All language subtitles for the-fault-in-our-stars.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,320 --> 00:00:40,799
I believe we have a choice in this
world about how to tell sad stories.
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,639
On the one hand,
you can sugarcoat it.
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,239
The way they do in movies
and romance novels...
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,799
where beautiful people
learn beautiful lessons...
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,079
where nothing is too messed
up that can't be fixed...
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,603
with an apology
and a Peter Gabriel song.
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,319
I like that version as much
as the next girl does,
8
00:00:57,320 --> 00:00:59,081
believe me.
9
00:00:59,600 --> 00:01:01,929
It's just not the truth.
10
00:01:02,680 --> 00:01:04,406
This is the truth.
11
00:01:05,360 --> 00:01:06,961
Sorry.
12
00:01:13,120 --> 00:01:16,200
Late in the winter
of my seventeenth year...
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,759
my mother decided
that I was depressed.
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,319
She just eats like a bird,
she barely leaves the house.
15
00:01:23,320 --> 00:01:24,999
I am not depressed, Mom.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,839
She's reading the same
book over and over.
17
00:01:26,840 --> 00:01:27,999
She's depressed.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,559
I'm not depressed.
19
00:01:29,560 --> 00:01:32,039
The booklets and the websites
always list depression as
20
00:01:32,040 --> 00:01:33,399
a side effect of cancer.
21
00:01:34,960 --> 00:01:37,801
Depression's not
a side effect of cancer.
22
00:01:39,720 --> 00:01:42,288
It's a side effect of dying.
23
00:01:44,360 --> 00:01:47,008
Which is what was happening to me.
24
00:02:04,880 --> 00:02:06,919
I may switch you to Zoloft.
25
00:02:06,920 --> 00:02:08,599
Or Lexapro.
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,159
And twice a day instead of once.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,839
- Why stop there?
- Hmm?
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,039
Really, just keep them coming.
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,919
I'm like the Keith Richards
of cancer kids.
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,519
Have you been going to that
support group I suggested?
31
00:02:17,520 --> 00:02:19,079
Yeah, it's not my thing.
32
00:02:19,080 --> 00:02:20,599
Support groups can be a great way
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,359
for you to connect
with people who are...
34
00:02:22,360 --> 00:02:25,559
Who are... What?
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,919
on the same journey.
36
00:02:26,920 --> 00:02:29,079
"Journey"? Really?
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,727
Give it a chance.
38
00:02:31,080 --> 00:02:34,959
Who knows, you might even
find it enlightening.
39
00:02:37,040 --> 00:02:39,119
All right.
40
00:02:39,120 --> 00:02:41,006
Are you guys ready?
41
00:02:41,040 --> 00:02:43,879
We are gathered here today
42
00:02:43,880 --> 00:02:48,166
literally in the heart of Jesus.
43
00:02:49,480 --> 00:02:52,079
We're here with J.C.
44
00:02:52,080 --> 00:02:54,639
Who wants to share their
story with the group?
45
00:02:54,640 --> 00:02:55,719
I'm Angel.
46
00:02:55,720 --> 00:02:58,049
I have acute myeloid leukemia.
47
00:02:58,120 --> 00:03:01,200
Sid. Acute lymphoblastic leukemia.
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,879
Hi, I'm PJ. Um,
I have neuroblastoma.
49
00:03:04,880 --> 00:03:07,239
I'm Patrick.
50
00:03:07,240 --> 00:03:08,439
Testicular.
51
00:03:08,440 --> 00:03:12,726
I'll spare you the gory details
of Patrick's ball cancer.
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,639
Basically, they found it
in his nuts...
53
00:03:15,640 --> 00:03:19,881
they cut most of it out, and he
almost died, but he didn't die.
54
00:03:20,400 --> 00:03:24,159
So now, here he is,
divorced, friendless...
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,439
living on his parents' couch...
56
00:03:26,440 --> 00:03:30,519
exploiting his cancer-tastic
past in the heart of Jesus.
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,839
Literally.
58
00:03:31,840 --> 00:03:35,799
To show us that one day,
if we're lucky...
59
00:03:35,800 --> 00:03:39,404
we could be just like him.
60
00:03:39,640 --> 00:03:41,287
Who's next?
61
00:03:42,640 --> 00:03:44,199
Hazel?
62
00:03:48,520 --> 00:03:49,759
Um...
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,119
I'm Hazel.
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,839
Uh, thyroid, originally...
65
00:03:52,840 --> 00:03:54,759
but now with quite the impressive
66
00:03:54,760 --> 00:03:56,639
satellite colony in my lungs.
67
00:03:56,640 --> 00:03:59,839
And how are you doing?
68
00:03:59,840 --> 00:04:04,001
Uh, you mean besides
the terminal cancer?
69
00:04:04,720 --> 00:04:07,288
All right, I guess.
70
00:04:08,280 --> 00:04:10,962
We're here for you, Hazel.
71
00:04:11,680 --> 00:04:14,328
Why don't I play another song?
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,359
Christ is our friend
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,359
And he'll be there till the end
74
00:04:26,360 --> 00:04:27,679
Christ is our friend
75
00:04:27,680 --> 00:04:30,159
And he'll be there till the end
76
00:04:30,160 --> 00:04:35,687
Christ
77
00:04:40,200 --> 00:04:42,370
Hey, sweet pea.
78
00:04:46,880 --> 00:04:50,768
So... was it awesome?
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,639
"Yeah, Mom, it was awesome!"
80
00:05:01,560 --> 00:05:04,039
And that was my life.
81
00:05:04,040 --> 00:05:06,039
Reality shows.
82
00:05:06,040 --> 00:05:08,519
Doctor's appointments.
83
00:05:08,520 --> 00:05:12,079
Eight prescription drugs,
three times a day.
84
00:05:12,080 --> 00:05:14,330
But worst, worst, worst of all...
85
00:05:15,200 --> 00:05:16,519
Support group.
86
00:05:16,520 --> 00:05:18,439
- You cannot make me.
- Of course we can.
87
00:05:18,440 --> 00:05:19,959
We're your parents.
88
00:05:19,960 --> 00:05:21,399
Come on, we've been through this.
89
00:05:21,400 --> 00:05:22,599
You need to go.
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,879
You need to make friends,
and be a teenager.
91
00:05:24,880 --> 00:05:26,279
Mom, if you want me
to be a teenager,
92
00:05:26,280 --> 00:05:28,079
you don't send me to support group.
93
00:05:28,080 --> 00:05:31,399
You gotta get me a fake ID
so that I can go to clubs...
94
00:05:31,400 --> 00:05:33,119
and drink gimlets and take pot.
95
00:05:33,120 --> 00:05:35,359
Uh, you don't "take" pot.
96
00:05:36,600 --> 00:05:38,759
Well, that is the kind of thing
I would know with a fake ID.
97
00:05:38,760 --> 00:05:41,727
Can you just get in the car, please?
98
00:05:46,920 --> 00:05:48,719
And so I went.
99
00:05:48,720 --> 00:05:52,159
Not because I wanted to, or because
I thought it would help me...
100
00:05:52,160 --> 00:05:55,279
but for the same reason
I did anything these days.
101
00:05:55,280 --> 00:05:56,439
To make my parents happy.
102
00:05:56,440 --> 00:05:58,759
I really don't understand
why I can't just drive myself.
103
00:05:58,760 --> 00:06:00,119
It's not like you're
gonna do anything.
104
00:06:00,120 --> 00:06:02,119
You're just gonna sit here
and wait again.
105
00:06:02,120 --> 00:06:03,599
Of course I'm not.
106
00:06:03,600 --> 00:06:07,319
No, I've got stuff to do.
I'm gonna do errands.
107
00:06:07,320 --> 00:06:08,479
Yeah.
108
00:06:08,480 --> 00:06:09,959
I love you.
109
00:06:09,960 --> 00:06:11,079
I love you, too.
110
00:06:11,080 --> 00:06:13,011
Have fun.
111
00:06:13,640 --> 00:06:16,319
The only thing worse than
biting it from cancer...
112
00:06:16,320 --> 00:06:19,082
is having a kid
bite it from cancer.
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,799
Hey!
114
00:06:21,800 --> 00:06:24,368
Make some friends.
115
00:06:27,920 --> 00:06:29,439
Oh, sorry.
116
00:06:29,440 --> 00:06:30,639
- I'll take the stairs.
- No problem.
117
00:06:30,640 --> 00:06:32,241
Thank you.
118
00:06:32,640 --> 00:06:34,526
Sorry.
119
00:06:35,480 --> 00:06:37,206
My bad.
120
00:06:37,400 --> 00:06:39,604
I'm sorry.
121
00:06:50,960 --> 00:06:53,005
Oh, my God.
122
00:06:59,320 --> 00:07:01,445
So, who would like to start?
123
00:07:02,000 --> 00:07:05,604
Does anyone want to start?
Who wants to kick it off?
124
00:07:06,520 --> 00:07:08,159
Go ahead.
125
00:07:08,160 --> 00:07:11,479
I'm Beth. I have
spindle cell sarcoma.
126
00:07:11,480 --> 00:07:13,491
It's been an okay week.
127
00:07:29,000 --> 00:07:32,039
Isaac, I know that you're facing
some challenges right now.
