Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,042 --> 00:00:48,042
THE BAR
2
00:03:02,042 --> 00:03:05,167
Marta, stop calling,
my battery's low.
3
00:03:06,709 --> 00:03:09,126
Something simple,
that skirt and the pink sweater
4
00:03:09,292 --> 00:03:12,167
I wore the other day
to dinner, remember?
5
00:03:12,334 --> 00:03:15,334
You don't?
Were you that drunk?
6
00:03:15,501 --> 00:03:19,376
Listen, I've got
some good stuff, top class.
7
00:03:19,501 --> 00:03:21,626
Shit no, it's only for you.
8
00:03:21,792 --> 00:03:24,667
But tell me now,
I've got people on my back.
9
00:03:24,834 --> 00:03:27,167
Not tomorrow. Today, now.
10
00:03:27,501 --> 00:03:31,251
It gets me hot,
but I'm not the buyer.
11
00:03:31,417 --> 00:03:33,126
- C'mon...
- Move it.
12
00:03:33,292 --> 00:03:35,292
Don't fucking touch me...
13
00:03:35,459 --> 00:03:37,501
- You can't touch me!
- Hello.
14
00:03:37,667 --> 00:03:39,917
A kilo of tomatoes
and two kiwi fruit.
15
00:03:40,126 --> 00:03:42,834
- Any sweet onions?
- Yes!
16
00:03:45,751 --> 00:03:47,709
No, not that. No.
17
00:03:47,876 --> 00:03:51,167
Hey, Chang, put it on my bill.
See you.
18
00:03:52,001 --> 00:03:55,751
It happens, you meet up
and he's not the guy in the photo.
19
00:03:55,917 --> 00:03:59,834
Wasn't there a show about a girl
who got an amazing profile photo
20
00:04:00,042 --> 00:04:03,917
and bubbly fat gay guy shows up?
21
00:04:04,126 --> 00:04:06,292
Happens all the time.
22
00:04:07,334 --> 00:04:10,917
In a hotel, but I can't find it.
I think I'm lost.
23
00:04:11,126 --> 00:04:14,334
It's cool now to meet
up those "boutique" hotels
24
00:04:14,501 --> 00:04:17,334
- that sell furniture, tables...
- Hey, sweetie...
25
00:04:17,500 --> 00:04:20,459
- It's lucky!
- Oh, thanks.
26
00:04:20,584 --> 00:04:22,834
It's not a furniture store, Marta.
It's a hotel...
27
00:04:23,042 --> 00:04:24,542
A pox and poison on you!
28
00:04:24,709 --> 00:04:27,292
May evil stalk you
and your teeth fall out!
29
00:04:27,459 --> 00:04:30,667
May the devil turn
your coffee to shit, bitch!
30
00:04:32,334 --> 00:04:35,750
No, some lady yelling at me,
I don't know why.
31
00:04:35,917 --> 00:04:39,042
I'm not sleeping with him
on the first date, no.
32
00:04:39,209 --> 00:04:42,084
Although, if that's really him
in the photo, well...
33
00:04:44,000 --> 00:04:47,042
You're driving me nuts, Marta!
Cut it out!
34
00:04:47,209 --> 00:04:49,209
Why don't you get
a table next to us
35
00:04:49,375 --> 00:04:51,292
and send me a Whatsapp
if you think he's cute.
36
00:04:53,417 --> 00:04:54,500
Marta?
37
00:04:57,125 --> 00:04:59,000
Shit, I got cut off.
38
00:05:15,250 --> 00:05:18,542
Hello.
White coffee, please.
39
00:05:18,709 --> 00:05:19,500
Sugar?
40
00:05:19,792 --> 00:05:20,792
Saccharine.
41
00:05:24,042 --> 00:05:26,834
People are always coming
in here to take a piss!
42
00:05:27,042 --> 00:05:31,000
If he doesn't order something,
this mop's going in his face.
43
00:05:37,500 --> 00:05:41,042
Coffee, dash of milk,
and saccharine.
44
00:05:41,209 --> 00:05:43,459
Hungry? Some churros?
They're hot.
45
00:05:43,584 --> 00:05:44,625
No, thanks.
46
00:05:44,792 --> 00:05:48,625
"Hot..." You've got the hots!
Get over to the grill,
47
00:05:48,792 --> 00:05:51,500
- I'll take care of the girl.
- You don't have a charger for this?
48
00:05:51,625 --> 00:05:52,750
No, honey.
49
00:05:52,917 --> 00:05:55,000
- I don't understand those gadgets.
- Hold on,
50
00:05:55,584 --> 00:05:57,042
I might have one.
51
00:05:58,500 --> 00:06:00,459
Amparo, a macchiato, honey.
52
00:06:01,291 --> 00:06:04,125
- What did you do to your hair?
- I had it teased. Piss off.
53
00:06:04,375 --> 00:06:06,500
A meat sandwich?
54
00:06:06,709 --> 00:06:09,125
- Omelet? It's fresh-made.
- No, thanks, I can't.
55
00:06:10,334 --> 00:06:12,000
Motherfuckers!
56
00:06:12,166 --> 00:06:14,875
You motherfuckers!
Holy shit!
57
00:06:15,084 --> 00:06:17,084
Hey, shut up!
58
00:06:18,042 --> 00:06:20,292
Come here.
You want me to throw you out?
59
00:06:20,834 --> 00:06:21,667
I got money.
60
00:06:21,834 --> 00:06:23,834
Put it away, Israel.
61
00:06:24,042 --> 00:06:26,042
You know your money's no good here.
62
00:06:26,625 --> 00:06:29,750
Behave yourself, eh?
63
00:06:30,250 --> 00:06:31,500
Go on, honey.
64
00:06:31,875 --> 00:06:34,667
- Nothing.
- A shot and a fritter, please.
65
00:06:35,292 --> 00:06:38,625
Hey, Sátur, I ordered bread
and tomato half an hour ago.
66
00:06:38,792 --> 00:06:40,667
Coming right up!
67
00:06:43,167 --> 00:06:46,000
- How about this one?
- It's for a printer, or a computer...
68
00:06:46,167 --> 00:06:49,709
Oh! People leave all kinds
of stuff here. Look.
69
00:06:49,875 --> 00:06:52,500
The other day
someone left some X-rays.
70
00:06:52,625 --> 00:06:55,334
I have 20 minutes for breakfast
and you always do this!
71
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
- Yeah, coming.
- I've got all morning.
72
00:06:57,667 --> 00:07:00,375
- The cart's already full.
- People are pigs.
73
00:07:00,500 --> 00:07:02,834
- You lazy bum.
- I need change.
74
00:07:03,125 --> 00:07:05,166
- You want 10?
- No, 20.
75
00:07:05,334 --> 00:07:07,709
What about me? What do I get?
76
00:07:08,084 --> 00:07:09,875
My fucking fist
if you don't shut up.
77
00:07:10,125 --> 00:07:11,791
- A sandwich?
- Here, honey.
78
00:07:12,500 --> 00:07:14,416
She'll blow the 50 euros.
What do you bet?
79
00:07:14,541 --> 00:07:16,375
She's always the same.
80
00:07:16,500 --> 00:07:20,500
Her husband works for the railway,
she's at home alone all day...
81
00:07:22,875 --> 00:07:25,584
Oh, this one for sure.
82
00:07:28,292 --> 00:07:29,084
What do I owe?
83
00:07:29,250 --> 00:07:31,375
Coffee and omelet, 2.50!
One second.
84
00:07:32,084 --> 00:07:33,250
We're all going to die.
85
00:07:33,417 --> 00:07:35,584
You will, having a shot
for breakfast every day...
86
00:07:35,750 --> 00:07:37,875
Not every day.
Sometimes we fix him a sandwich.
87
00:07:38,084 --> 00:07:41,000
- How can you let him in?
- I let in who I want here.
88
00:07:41,167 --> 00:07:42,834
You don't like it, there's the door.
89
00:07:43,042 --> 00:07:44,459
Humoring him doesn't help.
90
00:07:44,584 --> 00:07:47,375
He should be put
in a government shelter.
91
00:07:47,500 --> 00:07:50,292
Sure, all the shit
goes to the government.
92
00:07:50,459 --> 00:07:53,125
Israel, hop in, I'll take you!
93
00:07:53,292 --> 00:07:55,250
I've paid the mortgage, but...
94
00:07:56,084 --> 00:07:59,334
I need a paper,
the advisor told me. Look.
95
00:07:59,500 --> 00:08:02,375
I've got to go.
The money's here, okay?
96
00:08:02,500 --> 00:08:06,168
- And the bread and tomato?
- Give it to him.
97
00:08:06,334 --> 00:08:07,541
Right, see you tomorrow.
98
00:08:07,709 --> 00:08:10,584
- Will you leave the girl alone?
- Sorry.
99
00:08:10,750 --> 00:08:13,625
- You just have to press it...
- I don't think so.
100
00:08:13,791 --> 00:08:15,834
- Yes...
- Can I get a macchiato?
101
00:08:19,459 --> 00:08:21,375
What was that?
102
00:08:24,834 --> 00:08:26,625
What happened?
103
00:08:26,792 --> 00:08:28,542
That guy got shot!
104
00:08:28,917 --> 00:08:30,625
- The bread and tomato guy?
- Through the head!
105
00:08:30,792 --> 00:08:34,584
- Here was here a second ago!
- Move, I can't see! Shit!
106
00:08:34,750 --> 00:08:36,000
Wait, wait.
107
00:08:36,167 --> 00:08:37,125
Why?
108
00:08:37,334 --> 00:08:38,875
I don't know, something's weird.
109
00:08:42,000 --> 00:08:42,875
Oh, my God!
110
00:08:44,167 --> 00:08:45,584
There's nobody on the street.
111
00:08:49,625 --> 00:08:51,209
It's true. Why is that?
112
00:08:55,709 --> 00:08:57,709
- Did a tile fall on him?
- A tile?!
113
00:08:57,875 --> 00:09:01,375
- Off a wall, or the roof.
- Nobody saw it.
114
00:09:01,500 --> 00:09:04,917
- It sounded just like a gunshot.
- Good Lord.
115
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
He moved!
116
00:09:13,792 --> 00:09:17,667
This is absurd! We can't leave him
lying there! We have to help him!
117
00:09:17,833 --> 00:09:20,583
The police will deal with him.
We'd better not go out.
118
00:09:20,750 --> 00:09:24,625
- I've got no signal.
- Try down the end.
119
00:09:26,833 --> 00:09:29,500
He's bleeding out! My God!
120
00:09:35,209 --> 00:09:37,542
Oh, my God!
121
00:09:38,834 --> 00:09:41,542
"Blessed are the dead,
122
00:09:41,709 --> 00:09:44,292
for they shall see the Lord.
123
00:09:44,459 --> 00:09:46,500
And the angel
with the sword of fire said...
124
00:09:46,625 --> 00:09:49,167
Shut the fuck up, you nutcase!
125
00:09:49,334 --> 00:09:50,584
No one's coming.
126
00:09:50,834 --> 00:09:51,875
What happened?
127
00:09:52,375 --> 00:09:53,250
Fuck this.
128
00:09:53,917 --> 00:09:56,417
- What are you doing?
- No, don't go out!
129
00:09:57,417 --> 00:09:59,917
- We can't leave him there!
- For God's sake!
130
00:10:02,042 --> 00:10:03,708
You alright?
131
00:10:03,917 --> 00:10:05,667
How you doin?
132
00:10:16,042 --> 00:10:17,917
- No!
- On the floor!
133
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
On the floor!
134
00:10:23,625 --> 00:10:26,208
- On the floor!
- Everyone on the floor!
135
00:10:30,708 --> 00:10:31,750
Don't move!
136
00:10:42,167 --> 00:10:43,792
They might not know we're here.
137
00:10:44,000 --> 00:10:46,542
Sure, they can't see us
from the roof.
138
00:10:46,709 --> 00:10:48,750
How do you know
the shots are from there?
139
00:10:48,917 --> 00:10:51,084
Those people always shoot
from the roof.
140
00:10:51,250 --> 00:10:53,375
- What people?
- I don't know,
141
00:10:53,542 --> 00:10:57,500
- a crazy guy, a terrorist.
- Some who flipped out.
142
00:10:57,667 --> 00:10:59,042
- What if he comes down?
- Sure...
143
00:10:59,209 --> 00:11:01,833
- What if he starts gunning us down?
- Like in Paris.
144
00:11:02,042 --> 00:11:05,333
That's why we have to lay low,
until they come and get us.
145
00:11:05,667 --> 00:11:07,125
- Yeah
- But who's going to come?
146
00:11:07,292 --> 00:11:09,208
The Police, paramedics...
Someone, right?
147
00:11:09,458 --> 00:11:10,500
There's no signal.
148
00:11:10,833 --> 00:11:12,333
- You!
- My name's Nacho.
149
00:11:12,542 --> 00:11:14,708
Terrific, Nacho. Got a cellphone?
150
00:11:15,167 --> 00:11:19,083
Call, and make it snappy.
One of them has to work.
151
00:11:19,250 --> 00:11:20,917
What company are you with, Nacho?
152
00:11:21,125 --> 00:11:23,083
- What does that matter?
- Some don't reach here.
153
00:11:23,250 --> 00:11:25,375
- They're all shit.
- It must be the blockers.
154
00:11:25,500 --> 00:11:27,333
- The what?
- We're next to the Tourist Board.
155
00:11:27,500 --> 00:11:28,875
Why would they use blockers?
156
00:11:29,083 --> 00:11:32,250
Can we shut up?!
Fuck, they could kill us!
157
00:11:32,417 --> 00:11:34,042
No one tells me what to do!
158
00:11:34,209 --> 00:11:36,709
If I want to talk, I'll talk!
If I want to scream, I'll scream!
159
00:11:36,875 --> 00:11:37,834
Jesus wept...
160
00:11:38,250 --> 00:11:41,625
- Fuck it!
- What are you doing?
161
00:11:41,792 --> 00:11:42,792
Fuck it!
162
00:11:44,500 --> 00:11:46,667
- I got stuff to do.
- What are you on about?
163
00:11:46,834 --> 00:11:50,000
In the church,
I have to pass the plate.
164
00:11:50,167 --> 00:11:51,042
Where's he going?
165
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
Israel, not now.
166
00:11:58,792 --> 00:12:00,333
I'll give you something later.
167
00:12:05,000 --> 00:12:07,583
Now stay still,
can't you see we're thinking?
168
00:12:07,750 --> 00:12:09,458
Manuel will get mad.
169
00:12:09,667 --> 00:12:11,708
I'll talk to him tomorrow.
170
00:12:12,500 --> 00:12:14,375
Okay.
171
00:12:16,417 --> 00:12:17,792
Think of something.
172
00:12:18,833 --> 00:12:20,083
What if we put on the TV?
173
00:12:20,250 --> 00:12:23,417
Yeah, watch TV now...
Is everyone stupid?
