 00:34:49,365 and Lee Byung Hun. Okay? 687 00:34:49,863 --> 00:34:51,661 So don't be frightened... 688 00:34:51,662 --> 00:34:54,835 and go out there and show everyone what a real actor is. Okay? 689 00:34:56,702 --> 00:34:58,915 Okay, fine. 690 00:34:58,943 --> 00:35:00,268 I can't hear you. 691 00:35:01,673 --> 00:35:03,142 Can you do a good job or not? 692 00:35:06,182 --> 00:35:08,019 Okay, I got it. 693 00:35:08,283 --> 00:35:11,515 I have to do my makeup again because of you. You little... 694 00:35:11,622 --> 00:35:12,949 Now you're the Jun Ki that I know. 695 00:35:14,852 --> 00:35:16,249 Anyway, thanks. 696 00:35:16,792 --> 00:35:18,394 I think I feel a little better thanks to you. 697 00:35:20,222 --> 00:35:22,742 Jung Eun, we have to go in now. 698 00:35:22,892 --> 00:35:25,076 - Okay. - Who is he? 699 00:35:25,403 --> 00:35:27,504 Oh, he's a friend that's shooting with me these days. 700 00:35:27,903 --> 00:35:29,911 Good luck on your performance. You can do it! 701 00:35:30,033 --> 00:35:31,266 Okay. 702 00:35:31,742 --> 00:35:32,824 Let's go. 703 00:35:39,082 --> 00:35:41,194 Okay. I can do it. 704 00:35:42,283 --> 00:35:43,435 Let's go! 705 00:35:44,412 --> 00:35:47,686 I wish time stops like this. 706 00:35:48,323 --> 00:35:50,025 Shall we just run away to somewhere far away? 707 00:35:50,153 --> 00:35:52,100 We'll go to a mountain where no one will find us, 708 00:35:52,323 --> 00:35:54,882 and live happily ever after. What do you think? 709 00:35:55,492 --> 00:35:56,717 It sounds good, 710 00:35:58,262 --> 00:35:59,997 but I can't, Your Majesty. 711 00:36:00,202 --> 00:36:02,855 You can't? What do you mean? 712 00:36:06,372 --> 00:36:09,912 I must leave you now, Your Majesty. 713 00:36:11,512 --> 00:36:13,552 Leave? Where? 714 00:36:21,323 --> 00:36:23,190 To Seoul, 2019. 715 00:36:24,593 --> 00:36:26,123 2019? 716 00:36:26,222 --> 00:36:27,691 What are you talking about? 717 00:36:27,722 --> 00:36:31,231 Actually, I'm from Seoul, Korea in the year of 2019. 718 00:36:31,403 --> 00:36:33,504 I'm a student from the science class of Myeongsung High School. 719 00:36:33,733 --> 00:36:35,639 I was inventing this time machine... 720 00:36:36,073 --> 00:36:38,215 and made the mistake of landing here. 721 00:36:38,503 --> 00:36:40,601 What? A time machine? 722 00:36:40,602 --> 00:36:42,653 There's no time left to explain. 723 00:36:42,713 --> 00:36:44,579 It's time for me to leave, Your Majesty. 724 00:36:45,082 --> 00:36:47,969 It was an honor for me to live as the king's male friend... 725 00:36:49,483 --> 00:36:50,809 all this time. 726 00:36:53,923 --> 00:36:55,045 Goodbye, then. 727 00:36:56,992 --> 00:36:58,145 My male friend. 728 00:37:12,142 --> 00:37:15,539 Gongul. Gongul! 729 00:37:16,113 --> 00:37:18,388 Gongul! 730 00:37:59,823 --> 00:38:01,760 I wonder how Jun Ki's play is going. 731 00:38:01,992 --> 00:38:03,145 I'm sorry I couldn't make it. 732 00:38:04,662 --> 00:38:07,652 I need to finish this recording in order to go. 733 00:38:09,133 --> 00:38:10,490 Why is everyone so late? 734 00:38:14,102 --> 00:38:16,622 - Mr. Cha, hello. - You're late. 735 00:38:17,803 --> 00:38:18,942 What's wrong with your face? 736 00:38:18,943 --> 00:38:22,511 I had a drink last night after the recording... 737 00:38:22,512 --> 00:38:23,940 and I have an upset stomach. 738 00:38:24,783 --> 00:38:25,966 Min Ah isn't here yet, right? 739 00:38:26,213 --> 00:38:29,273 I'll lie down on the couch until she comes. 740 00:38:30,053 --> 00:38:31,552 I think I might die. 741 00:38:36,653 --> 00:38:38,224 Hello, Mr. Cha. 742 00:38:38,722 --> 00:38:40,527 What's wrong with your voice? 743 00:38:40,762 --> 00:38:43,650 Well, I'm suffering from enteritis. 744 00:38:43,863 --> 00:38:45,596 Enteritis? Why so suddenly? 745 00:38:45,733 --> 00:38:48,532 After our recording last night, I met my friends... 746 00:38:48,533 --> 00:38:51,501 and went to the beach to eat grilled clams. 747 00:38:51,972 --> 00:38:53,432 I think something was wrong with the clams. 748 00:38:54,173 --> 00:38:55,263 What? 749 00:38:55,673 --> 00:38:57,447 What are you thinking? 750 00:38:58,443 --> 00:38:59,982 How could you think of going to the beach... 751 00:38:59,983 --> 00:39:01,513 when you're recording your album to be a singer? 752 00:39:01,852 --> 00:39:03,138 Can't you be more professional? 753 00:39:03,983 --> 00:39:06,822 Whenever I had a recording back in the day, I wrapped... 754 00:39:06,823 --> 00:39:09,780 my neck in a towel to protect it even in summertime, okay? 755 00:39:10,792 --> 00:39:13,617 You must take care of yourself if you're a pro, don't you think? 