128
00:07:32,040 --> 00:07:33,759
Do you want to share
with the group?
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,519
Or maybe your friend, here?
130
00:07:35,520 --> 00:07:37,167
No, I'll share.
131
00:07:37,360 --> 00:07:39,199
Hey, guys. Uh...
132
00:07:39,200 --> 00:07:41,199
Hi, I'm Isaac.
133
00:07:41,200 --> 00:07:43,199
I have retinoblastoma.
134
00:07:43,200 --> 00:07:44,999
We had surgery on one eye
when I was younger...
135
00:07:45,000 --> 00:07:46,759
so this is a glass eye.
136
00:07:46,760 --> 00:07:49,159
And then I'm going in to the
hospital to have another surgery...
137
00:07:49,160 --> 00:07:50,559
to take out the other eye.
138
00:07:50,560 --> 00:07:53,199
So, after that surgery, I'm
just gonna be totally blind.
139
00:07:53,200 --> 00:07:55,719
But I'm lucky, because I have this
beautiful, smoking hot girlfriend...
140
00:07:55,720 --> 00:07:58,687
who's way out of my league. Monica.
141
00:07:58,720 --> 00:08:03,439
And I have great friends like
Augustus Waters to help me out.
142
00:08:03,440 --> 00:08:06,519
So, that's what's up. Thanks.
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,399
We're here for you, Isaac.
144
00:08:08,400 --> 00:08:10,206
Thank you.
145
00:08:10,520 --> 00:08:12,360
Your turn, Gus.
146
00:08:12,760 --> 00:08:14,566
Yeah, sure.
147
00:08:16,320 --> 00:08:19,079
Um, I'm Augustus Waters.
148
00:08:19,080 --> 00:08:20,919
I'm 18 years old
149
00:08:20,920 --> 00:08:24,959
and I had a touch of osteosarcoma
about a year-and-a-half ago.
150
00:08:24,960 --> 00:08:29,087
So, I've lost this baby
as a result.
151
00:08:29,400 --> 00:08:32,919
And, uh, now I'm part
cyborg, which is awesome.
152
00:08:32,920 --> 00:08:36,399
But, really, I'm just
here at Isaac's request.
153
00:08:36,400 --> 00:08:39,119
And how are you feeling, Gus?
154
00:08:39,120 --> 00:08:41,079
I'm grand, yeah.
155
00:08:41,080 --> 00:08:43,887
I'm on a roller coaster that
only goes up, my friend.
156
00:08:44,080 --> 00:08:46,719
Maybe you'd like to share
your fears with the group?
157
00:08:46,720 --> 00:08:48,731
My fears?
158
00:08:52,120 --> 00:08:53,759
Oblivion.
159
00:08:53,760 --> 00:08:54,919
Oblivion?
160
00:08:54,920 --> 00:08:56,279
Yeah.
161
00:08:56,280 --> 00:08:58,839
You see, I intend to live
an extraordinary life.
162
00:08:58,840 --> 00:09:00,439
To be remembered.
163
00:09:00,440 --> 00:09:01,639
So, I'd say if I have any fears,
164
00:09:01,640 --> 00:09:04,368
it would be to not do that.
165
00:09:05,840 --> 00:09:09,762
Would anyone else in the
group like to speak to that?
166
00:09:10,800 --> 00:09:12,679
Hazel?
167
00:09:12,680 --> 00:09:14,884
Unexpected.
168
00:09:16,640 --> 00:09:18,239
I just want to say
that there's gonna
169
00:09:18,240 --> 00:09:20,319
come a time when
all of us are dead.
170
00:09:20,320 --> 00:09:21,959
There was a time before humans
171
00:09:21,960 --> 00:09:23,759
and there's gonna be a time after.
172
00:09:23,760 --> 00:09:26,119
It could be tomorrow, it could
be a million years from now.
173
00:09:26,120 --> 00:09:28,159
And when it does,
there will be no one left...
174
00:09:28,160 --> 00:09:32,639
to remember Cleopatra or
Muhammad Ali or Mozart...
175
00:09:32,640 --> 00:09:35,129
let alone any of us.
176
00:09:36,160 --> 00:09:37,719
Oblivion's inevitable.
177
00:09:37,720 --> 00:09:40,448
And if that scares you, then
I suggest you ignore it.
178
00:09:41,160 --> 00:09:44,604
God knows it's what
everyone else does.
179
00:09:48,480 --> 00:09:51,970
Well, that's some good advice.
180
00:09:52,000 --> 00:09:57,288
And I like all this because it's
really nice to hear everybody...
181
00:10:05,080 --> 00:10:07,284
- Thank you.
- Mmm-hmm.
182
00:10:09,800 --> 00:10:11,925
- Always.
- Always.
183
00:10:14,680 --> 00:10:16,645
- Always.
- Always.
184
00:10:17,360 --> 00:10:19,803
"Literally."
185
00:10:20,400 --> 00:10:21,759
I thought we were
in a church basement...
186
00:10:21,760 --> 00:10:25,399
but apparently we were literally
in the heart of Jesus.
187
00:10:25,400 --> 00:10:27,729
Oh, yeah.
188
00:10:29,600 --> 00:10:31,039
What's your name?
189
00:10:31,040 --> 00:10:32,559
Hazel.
190
00:10:32,560 --> 00:10:34,559
No, what's your full name?
191
00:10:34,560 --> 00:10:37,049
Hazel Grace Lancaster.
192
00:10:42,120 --> 00:10:43,359
What?
193
00:10:43,360 --> 00:10:44,439
I didn't say anything.
194
00:10:44,440 --> 00:10:46,559
Why are you looking
at me like that?
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,279
Because you're beautiful.
196
00:10:48,280 --> 00:10:49,399
Oh, my God.
197
00:10:49,400 --> 00:10:52,128
I enjoy looking
at beautiful people.
198
00:10:52,200 --> 00:10:53,719
See, I decided a while back...
199
00:10:53,720 --> 00:10:56,279
not to deny myself the simpler
pleasures of existence.
200
00:10:56,280 --> 00:10:59,039
Particularly, as you
so astutely pointed out,
201
00:10:59,040 --> 00:11:00,399
we're all gonna die pretty soon.
202
00:11:00,400 --> 00:11:02,759
Okay, well, that's great.
But I am not beautiful.
203
00:11:02,760 --> 00:11:03,879
Hey, Gus.
204
00:11:03,880 --> 00:11:05,527
Hi, Lisa.
205
00:11:05,720 --> 00:11:06,799
I like it when you say it first.
206
00:11:06,800 --> 00:11:07,879
I like it when you say it first.
207
00:11:07,880 --> 00:11:09,079
Okay.
208
00:11:09,080 --> 00:11:10,559
Always.
209
00:11:10,560 --> 00:11:12,079
Always.
210
00:11:12,080 --> 00:11:13,719
What is with the "always"?
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,319
"Always" is, like, their thing.
212
00:11:15,320 --> 00:11:18,526
They'll "always" love
each other, and whatnot.
213
00:11:18,720 --> 00:11:22,847
They probably texted "always" to each
other 14 million times this year.
214
00:11:25,800 --> 00:11:28,846
He's got to be hurting her boob.
215
00:11:29,120 --> 00:11:30,639
Let's go watch a movie.
216
00:11:30,640 --> 00:11:32,119
- What?
- Hmm?
217
00:11:32,120 --> 00:11:33,599
Huh?
218
00:11:33,600 --> 00:11:36,567
Um...
219
00:11:36,600 --> 00:11:39,839
I'm free later this week,
we could...
220
00:11:39,840 --> 00:11:41,885
No, I mean now.
221
00:11:42,120 --> 00:11:43,839
You could be an axe murderer.
222
00:11:43,840 --> 00:11:45,959
There's always that possibility.
223
00:11:45,960 --> 00:11:48,239
Come on, Hazel Grace.
Take a risk.
224
00:11:48,240 --> 00:11:49,887
I don't...
225
00:11:52,680 --> 00:11:53,799
Really?
226
00:11:53,800 --> 00:11:55,519
That is disgusting.
227
00:11:55,520 --> 00:11:56,599
What?
228
00:11:56,600 --> 00:11:59,119
What, do you think that
that's cool or something?
229
00:11:59,120 --> 00:12:00,479
You just ruined this whole thing.
230
00:12:00,480 --> 00:12:02,319
- The whole thing?
- Yes, this whole thing!
231
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
Oh, man.
232
00:12:03,880 --> 00:12:06,279
Ugh. And you were
doing really well, too.
233
00:12:06,280 --> 00:12:09,159
God! There's always
a hamartia, isn't there?
234
00:12:09,160 --> 00:12:11,479
And yours is even though
you had freaking cancer...
235
00:12:11,480 --> 00:12:13,319
you're willing to give
money to a corporation...
236
00:12:13,320 --> 00:12:15,959
for the chance to acquire
even more cancer?
237
00:12:15,960 --> 00:12:18,839
Let me just tell you that not
being able to breathe sucks!
238
00:12:18,840 --> 00:12:20,479
It totally sucks.
239
00:12:20,480 --> 00:12:22,241
"Hamartia"?
240
00:12:22,840 --> 00:12:24,519
It's a fatal flaw.