174
00:12:23,542 --> 00:12:24,625
To see the news.
175
00:12:24,792 --> 00:12:26,792
The girl's right,
it'll be on the news.
176
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
Nobody gets up!
177
00:12:29,625 --> 00:12:31,250
Any more bullshit,
and I'll smash your face!
178
00:12:31,417 --> 00:12:34,584
Hey, a little respect.
We're all human beings here.
179
00:12:35,042 --> 00:12:39,459
We have to stick together
and stay calm.
180
00:12:39,584 --> 00:12:40,792
I've got the papers,
181
00:12:41,542 --> 00:12:43,000
the advisor gave me them.
182
00:12:43,167 --> 00:12:46,250
- Anyone seen the remote?
- Is this it?
183
00:12:46,417 --> 00:12:47,917
The green one, yes.
184
00:12:50,792 --> 00:12:52,417
- No image?
- No image.
185
00:12:52,542 --> 00:12:56,417
- You're shitting me!
- It has to warm up.
186
00:12:56,542 --> 00:12:59,542
- Then it's fine.
- ... for example, tennis elbow.
187
00:13:08,792 --> 00:13:10,042
...stock market crash...
188
00:13:10,208 --> 00:13:11,125
Nothing?
189
00:13:16,458 --> 00:13:19,750
Two people shot dead
in downtown Madrid, and nothing?
190
00:13:19,917 --> 00:13:23,208
- Maybe on the next edition.
- It hasn't been reported yet.
191
00:13:23,375 --> 00:13:25,875
- They can't say anything.
- If they say it's a terrorist,
192
00:13:26,083 --> 00:13:29,208
people will come for a look,
like it was subway construction.
193
00:13:29,417 --> 00:13:31,292
- You think so?
- Sure.
194
00:13:31,458 --> 00:13:33,500
For a good sauce...
195
00:13:34,000 --> 00:13:35,250
Maybe it's a robbery.
196
00:13:35,417 --> 00:13:39,209
The other day I saw a robbery
live on streaming in this area.
197
00:13:39,375 --> 00:13:40,709
Jesus fucking Christ!
198
00:13:41,584 --> 00:13:44,584
- What is it?
- This fucker's pissed himself!
199
00:13:45,209 --> 00:13:46,500
It stinks! Please!
200
00:13:46,625 --> 00:13:50,292
What are you doing?
You're such a pig!
201
00:13:53,667 --> 00:13:54,875
That's disgusting.
202
00:13:56,417 --> 00:13:57,834
How can you do this to us?
203
00:14:00,500 --> 00:14:03,583
You can't do this, you can't!
204
00:14:05,292 --> 00:14:06,833
They're not there.
205
00:14:07,042 --> 00:14:07,917
Who?
206
00:14:08,125 --> 00:14:09,500
Who?
207
00:14:09,667 --> 00:14:12,542
The dead guys, they're not there.
208
00:14:31,458 --> 00:14:33,667
Frank and Jennifer are worried,
209
00:14:33,834 --> 00:14:35,667
there is a leak
in their basement pipes.
210
00:14:35,834 --> 00:14:38,375
Look at it,
the ceiling might collapse!
211
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
The dripping pipes
have soaked the beam
212
00:14:40,625 --> 00:14:42,500
that supports the structure.
213
00:14:42,625 --> 00:14:45,834
I'm frightened!
Nothing is safe in this house.
214
00:14:46,042 --> 00:14:47,292
Everything seems normal
215
00:14:47,459 --> 00:14:51,750
and yet we could be dead
in a matter of seconds!
216
00:14:52,209 --> 00:14:55,917
They deceived us.
I don't trust anybody.
217
00:14:56,500 --> 00:14:59,500
- Everything is a huge lie!
- Fixing the pipes...
218
00:14:59,625 --> 00:15:03,250
Why doesn't anyone come? If they took
the bodies, they could've told us.
219
00:15:03,417 --> 00:15:05,167
Why would they tell you?
220
00:15:05,333 --> 00:15:07,417
They couldn't ask how we are?
221
00:15:07,542 --> 00:15:09,792
Anything, ask if we're okay...
222
00:15:10,000 --> 00:15:12,417
Sorry, I'm on edge.
223
00:15:14,042 --> 00:15:17,333
I just wanted to charge my phone,
I don't come to these places.
224
00:15:17,500 --> 00:15:19,042
What "places" do you mean, honey?
225
00:15:23,542 --> 00:15:24,583
This kind of bar.
226
00:15:24,750 --> 00:15:26,500
Oh, look at you!
227
00:15:26,667 --> 00:15:29,000
This place too lowdown for you?
228
00:15:29,167 --> 00:15:33,125
They even took the blood.
The pool of blood is gone.
229
00:15:33,292 --> 00:15:34,459
Look, cutie-pie,
230
00:15:35,792 --> 00:15:38,792
my bar's cleaner
than any place you go,
231
00:15:39,000 --> 00:15:42,625
because it's mopped with bleach
every day. Every day!
232
00:15:43,667 --> 00:15:47,250
It looks more like
they just vanished.
233
00:15:47,417 --> 00:15:50,125
She just means
it's bad luck, that's all.
234
00:15:50,292 --> 00:15:52,084
Shut up, I'm not talking to you.
235
00:15:52,250 --> 00:15:53,875
Maybe this...
236
00:15:54,084 --> 00:15:57,292
isn't what we think it is.
237
00:15:57,459 --> 00:15:58,292
That's for sure.
238
00:15:58,459 --> 00:16:01,708
I mean that it might be
something totally different...
239
00:16:03,333 --> 00:16:05,500
- that we can't even imagine.
- Like what?
240
00:16:07,417 --> 00:16:09,000
What if this never happened?
241
00:16:10,042 --> 00:16:11,875
What if we're dreaming?
242
00:16:13,625 --> 00:16:15,083
This is nuts.
243
00:16:15,875 --> 00:16:17,583
But who's dreaming, you or me?
244
00:16:18,167 --> 00:16:19,000
Me.
245
00:16:19,167 --> 00:16:21,792
Yeah, sure!
And I'm part of your dream?
246
00:16:22,000 --> 00:16:24,500
Why not? I know you,
you play the machines every day.
247
00:16:24,708 --> 00:16:26,750
I don't, just now and then.
248
00:16:26,917 --> 00:16:29,500
- Four days a week, like clockwork.
- You're spying on me.
249
00:16:29,625 --> 00:16:31,917
- I notice details.
- If we're talking crap,
250
00:16:32,125 --> 00:16:34,500
I'd rather be in bed
and you're part of my dream.
251
00:16:34,625 --> 00:16:35,334
- Really?
- Yes.
252
00:16:35,500 --> 00:16:38,709
Another thing it might've been,
I didn't want to say,
253
00:16:41,125 --> 00:16:43,334
-is that they were abducted.
- What?
254
00:16:43,500 --> 00:16:46,084
Idiot. You're not a dream,
you're a nightmare.
255
00:16:46,250 --> 00:16:48,834
Someone took everyone away.
Where are the dead guys?
256
00:16:49,042 --> 00:16:51,000
- Someone, like who?
- Aliens.
257
00:16:51,167 --> 00:16:53,167
Or the government,
experimenting on us
258
00:16:53,334 --> 00:16:55,334
to see how we react
in extreme situations.
259
00:16:56,417 --> 00:16:59,167
Now they know how we react
in extreme situations.
260
00:16:59,334 --> 00:17:02,417
And cut out this crap,
you're scaring people!
261
00:17:02,542 --> 00:17:04,750
- You pack a punch, Amparo.
- Weren't you asleep?
262
00:17:04,916 --> 00:17:07,709
- That'll make you snap out of it!
- He's not talking crap.
263
00:17:08,000 --> 00:17:10,500
- The Government?
- No, rethinking it.
264
00:17:10,666 --> 00:17:13,750
We assumed it was a loony,
but maybe it's something else.
265
00:17:13,916 --> 00:17:17,209
Okay, let's take it point by point:
266
00:17:17,375 --> 00:17:20,041
Two people shot at random
when they left the bar.
267
00:17:20,209 --> 00:17:22,584
- We don't know that.
- They didn't get shot?
268
00:17:22,750 --> 00:17:25,875
I mean maybe it wasn't random.
269
00:17:26,084 --> 00:17:28,875
Maybe they were connected
270
00:17:29,084 --> 00:17:30,125
and we don't know it.
271
00:17:30,291 --> 00:17:32,791
Fuck off! What connects
the streetcleaner and the clerk?
272
00:17:33,000 --> 00:17:35,041
- He worked in the bank on the corner.
- So?
273
00:17:35,209 --> 00:17:35,834
Nothing, just that.
274
00:17:36,041 --> 00:17:38,709
They were shot leaving the bar.
Who cares why?
275
00:17:38,875 --> 00:17:41,166
There must be a killer outside.
276
00:17:41,500 --> 00:17:44,334
- Or not.
- If we start speculating...
277
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Let him speak.
278
00:17:46,000 --> 00:17:48,500
Maybe the killer's in here.
279
00:17:49,041 --> 00:17:50,166
What?
280
00:17:50,334 --> 00:17:51,584
I don't get it.
281
00:17:51,750 --> 00:17:54,125
Maybe the police
are doing the shooting.
282
00:17:54,291 --> 00:17:57,375
- They don't shoot innocent people.
- Why would they?
283
00:17:57,500 --> 00:18:00,041
Because they're after
someone in here.
284
00:18:02,500 --> 00:18:04,250
There's a killer among us?
285
00:18:04,416 --> 00:18:06,459
A killer, a terrorist,
286
00:18:06,584 --> 00:18:08,584
someone too dangerous to let go.
287
00:18:08,750 --> 00:18:11,375
Dangerous enough
to shoot anyone who comes out?
288
00:18:11,500 --> 00:18:13,334
Let's say it's a terrorist
289
00:18:13,834 --> 00:18:16,750
who's going to blow up
a bomb when they come out.
290
00:18:17,041 --> 00:18:19,584
- That's why the street's empty.
- They evacuated everyone.
291
00:18:19,791 --> 00:18:21,875
- And they don't know who it is?
- No.
292
00:18:22,084 --> 00:18:24,334
Maybe they got a tip-off
293
00:18:24,500 --> 00:18:26,500
that he's in here to get
a bag with a bomb.
294
00:18:27,916 --> 00:18:29,041
That could be.
295
00:18:29,209 --> 00:18:31,459
Bomb? What bomb?
296
00:18:31,584 --> 00:18:34,834
- There's no bomb in my bar!
- Why don't the police burst in,
297
00:18:35,041 --> 00:18:37,209
put us against the wall
and kill the terrorist?
298
00:18:37,375 --> 00:18:39,709
They know if they do that,
the bomb will explode.
299
00:18:39,875 --> 00:18:43,166
Don't say that,
I believe everything!
300
00:18:43,334 --> 00:18:46,791
However much I go over it,
nothing else fits.
301
00:18:47,000 --> 00:18:48,041
It's impossible.
302
00:18:48,500 --> 00:18:51,750
They can't kill 8 people because
they don't know who the terrorist is.
303
00:18:52,291 --> 00:18:55,666
I don't know if you get me,
but this is insane.
304
00:18:55,834 --> 00:18:58,875
Think about it:
Eight in exchange for how many?
305
00:18:59,084 --> 00:19:00,666
200? 500?
306
00:19:01,084 --> 00:19:02,500
It happened in Russia.
307
00:19:03,209 --> 00:19:04,041
Fuck.
308
00:19:04,209 --> 00:19:06,000
For once he's right.
309
00:19:06,166 --> 00:19:09,334
Russia? I don't remember
anything about Russia.
310
00:19:09,500 --> 00:19:11,666
Chechen commandos
took over a theater.
311
00:19:11,834 --> 00:19:14,791
The police gassed the place
and killed everyone.
312
00:19:15,000 --> 00:19:17,500
- The terrorists?
- The hostages too.
313
00:19:17,666 --> 00:19:19,875
If the danger's that great,
they won't hold back.
314
00:19:20,084 --> 00:19:22,416
Fuck everyone.
315
00:19:26,459 --> 00:19:29,000
But this is just talk.
316
00:19:29,166 --> 00:19:32,625
You're talking crap.
How can there be a bomb in my bar?
317
00:19:32,791 --> 00:19:35,750
And if this terrorist knows
he can't get out,
318
00:19:36,084 --> 00:19:40,000
we're all dead, these people
blow up at the drop of a hat.
319
00:19:40,334 --> 00:19:42,666
He thinks he can still fool us.
320
00:19:49,375 --> 00:19:50,209
What's wrong?
321
00:19:54,041 --> 00:19:54,666
No, no.
322
00:19:58,584 --> 00:20:01,584
- No! Have we gone mad?
- Please!
323
00:20:05,416 --> 00:20:06,584
- No!
- Don't let go of it!
324
00:20:06,750 --> 00:20:08,375
- What do I do?
- Don't touch it!
325
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
Don't let go of it!
326
00:20:10,666 --> 00:20:12,041
No, no, no!
327
00:20:12,209 --> 00:20:14,875
Put it down gently on the floor.
328
00:20:16,625 --> 00:20:19,000
Are you crazy?
There's no bomb! Tell them.
329
00:20:19,166 --> 00:20:20,250
- Do you know him?
- Yes.
330
00:20:20,416 --> 00:20:23,291
No, I don't, but neither
do any of you.
331
00:20:23,459 --> 00:20:26,500
- We're normal folks, but he...
- I spotted him when I came in.
332
00:20:26,666 --> 00:20:29,291
He's the only one who
didn't look after the shots.
333
00:20:29,459 --> 00:20:32,541
- I had my headphones on.
- Can I put it down now?
334
00:20:32,709 --> 00:20:34,916
- It's gym clothes.
- It's heavy for clothes.
335
00:20:35,125 --> 00:20:37,125
- Clothes, books...
- The Koran, the fucker!
336
00:20:37,291 --> 00:20:39,500
You never know,
some are Spanish.
337
00:20:39,666 --> 00:20:42,209
- They're not all Arabs.
- Let me show you.
338
00:20:42,500 --> 00:20:45,375
Hold still.
Sátur, open it up slowly.
339
00:20:45,500 --> 00:20:47,250
Why me?
340
00:20:47,541 --> 00:20:49,500
Out of the way, I'll open it!
341
00:20:52,709 --> 00:20:54,041
It's not that heavy.
342
00:20:54,209 --> 00:20:57,375
Let's see what's in here...
343
00:20:59,416 --> 00:21:01,000
There's nothing.
344
00:21:01,250 --> 00:21:03,500
It stinks! You were right.
345
00:21:05,834 --> 00:21:07,000
What's this?
346
00:21:07,209 --> 00:21:08,041
No!
347
00:21:08,709 --> 00:21:11,625
- What is this?
- Don't touch it, Amparo.
348
00:21:12,875 --> 00:21:15,334
- It's a hard disk.