756 00:39:14,093 --> 00:39:15,391 I'm sorry. 757 00:39:15,392 --> 00:39:16,453 I don't want to hear it! 758 00:39:17,792 --> 00:39:19,331 And you too, Hyung Seok. 759 00:39:19,332 --> 00:39:22,230 You knew about this recording. How could you drink the night before? 760 00:39:22,872 --> 00:39:25,219 You should at least try not to inconvenience others. 761 00:39:26,102 --> 00:39:27,980 You guys have no self-discipline. 762 00:39:28,843 --> 00:39:30,812 - I'm sorry. - Forget it. 763 00:39:31,173 --> 00:39:33,937 I'm incredibly disappointed in both of you! 764 00:39:36,452 --> 00:39:37,533 Mr. Cha! 765 00:39:52,202 --> 00:39:54,061 My gosh. Soo Yeon, what are you doing? 766 00:39:54,062 --> 00:39:56,623 What? Can't you tell? I'm cleaning. 767 00:40:00,773 --> 00:40:02,547 Get me 500 pieces. 768 00:40:05,843 --> 00:40:09,280 Why am I so bothered by Woo Shik spending time with Min Ah? 769 00:40:12,653 --> 00:40:14,968 Do I actually have feelings for him? 770 00:40:21,492 --> 00:40:24,431 Soo Yeon, you found all the photos, right? 771 00:40:24,432 --> 00:40:25,524 Yes, ma'am. 772 00:40:27,062 --> 00:40:29,418 The director is very picky. 773 00:40:29,533 --> 00:40:31,267 We have to prepare everything perfectly. 774 00:40:31,332 --> 00:40:33,312 It looks like we'll have to pull another all-nighter. 775 00:40:33,702 --> 00:40:34,701 You're okay with that, right? 776 00:40:34,702 --> 00:40:36,548 Yes, of course. Don't worry. 777 00:40:38,312 --> 00:40:39,607 Let's get started, then. 778 00:40:40,582 --> 00:40:44,387 Right, I can't afford to be stressed out about Woo Shik now. 779 00:40:45,182 --> 00:40:47,773 Work is my number one priority at the moment. 780 00:40:48,323 --> 00:40:50,700 Don't think about anything else. Just focus on work. 781 00:40:59,432 --> 00:41:01,820 How boring. Gosh, this is so boring. 782 00:41:03,003 --> 00:41:05,390 What's going on? Why isn't anyone back yet? 783 00:41:05,843 --> 00:41:07,505 I'm bored out of my mind. 784 00:41:10,042 --> 00:41:13,989 By the way, why isn't Jung Eun back yet? It's getting late! 785 00:41:14,082 --> 00:41:15,377 I'm back! 786 00:41:17,682 --> 00:41:19,621 Hey! Why are you getting in just now? 787 00:41:19,622 --> 00:41:21,592 I know that you're ugly, but you should still... 788 00:41:22,523 --> 00:41:24,186 Were you with that guy until now? 789 00:41:24,392 --> 00:41:25,412 Yes. 790 00:41:25,722 --> 00:41:27,862 You know what? Min Jun formally... 791 00:41:27,863 --> 00:41:29,903 asked me out today. 792 00:41:30,262 --> 00:41:31,282 What? 793 00:41:32,602 --> 00:41:35,072 So? Did you say yes? 794 00:41:35,073 --> 00:41:36,398 I told him I'd think about it. 795 00:41:36,633 --> 00:41:38,802 But I think I'm going to start seeing him casually. 796 00:41:38,803 --> 00:41:41,771 What are you talking about? You don't even know him well. 797 00:41:41,872 --> 00:41:43,842 What's the problem? Min Jun is a good guy. 798 00:41:43,843 --> 00:41:45,541 How on earth do you know that? 799 00:41:45,542 --> 00:41:46,942 You have such low standards for men. 800 00:41:46,943 --> 00:41:47,942 What? 801 00:41:47,943 --> 00:41:51,319 By the way, why do you care whether or not I date him? 802 00:41:51,553 --> 00:41:52,573 What? 803 00:41:55,852 --> 00:41:58,522 I'm just worried that you might end up with a bad guy like Sang Woo, 804 00:41:58,523 --> 00:42:00,869 who's going to make you cry. Does that answer your question? 805 00:42:01,392 --> 00:42:03,707 You think he's like that? What should I do, then? 806 00:42:04,792 --> 00:42:06,058 Bring him over. 807 00:42:06,662 --> 00:42:09,528 I'll try to gauge whether he's a keeper or not. 808 00:42:09,702 --> 00:42:12,049 Men can tell who are good guys. 809 00:42:12,173 --> 00:42:14,111 Really? Okay. 810 00:42:16,742 --> 00:42:18,112 Gosh, I'm so angry! 811 00:42:18,113 --> 00:42:20,342 Hey, what's the matter? Did something happen? 812 00:42:20,343 --> 00:42:22,250 Something got me all angry at the recording studio. 813 00:42:23,653 --> 00:42:24,752 Do we have more ice cubes? 814 00:42:24,753 --> 00:42:26,382 Ice cubes? Look in the freezer. 815 00:42:26,383 --> 00:42:27,505 Okay. 816 00:42:27,952 --> 00:42:29,890 People just don't have the professional mindset. 817 00:42:32,823 --> 00:42:34,991 Anyway, decide on the date as soon as possible. 818 00:42:34,992 --> 00:42:36,287 I'll figure him out for you. 819 00:42:37,662 --> 00:42:39,336 I'll put him under a microscope. 820 00:42:40,262 --> 00:42:41,487 I'm getting a bad feeling. 821 00:42:43,533 --> 00:42:45,235 "Your Majesty, how dare I?" 822 00:42:47,142 --> 00:42:48,367 I'm here, 823 00:42:48,912 --> 00:42:50,167 and you're there. 