241
00:12:24,520 --> 00:12:26,319
Ah, a fatal...
242
00:12:26,320 --> 00:12:27,399
Hazel Grace,
243
00:12:27,400 --> 00:12:29,923
they don't actually hurt
you unless you light them.
244
00:12:30,200 --> 00:12:31,639
Hmm?
245
00:12:31,640 --> 00:12:33,730
I've never lit one.
246
00:12:34,040 --> 00:12:35,319
It's a metaphor, see?
247
00:12:35,320 --> 00:12:39,083
You put the thing that does the
killing right between your teeth...
248
00:12:39,880 --> 00:12:42,721
but you never give it
the power to kill you.
249
00:12:43,360 --> 00:12:44,919
A metaphor.
250
00:12:49,400 --> 00:12:52,651
Hey, sweetheart.
Is it
Top Model time?
251
00:12:54,640 --> 00:12:56,519
No. Uh...
252
00:12:56,520 --> 00:12:58,770
I've made plans
with Augustus Waters.
253
00:13:03,160 --> 00:13:04,879
Whoa!
254
00:13:04,880 --> 00:13:06,359
Oh, my God.
255
00:13:06,360 --> 00:13:07,879
Ooh!
256
00:13:07,880 --> 00:13:10,199
Yeah, I failed my test
a couple times.
257
00:13:10,200 --> 00:13:11,559
You don't say.
258
00:13:11,560 --> 00:13:13,119
Actually, the fourth time
I took the test,
259
00:13:13,120 --> 00:13:15,079
it was going about
how this is going.
260
00:13:15,080 --> 00:13:16,999
And when it was over...
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,399
the instructor looks over
at me, and she says...
262
00:13:19,400 --> 00:13:23,079
"Your driving, while unpleasant,
is not technically unsafe."
263
00:13:23,080 --> 00:13:24,159
Cancer perk.
264
00:13:24,160 --> 00:13:26,489
Total cancer perk.
265
00:13:27,560 --> 00:13:30,159
So, tell me about you.
266
00:13:30,160 --> 00:13:33,491
Um, I was 13 when they found it.
267
00:13:33,600 --> 00:13:36,359
Pretty much worst-case scenario.
268
00:13:36,360 --> 00:13:38,679
Thyroid, stage four.
269
00:13:38,680 --> 00:13:40,361
Not much they could do.
270
00:13:40,400 --> 00:13:42,843
Which didn't stop them, of course.
271
00:13:43,360 --> 00:13:44,559
Surgery.
272
00:13:44,560 --> 00:13:46,239
Radiation.
273
00:13:46,240 --> 00:13:47,719
Chemo.
274
00:13:47,720 --> 00:13:49,526
More radiation.
275
00:13:51,280 --> 00:13:53,848
All of which worked for a while.
276
00:13:54,240 --> 00:13:57,319
But, then stopped working.
277
00:13:58,440 --> 00:14:01,439
And then one day, my lungs
started filling up with water.
278
00:14:01,440 --> 00:14:03,599
Nurse! We need a nurse right now!
279
00:14:03,600 --> 00:14:04,879
I couldn't breathe.
280
00:14:04,880 --> 00:14:07,559
No one could get it under control.
281
00:14:07,560 --> 00:14:10,049
You can let go, sweetie.
282
00:14:10,160 --> 00:14:11,719
Don't be afraid.
283
00:14:11,720 --> 00:14:13,439
That should have been the end.
284
00:14:13,440 --> 00:14:15,565
Oh, my God.
285
00:14:16,400 --> 00:14:18,239
But then something
strange happened.
286
00:14:18,240 --> 00:14:20,119
The antibiotics kicked in.
287
00:14:20,120 --> 00:14:22,279
They drained the fluid
from my lungs.
288
00:14:22,280 --> 00:14:24,006
I got some strength back.
289
00:14:24,440 --> 00:14:27,959
Next thing I know, I found
myself in an experimental trial.
290
00:14:27,960 --> 00:14:29,439
You know, the ones that are famous
291
00:14:29,440 --> 00:14:32,439
in the Republic of
Cancervania for not working.
292
00:14:32,440 --> 00:14:33,959
It's called Phalanxifor.
293
00:14:33,960 --> 00:14:35,959
It didn't work in over
70% of the patients...
294
00:14:35,960 --> 00:14:38,679
but for some reason
it's been working for me.
295
00:14:38,680 --> 00:14:40,279
So, they called it
"The Miracle."
296
00:14:40,280 --> 00:14:42,079
Of course, my lungs still
suck at being lungs...
297
00:14:42,080 --> 00:14:44,639
but, theoretically, they could
continue to suck like this...
298
00:14:44,640 --> 00:14:47,479
for, I don't know, a while maybe.
299
00:14:47,480 --> 00:14:49,119
So, are you back in school?
300
00:14:49,120 --> 00:14:53,119
I got my GED, so I'm
taking classes at MCC.
301
00:14:53,120 --> 00:14:55,599
Whoa! A college girl!
302
00:14:55,600 --> 00:14:58,079
Well, that explains
the aura of sophistication.
303
00:14:58,080 --> 00:14:59,681
Oh! Careful!
304
00:15:04,520 --> 00:15:05,599
Oops.
305
00:15:08,920 --> 00:15:12,046
Welcome to my humble abode.
306
00:15:17,520 --> 00:15:20,088
Uh, my folks call them
"encouragements."
307
00:15:22,000 --> 00:15:23,519
Don't ask.
308
00:15:25,160 --> 00:15:26,479
Hi, guys!
309
00:15:26,480 --> 00:15:28,319
- Hey!
- Augustus, hi.
310
00:15:28,320 --> 00:15:30,445
New friend?
311
00:15:31,280 --> 00:15:33,679
Yeah. This is Hazel Grace.
312
00:15:33,680 --> 00:15:35,199
Hey. Oh, it's just "Hazel."
313
00:15:35,200 --> 00:15:36,439
How's it going, "Just Hazel"?
314
00:15:36,440 --> 00:15:38,319
Hi, Hazel, how are you?
315
00:15:38,320 --> 00:15:40,199
Yeah, we're going downstairs. Bye.
316
00:15:40,200 --> 00:15:42,723
- Nice to meet you guys.
- Nice to meet you, too.
317
00:15:49,360 --> 00:15:50,639
This is it.
318
00:15:50,640 --> 00:15:52,959
Augusto World.
319
00:15:52,960 --> 00:15:54,279
This is my room.
320
00:15:54,280 --> 00:15:56,325
Wow.
321
00:15:57,880 --> 00:16:00,039
It's an impressive collection.
322
00:16:00,040 --> 00:16:01,359
Yeah, I used to play.
323
00:16:02,680 --> 00:16:04,519
Do you mind if I sit down?
324
00:16:04,520 --> 00:16:07,122
Yeah. Make yourself at home.
325
00:16:07,720 --> 00:16:10,800
Mi casa es tu casa.
326
00:16:12,480 --> 00:16:15,811
Sorry, the, um, stairs...
327
00:16:16,960 --> 00:16:19,244
and the standing...
328
00:16:19,400 --> 00:16:22,002
Yeah, I understand.
329
00:16:23,640 --> 00:16:25,079
Seriously, are you okay?
330
00:16:25,080 --> 00:16:26,359
Yeah, yeah.
331
00:16:26,360 --> 00:16:29,239
All right. What's your story?
332
00:16:29,240 --> 00:16:31,763
I already told you.
333
00:16:32,240 --> 00:16:34,559
I was diagnosed when I was 13...
334
00:16:34,560 --> 00:16:36,810
No, no, no. Not your cancer
story, your real story.
335
00:16:37,760 --> 00:16:39,319
Your interests, your hobbies,
336
00:16:39,320 --> 00:16:41,079
your passions, your weird fetishes.
337
00:16:41,080 --> 00:16:42,399
"Weird fetishes"?
338
00:16:42,400 --> 00:16:44,239
Think of something. The first
thing that pops in your head.
339
00:16:44,240 --> 00:16:45,887
Something you love.
340
00:16:47,360 --> 00:16:49,079
An Imperial Affliction.
341
00:16:49,080 --> 00:16:51,919
Okay. What's that?
342
00:16:51,920 --> 00:16:53,239
It's a novel.
343
00:16:53,240 --> 00:16:55,079
It's my favorite novel.
344
00:16:55,080 --> 00:16:57,199
Wait, does it have zombies in it?
345
00:16:57,200 --> 00:16:58,279
Zombies? No!
346
00:16:58,280 --> 00:16:59,679
Stormtroopers?
347
00:16:59,680 --> 00:17:02,759
No, it's not that kind of a book.
348
00:17:02,760 --> 00:17:04,879
Okay, what's it about?
349
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
Uh, cancer.
350
00:17:07,240 --> 00:17:08,399
It's about cancer?
351
00:17:08,400 --> 00:17:12,399
But not like that.
Trust me, it's amazing.
352
00:17:12,400 --> 00:17:15,439
The author, his name
is Peter Van Houten.
353
00:17:15,440 --> 00:17:18,079
He's the only person I've ever
come across in my life...
354
00:17:18,080 --> 00:17:21,599
who, A, understands what
it's like to be dying...
355
00:17:21,600 --> 00:17:23,919
but, B, hasn't actually died.