- See? A hard disk!
349
00:21:15,875 --> 00:21:18,084
- Just clothes, eh?
- It's like a computer.
350
00:21:18,250 --> 00:21:20,916
I work in a production company,
ads for Campofrío, Nesquik...
351
00:21:21,125 --> 00:21:23,250
It's got all the ad campaigns.
352
00:21:23,416 --> 00:21:25,084
Like I'm gonna believe that.
353
00:21:25,250 --> 00:21:26,875
I don't believe this...
354
00:21:35,875 --> 00:21:36,709
That's it.
355
00:21:36,875 --> 00:21:40,250
- That was expensive!
- Happy now?
356
00:21:40,584 --> 00:21:43,125
Fuck! There's no bomb!
You're a bunch of babies!
357
00:21:43,334 --> 00:21:44,875
Babies! All of you!
358
00:21:48,625 --> 00:21:51,541
All this fuss because
I've got a beard?
359
00:21:51,709 --> 00:21:53,416
You're right, Nacho. Forgive us.
360
00:21:53,541 --> 00:21:57,000
Forgive, no!
You go quiet, hide your bag...
361
00:21:57,166 --> 00:21:58,416
What about that briefcase?
362
00:21:59,916 --> 00:22:01,916
- That could fit a bomb too.
- Hold it right there.
363
00:22:02,125 --> 00:22:05,500
Whose briefcase is it?
364
00:22:05,834 --> 00:22:07,084
It's mine.
365
00:22:07,250 --> 00:22:10,209
No, no, we're not starting
all this again. Please!
366
00:22:10,375 --> 00:22:12,666
The best way to avoid suspicion
is to put shit on someone else.
367
00:22:12,834 --> 00:22:14,500
- What the...?
- Hold it!
368
00:22:14,625 --> 00:22:17,375
- I'll report you.
- It's not hard, just open it.
369
00:22:18,000 --> 00:22:20,166
- That briefcase stays shut.
- Why?
370
00:22:20,334 --> 00:22:23,084
Because I fucking say.
He just wants to confuse us.
371
00:22:23,250 --> 00:22:26,209
He's pissed off about it
and wants to get at me.
372
00:22:26,375 --> 00:22:29,334
Open it, we look inside,
then we won't suspect you.
373
00:22:29,500 --> 00:22:31,084
- Simple as that.
- Everybody's happy.
374
00:22:35,041 --> 00:22:36,916
- Amparo, drop the briefcase.
- No...
375
00:22:37,125 --> 00:22:39,584
- Let go of it!
- Take it easy.
376
00:22:39,750 --> 00:22:41,875
Leave Amparo alone, you fuck!
377
00:22:44,541 --> 00:22:47,625
Now what, eh?
You gonna hit me too?
378
00:22:47,875 --> 00:22:49,375
What the hell's going on here?
379
00:22:51,541 --> 00:22:53,125
Why have you got a gun?
380
00:23:00,541 --> 00:23:01,541
What's he doing?
381
00:23:03,584 --> 00:23:05,791
- Now we're screwed.
- Loony, drop the briefcase!
382
00:23:06,041 --> 00:23:06,916
Israel!
383
00:23:07,291 --> 00:23:10,125
Go on, honey, do as the man says.
384
00:23:10,291 --> 00:23:11,791
Give me the briefcase.
385
00:23:14,250 --> 00:23:15,791
Go on, give it to me.
386
00:23:19,584 --> 00:23:20,625
What's he doing?
387
00:23:22,500 --> 00:23:25,750
What joy when they told me:
388
00:23:26,084 --> 00:23:28,791
"We go to the house of the Lord"...
389
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Now our feet are treading...
390
00:23:32,166 --> 00:23:33,625
You want to open it?
391
00:23:33,791 --> 00:23:35,709
- Open it and we're all screwed.
- Shut up!
392
00:23:35,875 --> 00:23:37,709
- Ignore him, Israel.
- Shit yeah...
393
00:23:37,875 --> 00:23:39,125
Fuck all these people.
394
00:23:39,291 --> 00:23:42,166
...was founded...
395
00:23:42,334 --> 00:23:44,250
Israel, listen to me.
396
00:23:45,291 --> 00:23:49,291
- The tribes rise up...
- Give me the briefcase.
397
00:23:49,459 --> 00:23:51,416
...the tribes...
398
00:23:51,541 --> 00:23:54,166
- Give it to me, honey.
- ...of...
399
00:23:55,209 --> 00:23:55,834
...the...
400
00:23:56,459 --> 00:23:57,291
No.
401
00:24:00,541 --> 00:24:01,625
- ...Lord!
- No!
402
00:24:09,000 --> 00:24:12,250
- What's this shit?
- Yes, it's shit.
403
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
Happy?
404
00:24:17,709 --> 00:24:19,875
Now explain the gun.
405
00:24:21,666 --> 00:24:22,709
What's that?
406
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
- Someone in the bathroom.
- He came in for a piss.
407
00:24:32,209 --> 00:24:35,750
- Unlock it! We can't get in!
- Out of the way.
408
00:24:39,916 --> 00:24:42,500
Move it. Leave it to me.
409
00:24:47,584 --> 00:24:49,209
Move it, I'm going to shoot!
410
00:25:01,500 --> 00:25:02,375
Fucking drugs.
411
00:25:02,500 --> 00:25:05,334
- What's he on to get like that?
- Some shit.
412
00:25:05,666 --> 00:25:09,250
I don't get why they come here.
Why don't they go home?
413
00:25:11,125 --> 00:25:13,125
It's weird that he's not dead
after the shots.
414
00:25:13,291 --> 00:25:16,875
I know what I'm doing.
I didn't even graze him.
415
00:25:17,375 --> 00:25:20,250
He was a cop,
but he was fired for drinking.
416
00:25:20,416 --> 00:25:23,750
His wife left him,
took his kids. A mess.
417
00:25:24,209 --> 00:25:26,334
- We should get him out.
- Yes.
418
00:25:28,625 --> 00:25:30,750
- Will you help me?
- Yeah. Yeah, yeah.
419
00:25:53,916 --> 00:25:55,334
Someone's coming.
420
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
It's a truck!
421
00:25:58,625 --> 00:26:00,916
- Thank you! My God!
- It's about time!
422
00:26:01,125 --> 00:26:04,834
If we stay here any longer
we'll come to a sticky end.
423
00:26:12,125 --> 00:26:13,500
Are they taking us away by truck?
424
00:26:13,666 --> 00:26:16,875
You want a limousine?
I don't care what it is.
425
00:26:42,500 --> 00:26:44,459
What the hell are they doing?
426
00:26:44,584 --> 00:26:47,500
- Do we go out?
- Not until we know what's going on.
427
00:26:51,709 --> 00:26:55,500
Thanks for before.
Sticking up for me.
428
00:26:55,625 --> 00:26:58,416
If not for you, I don't know
what would've happened. Thanks.
429
00:26:59,916 --> 00:27:01,166
- Okay.
- They're going!
430
00:27:01,334 --> 00:27:04,500
- I don't get it.
- They must've seen us! Hey!
431
00:27:06,334 --> 00:27:08,500
- Can't they see us?
- What 's that?
432
00:27:12,416 --> 00:27:14,125
We're in the bar!
433
00:27:21,791 --> 00:27:24,125
Maybe we can go out.
They're not shooting.
434
00:27:24,709 --> 00:27:26,209
No!
435
00:27:33,500 --> 00:27:35,541
- It's on the TV.
- What is?
436
00:27:35,709 --> 00:27:37,166
The black smoke, on the TV.
437
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
...these images just came in...
438
00:27:39,709 --> 00:27:42,000
- Where's the remote?
- Turn it up.
439
00:27:42,459 --> 00:27:43,500
They're going.
440
00:27:46,541 --> 00:27:48,041
They're going.
441
00:27:51,791 --> 00:27:54,250
The causes are yet unknown
for the fire
442
00:27:54,416 --> 00:27:57,166
raging in downtown Madrid
for some hours...
443
00:27:57,500 --> 00:28:00,709
It's a lie! There's no fire!
It's a fucking lie!
444
00:28:00,875 --> 00:28:03,625
The police and firefighters,
after cordoning off the area
445
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
and evacuating residents,
are now working
446
00:28:06,709 --> 00:28:10,125
- to stop it spreading...
- So they used fires?
447
00:28:10,291 --> 00:28:12,291
So the TV can shoot it
from the helicopter.
448
00:28:12,459 --> 00:28:13,209
This is insane.
449
00:28:13,375 --> 00:28:15,500
They invented the fire,
the cheeky bastards!
450
00:28:16,166 --> 00:28:18,041
I don't believe it.
451
00:28:18,209 --> 00:28:20,709
They're covering up the murders.
452
00:28:22,250 --> 00:28:24,375
Why? What don't they
want people to know?
453
00:28:42,459 --> 00:28:43,666
My God!
454
00:28:56,500 --> 00:28:57,709
Mister...
455
00:28:58,084 --> 00:28:59,500
Mister...
456
00:28:59,875 --> 00:29:01,375
- Mister...
- Don't touch me!
457
00:29:02,750 --> 00:29:06,000
- What did he say?
- I think he said: "Don't touch me".
458
00:29:07,375 --> 00:29:08,875
You're shittin' me.
459
00:29:15,834 --> 00:29:16,834
Fuck.
460
00:29:23,291 --> 00:29:25,334
- He's not breathing.
- He's dead.
461
00:29:26,291 --> 00:29:27,291
Fuck.
462
00:29:28,334 --> 00:29:31,291
"And when the seventh seal opened,
463
00:29:31,459 --> 00:29:34,584
there was silence in heaven."
464
00:29:39,625 --> 00:29:41,834
Do we put him back in the bathroom?
465
00:29:48,709 --> 00:29:50,375
- He's military!
- What?
466
00:29:50,500 --> 00:29:52,791
You can see him here, in uniform.
467
00:29:53,459 --> 00:29:54,834
- He's a captain.
- How do you know?
468
00:29:55,041 --> 00:29:56,084
His insignias.
469
00:29:59,666 --> 00:30:01,791
- And people around him?
- They're all black.
470
00:30:04,334 --> 00:30:06,375
- It's Africa.
- It sure isn't Spain.
471
00:30:06,834 --> 00:30:07,916
We're screwed.
472
00:30:08,125 --> 00:30:10,250
"And the sun turned to darkness
473
00:30:10,416 --> 00:30:14,041
- and the moon to blood."
- This can't be.
474
00:30:14,209 --> 00:30:17,459
It's obvious,
now we're totally fucked.
475
00:30:17,584 --> 00:30:21,375
- It's an infection, a virus.
- Fuck that! It's not an infection,
476
00:30:21,500 --> 00:30:24,459
it's incurable fucking killer virus!
477
00:30:24,584 --> 00:30:25,791
Ebola.
478
00:30:26,250 --> 00:30:28,041
That's why they cleared the street.
479
00:30:28,209 --> 00:30:29,709
And they shoot anyone
who shows their face.
480
00:30:29,875 --> 00:30:33,709
It doesn't matter who goes out,
we're all infected to them.
481
00:30:33,875 --> 00:30:36,750
- This is terrible!
- They don't want us infecting anyone.
482
00:30:36,916 --> 00:30:40,041
- Why isn't it on the TV?
- It's a cover-up.
483
00:30:40,209 --> 00:30:41,584
That's why they invented the fire!
484
00:30:41,875 --> 00:30:44,459
They brought it to Spain,
and it spread.
485
00:30:44,584 --> 00:30:47,625
- They followed it to the bar.
- But this happened before
486
00:30:47,791 --> 00:30:50,541
and they didn't hide it,
it was on the news.
487
00:30:50,709 --> 00:30:54,041
It was controlled,
the guy was quarantined.
488
00:30:55,209 --> 00:30:58,166
- Now it's out of their hands.
- And there are eight of us.
489
00:30:58,334 --> 00:31:00,166
If we go out, no one can stop it.
490
00:31:00,541 --> 00:31:04,541
Why don't they just
mow us down and fix the problem?
491
00:31:04,709 --> 00:31:06,084
Relax,
492
00:31:06,250 --> 00:31:08,834
they will if we don't die first.
493
00:31:09,375 --> 00:31:11,166
- Did he take an hour to die?
- More or less.
494
00:31:11,334 --> 00:31:12,875
No, he was sick before.
495
00:31:13,084 --> 00:31:15,875
How can you all be so calm?
496
00:31:16,084 --> 00:31:18,209
- Are you saying we're going to die?
- No.
497
00:31:19,375 --> 00:31:22,541
We're saying we're already dead.
498
00:32:03,500 --> 00:32:05,209
How much is this worth?
499
00:32:05,375 --> 00:32:07,000
300 Euros.
500
00:32:07,166 --> 00:32:08,125
Damn.
501
00:32:08,291 --> 00:32:10,041
And the panties, well...
502
00:32:10,375 --> 00:32:11,750
I've got 5 Euros.
503
00:32:11,916 --> 00:32:14,375
Done, and I'll throw in a garter.
504
00:32:19,334 --> 00:32:21,250
We shouldn't allow this.
505
00:32:21,416 --> 00:32:23,541
I can't look, it makes me sick.
506
00:32:23,709 --> 00:32:25,375
Do you want me to say something?
I will.
507
00:32:25,709 --> 00:32:27,500
If you want.
508
00:32:27,625 --> 00:32:29,916
Never mind, he's going.
509
00:32:33,291 --> 00:32:34,291
Married?
510
00:32:34,834 --> 00:32:35,875
Divorced.
511
00:32:37,000 --> 00:32:40,500
My wife hated me hauling
lingerie around all day.
512
00:32:40,666 --> 00:32:43,334
It's a job like any other.
513
00:32:43,500 --> 00:32:45,084
Don't you believe it.
514
00:32:45,250 --> 00:32:47,875
I'd give her samples
from the catalog.
515
00:32:48,084 --> 00:32:50,584
In bed I'd say:
"Don't take anything off".
516
00:32:51,250 --> 00:32:54,291
She realized I liked
what she had on more than
517
00:32:54,459 --> 00:32:58,375
- what she had underneath.
- What you're saying is kind of...
518
00:32:58,500 --> 00:32:59,500
sick, isn't it?
519
00:33:00,125 --> 00:33:02,375
Everyone's got their kinks.
520
00:33:03,041 --> 00:33:05,750
Next! 1, 2, 3, 4.
521
00:33:05,916 --> 00:33:09,041
We should save the battery.
How much is left?
522
00:33:09,709 --> 00:33:12,041
10%. And no signal.
523
00:33:14,291 --> 00:33:14,916
Sorry...
524
00:33:16,209 --> 00:33:18,584
- I don't know your name.
- Elena.
525
00:33:18,750 --> 00:33:19,916
Elena.
526
00:33:21,875 --> 00:33:24,000
- Nacho, right?
- Nacho, Nacho.
527
00:33:24,709 --> 00:33:26,250
Nice to meet you, Nacho.