824 00:42:53,012 --> 00:42:54,237 - Jun Ki. - Yes? 825 00:42:54,312 --> 00:42:55,752 It's my day off, 826 00:42:55,753 --> 00:42:57,351 so Yu Ri and I are going to watch your play. 827 00:42:57,352 --> 00:42:58,372 What time does it start? 828 00:42:58,753 --> 00:43:00,149 There's no performance today. 829 00:43:00,253 --> 00:43:02,293 Really? When is it, then? 830 00:43:02,323 --> 00:43:04,891 It's the day after tomorrow. You can come with everyone. 831 00:43:04,892 --> 00:43:06,161 I'll save good seats for you guys. 832 00:43:06,162 --> 00:43:07,214 All right. 833 00:43:09,892 --> 00:43:12,656 Woo Shik said he has a recording early today, but he's still asleep. 834 00:43:15,803 --> 00:43:17,465 Hey, shouldn't you get going for the recording? 835 00:43:19,042 --> 00:43:21,082 Woo Shik, wake up. 836 00:43:23,173 --> 00:43:24,911 Woo Shik, what's wrong? 837 00:43:24,912 --> 00:43:25,932 Are you feeling sick? 838 00:43:26,412 --> 00:43:27,534 I've been... 839 00:43:27,943 --> 00:43:30,227 getting chills since last night. 840 00:43:31,253 --> 00:43:32,649 I have a fever too. 841 00:43:33,983 --> 00:43:36,501 You ate the whole bag of ice cubes, wearing your half-sleeved shirt. 842 00:43:36,823 --> 00:43:38,118 I guess he caught a bad cold. 843 00:43:38,292 --> 00:43:39,791 Gosh, you think so? 844 00:43:39,892 --> 00:43:41,117 Hey, this isn't good. 845 00:43:41,423 --> 00:43:43,032 How about you just cancel the recording? 846 00:43:43,033 --> 00:43:44,317 I can't. 847 00:43:44,792 --> 00:43:46,975 The company wants it done as soon as possible. 848 00:43:47,863 --> 00:43:50,352 I'll be fine after getting a shot at the hospital. 849 00:44:00,412 --> 00:44:01,432 I feel like I'm dying. 850 00:44:02,253 --> 00:44:03,851 The shot and the medication... 851 00:44:03,852 --> 00:44:05,281 are making me drowsier. 852 00:44:07,883 --> 00:44:11,392 It looks like I should reschedule the recording. 853 00:44:23,173 --> 00:44:24,254 - Hello! - Hello! 854 00:44:26,673 --> 00:44:28,311 Why are you both so early today? 855 00:44:28,312 --> 00:44:29,741 We're very sorry about yesterday. 856 00:44:29,742 --> 00:44:31,824 We definitely should've been more professional. 857 00:44:31,983 --> 00:44:33,982 From now on, we'll stay focused and work hard. 858 00:44:34,113 --> 00:44:37,070 I got an IV yesterday, so I feel much more energized today. 859 00:44:37,153 --> 00:44:39,468 I'll never make that mistake again. 860 00:44:39,483 --> 00:44:41,737 - I'm really sorry. - What? 861 00:44:42,352 --> 00:44:43,954 Oh, okay. 862 00:44:44,222 --> 00:44:46,721 We're all ready. Shall we get started right away? 863 00:44:46,722 --> 00:44:47,947 What? Right away? 864 00:44:48,463 --> 00:44:49,686 This is crazy. 865 00:44:49,932 --> 00:44:51,737 I don't think I can do this because I'm so sick. 866 00:44:52,202 --> 00:44:53,793 But after what I said to them yesterday, 867 00:44:54,003 --> 00:44:56,726 I can't cancel the recording now. What should I do? 868 00:44:57,233 --> 00:44:59,956 What's wrong, Mr. Cha? Are you feeling sick? 869 00:45:00,273 --> 00:45:02,384 - You don't look well. - What? 870 00:45:02,872 --> 00:45:03,994 No, no. 871 00:45:04,512 --> 00:45:06,992 I'm fine. I'm totally fine. 872 00:45:17,452 --> 00:45:18,544 Mr. Cha. 873 00:45:20,062 --> 00:45:21,419 That's my seat. 874 00:45:21,593 --> 00:45:23,735 Sorry? Oh, is it? 875 00:45:25,503 --> 00:45:26,890 I just wanted to sit here. 876 00:45:29,903 --> 00:45:31,566 I'm cold. I'm freezing. 877 00:45:32,003 --> 00:45:33,298 Why am I so cold? 878 00:45:34,403 --> 00:45:36,811 By the way, why is it so hot in this studio? 879 00:45:36,812 --> 00:45:38,719 It's because of all the heat from the machines. 880 00:45:39,142 --> 00:45:40,442 Shall we turn on the air conditioner? 881 00:45:40,443 --> 00:45:41,880 What? The air conditioner? 882 00:45:43,082 --> 00:45:44,919 Is that really necessary? 883 00:45:45,122 --> 00:45:47,621 I can't sing in my optimal condition when it's too hot. 884 00:45:47,622 --> 00:45:49,252 We can't let that happen. 885 00:45:49,253 --> 00:45:50,822 You must sing in your best condition. 886 00:45:50,823 --> 00:45:52,022 You can blast the air conditioner. 887 00:45:52,023 --> 00:45:53,083 Okay. 888 00:45:56,892 --> 00:45:58,392 Gosh, this is crazy. 889 00:45:58,762 --> 00:46:00,844 I'm so cold. I'm freezing now. 890 00:46:06,943 --> 00:46:08,543 Are you my man? 891 00:46:09,613 --> 00:46:10,970 I can't get this part right. 