356
00:17:23,920 --> 00:17:25,479
Okay.
357
00:17:25,480 --> 00:17:28,119
I will read this horrible book
with this very boring title...
358
00:17:28,120 --> 00:17:30,799
that does not include
zombies or Stormtroopers.
359
00:17:30,800 --> 00:17:32,731
And in exchange...
360
00:17:35,120 --> 00:17:36,959
you will read this.
361
00:17:36,960 --> 00:17:38,279
This haunting,
362
00:17:38,280 --> 00:17:41,201
yet brilliant novelization
of my favorite video game.
363
00:17:41,400 --> 00:17:43,764
"Counterinsurgence."
364
00:17:45,640 --> 00:17:47,999
Yeah, don't laugh. It's awesome.
365
00:17:48,000 --> 00:17:51,080
It's about honor, and sacrifice,
and bravery, and heroism.
366
00:17:51,440 --> 00:17:54,959
It's about embracing your destiny,
367
00:17:54,960 --> 00:17:56,319
and leaving a mark on the world.
368
00:17:58,560 --> 00:18:00,479
Well, thank you.
369
00:18:00,480 --> 00:18:02,799
Wait, your hands are so cold.
370
00:18:02,800 --> 00:18:06,399
Well, they're not so much cold
as just under-oxygenated.
371
00:18:06,400 --> 00:18:08,119
- Hazel Grace?
- Hmm?
372
00:18:08,120 --> 00:18:10,404
I love it when you
talk medical to me.
373
00:18:18,360 --> 00:18:20,121
That's different.
374
00:18:21,600 --> 00:18:24,567
Did he give it to you?
375
00:18:24,680 --> 00:18:26,805
By "it," do you mean herpes?
376
00:18:27,160 --> 00:18:28,439
Wow.
377
00:18:28,440 --> 00:18:29,799
Yes, I did.
378
00:18:29,800 --> 00:18:32,129
It's a mother's dream.
379
00:18:46,560 --> 00:18:49,039
Hey, don't worry.
380
00:18:49,040 --> 00:18:50,879
Oh, my God, Mom.
I'm not worried.
381
00:18:50,880 --> 00:18:52,479
It's not a big deal.
382
00:18:52,480 --> 00:18:53,719
Yeah.
383
00:18:53,720 --> 00:18:57,608
We just hung out, it's not like
I'm waiting for him to call me.
384
00:19:36,760 --> 00:19:37,999
- Is that what...?
- Yeah.
385
00:19:38,000 --> 00:19:39,599
Because I thought
those were peppers.
386
00:19:39,600 --> 00:19:42,279
Today, in China,
387
00:19:42,280 --> 00:19:43,440
International Goji Berry Day.
388
00:19:45,000 --> 00:19:46,239
Isn't that great?
389
00:19:46,240 --> 00:19:47,599
I like the color.
390
00:19:47,600 --> 00:19:48,679
Mmm-hmm.
391
00:19:48,680 --> 00:19:50,759
- This is the dry.
- Uh-huh. Very good.
392
00:19:50,760 --> 00:19:53,010
- They're good, right?
- Mmm-hmm.
393
00:19:53,360 --> 00:19:57,328
So, do they eat a lot of goji
berries on Goji Berry Day?
394
00:20:00,440 --> 00:20:02,599
I did something with the dessert...
395
00:20:02,600 --> 00:20:05,879
just to try to keep
the goji berry theme going.
396
00:20:05,880 --> 00:20:08,209
Because they're
an amazing antioxidant.
397
00:20:12,960 --> 00:20:14,079
Well, I like it.
398
00:20:14,080 --> 00:20:15,719
We should do it every year.
399
00:20:15,720 --> 00:20:16,959
- Every year.
- We should do it every year.
400
00:20:16,960 --> 00:20:18,039
I know.
401
00:20:18,040 --> 00:20:20,369
I really do like these.
402
00:20:21,600 --> 00:20:24,089
Honey, would you like
to be excused?
403
00:20:24,720 --> 00:20:26,239
What?
404
00:20:31,080 --> 00:20:32,999
Hazel Grace.
405
00:20:33,000 --> 00:20:36,319
Welcome to the sweet torture of
reading
An Imperial Affliction.
406
00:20:36,320 --> 00:20:38,759
But now I'm breaking all the rules!
407
00:20:38,760 --> 00:20:40,319
Are you okay?
408
00:20:40,320 --> 00:20:42,399
And now I'm breaking all the rules
409
00:20:42,400 --> 00:20:44,999
Uh... Me? Yeah,
I am excellent.
410
00:20:45,000 --> 00:20:47,762
I am, however, with Isaac, and...
411
00:20:48,000 --> 00:20:51,444
Isaac, does Support Group Hazel
make this better or worse?
412
00:20:52,760 --> 00:20:54,479
I've been wasting all my time
413
00:20:54,480 --> 00:20:56,159
Isaac! Focus on me.
414
00:20:56,160 --> 00:20:57,479
Been wasting all my time
415
00:20:57,480 --> 00:20:59,759
How fast can you get here?
416
00:20:59,760 --> 00:21:00,839
Um...
417
00:21:00,840 --> 00:21:02,279
Great. Well,
the door's open.
418
00:21:02,280 --> 00:21:03,879
I gotta run. Bye.
419
00:21:10,480 --> 00:21:12,319
Hello?
420
00:21:12,320 --> 00:21:14,199
Hazel.
421
00:21:14,200 --> 00:21:16,290
Isaac, Hazel Grace from the
Support Group is here.
422
00:21:17,240 --> 00:21:18,841
- Hi.
- Hi.
423
00:21:20,360 --> 00:21:22,799
Uh... A gentle reminder...
424
00:21:22,800 --> 00:21:25,199
Isaac's in the midst of a
psychotic episode right now.
425
00:21:25,200 --> 00:21:26,679
You look really nice, by the way.
426
00:21:26,680 --> 00:21:27,839
I like this color on you.
427
00:21:27,840 --> 00:21:29,439
Thank you.
428
00:21:29,440 --> 00:21:31,405
Isaac.
429
00:21:37,040 --> 00:21:38,559
Isaac, Hazel's here.
430
00:21:38,560 --> 00:21:39,999
Hey, Isaac.
431
00:21:40,000 --> 00:21:42,199
Hey, Hazel.
432
00:21:47,560 --> 00:21:48,879
How you doing?
433
00:21:48,880 --> 00:21:51,519
I'm doing okay.
434
00:21:51,520 --> 00:21:54,964
It seems Isaac and Monica are
no longer a going concern.
435
00:21:55,360 --> 00:21:56,799
Oh, Isaac, I'm so sorry.
436
00:21:56,800 --> 00:21:58,199
Do you want to talk about it?
437
00:21:58,200 --> 00:22:01,849
No, I just want to cry
and play video games.
438
00:22:02,400 --> 00:22:04,159
However, you know, it doesn't
hurt to talk to him...
439
00:22:04,160 --> 00:22:07,719
if you have any sage words
of feminine advice.
440
00:22:07,720 --> 00:22:10,919
I actually think that his
response is fairly appropriate.
441
00:22:10,920 --> 00:22:12,599
"Pain demands to be felt."
442
00:22:12,600 --> 00:22:14,690
You're quoting my book.
443
00:22:14,760 --> 00:22:18,679
She said she wanted to break up
with me before the surgery...
444
00:22:18,680 --> 00:22:21,079
because she couldn't handle it.
445
00:22:21,080 --> 00:22:25,079
I'm about to lose my eyesight,
and she can't handle it.
446
00:22:25,080 --> 00:22:27,559
I kept saying "always" to her.
Like, "Always."
447
00:22:27,560 --> 00:22:29,999
And she kept talking over me
448
00:22:30,000 --> 00:22:32,602
and not saying it back, and...
449
00:22:32,760 --> 00:22:36,439
It was like I was gone
already, you know?
450
00:22:36,440 --> 00:22:37,879
You know, sometimes...
451
00:22:37,880 --> 00:22:40,119
people don't understand
the promises
452
00:22:40,120 --> 00:22:42,399
that they're making
when they make them.
453
00:22:42,400 --> 00:22:44,001
I know, but...
454
00:22:44,400 --> 00:22:46,119
I feel like such a loser.
455
00:22:46,120 --> 00:22:47,439
I still have her necklace on.
456
00:22:47,440 --> 00:22:48,759
Take it off.
457
00:22:48,760 --> 00:22:50,566
Dude, take that off.
458
00:22:50,960 --> 00:22:52,759
Yeah.
459
00:22:52,760 --> 00:22:54,279
Here we go, man.
Here we go.
460
00:22:54,280 --> 00:22:56,723
I just want to kick something.
461
00:22:59,080 --> 00:23:01,239
Don't hit that, don't hit that.
462
00:23:01,240 --> 00:23:02,841
Uh...
463
00:23:03,280 --> 00:23:05,405
- Hit this.
- Sorry.
464
00:23:12,920 --> 00:23:14,559
I've been wanting to call
you for a few days now...
465
00:23:14,560 --> 00:23:16,159
but I've been waiting
until I could form
466
00:23:16,160 --> 00:23:18,250
a coherent thought about
An Imperial Affliction.
467
00:23:21,000 --> 00:23:22,119
One second.