528
00:33:27,584 --> 00:33:28,584
What about you?
529
00:33:30,791 --> 00:33:33,584
I haven't been laid in years.
Besides, I'm retired.
530
00:33:33,791 --> 00:33:35,791
- Do you miss it?
- What?
531
00:33:36,709 --> 00:33:37,584
The job.
532
00:33:38,500 --> 00:33:40,459
You've got no idea.
533
00:33:40,584 --> 00:33:42,625
Sometimes I slept at the station
534
00:33:42,791 --> 00:33:44,875
because I didn't want to go home.
535
00:33:45,084 --> 00:33:47,791
My partners, life on the street,
536
00:33:48,000 --> 00:33:49,416
this...
537
00:33:50,459 --> 00:33:51,500
helping people...
538
00:33:52,041 --> 00:33:54,875
Trouble starts when
there are too many opinions.
539
00:33:55,084 --> 00:33:56,500
In the end, this is the best.
540
00:33:56,625 --> 00:33:59,334
What you're saying is
kind of... fascist, isn't it?
541
00:34:00,000 --> 00:34:03,334
Well, we have our kinks, right?
542
00:34:08,501 --> 00:34:10,416
I really liked your ad.
543
00:34:10,541 --> 00:34:12,833
It was yours, right?
The Campofrío ad?
544
00:34:13,791 --> 00:34:15,166
I had the idea.
545
00:34:15,333 --> 00:34:18,291
But then there's...
a director, you know.
546
00:34:18,458 --> 00:34:19,208
Sure.
547
00:34:19,376 --> 00:34:22,126
But the basic concept is mine.
548
00:34:22,291 --> 00:34:25,166
Remember?
The kids, ham, the sheep...
549
00:34:25,333 --> 00:34:28,501
The sheep! That's right. Was it real?
550
00:34:28,666 --> 00:34:32,041
- No, it was 3D, a drawing.
- It was very well done.
551
00:34:32,416 --> 00:34:33,126
Thanks.
552
00:34:33,291 --> 00:34:36,501
It must be fun, huh? Doing this...
553
00:34:36,666 --> 00:34:39,583
- ...making...
- Don't you believe it. At any rate,
554
00:34:41,541 --> 00:34:44,001
this advertising thing isn't forever.
555
00:34:44,333 --> 00:34:45,876
I've got plans, you know?
556
00:34:46,501 --> 00:34:49,583
Really? What plans?
557
00:34:57,126 --> 00:34:58,666
That's a dumb thing to say.
558
00:34:58,833 --> 00:35:02,541
Plans...
As if we could make any plans.
559
00:35:02,916 --> 00:35:05,376
I've still got things to do.
560
00:35:05,501 --> 00:35:09,126
- I'm not giving up the ghost.
- No, sure. Me neither.
561
00:35:11,626 --> 00:35:14,376
Falling in love, for example.
That's something...
562
00:35:14,501 --> 00:35:15,916
I still haven't...
563
00:35:19,833 --> 00:35:22,333
Really? You've never been in love?
564
00:35:23,876 --> 00:35:27,126
A girl like you, looking at you...
565
00:35:27,291 --> 00:35:30,333
I mean, I'm not saying I know you...
566
00:35:30,501 --> 00:35:33,001
- I don't.
- You don't know me at all.
567
00:35:35,376 --> 00:35:38,666
- Sátur, get me a Ballantine's.
- Don't! They won't pay!
568
00:35:38,833 --> 00:35:42,541
We've got 5 Euros.
I want a Beefeater and tonic.
569
00:35:43,001 --> 00:35:47,001
At home I hold my arm out
on the balcony to get a signal.
570
00:35:47,666 --> 00:35:49,291
- Let's try it.
- I'll help you.
571
00:35:54,876 --> 00:35:57,041
How about some omelet?
572
00:35:57,833 --> 00:35:59,291
I'm not going to die.
573
00:35:59,458 --> 00:36:01,541
Why? Because you mop
the floor with bleach?
574
00:36:02,001 --> 00:36:05,083
No. Remember his dying words?
575
00:36:05,251 --> 00:36:07,333
He said: "Don't touch me".
576
00:36:07,541 --> 00:36:09,791
And I didn't touch him.
577
00:36:12,251 --> 00:36:16,126
Here! I got a signal!
What do I do? Call?
578
00:36:16,291 --> 00:36:17,708
- Call the police?
- Not the police.
579
00:36:17,876 --> 00:36:19,333
They were the ones shooting at us!
580
00:36:19,501 --> 00:36:21,876
We have to let a paper
or the radio know.
581
00:36:22,083 --> 00:36:24,166
I don't know the number
of a radio station. Wait!
582
00:36:24,333 --> 00:36:26,376
Our media girl knows everyone.
583
00:36:26,501 --> 00:36:28,083
It doesn't work, it's shit.
584
00:36:28,251 --> 00:36:30,416
Cecilia, listen,
I haven't got much time.
585
00:36:30,791 --> 00:36:32,916
- Let me...
- It's Nacho, the Campofrío ad,
586
00:36:33,126 --> 00:36:36,166
with the sheep. Never mind.
Something incredible's happened.
587
00:36:36,333 --> 00:36:39,666
You know the fire? Yes.
There's no fire.
588
00:36:39,833 --> 00:36:41,791
She won't understand
if you talk like that.
589
00:36:42,041 --> 00:36:44,876
We're trapped in a bar!
People are getting killed!
590
00:36:45,083 --> 00:36:48,083
- Police, anyone, help us!
- You idiot.
591
00:36:48,416 --> 00:36:49,751
Cecilia.
592
00:36:50,251 --> 00:36:52,541
Cecilia? Cecilia?
593
00:36:52,708 --> 00:36:55,333
She hung up. She thought
it was some moron screaming...
594
00:36:55,501 --> 00:36:57,583
Don't insult me!
She didn't recognize you.
595
00:36:57,916 --> 00:37:00,583
- Give it here, I'll call my wife.
- Sátur, get down!
596
00:37:00,751 --> 00:37:02,833
People always listen to her.
Give it to me.
597
00:37:03,041 --> 00:37:05,501
- The battery's run out.
- You used it! Gimme!
598
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
- Gimme the phone!
- Please!
599
00:37:08,833 --> 00:37:11,251
- Give it to me!
- No!
600
00:37:11,416 --> 00:37:13,416
- Give it to me!
- The battery!
601
00:37:13,541 --> 00:37:14,626
Give it to me!
602
00:37:20,001 --> 00:37:21,626
A winner!
603
00:37:31,126 --> 00:37:33,251
Why now, when it's no use?
604
00:37:34,751 --> 00:37:37,541
Give me the phone,
I know who to call.
605
00:37:38,083 --> 00:37:39,583
- Don't touch it!
- Why not?
606
00:37:39,751 --> 00:37:41,251
It's the dead guy's phone.
607
00:37:43,041 --> 00:37:45,291
So touching the phone
means we're infected?
608
00:37:45,458 --> 00:37:46,876
Straight up.
609
00:37:50,876 --> 00:37:52,751
And if I touch you now?
610
00:37:53,751 --> 00:37:55,001
I'll smash your face!
611
00:37:56,833 --> 00:37:59,251
- Mess with me and I'll skewer you.
- You're crazy!
612
00:37:59,666 --> 00:38:02,626
We're not sure,
but on second thoughts
613
00:38:02,791 --> 00:38:05,376
Amparo may be right,
we should take precautions.
614
00:38:05,501 --> 00:38:07,291
- I'm sure I didn't touch him.
- Me neither.
615
00:38:07,458 --> 00:38:09,833
- You did, you liar!
- When?
616
00:38:10,041 --> 00:38:11,916
- Just now!
- No, it was for a second.
617
00:38:12,126 --> 00:38:15,291
With your clumsy mitts:
the body, the phone, everything!
618
00:38:15,708 --> 00:38:17,916
You can't be serious.
619
00:38:18,126 --> 00:38:20,708
- It's the facts. I'm clean.
- Me too.
620
00:38:20,876 --> 00:38:22,876
Go on, call,
it's the only phone with a signal.
621
00:38:23,083 --> 00:38:24,791
If you say you didn't touch him,
maybe they'll listen to you.
622
00:38:25,001 --> 00:38:26,791
- With a handkerchief.
- And "hands free"
623
00:38:27,001 --> 00:38:30,333
- to keep it from your lips.
- That'll reassure them.
624
00:38:30,501 --> 00:38:33,541
Calm down, please. I'm sure that...
625
00:38:33,708 --> 00:38:35,876
Okay, okay, stay away!
626
00:38:36,501 --> 00:38:38,083
He definitely touched you.
627
00:38:40,333 --> 00:38:42,001
You'd do the same thing.
628
00:38:42,501 --> 00:38:44,501
I'm fine, I'm not sick.
629
00:38:44,626 --> 00:38:46,166
Yes, send two taxis.
630
00:38:46,333 --> 00:38:49,041
One for the sick,
one for these fuckers.
631
00:38:49,208 --> 00:38:53,001
That's enough!
Everyone in the corner! Quick!
632
00:38:53,166 --> 00:38:55,876
Jihad guy, put the phone on the bar.
633
00:38:59,626 --> 00:39:01,083
You'd better listen to him.
634
00:39:03,126 --> 00:39:06,626
It sounds bad,
but it's just a precaution.
635
00:39:06,791 --> 00:39:09,126
We've been together for hours,
636
00:39:09,291 --> 00:39:12,666
touching each other.
This is ridiculous.
637
00:39:13,166 --> 00:39:14,541
Don't make this any harder.
638
00:39:14,708 --> 00:39:17,626
I feel terrible, having to do this.
639
00:39:19,501 --> 00:39:20,501
Please...
640
00:39:21,126 --> 00:39:23,291
I've never heard anything so vile.
641
00:39:25,583 --> 00:39:28,541
I'm going to French kiss you,
my tongue down your throat.
642
00:39:30,708 --> 00:39:34,291
- I'll stick this up your ass first.
- In front of everyone, darling?
643
00:39:35,876 --> 00:39:36,876
Look out!
644
00:39:42,626 --> 00:39:46,541
You, Trini. With the others.
645
00:39:46,916 --> 00:39:49,126
You're enjoying this, huh, bitch?
646
00:39:52,166 --> 00:39:54,833
The coins are for us,
they're full of virus.
647
00:39:55,041 --> 00:39:57,583
- Now what?
- Open the storeroom door.
648
00:39:58,333 --> 00:40:02,126
15 years working here,
and you do this to me?
649
00:40:02,416 --> 00:40:04,501
Who told you to touch the body?
650
00:40:04,626 --> 00:40:06,751
How did I know he was going to die?
651
00:40:07,416 --> 00:40:09,208
I looked after you like a son.
652
00:40:10,416 --> 00:40:13,708
I couldn't love you more,
you know that.
653
00:40:15,833 --> 00:40:18,083
- Now get down there.
- Amparo...
654
00:40:18,291 --> 00:40:19,751
Amparo, schmamparo,
655
00:40:19,916 --> 00:40:23,333
you touched the body
and I can't make an exception.
656
00:40:27,166 --> 00:40:28,458
You have to understand!
657
00:40:29,416 --> 00:40:32,626
"And I saw the woman,
drunk with the blood of saints,
658
00:40:33,001 --> 00:40:35,626
the blood of the martyrs.
659
00:40:35,791 --> 00:40:37,041
And when I saw her,
660
00:40:39,001 --> 00:40:40,501
I was appalled."
661
00:40:40,751 --> 00:40:42,876
Sorry, I don't understand
what's going on.
662
00:40:43,083 --> 00:40:44,501
They're putting us down there.
663
00:40:47,251 --> 00:40:49,833
- Do I take the body down?
- Don't give them ideas!
664
00:40:50,041 --> 00:40:52,791
If Amparo says to go down
so we don't contaminate them...
665
00:40:53,083 --> 00:40:55,751
Right you are, Sátur. See? He gets it.
666
00:40:55,916 --> 00:40:59,126
- He's pissed off, but he gets it.
- I'm just obeying.
667
00:41:00,416 --> 00:41:02,291
"He threw him into the Abyss,
668
00:41:02,458 --> 00:41:04,583
and locked and sealed it
669
00:41:04,751 --> 00:41:08,083
until the thousand years were ended."
670
00:41:17,376 --> 00:41:20,376
- I'm not going down there!
- Okay.
671
00:41:21,541 --> 00:41:24,708
- You want me to pop you?!
- That's not necessary.
672
00:41:47,916 --> 00:41:49,626
Get down there now!
673
00:41:49,791 --> 00:41:52,876
"Outside are the dogs,
the sorcerers,
674
00:41:53,083 --> 00:41:55,126
the fornicators, the murderers..."
675
00:41:55,291 --> 00:41:58,751
Shut up!
When you start in on the Bible...
676
00:41:58,916 --> 00:42:01,791
the idolaters and all those
who practice falsehood...
677
00:42:02,166 --> 00:42:02,833
Shoot him.
678
00:42:03,208 --> 00:42:05,501
"The Devil, the Beast
and the false prophet
679
00:42:05,626 --> 00:42:08,291
will be shackled and thrown
into the lake of fire."
680
00:42:08,626 --> 00:42:12,251
Fucking shoot him.
let's get this over with.
681
00:42:13,291 --> 00:42:16,583
"Whoever is to go into captivity,
so shall they go.
682
00:42:16,916 --> 00:42:19,791
Whoever is to be killed with
the sword, so shall they be."
683
00:42:21,416 --> 00:42:22,666
Hold still.
684
00:42:24,458 --> 00:42:26,501
There's one thing,
then there's another.
685
00:42:27,916 --> 00:42:30,001
Israel, come here.
686
00:42:31,501 --> 00:42:33,876
Take a bottle.
687
00:42:34,751 --> 00:42:38,126
Take it. Go on, drink up.
Go on, down there.
688
00:42:38,376 --> 00:42:39,751
Give me a good one.
689
00:42:42,751 --> 00:42:45,583
Drink it all down, all of it!
690
00:42:45,916 --> 00:42:47,376
Go!
691
00:42:49,501 --> 00:42:52,583
"And cursed the God of heaven
because of their pains and sores..."
692
00:42:52,751 --> 00:42:53,833
Yes, Israel, yes.
693
00:42:54,041 --> 00:42:56,041
"...but they refused to repent
of what they had done".
694
00:42:56,208 --> 00:42:58,208
Yes... Go.
695
00:43:28,626 --> 00:43:32,208
It's not very healthy to share
our air with a corpse,
696
00:43:32,376 --> 00:43:35,251
but that's the way it is,
you can't do much about it.
697
00:43:35,541 --> 00:43:37,291
Have you ever gone into
partners.com?
698
00:43:39,751 --> 00:43:41,126
He looked nice.
699
00:43:41,291 --> 00:43:44,333
At least in his profile photo.
He had a Ramones T-shirt on.