892 00:46:11,812 --> 00:46:13,107 Hey, Jun Ki. 893 00:46:13,682 --> 00:46:15,081 Min Jun is here. 894 00:46:15,082 --> 00:46:16,782 Really? Okay. 895 00:46:16,783 --> 00:46:17,975 Ki Bong, let's go! 896 00:46:18,383 --> 00:46:19,552 What? Me too? 897 00:46:19,553 --> 00:46:20,581 That's right, you punk. 898 00:46:20,582 --> 00:46:22,451 This is about Jung Eun's future. We must help her out. 899 00:46:22,452 --> 00:46:23,472 Right? 900 00:46:24,122 --> 00:46:25,214 Let's go! 901 00:46:25,323 --> 00:46:26,384 I have to finish this game. 902 00:46:26,463 --> 00:46:27,952 Gosh, whatever. Come on! 903 00:46:28,162 --> 00:46:29,417 Come with me already. 904 00:46:30,778 --> 00:46:33,177 Thanks for inviting me over, Jung Eun. 905 00:46:33,178 --> 00:46:34,208 It's my pleasure. 906 00:46:34,209 --> 00:46:37,118 My friends really wanted to meet you. 907 00:46:37,119 --> 00:46:38,199 Oh, is that right? 908 00:46:38,488 --> 00:46:39,817 Now, I'm getting nervous. 909 00:46:39,818 --> 00:46:42,848 Cut the small talk. 910 00:46:43,689 --> 00:46:45,014 Let's get to the point. 911 00:46:46,488 --> 00:46:48,436 I know what your name is. 912 00:46:48,959 --> 00:46:50,530 How big is your family? 913 00:46:50,698 --> 00:46:52,427 I have a brother and a sister, and I'm the second one. 914 00:46:52,428 --> 00:46:55,499 The second one? You're sandwiched in the middle. Okay. 915 00:46:56,269 --> 00:46:57,359 What about your place? 916 00:46:57,738 --> 00:46:59,645 Do you own it? Or are you on a long-term lease? 917 00:46:59,869 --> 00:47:00,930 Or do you pay monthly rent? 918 00:47:01,539 --> 00:47:03,344 Rent? Monthly? 919 00:47:03,579 --> 00:47:05,822 Sorry? Why are you asking such a question? 920 00:47:07,548 --> 00:47:10,447 I'm like a brother and father to Jung Eun, 921 00:47:10,448 --> 00:47:13,141 so I wanted to know more about the guy she's seeing. 922 00:47:13,849 --> 00:47:14,940 What's the problem? 923 00:47:15,718 --> 00:47:16,788 Are you hiding something? 924 00:47:16,789 --> 00:47:18,018 No, it's not that. 925 00:47:18,019 --> 00:47:19,027 Then answer my question. 926 00:47:19,028 --> 00:47:21,188 Sure, I'm currently living with my parents at their place. 927 00:47:21,189 --> 00:47:22,422 I see, living with parents. 928 00:47:23,599 --> 00:47:25,057 What do you like about Jung Eun? 929 00:47:25,169 --> 00:47:26,219 Jung Eun? 930 00:47:27,329 --> 00:47:29,134 She's so pretty and kind. 931 00:47:34,909 --> 00:47:36,470 "Pretty and kind"? 932 00:47:36,979 --> 00:47:39,078 He's funny. He sure has a good sense of humor. 933 00:47:39,079 --> 00:47:41,047 You get 100 points for your sense of humor. 934 00:47:41,178 --> 00:47:42,270 You got a passing mark. 935 00:47:42,778 --> 00:47:43,900 Just for this category. 936 00:47:48,619 --> 00:47:50,352 What do you think? He's a nice guy, right? 937 00:47:50,758 --> 00:47:53,487 Yes, he's handsome and easygoing. 938 00:47:53,488 --> 00:47:54,713 He seems like a good guy. 939 00:47:54,789 --> 00:47:55,897 Hey. 940 00:47:55,898 --> 00:47:58,228 What's the use of being handsome and easygoing? 941 00:47:58,229 --> 00:48:00,003 Men must be competent. 942 00:48:00,298 --> 00:48:02,103 Don't you know that's most important for men? 943 00:48:02,238 --> 00:48:03,973 Min Jun is a game company CEO. 944 00:48:04,099 --> 00:48:05,768 Their sales last year were over 10 million dollars. 945 00:48:05,769 --> 00:48:07,442 10 million? 946 00:48:08,209 --> 00:48:09,769 You said he was an actor. 947 00:48:10,479 --> 00:48:13,099 Acting is just a dream he pursues on the side. 948 00:48:13,648 --> 00:48:15,107 He's competent too. 949 00:48:15,108 --> 00:48:17,078 - Jung Eun, you should date him. - You think so? 950 00:48:17,079 --> 00:48:18,302 What are you talking about? 951 00:48:18,689 --> 00:48:21,688 He's handsome, nice, and competent. So what? 952 00:48:21,689 --> 00:48:24,136 A man has to be healthy. 953 00:48:24,459 --> 00:48:26,019 When you lose your health, you lose everything. 954 00:48:26,258 --> 00:48:30,098 He's a triathlon gold medalist. 955 00:48:30,099 --> 00:48:31,904 He's a gold medalist? 956 00:48:32,269 --> 00:48:34,467 Then he's almost perfect. 957 00:48:34,468 --> 00:48:36,203 You should date him. Definitely. 958 00:48:36,898 --> 00:48:38,268 Cut it out. 959 00:48:38,269 --> 00:48:41,567 He might be handsome, nice, 960 00:48:41,568 --> 00:48:43,578 competent, and healthy. But that's not everything. 961 00:48:43,579 --> 00:48:44,660 What else is there? 962 00:48:46,579 --> 00:48:49,078 To really know a man, you should drink with him. 963 00:48:49,079 --> 00:48:51,248 - Drink? - You should find a man... 964 00:48:51,249 --> 00:48:53,118 who can control himself even when he's drunk... 965 00:48:53,119 --> 00:48:55,403 and won't make you worry. 