468
00:23:22,120 --> 00:23:23,881
Isaac.
469
00:23:24,320 --> 00:23:25,799
Pillows don't break.
470
00:23:25,800 --> 00:23:28,084
You need to break something.
471
00:23:28,600 --> 00:23:30,725
Try this.
472
00:23:30,960 --> 00:23:32,839
- The trophy?
- Yeah.
473
00:23:32,840 --> 00:23:33,919
Are you sure?
474
00:23:33,920 --> 00:23:36,599
I've been looking for a way to tell
my father I kind of hate basketball.
475
00:23:36,600 --> 00:23:38,770
Go to town!
476
00:23:44,600 --> 00:23:46,439
Always!
477
00:23:46,440 --> 00:23:47,999
An Imperial Affliction.
478
00:23:48,000 --> 00:23:49,879
Yes. I'm so glad that you liked it.
479
00:23:51,000 --> 00:23:52,679
Yes, I did.
But the ending.
480
00:23:52,680 --> 00:23:54,359
I know.
It is rather abrupt.
481
00:23:54,360 --> 00:23:56,759
"Rather abrupt"? Are you kidding?
It's evil!
482
00:23:56,760 --> 00:23:59,119
I mean, I understand
that she dies...
483
00:23:59,120 --> 00:24:01,639
but there's an unwritten
contract between author and...
484
00:24:01,640 --> 00:24:02,839
- Gus?
- Yeah?
485
00:24:02,840 --> 00:24:03,999
- Cool?
- Sure.
486
00:24:04,000 --> 00:24:05,559
Between author and reader.
487
00:24:05,560 --> 00:24:07,519
And I feel like ending your book
in the middle of a sentence...
488
00:24:07,520 --> 00:24:09,519
violates that contract,
don't you think?
489
00:24:09,520 --> 00:24:10,679
Okay, yes.
490
00:24:10,680 --> 00:24:12,119
I know what you mean...
491
00:24:12,120 --> 00:24:13,719
but, to be completely honest,
492
00:24:13,720 --> 00:24:15,479
I think it's just so truthful.
493
00:24:15,480 --> 00:24:17,439
You just die in the middle of life.
494
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
You die in the middle
of a sentence.
495
00:24:20,200 --> 00:24:22,479
And, I don't know...
496
00:24:22,480 --> 00:24:24,279
But I really would like to know
497
00:24:24,280 --> 00:24:27,087
what happens to everyone
after Anna dies.
498
00:24:27,880 --> 00:24:28,959
Like Anna's mother.
499
00:24:28,960 --> 00:24:30,559
Yes, and the Dutch Tulip Man.
500
00:24:30,560 --> 00:24:32,399
And Sisyphus the Hamster.
501
00:24:32,400 --> 00:24:34,079
Yes!
502
00:24:35,240 --> 00:24:37,799
Have you tried contacting
this Peter Van Houten fellow?
503
00:24:37,800 --> 00:24:39,759
I've written him so many letters,
504
00:24:39,760 --> 00:24:41,399
but he's never responded.
505
00:24:41,400 --> 00:24:42,879
Apparently, he moved to Amsterdam
506
00:24:42,880 --> 00:24:44,811
and became a recluse, and...
507
00:24:45,640 --> 00:24:47,919
- Shame.
- Yeah.
508
00:24:47,920 --> 00:24:49,239
Isaac...
509
00:24:49,240 --> 00:24:51,808
You feeling better, buddy?
510
00:24:52,320 --> 00:24:54,843
That's the thing about pain.
511
00:24:55,520 --> 00:24:56,759
It demands to be felt.
512
00:24:56,760 --> 00:25:00,011
I'll help you clean this up.
513
00:25:01,920 --> 00:25:03,919
Hazel Grace.
514
00:25:03,920 --> 00:25:05,079
Augustus Waters.
515
00:25:05,080 --> 00:25:07,719
I cannot stop thinking
about this goddamn book.
516
00:25:07,720 --> 00:25:09,999
You're welcome.
517
00:25:10,000 --> 00:25:11,719
However, we do need closure,
don't you think?
518
00:25:11,720 --> 00:25:13,439
That is exactly what I was asking
519
00:25:13,440 --> 00:25:14,919
Van Houten for in my letters.
520
00:25:14,920 --> 00:25:16,759
But he never responded.
521
00:25:16,760 --> 00:25:18,805
Um, nope.
522
00:25:19,600 --> 00:25:21,399
"Dear Mr. Waters...
523
00:25:21,400 --> 00:25:24,599
"I am writing to thank you for
your electronic correspondence.
524
00:25:24,600 --> 00:25:26,679
"I am grateful to anyone
who sets aside the time...
525
00:25:26,680 --> 00:25:28,239
"to read my book."
526
00:25:28,240 --> 00:25:29,599
Augustus?
527
00:25:29,600 --> 00:25:31,361
Yes?
528
00:25:31,800 --> 00:25:32,959
What are you doing?
529
00:25:32,960 --> 00:25:34,039
I may have found...
530
00:25:34,040 --> 00:25:36,399
Van Houten's assistant,
emailed her.
531
00:25:36,400 --> 00:25:37,333
Augustus!
532
00:25:37,334 --> 00:25:39,439
She may have forwarded
that email on to Van Houten.
533
00:25:39,440 --> 00:25:40,639
Shall I continue?
534
00:25:40,640 --> 00:25:42,599
Oh, my God. Yeah, go, go, go!
535
00:25:42,600 --> 00:25:44,879
"I am particularly
indebted to you, sir."
536
00:25:44,880 --> 00:25:47,799
Hazel Grace,
he just called me "sir."
537
00:25:47,800 --> 00:25:50,599
Augustus, keep reading,
keep reading!
538
00:25:50,600 --> 00:25:53,279
"Both for your kind words about
An Imperial Affliction...
539
00:25:53,280 --> 00:25:54,719
"and for taking the time...
540
00:25:54,720 --> 00:25:56,959
"to tell me that the book, and
here I quote you directly...
541
00:25:56,960 --> 00:26:00,159
"'meant a great deal to you
and your friend Hazel Grace.
542
00:26:00,160 --> 00:26:01,879
You did not! You did not!
543
00:26:01,880 --> 00:26:03,159
You did not, you did not!
544
00:26:03,160 --> 00:26:04,239
Of course I did.
545
00:26:04,240 --> 00:26:08,079
"To answer your question, no, I have
not written anything else, nor will I.
546
00:26:08,080 --> 00:26:10,399
"I do not feel like continuing to
share my thoughts with readers...
547
00:26:10,400 --> 00:26:11,759
"would benefit either them or me.
548
00:26:11,760 --> 00:26:13,439
"However, thank you...
549
00:26:13,440 --> 00:26:14,839
"for your generous email.
550
00:26:14,840 --> 00:26:18,728
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
551
00:26:20,160 --> 00:26:21,679
So, yeah, that just happened.
552
00:26:22,840 --> 00:26:24,399
Oh, my God.
553
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
I've been trying to tell
you, I'm kind of awesome.
554
00:26:28,280 --> 00:26:30,319
Do you think that I...
555
00:26:30,320 --> 00:26:31,679
Check your inbox.
556
00:26:31,680 --> 00:26:33,520
Oh, my God.
557
00:26:38,120 --> 00:26:40,439
Oh, my God, Augustus.
558
00:26:40,440 --> 00:26:42,519
I'm freaking out. I'm freaking out.
559
00:26:42,520 --> 00:26:44,599
Dear Mr. Peter Van Houten,
560
00:26:44,600 --> 00:26:46,919
my name is Hazel Grace Lancaster.
561
00:26:46,920 --> 00:26:48,599
My friend Augustus Waters...
562
00:26:48,600 --> 00:26:51,319
who read your book
at my recommendation...
563
00:26:51,320 --> 00:26:53,959
just received an email
from you at this address.
564
00:26:53,960 --> 00:26:57,119
I hope you will not mind that
he shared that email with me.
565
00:26:57,120 --> 00:26:59,519
I was wondering if you wouldn't mind
answering a few questions I have...
566
00:26:59,520 --> 00:27:02,039
about what happens
after the end of the book.
567
00:27:02,040 --> 00:27:03,719
Specifically the following.
568
00:27:03,720 --> 00:27:06,891
Does Anna's mom marry
the Dutch Tulip Man?
569
00:27:07,000 --> 00:27:08,839
And is the Dutch Tulip Man
up to something...
570
00:27:08,840 --> 00:27:10,965
or is he just
completely misunderstood?
571
00:27:11,680 --> 00:27:16,119
Lastly, I was hoping you could shed
some light on Sisyphus the Hamster.
572
00:27:16,120 --> 00:27:18,839
These questions have
haunted me for years...
573
00:27:18,840 --> 00:27:22,519
and I don't know how long I have
left to get answers to them.
574
00:27:22,520 --> 00:27:24,839
I know that these are not
important literary questions...
575
00:27:24,840 --> 00:27:27,079
"and that your book is full of
important literary questions...
576
00:27:27,080 --> 00:27:28,799
"but I would just
really like to know.
577
00:27:28,800 --> 00:27:31,079
"And, of course, if you ever do
decide to write anything else...
578
00:27:31,080 --> 00:27:32,679
"I would love to read it.