700
00:43:45,001 --> 00:43:46,916
This is getting to me!
701
00:43:47,126 --> 00:43:49,166
I can't stand elevators.
702
00:43:50,333 --> 00:43:52,083
I always take the stairs,
703
00:43:52,583 --> 00:43:54,876
and this is so small.
704
00:43:55,126 --> 00:43:57,666
Shit! I left my iPad upstairs.
705
00:43:59,001 --> 00:44:02,541
- Who cares, right?
- I was never lucky with guys.
706
00:44:02,708 --> 00:44:06,208
They were one night stands
or crazy...
707
00:44:06,376 --> 00:44:08,166
or took no notice of me.
708
00:44:08,333 --> 00:44:10,791
I've never been lucky.
709
00:44:11,001 --> 00:44:13,126
My husband's a frog, not a prince.
710
00:44:13,833 --> 00:44:16,291
I saw my kids the other day.
711
00:44:16,458 --> 00:44:18,458
I was at church, begging.
712
00:44:18,583 --> 00:44:20,208
They passed by in front of me.
713
00:44:21,583 --> 00:44:24,041
Bastards didn't give me anything.
714
00:44:24,208 --> 00:44:27,876
We were going to meet
in a little "boutique" hotel,
715
00:44:28,708 --> 00:44:31,501
to have a drink, eh?
Don't think that...
716
00:44:31,626 --> 00:44:33,501
We'd see, you know?
717
00:44:34,751 --> 00:44:37,083
But my battery ran out and...
718
00:44:38,501 --> 00:44:39,916
...you know the rest.
719
00:44:40,126 --> 00:44:42,541
People badmouth the machines,
720
00:44:42,708 --> 00:44:44,583
but they don't deceive you.
721
00:44:44,751 --> 00:44:47,833
You just have to persevere.
722
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
If you try every day, they pay out.
723
00:44:50,751 --> 00:44:54,501
But all people have done
is give me headaches.
724
00:44:56,583 --> 00:44:58,333
This looked bigger at first, huh?
725
00:44:58,501 --> 00:45:00,333
If only they hadn't
taken the phone...
726
00:45:00,626 --> 00:45:03,708
Poor man. What must he think of me?
727
00:45:04,833 --> 00:45:07,708
Will he still be waiting? No? No.
728
00:45:08,833 --> 00:45:11,791
He'll have gone.
He'll think I saw him and left.
729
00:45:12,501 --> 00:45:14,751
I live in the ATM now,
but not before.
730
00:45:14,916 --> 00:45:16,666
I had two houses,
731
00:45:16,833 --> 00:45:20,458
one for winter
and another for summer.
732
00:45:20,666 --> 00:45:22,083
I think.
733
00:45:22,251 --> 00:45:26,083
Or maybe I dreamt that,
I don't know.
734
00:45:26,251 --> 00:45:27,791
That's what fucks me off most.
735
00:45:28,001 --> 00:45:31,291
Those three are up there,
calling the police,
736
00:45:31,458 --> 00:45:34,291
saying it's under control
and to get them out.
737
00:45:34,458 --> 00:45:35,833
I would've done the same.
738
00:45:38,126 --> 00:45:41,333
What? Don't give me that look.
If I hadn't picked up his phone...
739
00:45:41,501 --> 00:45:43,416
I didn't touch that guy.
740
00:45:43,541 --> 00:45:45,666
Well, now yes, but not before.
741
00:45:45,833 --> 00:45:47,876
Look, Nacho, that man coughed,
742
00:45:48,083 --> 00:45:51,001
spat blood, touched the walls,
the floor, the phone...
743
00:45:52,041 --> 00:45:55,666
If we're infected,
so are they up there,
744
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
and I want to think
you wouldn't do a thing like that,
745
00:46:02,208 --> 00:46:04,791
because you'd have to be trash.
746
00:46:07,833 --> 00:46:09,333
And I don't like trash.
747
00:46:10,501 --> 00:46:14,376
I've got no air. I can't take it.
748
00:46:14,541 --> 00:46:16,251
I can't, I can't, I can't.
749
00:46:16,876 --> 00:46:19,166
I've got to get out of here!
750
00:46:19,333 --> 00:46:23,001
Relax, Trini. Relax.
Don't breathe all crazy.
751
00:46:23,166 --> 00:46:26,041
Breathe deep, but controlled.
Deep breath...
752
00:46:26,208 --> 00:46:27,416
That's it. Hold on.
753
00:46:29,083 --> 00:46:31,333
Breathe into this bag.
754
00:46:31,501 --> 00:46:34,208
You want me to inhale Corn Rings?
755
00:46:34,376 --> 00:46:38,001
Shit, tip them out
and breathe into the bag.
756
00:46:39,916 --> 00:46:42,501
Please, leave me alone!
757
00:46:42,666 --> 00:46:46,083
Open up, you fuckers!
758
00:46:46,251 --> 00:46:48,501
We're suffocating!
759
00:46:48,666 --> 00:46:50,583
Open up!
760
00:46:53,501 --> 00:46:56,333
Sorry, sorry! I'll get down.
Sorry, I'm really sorry.
761
00:46:56,501 --> 00:46:58,501
- Watch the glass.
- For God's sake!
762
00:46:58,666 --> 00:47:01,416
It's just what we need now,
to cut ourselves.
763
00:47:01,541 --> 00:47:03,916
- How come there's no liquid?
- What?
764
00:47:04,126 --> 00:47:06,876
- There should be a pool.
- It goes down the drain.
765
00:47:07,876 --> 00:47:08,876
What?
766
00:47:11,208 --> 00:47:13,626
- And where does it go?
- The sewers.
767
00:47:13,791 --> 00:47:16,626
When it rains a lot,
water even comes up.
768
00:47:29,416 --> 00:47:31,458
God, it stinks!
769
00:47:41,666 --> 00:47:43,251
It's not very deep.
770
00:47:43,416 --> 00:47:45,876
- We can't go in that.
- Why not?
771
00:47:46,083 --> 00:47:48,251
It's disgusting, it's full of crap.
772
00:47:48,416 --> 00:47:50,708
- I won't fit through there.
- Me neither.
773
00:47:50,876 --> 00:47:52,208
- I could.
- Yeah, for sure.
774
00:47:52,376 --> 00:47:53,876
No, it's really narrow.
775
00:47:54,083 --> 00:47:56,458
"It is easier for a camel to pass
through the eye of a needle
776
00:47:56,583 --> 00:47:59,126
than for a rich man to enter
the Kingdom of Heaven."
777
00:48:05,458 --> 00:48:07,876
- What's he doing?
- He's not getting naked, is he?
778
00:48:08,083 --> 00:48:09,916
You smell worse than the sewers.
779
00:48:12,541 --> 00:48:15,501
Someone tell him to stop,
he can't go down there.
780
00:48:15,666 --> 00:48:18,666
- Yes, he can.
- He won't fit, it's impossible.
781
00:48:19,833 --> 00:48:22,541
The guy's thinner than he looks.
782
00:48:22,708 --> 00:48:25,791
Bastard sure stinks.
783
00:48:26,001 --> 00:48:27,458
But he's strong, eh?
784
00:48:30,333 --> 00:48:32,583
Yes, that might help.
785
00:48:36,626 --> 00:48:38,501
Help me, Sátur. Go!
786
00:48:38,666 --> 00:48:39,833
Yes.
787
00:48:40,041 --> 00:48:41,751
Rub it all over his body.
788
00:48:41,916 --> 00:48:42,751
Yes.
789
00:48:42,916 --> 00:48:44,376
Pour it on.
790
00:48:45,083 --> 00:48:47,751
- Let's go.
- Go, champ. Go for it.
791
00:49:04,876 --> 00:49:06,251
Fuck...
792
00:49:06,416 --> 00:49:07,501
You're shittin' me.
793
00:49:07,626 --> 00:49:10,126
C'mon! Push his shoulders
and his waist...
794
00:49:10,501 --> 00:49:11,333
C'mon.
795
00:49:11,501 --> 00:49:12,501
Go!
796
00:49:16,083 --> 00:49:18,708
- No way, he doesn't fit.
- Push with your foot!
797
00:49:18,876 --> 00:49:21,333
Right... let me do it!
798
00:49:21,833 --> 00:49:22,501
Like this?
799
00:49:25,166 --> 00:49:25,791
Like this?
800
00:49:26,001 --> 00:49:27,251
Fucking harder!
801
00:49:27,416 --> 00:49:29,876
- You want it harder?
- Yeah! Yeah!
802
00:49:30,083 --> 00:49:31,291
Son of a bitch!
803
00:49:35,626 --> 00:49:36,376
Yeah!
804
00:49:39,376 --> 00:49:40,541
He's stuck.
805
00:49:41,291 --> 00:49:42,126
Give me some oil.
806
00:49:42,291 --> 00:49:44,041
Here it is.
807
00:49:48,166 --> 00:49:49,376
Lift up your head.
808
00:49:50,083 --> 00:49:52,541
Over here, his waist!
809
00:49:52,708 --> 00:49:54,333
His waist?
810
00:49:54,501 --> 00:49:56,041
Nacho! You're drowning him.
That's enough.
811
00:49:56,208 --> 00:49:58,626
- Here, Beard Boy! Quick!
- Stop, stop!
812
00:49:58,791 --> 00:49:59,876
Push!
813
00:50:01,208 --> 00:50:04,791
Push, you fag! You got no balls!
814
00:50:06,666 --> 00:50:09,708
No, no! Stop it! Please!
815
00:50:12,251 --> 00:50:14,501
He won't go through. What do we do?
816
00:50:14,626 --> 00:50:16,501
Alright, pull.
817
00:50:17,751 --> 00:50:18,751
Pull!
818
00:50:22,708 --> 00:50:25,126
Nothing, not up, not down.
819
00:50:25,501 --> 00:50:29,291
He's in a vacuum,
like a cork in a bottle.
820
00:50:38,291 --> 00:50:41,458
Shut up! Shut the fuck up!
821
00:50:45,708 --> 00:50:47,916
The wrath of the Lord has come.
822
00:50:48,126 --> 00:50:49,708
They're killing each other.
823
00:50:55,251 --> 00:50:56,583
No.
824
00:50:57,251 --> 00:50:58,251
No.
825
00:51:02,708 --> 00:51:04,458
People are coming in.
826
00:51:04,583 --> 00:51:06,458
What?
827
00:51:07,916 --> 00:51:08,666
Shit...
828
00:51:09,708 --> 00:51:12,626
Take it easy.
829
00:51:14,751 --> 00:51:16,416
They're being killed.
830
00:51:21,708 --> 00:51:24,041
The light, the light.
831
00:51:25,291 --> 00:51:27,501
Shit, shit...
832
00:51:31,208 --> 00:51:32,708
Shut up!
833
00:51:36,376 --> 00:51:38,001
What are they doing?
834
00:51:44,791 --> 00:51:46,501
You can't hear a thing.
835
00:51:46,626 --> 00:51:48,208
There's somebody.
836
00:51:50,708 --> 00:51:53,166
- I think they've gone.
- What is it?
837
00:51:56,833 --> 00:51:58,251
What's that?
838
00:52:15,001 --> 00:52:16,166
What the fuck...?
839
00:52:25,126 --> 00:52:27,876
Fuck. Feel that heat?
840
00:52:28,501 --> 00:52:29,543
Fuck!
841
00:52:35,583 --> 00:52:37,041
They're burning it all down.
842
00:52:37,208 --> 00:52:38,291
What?
843
00:52:38,541 --> 00:52:40,083
To disinfect it.
844
00:52:42,126 --> 00:52:45,626
They'll roast us like lambs!
We've got to get out!
845
00:52:45,791 --> 00:52:48,791
We've got to get out! Please!
846
00:52:49,001 --> 00:52:51,626
We need air or we'll suffocate
in two minutes.
847
00:52:51,833 --> 00:52:54,501
We've got to get out!
We've got to get out!
848
00:52:55,041 --> 00:52:56,501
The air in the sewers.
849
00:52:57,626 --> 00:53:01,208
- We have to get him out, now!
- Give me a hand!
850
00:53:01,376 --> 00:53:02,876
He's stuck.
851
00:53:03,916 --> 00:53:06,626
You're suffocating me!
You'll pull my head off!
852
00:53:06,791 --> 00:53:09,541
No, you're tense, relax your muscles.
853
00:53:10,333 --> 00:53:11,501
I need air.
854
00:53:12,126 --> 00:53:13,541
- Calm down.
- I can't.
855
00:53:13,708 --> 00:53:15,041
Calm down.
856
00:53:18,876 --> 00:53:22,666
Look at me, look at me.
You're fixating.
857
00:53:23,083 --> 00:53:25,291
- My clothes are burning!
- Take them off!
858
00:53:25,751 --> 00:53:27,791
- Not in front of them!
- Elena, Elena...
859
00:53:28,666 --> 00:53:30,666
- Help! Grab him here!
- Help!
860
00:53:30,833 --> 00:53:32,791
You've got small hands,
grab his underarms.
861
00:53:33,001 --> 00:53:35,458
- No. No, no.
- God damn it!
862
00:53:37,666 --> 00:53:39,791
- Let's go.
- C'mon. One...
863
00:53:40,333 --> 00:53:41,541
Two...
864
00:53:41,708 --> 00:53:43,501
What the fuck are you laughing at?
865
00:53:43,626 --> 00:53:45,626
Her nails tickle.
866
00:53:45,916 --> 00:53:48,126
Got a good hold? On three.
867
00:53:48,291 --> 00:53:50,291
- One, two...
- And three!
868
00:54:23,166 --> 00:54:24,583
Poor thing.
869
00:54:24,876 --> 00:54:26,666
What was she thinking?
870
00:54:27,541 --> 00:54:30,251
I hear toothpaste is good for burns.
871
00:54:30,416 --> 00:54:32,501
That's Internet bullshit.
872
00:54:32,666 --> 00:54:34,083
The best thing is oil.
873
00:54:35,876 --> 00:54:38,291
If that sticks to the burn,
it'll never come off.
874
00:54:38,458 --> 00:54:41,333
Got a better idea?
It's the only clean thing here.
875
00:54:42,041 --> 00:54:45,416
In case you haven't noticed,
that noise has gone.
876
00:54:46,458 --> 00:54:49,708
- Yes, and it's not as hot.
- The fire must've burnt out.
877
00:54:49,876 --> 00:54:53,166
- I'm not touching the door.
- Go over there.
878
00:54:55,791 --> 00:54:56,791
Alright...
879
00:55:15,501 --> 00:55:17,541
- What do you see?
- There's nothing left.
880
00:55:19,333 --> 00:55:20,791
No bodies.
881
00:55:29,083 --> 00:55:31,458
They taped up the outside,
you can't see a thing.
882
00:56:08,251 --> 00:56:09,916
There they are.
883
00:56:10,501 --> 00:56:14,166
15 years working in this bar
and now look at it.