966 00:48:55,758 --> 00:48:56,839 So? 967 00:49:00,858 --> 00:49:02,868 I'll take care of it. You guys just watch. 968 00:49:07,669 --> 00:49:10,799 - Min Jun, let's go have a drink. - What? 969 00:49:10,939 --> 00:49:12,264 Let's go have a drink. 970 00:49:12,909 --> 00:49:15,050 What? You don't drink? 971 00:49:15,378 --> 00:49:16,908 Well, I do. 972 00:49:16,909 --> 00:49:18,030 Then come with me. 973 00:49:19,309 --> 00:49:20,471 Come. 974 00:49:28,448 --> 00:49:31,375 My rough thoughts 975 00:49:31,659 --> 00:49:34,545 And the insecure light in my eyes 976 00:49:34,758 --> 00:49:37,247 You have to watch... 977 00:49:37,398 --> 00:49:39,127 Min Jun, what happened? 978 00:49:39,128 --> 00:49:41,924 He got drunk after a few glasses. 979 00:49:42,099 --> 00:49:44,237 What's my name? 980 00:49:44,238 --> 00:49:47,165 Park Yi Do! 981 00:49:49,079 --> 00:49:50,609 There he goes again. 982 00:49:50,639 --> 00:49:53,128 Gosh, I can't believe this punk. 983 00:49:54,479 --> 00:49:59,212 Please call my name 984 00:50:05,358 --> 00:50:07,328 Woo Shik, how was it this time? 985 00:50:07,889 --> 00:50:09,256 What? What do you need? 986 00:50:09,528 --> 00:50:11,090 What did you think of my singing this time? 987 00:50:14,599 --> 00:50:16,883 What's wrong? Mr. Cha! 988 00:50:19,968 --> 00:50:22,324 - What did you say? - Did you like my singing? 989 00:50:26,579 --> 00:50:28,995 It was the best ever. 990 00:50:29,678 --> 00:50:31,892 I don't remember anything at all. 991 00:50:33,088 --> 00:50:35,261 Really? That's great. 992 00:50:35,718 --> 00:50:36,779 Gosh, it's cold. 993 00:50:37,318 --> 00:50:38,859 That darn air conditioner. 994 00:50:40,628 --> 00:50:42,974 Why are you shivering? 995 00:50:44,229 --> 00:50:45,656 Well... 996 00:50:46,428 --> 00:50:49,836 It's your song. It was so good that it gave me the chills. 997 00:50:51,269 --> 00:50:52,635 You even have a runny nose. 998 00:50:52,809 --> 00:50:55,308 Did you catch a cold? 999 00:50:55,309 --> 00:50:56,399 What? 1000 00:50:58,338 --> 00:50:59,705 Oh, this. 1001 00:51:00,108 --> 00:51:03,077 I do have a runny nose, but it's not a cold. 1002 00:51:03,349 --> 00:51:06,653 I get a runny nose when I concentrate. 1003 00:51:08,119 --> 00:51:09,257 Really? 1004 00:51:09,258 --> 00:51:12,491 The recording went well. Why don't we call it a day? 1005 00:51:12,628 --> 00:51:15,240 Already? I'm not completely satisfied yet. 1006 00:51:15,729 --> 00:51:16,921 Let me try again. 1007 00:51:17,528 --> 00:51:18,997 - Do you have to? - Yes. 1008 00:51:19,169 --> 00:51:22,566 I want to continue until I'm totally satisfied. 1009 00:51:22,599 --> 00:51:23,720 All right. 1010 00:51:25,369 --> 00:51:27,607 You're very ambitious. 1011 00:51:27,608 --> 00:51:29,209 I'm your student after all. 1012 00:51:29,378 --> 00:51:30,562 I'm going back in. 1013 00:51:33,678 --> 00:51:36,402 Gosh, I can't stand it anymore. 1014 00:51:36,919 --> 00:51:38,000 It's too cold. 1015 00:51:42,358 --> 00:51:44,501 (Segment Introduction) 1016 00:51:48,258 --> 00:51:49,421 Soo Yeon. 1017 00:51:50,628 --> 00:51:52,397 Can I borrow your pink dress? 1018 00:51:52,398 --> 00:51:53,828 What? Why? 1019 00:51:53,829 --> 00:51:57,098 Min Jun is taking me to a fancy restaurant. 1020 00:51:57,099 --> 00:51:58,237 Really? 1021 00:51:58,238 --> 00:51:59,737 It's in the wardrobe. You can take it. 1022 00:51:59,738 --> 00:52:00,892 Thank you. 1023 00:52:10,519 --> 00:52:14,089 Are you still working on that presentation? 1024 00:52:14,249 --> 00:52:16,587 The presentation is today. I don't have much time left. 1025 00:52:16,588 --> 00:52:17,986 Still, you should take a little break. 1026 00:52:18,218 --> 00:52:20,472 What if you doze off during the presentation? 1027 00:52:20,729 --> 00:52:21,851 Maybe. 1028 00:52:23,358 --> 00:52:25,469 Then I'll take a nap for just 30 minutes. 1029 00:52:31,869 --> 00:52:33,031 This is nice. 1030 00:52:34,269 --> 00:52:35,808 I should probably set an alarm. 1031 00:52:52,559 --> 00:52:55,037 Mr, Cha, what did you think? 1032 00:52:57,099 --> 00:52:58,180 Mr. Cha. 1033 00:52:58,769 --> 00:52:59,850 What? 1034 00:53:00,099 --> 00:53:02,547 I called you, but you didn't answer. 1035 00:53:04,599 --> 00:53:05,966 I was thinking. 1036 00:53:06,468 --> 00:53:09,232 No. I completely passed out. 1037 00:53:09,909 --> 00:53:12,765 Both your nostrils are running now. 1038 00:53:12,849 --> 00:53:13,930 What? 1039 00:53:16,218 --> 00:53:17,372 Oh, this. 1040 00:53:17,579 --> 00:53:20,445 Like I said, it's because I'm concentrating. 1041 00:53:20,689 --> 00:53:23,718 Both my nostrils start running when I'm completely concentrating. 