579
00:27:32,680 --> 00:27:35,159
"Frankly, I'd read
your grocery lists.
580
00:27:35,160 --> 00:27:38,239
"Yours, with great admiration,
Hazel Grace Lancaster."
581
00:27:38,240 --> 00:27:40,159
Not bad.
582
00:27:40,160 --> 00:27:41,239
You think?
583
00:27:41,240 --> 00:27:43,479
Yeah, I mean,
it's a bit pretentious...
584
00:27:43,480 --> 00:27:46,079
but then again, Van Houten
uses words like "tendentious"
585
00:27:46,080 --> 00:27:48,079
and "Bacchanalia," so...
586
00:27:48,080 --> 00:27:50,170
I think he'll like it.
587
00:27:55,440 --> 00:27:57,519
Is it really 1:00 AM?
588
00:27:57,520 --> 00:27:58,599
Is it?
589
00:27:58,600 --> 00:28:01,441
Yeah, I guess it is.
590
00:28:02,760 --> 00:28:06,045
I should probably go to sleep.
591
00:28:07,120 --> 00:28:09,722
Okay.
592
00:28:10,760 --> 00:28:12,725
Okay.
593
00:28:16,920 --> 00:28:19,204
Okay.
594
00:28:21,120 --> 00:28:23,051
Okay.
595
00:28:24,280 --> 00:28:27,645
Perhaps "okay"
will be our "always."
596
00:28:33,240 --> 00:28:35,649
Okay.
597
00:29:05,840 --> 00:29:07,771
Oh, my God.
598
00:29:10,800 --> 00:29:13,319
"Dear Ms. Lancaster...
599
00:29:13,320 --> 00:29:15,319
"I cannot answer your questions,
at least not in writing...
600
00:29:15,320 --> 00:29:17,959
"because to do so
would constitute a sequel...
601
00:29:17,960 --> 00:29:20,839
"which you might publish or
otherwise share on the internet.
602
00:29:20,840 --> 00:29:23,119
"Not that I don't trust you,
but how could I trust you?
603
00:29:23,120 --> 00:29:24,721
"I barely know you.
604
00:29:24,760 --> 00:29:26,839
"Should ever you find
yourself in Amsterdam,
605
00:29:26,840 --> 00:29:29,408
"do pay a visit at your leisure."
606
00:29:29,840 --> 00:29:31,679
What?
607
00:29:31,680 --> 00:29:34,965
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
608
00:29:37,120 --> 00:29:38,319
Oh, my God!
609
00:29:38,320 --> 00:29:39,519
What is this life?
610
00:29:39,520 --> 00:29:41,439
Hazel?
611
00:29:41,440 --> 00:29:42,839
- Mom!
- Hazel, what's wrong?
612
00:29:42,840 --> 00:29:43,999
Mom, look at this.
613
00:29:44,000 --> 00:29:46,648
Come here. Come here, come here.
614
00:29:46,680 --> 00:29:48,486
Look.
615
00:29:49,440 --> 00:29:50,519
- What?
- Yeah.
616
00:29:50,520 --> 00:29:52,326
Peter Van Houten!
617
00:29:52,880 --> 00:29:54,039
Look what he said!
618
00:29:54,040 --> 00:29:56,359
"Should ever you find
yourself in Amsterdam"!
619
00:29:56,360 --> 00:29:57,639
I have to go!
620
00:29:57,640 --> 00:29:58,719
That's incredible.
621
00:29:58,720 --> 00:30:00,399
He invited us to Amsterdam.
622
00:30:00,400 --> 00:30:01,559
Amsterdam!
623
00:30:01,560 --> 00:30:03,719
- Wow!
- Can we go?
624
00:30:03,720 --> 00:30:06,721
I mean, do you think
we could actually go?
625
00:30:06,840 --> 00:30:08,039
I mean, Amsterdam!
626
00:30:08,040 --> 00:30:10,879
I want you to have everything
you want in the world.
627
00:30:10,880 --> 00:30:13,239
But we don't have
the money, you know?
628
00:30:13,240 --> 00:30:15,519
Just getting all the
equipment over there.
629
00:30:15,520 --> 00:30:17,159
How do we do that?
630
00:30:17,160 --> 00:30:20,491
Yeah, duh. I'm sorry.
631
00:30:26,640 --> 00:30:30,084
Hey, you, I am so sorry.
632
00:30:30,360 --> 00:30:33,930
It's okay.
633
00:30:50,880 --> 00:30:53,439
Why don't you just ask
the Genies? Use your wish.
634
00:30:53,440 --> 00:30:55,359
I already used it.
Pre-Miracle.
635
00:30:55,360 --> 00:30:57,371
What'd you use it on?
636
00:31:00,080 --> 00:31:02,569
Not Disney.
637
00:31:02,720 --> 00:31:06,799
Hazel Grace, you did not
go to Disney World.
638
00:31:06,800 --> 00:31:09,119
- You did not use your last dying wish...
- I was 13.
639
00:31:09,120 --> 00:31:10,399
to go to Disney World.
640
00:31:10,400 --> 00:31:11,679
And Epcot Center.
641
00:31:11,680 --> 00:31:12,959
Oh, my God.
642
00:31:12,960 --> 00:31:14,639
It was actually a really fun trip!
643
00:31:14,640 --> 00:31:15,839
That's the saddest thing
I've ever heard.
644
00:31:15,840 --> 00:31:17,079
I met Goofy!
645
00:31:17,080 --> 00:31:18,279
Now I'm just embarrassed.
646
00:31:18,280 --> 00:31:19,479
Why are you embarrassed?
647
00:31:19,480 --> 00:31:23,279
I can't believe I have a crush on
a girl with such cliche wishes.
648
00:31:23,280 --> 00:31:25,564
Terrible.
649
00:31:26,480 --> 00:31:28,206
You coming?
650
00:31:33,000 --> 00:31:35,679
The most important
thing in any MRI...
651
00:31:35,680 --> 00:31:38,408
is to lie completely still.
652
00:31:38,840 --> 00:31:42,284
But that day,
it was almost impossible.
653
00:31:55,760 --> 00:31:57,639
Hey, Gus! How are you?
654
00:31:57,640 --> 00:31:59,605
Hi, Mrs. Lancaster.
655
00:32:00,520 --> 00:32:03,159
Hey. Rik Smits jersey?
656
00:32:03,160 --> 00:32:04,639
- Yeah, it is indeed.
- I loved that guy.
657
00:32:04,640 --> 00:32:05,799
I'm Augustus Waters.
658
00:32:05,800 --> 00:32:08,289
Nice to meet you.
I'm Michael.
659
00:32:10,320 --> 00:32:12,359
- It's good to see you.
- Hi, Mrs. Lancaster.
660
00:32:12,360 --> 00:32:15,042
Good to see you.
661
00:32:16,720 --> 00:32:18,479
Hi, Hazel Grace.
662
00:32:18,480 --> 00:32:20,159
Hi.
663
00:32:20,160 --> 00:32:22,762
How would you like to go
on a picnic with me?
664
00:32:23,840 --> 00:32:27,808
Um, I would love to go
on a picnic with you.
665
00:32:29,480 --> 00:32:31,159
Shall we?
666
00:32:31,160 --> 00:32:33,359
No. Let me...
667
00:32:33,360 --> 00:32:37,885
I smell like hospital,
so I should just change.
668
00:32:44,680 --> 00:32:46,159
So, uh...
669
00:32:46,160 --> 00:32:48,799
you're a survivor yourself, huh?
670
00:32:48,800 --> 00:32:49,879
Yeah.
671
00:32:49,880 --> 00:32:52,079
I didn't cut this fellow
off for the hell of it.
672
00:32:54,080 --> 00:32:57,239
Although it does make an
excellent weight-loss strategy.
673
00:32:57,240 --> 00:32:59,365
Legs are very heavy.
674
00:33:00,040 --> 00:33:01,999
How's your health now?
675
00:33:02,000 --> 00:33:04,399
It's great. NEC for 14 months.
676
00:33:04,400 --> 00:33:05,519
- Really?
- Yeah.
677
00:33:05,520 --> 00:33:07,479
- That's fantastic.
- Yeah.
678
00:33:07,480 --> 00:33:09,764
I'm very lucky.
679
00:33:14,520 --> 00:33:17,441
Hey, listen, Gus.
680
00:33:20,040 --> 00:33:24,565
You have to understand,
Hazel's still pretty sick.
681
00:33:25,080 --> 00:33:27,919
And she will be
the rest of her life.
682
00:33:27,920 --> 00:33:29,439
And she's gonna want to
keep up with you.
683
00:33:29,440 --> 00:33:31,519
She's that kind of girl. But
the truth is, her lungs...
684
00:33:31,520 --> 00:33:33,201
Ready, Gus?
685
00:33:33,560 --> 00:33:35,161
Yeah.
686
00:33:36,760 --> 00:33:39,719
All right. See you soon.
687
00:33:39,720 --> 00:33:41,560
All right.
688
00:33:43,840 --> 00:33:45,399
Oh!
689
00:33:45,400 --> 00:33:47,359
Such a beautiful day.
690
00:33:47,360 --> 00:33:48,439
Yeah.