884
00:56:14,333 --> 00:56:15,541
Shut up.
885
00:56:17,001 --> 00:56:18,208
What have they done?
886
00:56:55,501 --> 00:56:56,666
Amparo's pendant.
887
00:56:57,001 --> 00:56:58,333
Will you shut up?
888
00:56:58,833 --> 00:57:00,458
Poor gal...
889
00:57:00,583 --> 00:57:03,208
- She was such a bitch.
- Please shut up.
890
00:57:03,376 --> 00:57:05,291
Never a thank you.
891
00:57:07,001 --> 00:57:09,916
Today wasn't normal.
I don't know what got into her.
892
00:57:10,126 --> 00:57:11,376
Fear changes people.
893
00:57:11,501 --> 00:57:13,751
No, fear shows us what we really are.
894
00:57:13,916 --> 00:57:17,541
We're rats. All the rest is a lie.
895
00:57:21,833 --> 00:57:24,666
Why not rip the plastic and go?
What are we doing here?
896
00:57:24,833 --> 00:57:26,333
What are we waiting for?
897
00:57:26,833 --> 00:57:29,583
Quiet. They're outside, we can't go.
898
00:57:29,751 --> 00:57:31,751
- You don't know that.
- I just saw them.
899
00:57:32,126 --> 00:57:34,001
I'm taking that risk.
900
00:57:34,333 --> 00:57:35,251
I'm not.
901
00:57:35,416 --> 00:57:38,458
If you go out and get shot,
I'll be next...
902
00:57:38,583 --> 00:57:40,708
I mean, all of us.
903
00:57:41,791 --> 00:57:42,626
Good.
904
00:57:43,626 --> 00:57:45,666
- Okay.
- Okay.
905
00:57:49,041 --> 00:57:50,001
What do we do?
906
00:57:50,501 --> 00:57:51,208
Wait.
907
00:57:51,376 --> 00:57:53,458
- Wait for what?
- Until we think of something.
908
00:57:53,583 --> 00:57:55,916
I can't think of anything,
nor will I for a long time.
909
00:57:56,126 --> 00:57:58,208
God! Please...
910
00:58:00,876 --> 00:58:04,501
We have to lay low
for a few days, that's all.
911
00:58:05,083 --> 00:58:07,626
Down there we've got bags
of olives, chips, Coca-Cola.
912
00:58:07,791 --> 00:58:09,541
We can hold on
until they forget about this.
913
00:58:09,708 --> 00:58:12,333
Or until we slowly die.
914
00:58:12,626 --> 00:58:15,751
- Does anyone feel sick?
- Everything hurts.
915
00:58:15,916 --> 00:58:17,666
I mean a fever or something.
916
00:58:17,833 --> 00:58:20,583
I could have a 40° fever,
but with the heat in here...
917
00:58:20,751 --> 00:58:22,291
Let's talk about this.
918
00:58:23,751 --> 00:58:24,833
Quiet, quiet.
919
00:58:25,501 --> 00:58:26,208
Quiet.
920
00:58:32,541 --> 00:58:33,791
What's that?
921
00:58:34,001 --> 00:58:35,833
What is that?
922
00:58:36,041 --> 00:58:37,583
- You hear it?
- Yes.
923
00:58:39,251 --> 00:58:42,126
There. There I think it's over there.
924
00:59:03,126 --> 00:59:04,708
Yes!
925
00:59:15,666 --> 00:59:16,791
They're messages.
926
00:59:17,001 --> 00:59:18,126
What do they say?
927
00:59:19,666 --> 00:59:23,416
It says: "Are you alright?"
Someone asking about him.
928
00:59:23,541 --> 00:59:25,501
Read the messages before that.
929
00:59:25,666 --> 00:59:29,126
"I swear, it works,
I'm getting better".
930
00:59:29,291 --> 00:59:30,376
Fuck!
931
00:59:30,501 --> 00:59:32,541
Works? What works?
932
00:59:32,833 --> 00:59:35,708
- And before that?
- "I injected one,
933
00:59:35,876 --> 00:59:38,291
- but it did nothing."
- "Injected one"?
934
00:59:38,458 --> 00:59:41,166
- Who did?
- The phone guy, the dead guy.
935
00:59:41,333 --> 00:59:42,751
Okay. Go on.
936
00:59:43,833 --> 00:59:45,083
It says:
937
00:59:45,501 --> 00:59:47,833
"Don't come.
I'm hiding in the bathroom".
938
00:59:48,251 --> 00:59:49,708
- Keep reading.
- Then it says:
939
00:59:50,083 --> 00:59:52,501
"I heard shots. Are you okay?"
940
00:59:52,666 --> 00:59:54,833
That was when they shot
the streetcleaner.
941
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
So while we were up there,
942
00:59:57,583 --> 00:59:59,626
he was in the bathroom
sending messages.
943
00:59:59,791 --> 01:00:01,541
Read fast, go further back.
944
01:00:01,916 --> 01:00:04,416
"You haven't had a fever
like mine for two days".
945
01:00:04,541 --> 01:00:06,376
"Shit no, trust me".
"Okay".
946
01:00:06,501 --> 01:00:09,126
"They're following me".
"No shit!"
947
01:00:09,291 --> 01:00:12,541
"I have to get out of here".
"I'm almost there".
948
01:00:12,791 --> 01:00:13,916
I don't get it.
949
01:00:14,501 --> 01:00:17,626
He went into the bathroom
to inject himself.
950
01:00:17,833 --> 01:00:19,083
So there's a vaccine.
951
01:00:21,001 --> 01:00:22,416
A serum or something.
952
01:00:22,876 --> 01:00:24,416
My God...
953
01:00:24,541 --> 01:00:27,458
My God, there's a solution!
954
01:00:27,876 --> 01:00:28,916
Yes!
955
01:00:30,291 --> 01:00:32,458
- Finally!
- Yes!
956
01:00:32,583 --> 01:00:35,583
No. If there was a vaccine
they wouldn't be killing people.
957
01:00:35,751 --> 01:00:39,041
- But this guy had it, right?
- We have to read from the start.
958
01:00:39,501 --> 01:00:41,416
Right... here.
959
01:00:42,041 --> 01:00:43,626
"How are you?"
960
01:00:43,791 --> 01:00:45,876
"Fucked, I can't stop coughing."
961
01:00:46,751 --> 01:00:49,458
"It'll be fine,
it's bound to be today".
962
01:00:49,583 --> 01:00:52,166
"What if they're right
and it doesn't work?"
963
01:00:52,333 --> 01:00:54,126
"The nun made it".
964
01:00:54,583 --> 01:00:55,791
Hold on...
965
01:00:56,001 --> 01:00:59,166
"Maybe it wasn't the serum".
"What else? Where are you?"
966
01:00:59,333 --> 01:01:01,001
"A bar in Mostenses."
967
01:01:01,166 --> 01:01:04,001
"I'm on my way.
I've got four left."
968
01:01:04,166 --> 01:01:06,333
Shit, there's a serum,
969
01:01:06,501 --> 01:01:08,291
it worked on the nun.
970
01:01:08,458 --> 01:01:11,208
What nun? A nun's writing this?
971
01:01:11,376 --> 01:01:14,208
No, where it all began!
In Africa, you idiot.
972
01:01:14,376 --> 01:01:18,001
The poor nun was helping
over there and caught it.
973
01:01:18,166 --> 01:01:20,416
I don't get why
they say they can't risk it.
974
01:01:20,541 --> 01:01:23,501
Maybe it's not tested,
they're not sure about it,
975
01:01:23,626 --> 01:01:26,666
but I don't get why the dead guy
and the other one had it.
976
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
- It's better than nothing.
- But he took it and died.
977
01:01:30,126 --> 01:01:31,626
He had a fever for two days.
978
01:01:31,791 --> 01:01:33,876
- And we don't have fevers.
- No.
979
01:01:34,208 --> 01:01:35,083
We're fine.
980
01:01:35,501 --> 01:01:36,876
- Right.
- Sure.
981
01:01:37,501 --> 01:01:39,916
Let's see if I've got this.
Some guy outside
982
01:01:40,126 --> 01:01:42,041
says he can cure us.
983
01:01:43,626 --> 01:01:46,083
- What are you doing?
- I got a fright.
984
01:01:46,251 --> 01:01:48,833
There's a message coming in!
985
01:01:49,041 --> 01:01:50,458
HIDDEN NUMBER
986
01:01:50,583 --> 01:01:52,333
- Answer it!
- Wait!
987
01:01:52,751 --> 01:01:56,041
- What if it's a trap?
- A trap? Answer it!
988
01:01:56,208 --> 01:01:59,376
What if they caught who wrote it
and they're after this guy?
989
01:01:59,501 --> 01:02:02,791
- He's fucking dead!
- They didn't see him upstairs.
990
01:02:03,001 --> 01:02:04,666
- I don't give a fuck. Answer it!
- You sure?
991
01:02:04,833 --> 01:02:06,208
Fucking answer it!
992
01:02:10,583 --> 01:02:11,626
Yes?
993
01:02:12,791 --> 01:02:13,791
Hello?
994
01:02:16,083 --> 01:02:16,876
What's wrong?
995
01:02:17,751 --> 01:02:18,501
Shit!
996
01:02:18,626 --> 01:02:19,833
- What?
- What?
997
01:02:20,041 --> 01:02:21,626
- The battery.
- No!
998
01:02:21,791 --> 01:02:23,083
No way!
999
01:02:23,251 --> 01:02:25,626
- No!
- Fuck you, you son of a bitch!
1000
01:02:25,791 --> 01:02:29,251
- I screwed up. I did.
- No!
1001
01:02:31,166 --> 01:02:32,458
Just a second.
1002
01:02:34,251 --> 01:02:35,708
What charger did it have?
1003
01:02:36,041 --> 01:02:38,083
There must be a way.
1004
01:02:39,583 --> 01:02:42,416
Maybe if we open it
and put the wires straight in...
1005
01:02:42,541 --> 01:02:46,126
What? That's not how it works.
Let's go down before they see us.
1006
01:02:46,291 --> 01:02:48,583
What if we put the card
in another phone?
1007
01:02:48,751 --> 01:02:51,166
This is the only one with a signal.
1008
01:02:51,333 --> 01:02:53,833
The cards are different
and we've got no adapter.
1009
01:02:54,041 --> 01:02:55,501
And we don't know the PIN.
1010
01:02:55,791 --> 01:02:58,208
Stop being a dick!
1011
01:02:58,376 --> 01:03:02,376
I don't want any olives,
chips or Coca-Cola!
1012
01:03:02,791 --> 01:03:05,208
- I just want to get out of here!
- What about whiskey?
1013
01:03:08,501 --> 01:03:12,001
Let's get back down there,
I'm begging you.
1014
01:03:14,916 --> 01:03:16,501
I was thinking...
1015
01:03:16,708 --> 01:03:17,416
What?
1016
01:03:17,666 --> 01:03:20,333
- The messages.
- I don't remember them now.
1017
01:03:20,501 --> 01:03:22,333
- The nun?
- No, no, wait.
1018
01:03:22,751 --> 01:03:24,501
- The last one.
- The first, you mean.
1019
01:03:24,626 --> 01:03:26,751
- We read it in backwards.
- Whatever.
1020
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
There are only four left.
1021
01:03:30,458 --> 01:03:31,666
Four minutes?
1022
01:03:32,916 --> 01:03:34,791
Or four doses.
1023
01:03:43,751 --> 01:03:45,333
Go on, it doesn't matter.
1024
01:03:55,041 --> 01:03:57,751
- Take a good look.
- Shit, there's nothing here.
1025
01:03:57,916 --> 01:04:01,333
- He must have them on him.
- Unless...
1026
01:04:22,126 --> 01:04:24,751
- Well done, Israel.
- That's right, great.
1027
01:04:24,916 --> 01:04:26,458
- You did great.
- Yes.
1028
01:04:26,583 --> 01:04:29,876
- Give them to me.
- Hey, watch it.
1029
01:04:30,208 --> 01:04:33,501
Cut the crap, Israel,
we're screwed enough as it is.
1030
01:04:33,666 --> 01:04:36,791
Let's inject it
and see what happens, okay?
1031
01:04:37,501 --> 01:04:40,501
There are only four. And five of us.
1032
01:04:47,376 --> 01:04:49,416
- I told you.
- Damn.
1033
01:04:49,541 --> 01:04:53,083
I've got joy in my soul, great...
1034
01:04:53,541 --> 01:04:55,001
- How do we do this?
- Do what?
1035
01:04:55,166 --> 01:04:56,291
We draw lots?
1036
01:04:56,876 --> 01:05:00,333
Draw lots? I... I...
1037
01:05:00,501 --> 01:05:03,501
- I don't get it.
- One of us is screwed.
1038
01:05:03,626 --> 01:05:06,376
Great joy in my soul...
1039
01:05:06,501 --> 01:05:08,501
So... there's no other way?
1040
01:05:08,626 --> 01:05:11,083
- It's the fairest thing.
- Fair?!
1041
01:05:11,251 --> 01:05:14,291
I've never won anything,
the Christmas lottery, nothing.
1042
01:05:14,458 --> 01:05:16,541
- I can't draw lots.
- Right.
1043
01:05:16,708 --> 01:05:20,333
Okay. We can split
these four into five doses.
1044
01:05:20,501 --> 01:05:22,501
- Yeah. See? That's much better, right?
- That's true.
1045
01:05:22,666 --> 01:05:24,376
No, we can't do that.
1046
01:05:24,501 --> 01:05:26,833
We'd put everyone in danger.
The amount must be measured.
1047
01:05:27,041 --> 01:05:29,626
Measured?
You can take twice that much.
1048
01:05:29,791 --> 01:05:31,791
But you can't lower the dose.
What's wrong with you?
1049
01:05:32,001 --> 01:05:35,251
- But we have to share it.
- They're single doses.
1050
01:05:38,626 --> 01:05:40,208
Son of a bitch!
1051
01:05:41,126 --> 01:05:41,916
Put that down!
1052
01:05:44,333 --> 01:05:45,708
Put it down or I'll shoot!
1053
01:05:47,333 --> 01:05:50,041
Where did you get that gun?
1054
01:05:50,791 --> 01:05:54,083
- I found it lying around.
- And he didn't say anything.
1055
01:05:54,251 --> 01:05:55,876
- Why is that?
- Yeah, how come?
1056
01:05:56,083 --> 01:05:57,501
I just picked it up.
1057
01:05:58,333 --> 01:06:00,708
He's injecting it! Do something!
1058
01:06:00,876 --> 01:06:03,501
If you shoot
they might hear us outside.
1059
01:06:05,251 --> 01:06:06,333
Well, that's it.
1060
01:06:07,001 --> 01:06:08,626
No...
1061
01:06:08,876 --> 01:06:10,416
Scumbag.
1062
01:06:10,583 --> 01:06:12,708
Now do what you like.
1063
01:06:14,208 --> 01:06:15,041
God!