1042 00:53:24,019 --> 00:53:26,680 Well, let's take a 10-minute break. 1043 00:53:28,488 --> 00:53:30,671 You guys look so tired. 1044 00:53:30,798 --> 00:53:32,360 I'm fine. 1045 00:53:32,499 --> 00:53:33,589 We can continue. 1046 00:53:34,968 --> 00:53:39,168 No way. Taking a break makes you more efficient. 1047 00:53:39,169 --> 00:53:41,586 Then let me take a bathroom break. 1048 00:53:45,579 --> 00:53:47,777 Are you really okay? 1049 00:53:47,778 --> 00:53:49,615 You don't look so well. 1050 00:53:49,818 --> 00:53:52,400 What are you talking about? I'm totally fine. 1051 00:53:53,789 --> 00:53:54,911 Gosh! 1052 00:53:56,619 --> 00:53:57,740 What's wrong? 1053 00:53:57,988 --> 00:54:00,130 Who... Who's that man? 1054 00:54:02,459 --> 00:54:04,059 What? Who are you talking about? 1055 00:54:04,258 --> 00:54:07,532 The man dressed in black. 1056 00:54:08,068 --> 00:54:10,313 - You don't see him? - What? 1057 00:54:11,139 --> 00:54:13,250 I don't see anyone. Is someone there? 1058 00:54:20,108 --> 00:54:21,638 Maybe I'm mistaken. 1059 00:54:21,979 --> 00:54:23,712 You're being a bit weird today. 1060 00:54:24,318 --> 00:54:25,471 Hold on. 1061 00:54:27,289 --> 00:54:28,675 It's so hot. 1062 00:54:29,119 --> 00:54:30,458 You have a fever. 1063 00:54:30,459 --> 00:54:34,059 That's not it. My body temperature is always a bit high. 1064 00:54:34,229 --> 00:54:36,958 - I'm fine. - No, you're not. 1065 00:54:36,959 --> 00:54:39,142 You have a high fever and a runny nose. 1066 00:54:39,829 --> 00:54:42,388 You're sick, aren't you? 1067 00:54:42,798 --> 00:54:46,607 Well... I might actually be coming down with... 1068 00:54:46,608 --> 00:54:49,801 a bit of a cold. Just a little bit. 1069 00:54:49,809 --> 00:54:50,962 I knew it. 1070 00:54:51,209 --> 00:54:54,136 You seemed to want to finish early today. 1071 00:54:54,178 --> 00:54:56,078 After scolding me for being unprofessional... 1072 00:54:56,079 --> 00:54:59,107 and bad at taking care of myself. 1073 00:55:00,389 --> 00:55:03,684 Min Ah, a professional can get sick too. 1074 00:55:03,889 --> 00:55:08,244 Whether or not you can put up with the pain... 1075 00:55:09,329 --> 00:55:10,725 It's him again. 1076 00:55:12,729 --> 00:55:14,967 What? Who? 1077 00:55:14,968 --> 00:55:16,427 The Grim Reaper. 1078 00:55:18,939 --> 00:55:20,234 This is not okay. 1079 00:55:20,338 --> 00:55:23,107 Since you're feeling so bad, let's just call it a day. 1080 00:55:23,108 --> 00:55:24,199 What? 1081 00:55:24,809 --> 00:55:26,788 What are you talking about? I'm a professional. 1082 00:55:27,108 --> 00:55:28,301 I can continue. 1083 00:55:28,378 --> 00:55:30,047 Stop being so stubborn. 1084 00:55:30,048 --> 00:55:32,568 You're even seeing things. You can't continue recording. 1085 00:55:33,488 --> 00:55:35,630 Shall we start again? 1086 00:55:36,659 --> 00:55:39,750 I'm sorry, but my enteritis is back again. 1087 00:55:39,988 --> 00:55:42,202 Can we wrap up here? 1088 00:55:42,258 --> 00:55:44,441 Well, I see. 1089 00:55:45,159 --> 00:55:47,575 Well... Mr. Cha. 1090 00:55:48,329 --> 00:55:51,697 - What should we do? - Well... 1091 00:55:51,698 --> 00:55:53,034 I'm sorry. 1092 00:55:53,338 --> 00:55:55,827 I'm still not professional enough. 1093 00:55:56,378 --> 00:55:57,531 What? 1094 00:55:57,608 --> 00:55:59,751 Hey, what are you doing? 1095 00:55:59,778 --> 00:56:00,971 Do you want to continue then? 1096 00:56:04,048 --> 00:56:05,680 Min Ah, I'm sorry, 1097 00:56:06,019 --> 00:56:07,957 but can you walk me to the taxi stop? 1098 00:56:09,059 --> 00:56:10,518 I can't walk alone. 1099 00:56:10,519 --> 00:56:12,151 Gosh. All right. 1100 00:56:13,559 --> 00:56:15,497 See you tomorrow then. 1101 00:56:15,729 --> 00:56:16,819 See you. 1102 00:56:19,928 --> 00:56:21,197 Let's walk fast. 1103 00:56:21,198 --> 00:56:22,668 Someone is following me. 1104 00:56:33,809 --> 00:56:36,195 Gosh. What if I'm really dying? 1105 00:56:37,778 --> 00:56:39,931 Who was following me, anyway? 1106 00:56:41,789 --> 00:56:44,817 Gosh. Why is he sleeping here? 1107 00:56:45,729 --> 00:56:47,462 - What should I do? - Soo Yeon. 1108 00:56:48,088 --> 00:56:49,252 What's wrong? 1109 00:56:49,459 --> 00:56:51,658 The presentation for the new segment is today, 1110 00:56:51,659 --> 00:56:53,331 but I dozed off, and I'm late now. 1111 00:56:53,729 --> 00:56:56,438 I didn't even practice enough. I don't know what to do. 1112 00:56:56,439 --> 00:56:57,520 What? 1113 00:57:01,309 --> 00:57:03,114 - I'll give you a ride. - You will? 1114 00:57:04,409 --> 00:57:06,693 You look a bit pale. 1115 00:57:06,878 --> 00:57:08,816 I'm fine. Don't worry. 