691
00:33:48,440 --> 00:33:50,959
Is this where you take all
of your romantic conquests?
692
00:33:50,960 --> 00:33:52,879
Every last one of them.
693
00:33:52,880 --> 00:33:55,721
That's probably why
I'm still a virgin.
694
00:33:57,040 --> 00:33:59,802
You are not still a virgin.
695
00:34:01,080 --> 00:34:02,239
Are you really?
696
00:34:02,240 --> 00:34:03,639
Let me show you something.
697
00:34:08,240 --> 00:34:10,251
See this circle?
698
00:34:13,800 --> 00:34:15,639
That is a circle of virgins.
699
00:34:15,640 --> 00:34:17,241
Uh-huh.
700
00:34:18,240 --> 00:34:21,411
And this...
701
00:34:23,120 --> 00:34:25,722
is 18-year-old dudes with one leg.
702
00:34:28,920 --> 00:34:31,124
- Oh...
- So, yeah.
703
00:34:34,880 --> 00:34:38,450
Funky Bones by Joep Van Lieshout.
704
00:34:40,840 --> 00:34:42,119
He sounds quite Dutch.
705
00:34:42,120 --> 00:34:43,359
And he is.
706
00:34:43,360 --> 00:34:45,279
Much like Rik Smits.
707
00:34:45,280 --> 00:34:47,609
And tulips.
708
00:34:48,920 --> 00:34:50,399
Sandwich?
709
00:34:50,400 --> 00:34:51,479
Let me guess.
710
00:34:51,480 --> 00:34:54,208
Dutch cheese and tomato.
711
00:34:54,480 --> 00:34:56,684
Sorry, the tomatoes are Mexican.
712
00:34:56,720 --> 00:34:58,890
How dare you!
713
00:35:00,000 --> 00:35:01,159
Hmm.
714
00:35:01,160 --> 00:35:03,319
How cool is this?
715
00:35:03,320 --> 00:35:05,839
They're using a skeleton
as a playground.
716
00:35:05,840 --> 00:35:08,010
Think about that.
717
00:35:09,200 --> 00:35:10,919
You do love your symbols.
718
00:35:10,920 --> 00:35:12,919
Speaking of which,
you're probably wondering...
719
00:35:12,920 --> 00:35:15,119
why you're sitting here eating
a bad cheese sandwich...
720
00:35:15,120 --> 00:35:17,559
and drinking orange juice with
a guy in a Rik Smits jersey.
721
00:35:17,560 --> 00:35:19,959
It actually has crossed my mind.
722
00:35:19,960 --> 00:35:22,439
Well, Hazel Grace,
like so many before you...
723
00:35:22,440 --> 00:35:26,089
and listen, I say this with
the utmost of affection...
724
00:35:26,280 --> 00:35:28,079
you used your wish moronically.
725
00:35:28,080 --> 00:35:29,959
Okay, we've been
through this. I was 13.
726
00:35:29,960 --> 00:35:33,079
Hush! I am in the midst
of a grand soliloquy, here.
727
00:35:33,080 --> 00:35:35,159
You were young, impressionable...
728
00:35:35,160 --> 00:35:37,279
the Grim Reaper staring
you right in the face...
729
00:35:37,280 --> 00:35:40,319
and it led you to rush into making
a wish you didn't really want.
730
00:35:40,320 --> 00:35:42,039
But, how could little Hazel Grace,
731
00:35:42,040 --> 00:35:43,599
having never read
An Imperial Affliction...
732
00:35:43,600 --> 00:35:47,239
know that her one true wish was
to visit Mr. Peter Van Houten...
733
00:35:47,240 --> 00:35:49,399
in his Amsterdam exile.
734
00:35:49,400 --> 00:35:52,321
But I didn't save it, so...
735
00:35:54,040 --> 00:35:56,961
It's a good thing I saved mine.
736
00:35:57,960 --> 00:36:00,919
So, you're saying...
737
00:36:00,920 --> 00:36:03,359
I'm not gonna give you my
wish or anything, Hazel.
738
00:36:03,360 --> 00:36:05,039
If that's what you're thinking.
739
00:36:05,040 --> 00:36:06,641
However...
740
00:36:06,800 --> 00:36:12,008
I, too, have an interest in meeting
this Mr. Peter Van Houten...
741
00:36:12,600 --> 00:36:14,079
and I don't really think
it would make much sense...
742
00:36:14,080 --> 00:36:15,239
to meet him without the
girl who introduced me
743
00:36:15,240 --> 00:36:16,439
to the book in the first place...
744
00:36:16,440 --> 00:36:17,919
now, would it?
745
00:36:17,920 --> 00:36:20,879
So I talked to the Genies,
and they're all for it.
746
00:36:20,880 --> 00:36:23,050
We leave in a month.
747
00:36:23,960 --> 00:36:25,279
No.
748
00:36:25,280 --> 00:36:27,086
Mmm-hmm.
749
00:36:28,320 --> 00:36:29,967
Oh, my God.
750
00:36:30,600 --> 00:36:32,119
Oh, my God!
751
00:36:32,120 --> 00:36:34,165
Augustus!
752
00:36:34,240 --> 00:36:36,569
Thank you!
753
00:36:37,560 --> 00:36:40,239
Apparently, they... I don't know
if they do this that often,
754
00:36:40,240 --> 00:36:44,159
but they're willing to
bring me, too, and...
755
00:36:44,160 --> 00:36:45,959
That's incredible.
756
00:36:45,960 --> 00:36:47,719
Hazel, that's so beautiful.
757
00:36:47,720 --> 00:36:48,839
I know.
758
00:36:48,840 --> 00:36:50,679
And a little insane.
759
00:36:50,680 --> 00:36:53,439
Oh, it's super insane. It's...
It's... It's... It's crazy!
760
00:36:53,440 --> 00:36:54,639
- Well...
- It's Amsterdam!
761
00:36:54,640 --> 00:36:55,959
He just met you...
762
00:36:55,960 --> 00:36:58,319
- I know!
- ...and he's giving you his wish.
763
00:36:58,320 --> 00:37:02,719
Well, we're sharing the wish. We're...
I mean, he... He... Yeah. We're sharing it.
764
00:37:02,720 --> 00:37:04,731
That's sweet.
765
00:37:05,400 --> 00:37:06,959
Unless...
766
00:37:06,960 --> 00:37:08,799
What?
767
00:37:08,800 --> 00:37:11,079
Is he your boyfriend? Is that...
768
00:37:11,080 --> 00:37:13,079
Stop it! Do not...
He is not my...
769
00:37:13,080 --> 00:37:14,639
Mom, focus,
we're talking about Amsterdam.
770
00:37:14,640 --> 00:37:17,599
- I like him so much. I...
- Stop.
771
00:37:17,600 --> 00:37:20,079
Pay attention. Please! Can I go?
772
00:37:20,080 --> 00:37:23,889
Right, as your mom,
I love this idea.
773
00:37:26,280 --> 00:37:30,566
And I... I think we
should talk to Dr. Maria.
774
00:37:31,960 --> 00:37:33,559
Okay.
775
00:37:33,560 --> 00:37:34,679
I don't know.
776
00:37:34,680 --> 00:37:36,039
But you said that
the PET scan was encouraging.
777
00:37:36,040 --> 00:37:37,839
Well, the PET scan is encouraging,
778
00:37:37,840 --> 00:37:40,159
but we don't know how long
it will stay that way.
779
00:37:40,160 --> 00:37:43,759
Okay, I'm not seeking political asylum.
It's a few days. It's a vacation!
780
00:37:43,760 --> 00:37:45,319
- It's true.
- What if you get sick?
781
00:37:45,320 --> 00:37:46,839
In a foreign country?
782
00:37:46,840 --> 00:37:49,999
They have doctors in
Amsterdam. And cancer.
783
00:37:50,000 --> 00:37:53,999
Well, not all cancers are alike, and
yours is particularly unusual, Hazel.
784
00:37:54,000 --> 00:37:57,519
The only way I could ever
authorize a trip like this
785
00:37:57,520 --> 00:37:59,759
would be if someone
familiar with your case...
786
00:37:59,760 --> 00:38:01,879
What if my mom came?
787
00:38:01,880 --> 00:38:03,599
Wait, what?
788
00:38:03,600 --> 00:38:05,239
What if you came?
789
00:38:05,240 --> 00:38:08,366
I'm... I'm sure the Genies would
hook it up. They're loaded.
790
00:38:08,880 --> 00:38:10,959
That just might work.
791
00:38:10,960 --> 00:38:13,324
And then this happened.
792
00:39:01,280 --> 00:39:02,639
Hey.
793
00:39:02,640 --> 00:39:04,401
Hi.
794
00:39:04,600 --> 00:39:07,168
- Hey.
- You're okay.
795
00:39:07,800 --> 00:39:09,519
So, what happened?
796
00:39:09,520 --> 00:39:11,639
The usual.
797
00:39:11,640 --> 00:39:14,799
Fluid in the lungs
preventing oxygenation.
798
00:39:14,800 --> 00:39:17,402
They put a tube in.
799
00:39:17,760 --> 00:39:20,399
They drained a liter
and a half last night.
800
00:39:20,400 --> 00:39:22,199
The good news is...