1064
01:06:23,916 --> 01:06:25,291
Now what?
1065
01:06:44,583 --> 01:06:45,376
Let him go!
1066
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
Stop, please, Israel! Please stop!
1067
01:07:00,708 --> 01:07:02,251
Son of a bitch!
1068
01:07:03,541 --> 01:07:05,876
I'll kill the first one to move!
1069
01:07:10,416 --> 01:07:12,626
Your computer, your beard,
1070
01:07:14,501 --> 01:07:16,333
but you can't fight for shit!
1071
01:07:17,626 --> 01:07:20,333
You think I didn't know
what was on your mind?
1072
01:07:21,126 --> 01:07:23,876
Not enough to go around,
so fuck the poor guy.
1073
01:07:24,083 --> 01:07:25,166
As usual!
1074
01:07:26,041 --> 01:07:29,708
- Please...
- Not this time, you fucks.
1075
01:07:29,876 --> 01:07:31,916
This time I save myself!
1076
01:07:32,126 --> 01:07:34,833
So it's every man for himself!
1077
01:07:35,041 --> 01:07:38,001
The syringes, get the syringes!
1078
01:07:38,876 --> 01:07:40,626
Fucking stay still!
1079
01:07:43,166 --> 01:07:45,126
That's what you get
for being an asshole.
1080
01:07:45,291 --> 01:07:48,376
- Oh, Lord!
- Hold it right there!
1081
01:07:48,751 --> 01:07:51,001
- I said don't touch him!
- Son of a bitch!
1082
01:07:51,251 --> 01:07:53,291
When he was hitting me
you said nothing.
1083
01:08:41,083 --> 01:08:42,667
It has to be someone thinner.
1084
01:08:45,126 --> 01:08:46,501
Thinner and smaller.
1085
01:08:56,167 --> 01:08:57,167
No.
1086
01:09:17,333 --> 01:09:19,292
"The Great Whore,
1087
01:09:19,458 --> 01:09:22,083
with whom the kings of the earth
have committed fornication,
1088
01:09:22,251 --> 01:09:25,083
and its denizens made drunk
with the wine of her fornication..."
1089
01:09:25,251 --> 01:09:27,583
Can we cut out the Bible quotes?
1090
01:09:29,458 --> 01:09:31,167
You, turn around.
1091
01:09:34,292 --> 01:09:36,333
Turn around,
I'm not going to hurt you!
1092
01:09:36,501 --> 01:09:38,292
Humor him, he's drunk.
1093
01:09:50,542 --> 01:09:52,792
Nice tits, not much ass.
1094
01:09:54,376 --> 01:09:56,458
I don't know why girls don't eat,
1095
01:09:56,583 --> 01:09:58,626
looking like those models...
1096
01:09:59,417 --> 01:10:00,458
Anorexics.
1097
01:10:00,583 --> 01:10:03,708
That's it. You like her too, right?
1098
01:10:05,751 --> 01:10:09,042
C'mon, don't act goofy,
I saw you looking at her.
1099
01:10:09,208 --> 01:10:12,583
- Will you shut the fuck up?
- She gets you hot, admit it.
1100
01:10:13,751 --> 01:10:14,751
Here, drink.
1101
01:10:17,501 --> 01:10:18,501
Fucking drink it!
1102
01:10:21,501 --> 01:10:24,708
"Beard Boy", you ever tried oysters?
1103
01:10:26,167 --> 01:10:28,042
They taste like these girls' pussies.
1104
01:10:33,001 --> 01:10:34,501
You disgust me.
1105
01:10:35,292 --> 01:10:37,917
Relax, woman,
we're not talking about you.
1106
01:10:38,126 --> 01:10:40,708
Yours must be more like...
1107
01:10:40,876 --> 01:10:42,417
macaroni and tomato.
1108
01:10:46,667 --> 01:10:47,501
Sorry.
1109
01:11:03,751 --> 01:11:05,917
Go on, you can do it.
1110
01:11:06,126 --> 01:11:08,501
It'll all be fine.
1111
01:11:08,792 --> 01:11:10,376
Okay. Okay, okay.
1112
01:11:20,333 --> 01:11:21,167
What's wrong?
1113
01:11:28,126 --> 01:11:30,126
- My skin! It hurts!
- Hold on!
1114
01:11:32,501 --> 01:11:33,751
Can't you do it?
1115
01:11:35,167 --> 01:11:36,833
- My skin's tearing.
- Relax.
1116
01:11:37,208 --> 01:11:38,792
It's just at first. You'll fit.
1117
01:11:39,001 --> 01:11:41,333
You'll lose your feathers,
like chickens.
1118
01:11:41,792 --> 01:11:43,542
But don't forget:
1119
01:11:43,708 --> 01:11:47,001
make it down or not,
there are just three syringes left.
1120
01:11:47,333 --> 01:11:51,208
Let's see what you do,
because he's getting ideas.
1121
01:11:51,376 --> 01:11:52,376
Right, "Beard Boy"?
1122
01:11:56,501 --> 01:11:58,126
We have to get the gun.
1123
01:11:58,333 --> 01:11:59,833
We'll see what we can do.
1124
01:12:00,042 --> 01:12:02,251
- We have to get it.
- Relax.
1125
01:12:04,208 --> 01:12:05,042
I'll push you.
1126
01:12:05,917 --> 01:12:06,833
It hurts!
1127
01:12:07,042 --> 01:12:09,542
Relax, honey, you can do it.
1128
01:12:09,708 --> 01:12:11,251
Fuck!
1129
01:12:17,001 --> 01:12:18,251
- C'mon.
- Can you do it?
1130
01:12:18,417 --> 01:12:20,333
Go, slip through.
1131
01:12:21,583 --> 01:12:23,167
Go, go.
1132
01:12:23,333 --> 01:12:25,751
Look, and she never comes
to bars like this.
1133
01:12:26,417 --> 01:12:28,917
One, two... and three!
1134
01:12:36,042 --> 01:12:38,708
Are you alright? Elena!
1135
01:12:42,292 --> 01:12:45,292
I can't see her.
Maybe the current took her.
1136
01:12:59,583 --> 01:13:00,583
There she is.
1137
01:13:10,917 --> 01:13:12,751
She's got them!
1138
01:13:18,208 --> 01:13:20,917
Elena, tie them to the light cable!
1139
01:13:23,167 --> 01:13:23,833
No.
1140
01:13:25,333 --> 01:13:28,708
Did you hear me? Tie the syringes
to the cable, for Christ's sake!
1141
01:13:29,376 --> 01:13:32,458
I heard you, but I'm not doing it.
1142
01:13:32,751 --> 01:13:34,292
What did she say?
1143
01:13:34,458 --> 01:13:37,126
Elena, did you hear me?
1144
01:13:42,167 --> 01:13:43,292
Fuck this.
1145
01:13:43,876 --> 01:13:47,626
Elena, tie them to the light cable!
1146
01:13:48,417 --> 01:13:50,626
No! When I get back up,
there'll be none left!
1147
01:13:50,792 --> 01:13:53,042
How could you think that?
1148
01:13:53,208 --> 01:13:56,001
We're not all the same.
We helped you get down!
1149
01:13:56,167 --> 01:13:59,167
- Because it was good for you!
- She'll shoot them all up.
1150
01:13:59,333 --> 01:14:02,917
No, I won't,
but I'm not giving them to you.
1151
01:14:03,208 --> 01:14:04,751
The brat really fucked you over.
1152
01:14:05,251 --> 01:14:07,876
I'm not like you, no.
1153
01:14:08,083 --> 01:14:09,376
Then what do you want?
1154
01:14:10,208 --> 01:14:12,708
- You have to come down here.
- What?
1155
01:14:12,876 --> 01:14:15,458
I can't, I don't fit!
1156
01:14:15,583 --> 01:14:17,376
- Got a lighter?
- Matches.
1157
01:14:17,708 --> 01:14:18,417
Okay.
1158
01:14:24,626 --> 01:14:26,792
Who goes down first? Do we vote?
1159
01:14:27,083 --> 01:14:30,292
- Here we do as I say.
- Or you'll do what?
1160
01:14:30,458 --> 01:14:33,126
- Shoot us?
- She's just like my ex-wife,
1161
01:14:33,292 --> 01:14:35,708
- a real bitch.
- Watch it with me, eh?
1162
01:14:35,876 --> 01:14:37,042
Oh, yeah?
1163
01:14:37,208 --> 01:14:38,042
Yeah.
1164
01:14:38,208 --> 01:14:41,376
I don't know about your wife,
but I pack a punch.
1165
01:14:41,501 --> 01:14:43,501
Let's calm down.
1166
01:14:58,917 --> 01:14:59,917
Hold on.
1167
01:15:15,417 --> 01:15:16,751
Here, let me.
1168
01:15:35,501 --> 01:15:38,126
- Fuck!
- Keep going, it's still small.
1169
01:15:38,292 --> 01:15:40,876
- We can't stay here.
- I won't fit!
1170
01:15:41,083 --> 01:15:43,417
I'll go and pull you
from down there.
1171
01:17:15,042 --> 01:17:16,626
Go on, Beard Boy, jump.
1172
01:17:19,126 --> 01:17:20,001
Let's go.
1173
01:17:33,458 --> 01:17:36,083
"...the Lord is with you,
blessed art thou..."
1174
01:17:47,876 --> 01:17:51,542
Relax, Trini, relax.
Trust me! Raise your arms!
1175
01:17:51,708 --> 01:17:54,251
Belly in and raise your arms!
1176
01:17:54,501 --> 01:17:56,501
But don't kick me, please!
1177
01:17:56,667 --> 01:17:58,708
Don't kick me! Hang in there!
1178
01:17:58,876 --> 01:18:01,542
Hang in there! Trini, I'm falling!
1179
01:18:02,626 --> 01:18:04,667
- Trini, damn you!
- No!
1180
01:18:05,042 --> 01:18:07,417
Trini, please, I'm gonna fall!
1181
01:18:21,167 --> 01:18:23,042
Go, Trini!
1182
01:18:56,167 --> 01:18:57,751
That's enough!
1183
01:19:00,001 --> 01:19:01,083
Stop it!
1184
01:19:01,251 --> 01:19:02,751
I'll kill you, Beard Boy!
1185
01:19:02,917 --> 01:19:05,417
I'll kill you, you hear me?
1186
01:19:05,542 --> 01:19:07,501
Stop it!
1187
01:19:08,167 --> 01:19:08,792
Stop!
1188
01:19:18,792 --> 01:19:20,126
Where are they?
1189
01:19:20,501 --> 01:19:22,501
I don't know, I can't see them.
1190
01:19:27,417 --> 01:19:28,583
I can't see them.
1191
01:19:44,417 --> 01:19:47,001
- Where did they go?
- What do we do?
1192
01:20:08,376 --> 01:20:10,751
What are you looking at?
1193
01:20:11,251 --> 01:20:14,208
- He was about to kill me.
- Why do you have the gun?
1194
01:20:15,376 --> 01:20:18,001
What do you mean?
He... shot at me
1195
01:20:18,167 --> 01:20:22,042
and I took it from him.
Then he disappeared in the water.
1196
01:20:24,751 --> 01:20:27,792
- You don't think I killed him?
- I don't believe anything.
1197
01:20:28,001 --> 01:20:31,708
But he was a drunken maniac
with a gun! Fuck!
1198
01:20:36,876 --> 01:20:40,333
Look, I don't care.
Let's not go over it again.
1199
01:20:40,501 --> 01:20:43,001
Let's just inject ourselves.
1200
01:20:43,167 --> 01:20:45,167
Give them to me.
The syringes, please, Elena.
1201
01:20:45,542 --> 01:20:47,792
- We're still four for three.
- I don't care!
1202
01:20:52,001 --> 01:20:53,458
Pass them over.
1203
01:20:54,626 --> 01:20:55,792
No.
1204
01:20:56,042 --> 01:20:57,251
What?
1205
01:20:58,542 --> 01:21:00,251
Throw away the gun, Nacho.
1206
01:21:01,833 --> 01:21:04,501
We're going crazy. We are.
1207
01:21:04,876 --> 01:21:07,126
Yes, we're going crazy.
1208
01:21:07,292 --> 01:21:09,126
So throw away the gun, please.
1209
01:21:13,208 --> 01:21:13,833
Elena...
1210
01:21:16,876 --> 01:21:18,542
I know you like me.
1211
01:21:19,042 --> 01:21:21,792
I saw it in your eyes
when you came into the bar.
1212
01:21:22,583 --> 01:21:24,501
This morning you saved my life.
1213
01:21:25,917 --> 01:21:28,333
When those bastards
wanted to fuck with me,
1214
01:21:28,501 --> 01:21:29,876
you defended me.
1215
01:21:30,083 --> 01:21:32,833
What the hell's up with you now?
1216
01:21:33,417 --> 01:21:34,876
I don't like being threatened.
1217
01:21:35,083 --> 01:21:37,167
Who the hell is threatening you?
1218
01:21:45,458 --> 01:21:48,167
Fine. I know what you're thinking.
1219
01:21:50,083 --> 01:21:52,208
Now I'm the bad guy, right?
1220
01:21:53,751 --> 01:21:54,458
Fucking great.
1221
01:21:54,583 --> 01:21:56,792
- If you throw the gun away...
- I'm not going to!
1222
01:21:58,001 --> 01:22:00,667
Now I'm the one who says
what gets done, period.
1223
01:22:01,333 --> 01:22:03,083
You're like him.
1224
01:22:03,583 --> 01:22:04,458
Like who?
1225
01:22:04,792 --> 01:22:07,208
That drunk you just killed.
1226
01:22:07,583 --> 01:22:10,251
Yes, I'm like him,
like you, like everyone.
1227
01:22:10,417 --> 01:22:13,667
It's just some of us have a gun.
Give me the injections.
1228
01:22:14,208 --> 01:22:15,708
I don't have them.
1229
01:22:15,876 --> 01:22:17,667
What? You lost them?
1230
01:22:17,833 --> 01:22:19,833
No, I hid them.
1231
01:22:20,126 --> 01:22:21,792
God damn... Please!
1232
01:22:22,001 --> 01:22:24,501
Shit, that's heavy.
1233
01:22:24,667 --> 01:22:27,376
I said I didn't trust you people,
and in the end I was right.
1234
01:22:27,501 --> 01:22:31,083
- Come here!
- No! No! No!
1235
01:22:31,501 --> 01:22:33,667
- Want me to kill Sátur?
- You couldn't do it.
1236
01:22:34,876 --> 01:22:36,167
No, no, no!
1237
01:22:38,501 --> 01:22:39,751
Think for a second.
1238
01:22:40,583 --> 01:22:41,876
If I kill him now,
1239
01:22:43,042 --> 01:22:45,208
that's it, three for three.
1240
01:22:47,001 --> 01:22:48,083
Trini...
1241
01:22:50,333 --> 01:22:51,917
Maybe that's what you want.