1116 00:57:09,249 --> 00:57:11,799 - Are you sure? - I swear. 1117 00:57:12,079 --> 00:57:13,650 You're late. Let's hurry up. 1118 00:57:13,718 --> 00:57:15,901 You can practice on the way. 1119 00:57:16,059 --> 00:57:17,853 Okay. Thank you. 1120 00:57:18,559 --> 00:57:19,681 Let's go. 1121 00:57:28,628 --> 00:57:31,098 Thank you, Woo Shik. I'm on time thanks to you. 1122 00:57:31,099 --> 00:57:32,467 Don't mention it. Go on in. 1123 00:57:32,468 --> 00:57:34,100 Okay. Thanks again. 1124 00:57:35,139 --> 00:57:36,770 Good luck. You can do this! 1125 00:57:39,048 --> 00:57:40,885 What a relief. We made it in time. 1126 00:57:42,718 --> 00:57:43,872 Gosh, my headache. 1127 00:57:44,378 --> 00:57:45,919 I should go and rest now. 1128 00:57:55,729 --> 00:57:56,952 Why am I so dizzy? 1129 00:58:01,329 --> 00:58:02,349 Mister. 1130 00:58:02,369 --> 00:58:04,138 - Are you okay? - Are you okay? 1131 00:58:04,139 --> 00:58:05,638 Call 911. 1132 00:58:05,639 --> 00:58:07,638 - Call 911. - Mister, can you hear me? 1133 00:58:07,639 --> 00:58:08,808 - Mister. - Mister? 1134 00:58:08,809 --> 00:58:09,931 - Are you okay? - Mister. 1135 00:58:18,740 --> 00:58:19,801 I feel sick. 1136 00:58:21,740 --> 00:58:23,850 I feel like I'm about to die. 1137 00:58:24,579 --> 00:58:26,589 Goodness, are you finally up? 1138 00:58:26,679 --> 00:58:27,741 What? 1139 00:58:27,950 --> 00:58:29,078 Why did I sleep here? 1140 00:58:29,079 --> 00:58:30,189 You don't remember? 1141 00:58:30,190 --> 00:58:31,989 You said you'd make Min Jun drink... 1142 00:58:31,990 --> 00:58:33,825 but you were the one who got drunk and fainted. 1143 00:58:33,990 --> 00:58:36,089 You were spitting and yelling like a madman... 1144 00:58:36,090 --> 00:58:38,069 and singing, and it was a total mess. 1145 00:58:39,760 --> 00:58:41,158 Really? I did that? 1146 00:58:41,159 --> 00:58:42,454 Yes, I'm telling you. 1147 00:58:42,700 --> 00:58:45,015 Why are you so obsessed with that guy? 1148 00:58:45,429 --> 00:58:48,799 Are you jealous that Jung Eun is meeting another guy? 1149 00:58:48,800 --> 00:58:49,861 What? 1150 00:58:51,139 --> 00:58:52,469 What are you talking about? 1151 00:58:52,470 --> 00:58:55,571 I'm just worried Jung Eun might meet a weirdo and suffer. 1152 00:58:56,249 --> 00:58:57,330 How could you... 1153 00:58:57,380 --> 00:58:59,113 I've never heard anything so ridiculous. 1154 00:59:01,950 --> 00:59:03,288 That idiot... 1155 00:59:03,289 --> 00:59:05,348 He could just say no. What's with the temper? 1156 00:59:05,349 --> 00:59:06,717 That rude jerk. 1157 00:59:08,619 --> 00:59:09,783 Hello? 1158 00:59:10,690 --> 00:59:11,954 Cha Woo Shik? 1159 00:59:12,130 --> 00:59:13,455 Yes, he's my brother. 1160 00:59:15,200 --> 00:59:17,474 What? The hospital? 1161 00:59:22,170 --> 00:59:23,190 Soo Yeon. 1162 00:59:23,570 --> 00:59:25,651 There's a picture missing here. 1163 00:59:27,010 --> 00:59:28,265 How did this happen? 1164 00:59:30,380 --> 00:59:33,031 I saved it on the flash drive, but I forgot to copy it. 1165 00:59:33,050 --> 00:59:35,395 I left the flash drive at home. What do I do? 1166 00:59:35,450 --> 00:59:38,049 Then call your family and ask them to send it via email. 1167 00:59:38,050 --> 00:59:40,365 Okay, I'll do that. Hold on. 1168 00:59:43,590 --> 00:59:45,700 (Cha Woo Shik) 1169 00:59:50,300 --> 00:59:51,969 The caller you have dialed is not available... 1170 00:59:51,970 --> 00:59:53,162 Why isn't he answering? 1171 00:59:55,039 --> 00:59:56,671 Shall I call Yu Ri then? 1172 01:00:00,240 --> 01:00:01,301 Hello? 1173 01:00:01,809 --> 01:00:03,178 Yu Ri, it's me. 1174 01:00:03,179 --> 01:00:04,434 Are you at home right now? 1175 01:00:04,610 --> 01:00:06,313 No, I'm at the hospital. 1176 01:00:06,579 --> 01:00:07,671 The hospital? 1177 01:00:08,050 --> 01:00:09,100 Why? 1178 01:00:09,249 --> 01:00:10,819 Woo Shik fainted on the street... 1179 01:00:10,820 --> 01:00:12,380 so I'm at the emergency room of Mirae Hospital. 1180 01:00:12,889 --> 01:00:13,634 What? 1181 01:00:14,059 --> 01:00:15,263 Woo Shik fainted? 1182 01:00:16,159 --> 01:00:17,792 He was fine just a moment ago. 1183 01:00:17,929 --> 01:00:18,949 What? 1184 01:00:19,229 --> 01:00:20,893 Was Woo Shik with you? 1185 01:00:23,400 --> 01:00:24,960 I don't know anything specific yet. 1186 01:00:25,130 --> 01:00:26,394 I'll call you back later. 1187 01:00:32,070 --> 01:00:33,099 Soo Yeon. 1188 01:00:33,780 --> 01:00:35,310 What's wrong? Is something wrong? 1189 01:00:37,650 --> 01:00:38,771 Soo Yeon, where are you going? 1190 01:00:38,849 --> 01:00:40,618 The director will be arriving soon. 1191 01:00:40,619 --> 01:00:41,719 Soo Yeon! 1192 01:00:41,720 --> 01:00:45,972 (Emergency Room) 1193 01:00:49,530 --> 01:00:50,652 My head hurts. 