1242
01:22:52,792 --> 01:22:54,583
Right, Elena? I save you the trouble.
1243
01:22:55,126 --> 01:22:56,376
It's not true.
1244
01:22:56,501 --> 01:22:59,833
Do you know why I won't throw away
the gun? I'm scared of you.
1245
01:23:00,042 --> 01:23:01,626
And scared of this idiot too!
1246
01:23:03,667 --> 01:23:04,833
Please, let's go.
1247
01:23:05,833 --> 01:23:07,876
Come on, come on.
1248
01:23:11,833 --> 01:23:14,001
It's over, it's over.
1249
01:23:18,083 --> 01:23:20,458
- You sure you came this way?
- Yes, I think so.
1250
01:23:20,583 --> 01:23:22,876
- "I think so?"
- I think so, I don't know.
1251
01:23:23,083 --> 01:23:25,292
It was dark, I'm not totally sure.
1252
01:23:25,458 --> 01:23:27,458
- Who'd let matches get wet?
- What's that noise?
1253
01:23:27,583 --> 01:23:30,542
Me. I'm dropping coins
in case we have to go back.
1254
01:23:30,708 --> 01:23:33,126
- Go ahead.
- Okay.
1255
01:23:35,208 --> 01:23:35,833
Come on.
1256
01:23:42,708 --> 01:23:45,626
This way. Hold hands,
you can't see a thing.
1257
01:23:45,792 --> 01:23:49,792
First you point a gun at me,
now you want to hold hands?
1258
01:23:50,001 --> 01:23:52,126
Where are you going?
Give me your hand.
1259
01:23:52,292 --> 01:23:53,292
Don't push me.
1260
01:23:53,833 --> 01:23:55,501
Your hand, your hand.
1261
01:23:55,626 --> 01:23:57,083
I can't see.
1262
01:23:58,083 --> 01:23:59,792
Don't let go!
1263
01:24:00,001 --> 01:24:02,458
- What? You let go!
- You're going to push me in!
1264
01:24:02,583 --> 01:24:06,376
- Stop it! Who's pushing me?
- I'm not pushing you!
1265
01:24:09,501 --> 01:24:11,501
- Who fell in?
- Sátur... or Trini.
1266
01:24:11,626 --> 01:24:14,876
No, I'm here.
Sátur, where are you?
1267
01:24:15,083 --> 01:24:17,042
Say something
so we know where you are!
1268
01:24:18,167 --> 01:24:20,751
- Sátur!
- He must be drowning!
1269
01:24:21,042 --> 01:24:22,458
Nacho, shoot!
1270
01:24:22,583 --> 01:24:24,167
So we can see! Shoot!
1271
01:24:26,376 --> 01:24:27,208
You bitch!
1272
01:24:30,333 --> 01:24:31,001
Let go!
1273
01:24:32,751 --> 01:24:34,458
Let go, you crazy woman!
1274
01:24:38,751 --> 01:24:39,751
Are you crazy?
1275
01:24:47,376 --> 01:24:48,417
Get over there.
1276
01:24:49,501 --> 01:24:50,626
There!
1277
01:24:56,583 --> 01:24:59,833
Okay, I gambled and it didn't pay off,
1278
01:25:01,333 --> 01:25:02,751
but it was for the best.
1279
01:25:03,126 --> 01:25:05,001
I would've taken the blame alone,
1280
01:25:05,667 --> 01:25:09,042
and you would've thought
it was all an accident.
1281
01:25:09,458 --> 01:25:13,126
I wanted to make things easier.
Who cares, one or the other?
1282
01:25:13,292 --> 01:25:15,751
No, Israel was a danger, not Sátur.
A small difference.
1283
01:25:15,917 --> 01:25:18,251
Will you stop talking about me
like I'm not here?
1284
01:25:18,417 --> 01:25:20,917
There's one too many... full stop.
1285
01:25:21,126 --> 01:25:24,042
Why not you then,
you fucking crazy bitch?
1286
01:25:24,208 --> 01:25:25,876
What do you want to keep living for?
1287
01:25:26,083 --> 01:25:29,167
To whine about your bad life?
To put another coin in
1288
01:25:29,333 --> 01:25:32,417
to see if you win?
You know what she does every day?
1289
01:25:32,542 --> 01:25:35,917
She turns her back on us.
yanks the lever, ignores us...
1290
01:25:36,126 --> 01:25:38,667
Shit, you only turn around
to get change!
1291
01:25:38,833 --> 01:25:42,458
At least I pull up the shutter,
try to talk to people
1292
01:25:42,583 --> 01:25:45,333
and say: "What'll it be,
omelet, a short white"?
1293
01:25:45,501 --> 01:25:47,833
And they talk to me,
even if it's just about football.
1294
01:25:48,042 --> 01:25:51,708
I ask about their kids,
their wife, whatever.
1295
01:25:52,042 --> 01:25:55,001
Sometimes I don't want to talk either!
1296
01:25:55,167 --> 01:25:58,042
I make an effort and talk
because we're people,
1297
01:25:58,208 --> 01:26:01,126
not bloodsucking ticks!
1298
01:26:09,001 --> 01:26:11,501
Sorry, I don't know what came over me.
1299
01:26:12,001 --> 01:26:14,708
I'm not like that,
I don't know what happened.
1300
01:26:17,751 --> 01:26:19,751
She won't give you the shot...
1301
01:26:20,917 --> 01:26:24,501
until this is sorted out,
because she doesn't trust you.
1302
01:26:24,667 --> 01:26:27,083
I told you, we have to share them.
1303
01:26:27,251 --> 01:26:29,001
It's still three for four.
1304
01:26:30,542 --> 01:26:32,833
Let's stop going over it.
1305
01:26:33,333 --> 01:26:34,876
A decision has to be made,
1306
01:26:35,083 --> 01:26:38,208
and it looks like
you've made it, right?
1307
01:26:41,626 --> 01:26:42,917
- Nacho, please.
- Shut up.
1308
01:26:48,917 --> 01:26:50,333
What are you waiting for?
1309
01:26:50,751 --> 01:26:53,501
Go on, shoot.
1310
01:26:53,626 --> 01:26:55,542
Go on.
1311
01:26:56,251 --> 01:26:57,667
Shoot.
1312
01:26:59,458 --> 01:27:02,458
Maybe this'll make it easier.
1313
01:27:06,417 --> 01:27:07,251
I can't.
1314
01:27:07,417 --> 01:27:10,333
Yes, you can, go on.
1315
01:27:10,501 --> 01:27:11,626
I can't.
1316
01:27:16,626 --> 01:27:19,376
It's okay, honey, it's over.
We all have our faults.
1317
01:27:21,376 --> 01:27:23,417
I turn my back on the people,
1318
01:27:24,208 --> 01:27:26,833
but not because I don't care,
1319
01:27:29,001 --> 01:27:32,876
I'm ashamed... to be seen.
1320
01:28:07,001 --> 01:28:10,833
We all wanted her to do it,
and now it's done.
1321
01:28:13,917 --> 01:28:15,751
Now it's three for three.
1322
01:28:19,042 --> 01:28:20,251
Can you do it?
1323
01:28:40,001 --> 01:28:42,251
Two people have already died for this
1324
01:28:42,417 --> 01:28:44,626
and we don't even know if it works.
1325
01:28:49,833 --> 01:28:52,501
Hey, that's weird.
1326
01:28:53,083 --> 01:28:55,708
You'll say I'm imagining things,
but...
1327
01:28:55,876 --> 01:28:58,333
...what the fuck...?
1328
01:29:26,833 --> 01:29:28,292
Why is she like that?
1329
01:29:41,042 --> 01:29:43,167
No, no, no!
1330
01:29:43,792 --> 01:29:45,751
Run! Go! Go!
1331
01:29:45,917 --> 01:29:49,708
"And a voice came from Heaven
and said: 'It is done'".
1332
01:30:00,708 --> 01:30:02,833
Come here, Beard Boy,
show your face!
1333
01:30:03,042 --> 01:30:05,001
Come here, I'm gonna destroy you!
1334
01:30:06,001 --> 01:30:07,583
Come on, up.
1335
01:30:07,751 --> 01:30:10,583
- Do you know where we are?
- No.
1336
01:30:15,792 --> 01:30:17,542
- Run!
- Keep going!
1337
01:30:20,126 --> 01:30:22,083
You haven't got the balls!
1338
01:30:22,251 --> 01:30:25,501
Coward! Son of a bitch!
You can't take me on!
1339
01:30:26,501 --> 01:30:29,251
Run, run!
1340
01:30:29,417 --> 01:30:31,292
Let's go! Run, run!
1341
01:30:31,542 --> 01:30:32,626
Where are you?
1342
01:30:37,001 --> 01:30:38,292
This way, this way!
1343
01:30:41,458 --> 01:30:43,708
Show your face, Beard Boy!
1344
01:30:48,251 --> 01:30:51,083
Running like a rat.
Come here, Beard Boy.
1345
01:30:54,458 --> 01:30:55,876
I thought we were friends.
1346
01:30:57,208 --> 01:31:00,417
You don't betray your friends...
1347
01:31:01,501 --> 01:31:05,458
or shoot them, you bastard.
1348
01:31:09,292 --> 01:31:10,792
I just want to talk, Beard Boy.
1349
01:31:11,833 --> 01:31:13,626
Let's talk...
1350
01:31:13,792 --> 01:31:16,292
and forgive each other our sins.
1351
01:31:17,542 --> 01:31:18,751
There's no way out.
1352
01:31:20,083 --> 01:31:21,708
- No way out.
- Come on, Beard Boy.
1353
01:31:22,751 --> 01:31:26,751
Just a quiet chat.
We'll forget everything.
1354
01:31:28,751 --> 01:31:30,458
Let's forget about it.
1355
01:31:34,501 --> 01:31:37,042
- Where is he?
- Shall we gather
1356
01:31:37,208 --> 01:31:39,708
at the river,
1357
01:31:39,876 --> 01:31:41,333
the beautiful,
1358
01:31:41,501 --> 01:31:44,542
the beautiful river?
1359
01:31:44,708 --> 01:31:48,708
Shall we gather at the river
1360
01:31:48,876 --> 01:31:52,251
that flows by the throne of God?
1361
01:31:52,417 --> 01:31:54,251
Come on, Beard Boy,
all together now!
1362
01:31:54,417 --> 01:31:58,417
Shall we gather at the river
1363
01:31:58,542 --> 01:32:02,126
- that flows by the throne of God?
- Stay low.
1364
01:32:02,626 --> 01:32:04,042
Amen!
1365
01:32:05,417 --> 01:32:09,126
Where are you hiding, Beard Boy?
You and your bitch!
1366
01:32:10,167 --> 01:32:12,792
Look at them, the happy couple.
1367
01:32:13,001 --> 01:32:16,042
If it's a boy,
call him Israel, like me!
1368
01:32:16,208 --> 01:32:18,376
And if it's a girl,
Trini, like the old duck!
1369
01:32:18,583 --> 01:32:21,292
Bam! Right in the face!
1370
01:32:22,542 --> 01:32:25,667
She had to kill herself
'cause you're a pussy
1371
01:32:26,708 --> 01:32:30,708
I'm like God, I see everything!
1372
01:32:31,167 --> 01:32:32,458
You hear me, Beard Boy!
1373
01:32:33,501 --> 01:32:36,667
Why'd you shoot me? Why?
1374
01:32:36,833 --> 01:32:37,833
We were friends!
1375
01:32:39,001 --> 01:32:40,833
In fact, I helped you!
1376
01:32:51,667 --> 01:32:54,458
Come on, come on. Go right.
1377
01:32:55,292 --> 01:32:57,376
Go!
1378
01:32:57,501 --> 01:32:58,833
Now, now!
1379
01:32:59,042 --> 01:33:02,833
- I'm going to kill you!
- Run, run!
1380
01:33:06,626 --> 01:33:07,376
No!
1381
01:33:10,501 --> 01:33:13,083
Bastard! Son of a bitch!
1382
01:33:14,417 --> 01:33:15,583
Bastard!
1383
01:33:15,751 --> 01:33:17,751
Keep going!
1384
01:33:20,167 --> 01:33:22,376
Run! Go!
1385
01:33:22,501 --> 01:33:25,667
Not yet, Lord! Not yet!
1386
01:33:25,833 --> 01:33:28,251
- This way!
- This final journey
1387
01:33:28,626 --> 01:33:30,917
we'll take together, Beard Boy!
1388
01:33:31,126 --> 01:33:33,458
- The boatman awaits us!
- Run, run!
1389
01:33:33,583 --> 01:33:37,251
The boatman's waiting for both of us!
1390
01:33:39,083 --> 01:33:40,458
- Beard Boy...
- Here!
1391
01:33:40,583 --> 01:33:41,626
...I'm here!
1392
01:33:41,792 --> 01:33:44,083
It's a way out! Go!
1393
01:33:44,251 --> 01:33:46,917
- Beard Boy!
- I can't get up!
1394
01:33:47,126 --> 01:33:49,251
Go on, up!
1395
01:33:51,667 --> 01:33:53,417
Keep going.
1396
01:34:07,083 --> 01:34:08,792
I'm coming up, Beard Boy!
1397
01:34:10,208 --> 01:34:11,208
Hurry!
1398
01:34:23,251 --> 01:34:23,917
Careful!
1399
01:34:25,501 --> 01:34:27,083
- No!
- No!
1400
01:34:32,126 --> 01:34:34,292
Hurry! Up you go!
1401
01:34:35,833 --> 01:34:37,208
Keep going!
1402
01:34:57,917 --> 01:34:59,417
Nacho, Nacho!
1403
01:34:59,542 --> 01:35:02,001
- Grab my hand.
- Take it!
1404
01:35:02,458 --> 01:35:03,126
Nacho!
1405
01:35:05,042 --> 01:35:08,042
- It'll be alright.
- You're coming with me!
1406
01:35:08,458 --> 01:35:11,333
You son of a bitch,
you're coming with me!
1407
01:35:17,251 --> 01:35:19,042
Nacho!
1408
01:36:10,542 --> 01:36:12,458
Help! Please!
1409
01:36:17,708 --> 01:36:18,708
Help!
1410
01:37:27,083 --> 01:37:30,001
- Let me help her.
- No, who knows what she's done.
1411
01:37:52,167 --> 01:37:54,251
Yesterday at midday
the fire announced
1412
01:37:54,417 --> 01:37:56,292
on the popular
Mostenses Square
1413
01:37:56,458 --> 01:37:57,876
near Madrid's Gran Vía,
1414
01:37:58,501 --> 01:38:00,708
has claimed at least
three fatalities.
1415
01:38:11,708 --> 01:38:12,417
Elena?
1416
01:41:51,083 --> 01:41:54,083
Translation: Lindsay Moxham
1417
01:41:54,251 --> 01:41:57,251
Subtitles: LASERFILM
101763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.