1194 01:00:51,260 --> 01:00:53,646 Woo Shik, are you feeling better? 1195 01:00:53,929 --> 01:00:55,052 Hey, Yu Ri. 1196 01:00:56,130 --> 01:00:57,394 Where am I? 1197 01:00:59,030 --> 01:01:01,589 Where do you think? It's the hospital. 1198 01:01:01,599 --> 01:01:02,660 The hospital? 1199 01:01:02,970 --> 01:01:03,969 Why am I here? 1200 01:01:03,970 --> 01:01:06,080 You fainted in front of Soo Yeon's broadcasting station. 1201 01:01:06,539 --> 01:01:08,008 Why did you go there? 1202 01:01:09,510 --> 01:01:11,949 Soo Yeon was late for a meeting... 1203 01:01:11,950 --> 01:01:13,307 so I gave her a ride. 1204 01:01:13,420 --> 01:01:14,500 What? 1205 01:01:14,780 --> 01:01:17,319 Still, you were burning up from a severe fever. 1206 01:01:17,320 --> 01:01:19,118 Why did you go there? You should've gone to the hospital. 1207 01:01:19,119 --> 01:01:21,639 She was late for a very important presentation though. 1208 01:01:21,720 --> 01:01:23,393 Goodness, I can't believe it. 1209 01:01:23,889 --> 01:01:25,929 Do you know how scared I was because of you? 1210 01:01:25,959 --> 01:01:27,020 Sorry. 1211 01:01:27,959 --> 01:01:29,429 How did Soo Yeon's presentation go? 1212 01:01:29,599 --> 01:01:32,354 Hey. Is this the time to be worried about her? 1213 01:01:33,740 --> 01:01:35,474 You're so stupid. 1214 01:01:46,479 --> 01:01:49,049 Yu Ri, I think I'm really okay now. 1215 01:01:49,050 --> 01:01:51,149 Let's go. It feels stuffy in here. 1216 01:01:51,150 --> 01:01:53,668 Let's listen to what the doctor has to say first. 1217 01:01:53,820 --> 01:01:55,696 Gosh, I feel so stuffy. 1218 01:02:04,429 --> 01:02:05,428 Mr. Cha. 1219 01:02:05,429 --> 01:02:07,138 Min Ah, how did you come here? 1220 01:02:07,139 --> 01:02:09,862 She called you on your phone, so I contacted her. 1221 01:02:10,709 --> 01:02:14,005 Mr. Cha, are you really okay? Really? 1222 01:02:14,240 --> 01:02:15,279 What? 1223 01:02:15,280 --> 01:02:17,350 Of course. I'm okay now. 1224 01:02:18,380 --> 01:02:20,319 What a relief. I'm so glad. 1225 01:02:20,320 --> 01:02:22,888 Hey, what are you doing? Get off me. 1226 01:02:22,889 --> 01:02:25,748 No. Do you know how startled I was? 1227 01:02:25,749 --> 01:02:27,146 What's wrong with you? 1228 01:02:27,990 --> 01:02:29,142 I told you I'm okay. 1229 01:02:29,690 --> 01:02:32,179 I thought something bad happened. 1230 01:02:32,729 --> 01:02:34,463 I didn't even ask you out yet. 1231 01:02:34,729 --> 01:02:35,923 What? Ask who out? 1232 01:02:36,530 --> 01:02:38,611 I like you. 1233 01:02:40,070 --> 01:02:41,090 What? 1234 01:03:16,340 --> 01:03:18,890 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1235 01:03:19,479 --> 01:03:20,908 Mr. Cha, I'm here. 1236 01:03:20,909 --> 01:03:22,009 I know this may look a bit unusual. 1237 01:03:22,010 --> 01:03:24,279 But I really, really like Mr. Cha. 1238 01:03:24,280 --> 01:03:26,248 Soo Yeon and I are just friends now. 1239 01:03:26,249 --> 01:03:27,879 I'm glad you got over her. 1240 01:03:27,880 --> 01:03:30,689 "Just 1 Minute"? Is this the song Woo Shik wrote? 1241 01:03:30,690 --> 01:03:32,419 Jun Ki, where is Woo Shik right now? 1242 01:03:32,420 --> 01:03:34,058 He said he was going to the studio and left. 1243 01:03:34,059 --> 01:03:35,058 - Ki Bong. - Who is she? 1244 01:03:35,059 --> 01:03:36,458 She's a new part-timer at a bakery nearby. 1245 01:03:36,459 --> 01:03:37,458 I'll be back soon. 1246 01:03:37,459 --> 01:03:39,728 "Meet me at the place we met yesterday?" 1247 01:03:39,729 --> 01:03:40,828 Is Ki Bong cheating on me? 1248 01:03:40,829 --> 01:03:43,498 Ki Bong, who is this girl? Tell me who she is! 1249 01:03:43,499 --> 01:03:44,728 Where are you going dressed up so early? 1250 01:03:44,729 --> 01:03:46,069 I'm going on a date with Min Jun. 1251 01:03:46,070 --> 01:03:47,899 - Again? - You should date someone too then. 1252 01:03:47,900 --> 01:03:49,638 I'll close my eyes and count to three. 1253 01:03:49,639 --> 01:03:51,509 The girl standing in front of me will be the girl of my life. 1254 01:03:51,510 --> 01:03:53,580 1, 2, 3. 1255 01:03:53,740 --> 01:03:55,850 Oh, gosh. What are you doing here? 1256 01:03:55,940 --> 01:03:57,509 - Soo Yeon. - Dad. 1257 01:03:57,510 --> 01:03:58,949 We're leaving on a flight tomorrow afternoon, 1258 01:03:58,950 --> 01:03:59,949 so pack your bags first. 1259 01:03:59,950 --> 01:04:01,219 Do I really have to go? 1260 01:04:01,220 --> 01:04:02,545 Will you let Soo Yeon go like this? 87757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.