801
00:39:22,200 --> 00:39:24,199
no tumor growth.
802
00:39:24,200 --> 00:39:26,564
No new tumors in your body.
803
00:39:27,080 --> 00:39:28,959
We're so relieved.
804
00:39:28,960 --> 00:39:32,279
This is just a thing, Hazel.
805
00:39:32,280 --> 00:39:35,451
It's a thing we can live with.
806
00:39:40,160 --> 00:39:42,319
Mr. Lancaster.
807
00:39:42,320 --> 00:39:43,679
How's she doing?
808
00:39:43,680 --> 00:39:45,039
Better.
809
00:39:45,040 --> 00:39:47,199
Yeah, thank you.
Much, much better.
810
00:39:47,200 --> 00:39:49,999
Uh, they won't let me in.
It's family only.
811
00:39:50,000 --> 00:39:51,759
Yeah, sorry.
812
00:39:51,760 --> 00:39:53,719
Yeah, I get it.
813
00:39:53,720 --> 00:39:55,526
Um...
814
00:39:55,800 --> 00:39:57,719
Could you just tell her I was here?
815
00:39:57,720 --> 00:39:59,999
Yeah, of course.
Of course I will.
816
00:40:00,000 --> 00:40:03,399
- Okay.
- Gus, listen, why don't you go home?
817
00:40:03,400 --> 00:40:05,399
Get some rest.
818
00:40:05,400 --> 00:40:07,604
Okay.
819
00:40:14,160 --> 00:40:16,519
Normally, the tumors start
resisting the treatment...
820
00:40:16,520 --> 00:40:18,839
and that hasn't happened here...
821
00:40:18,840 --> 00:40:20,319
Yet.
822
00:40:20,320 --> 00:40:22,159
On the other hand...
823
00:40:22,160 --> 00:40:25,359
the drug may be
worsening the edema.
824
00:40:25,360 --> 00:40:26,439
The truth is...
825
00:40:26,440 --> 00:40:30,279
very few people have been on
Phalanxifor as long as Hazel has.
826
00:40:30,280 --> 00:40:32,199
We really don't know
the long-term effects.
827
00:40:32,200 --> 00:40:34,559
What we're trying to do is
prevent endothelial growth...
828
00:40:34,560 --> 00:40:40,199
which, when overexpressed, can
contribute to disease, decay...
829
00:40:40,200 --> 00:40:41,719
vascular inhibition...
830
00:40:41,720 --> 00:40:44,279
and the spread of the tumors
831
00:40:44,280 --> 00:40:46,879
we're working so hard to eradicate.
832
00:40:46,880 --> 00:40:49,599
The survival rate of patients
with severe endothelial growth...
833
00:40:49,600 --> 00:40:53,886
decreases exponentially the
more the condition advances.
834
00:40:54,680 --> 00:40:57,487
You can let go, sweetie.
835
00:40:57,760 --> 00:40:59,566
Don't be afraid.
836
00:41:01,080 --> 00:41:03,205
Oh, my God.
837
00:41:05,240 --> 00:41:07,919
I'm not gonna be a mom anymore.
838
00:41:13,520 --> 00:41:15,121
I have a question.
839
00:41:16,080 --> 00:41:17,879
Yes, Hazel?
840
00:41:17,880 --> 00:41:19,639
Can I still go to Amsterdam?
841
00:41:19,640 --> 00:41:22,865
- That would not be wise at this juncture.
- Why not?
842
00:41:22,866 --> 00:41:24,759
Is there any way we can
make that trip happen?
843
00:41:24,760 --> 00:41:27,559
It would increase some risks.
844
00:41:27,560 --> 00:41:29,239
But so does going to the mall.
845
00:41:29,240 --> 00:41:30,959
Yes, but an airplane?
846
00:41:30,960 --> 00:41:32,919
But they have oxygen on airplanes.
847
00:41:32,920 --> 00:41:34,199
You're stage four.
848
00:41:34,200 --> 00:41:37,087
This is an opportunity
that I may never get again.
849
00:41:37,240 --> 00:41:38,399
Ever.
850
00:41:38,400 --> 00:41:40,319
If the medication is working, I
don't understand why I can't...
851
00:41:40,320 --> 00:41:41,599
Perhaps there's a scenario...
852
00:41:41,600 --> 00:41:43,247
No.
853
00:41:43,400 --> 00:41:46,599
I don't know any other
way to say this, Hazel.
854
00:41:46,600 --> 00:41:48,281
You're just too sick.
855
00:41:48,960 --> 00:41:51,289
I'm sorry.
856
00:42:34,120 --> 00:42:35,799
Hello?
857
00:42:35,800 --> 00:42:38,289
Yeah, just a sec.
858
00:42:38,600 --> 00:42:42,090
Hi. Gus... again.
859
00:42:44,040 --> 00:42:46,404
Sorry, she's asleep.
860
00:42:46,440 --> 00:42:48,007
Yeah. Uh, okay.
861
00:42:48,360 --> 00:42:50,849
All right. Bye-bye.
862
00:42:55,320 --> 00:42:57,160
I know what you're thinking.
863
00:42:58,400 --> 00:43:00,439
It's not fair to him.
864
00:43:00,440 --> 00:43:02,041
It's not.
865
00:43:02,080 --> 00:43:04,079
He doesn't need this in his life.
866
00:43:04,080 --> 00:43:05,599
Nobody does.
867
00:43:05,600 --> 00:43:07,929
A lot more trouble than it's worth.
868
00:43:07,960 --> 00:43:09,971
No, you're right.
869
00:43:10,520 --> 00:43:12,879
Your mom and I were just
saying the same thing.
870
00:43:12,880 --> 00:43:16,324
I mean, it could be time we
tossed you out on the street.
871
00:43:16,640 --> 00:43:20,483
Drop you off in an orphanage
somewhere, make you their problem.
872
00:43:20,840 --> 00:43:22,487
I'm serious.
873
00:43:23,480 --> 00:43:26,287
We're not sentimental people.
874
00:44:19,640 --> 00:44:22,083
Hazel Grace.
875
00:44:23,280 --> 00:44:25,439
Hi, Augustus.
876
00:44:25,440 --> 00:44:28,407
Are you okay?
877
00:44:36,040 --> 00:44:37,926
No.
878
00:44:38,720 --> 00:44:41,243
What's the matter?
879
00:44:41,680 --> 00:44:43,279
Talk to me.
880
00:44:44,600 --> 00:44:46,884
I don't know.
881
00:44:49,320 --> 00:44:51,729
Everything.
882
00:44:57,560 --> 00:45:00,879
I want to go to Amsterdam, Gus.
883
00:45:00,880 --> 00:45:02,199
And I want Van Houten to tell us
884
00:45:02,200 --> 00:45:04,882
what happens after his book.
885
00:45:09,960 --> 00:45:13,643
I also don't really want
this particular life.
886
00:45:18,480 --> 00:45:19,639
I mean, it's really just the sky.
887
00:45:19,640 --> 00:45:20,839
The sky is making me sad.
888
00:45:20,840 --> 00:45:23,799
And there's this pathetic
old swing set...
889
00:45:23,800 --> 00:45:27,961
that my dad built for me
when I was a kid and...
890
00:45:30,920 --> 00:45:33,399
It's just everything, I guess.
891
00:45:33,400 --> 00:45:38,642
Well, I demand to see
this swing set of tears.
892
00:45:40,320 --> 00:45:41,839
I do see your point.
893
00:45:41,840 --> 00:45:44,841
This is one sad swing set.
894
00:45:49,000 --> 00:45:51,762
Hazel Grace, I hope you realize...
895
00:45:52,440 --> 00:45:53,799
that you trying to
keep your distance from me
896
00:45:53,800 --> 00:45:57,119
in no way lessens
my affection for you.
897
00:45:57,120 --> 00:46:01,359
All your efforts to keep me
from you are gonna fail.
898
00:46:01,360 --> 00:46:03,450
Look. Uh...
899
00:46:04,680 --> 00:46:06,691
I like you.
900
00:46:07,560 --> 00:46:10,759
And I like hanging out
with you and everything...
901
00:46:10,760 --> 00:46:14,330
but I can't let this
go on any further.
902
00:46:15,000 --> 00:46:16,479
Why not?
903
00:46:16,480 --> 00:46:18,079
Because I don't want to hurt you.
904
00:46:18,080 --> 00:46:19,559
I wouldn't mind.
905
00:46:19,560 --> 00:46:21,159
- No, you don't understand.
- I do understand.
906
00:46:21,160 --> 00:46:22,199
You don't understand.
907
00:46:22,200 --> 00:46:23,639
I know what you're trying to say.
908
00:46:23,640 --> 00:46:25,959
Hazel, I'm saying I wouldn't mind.
909
00:46:25,960 --> 00:46:28,759
It'd be a privilege to have
my heart broken by you.
910
00:46:28,760 --> 00:46:31,328
Gus, I'm a grenade.
911
00:46:35,560 --> 00:46:36,839
One day I'm gonna explode...
912
00:46:36,840 --> 00:46:39,807
and I'm gonna obliterate
everything in my wake and...
913
00:46:40,720 --> 00:46:43,039
I don't know, I feel like
it's my responsibility...
914
00:46:43,040 --> 00:46:45,483
to minimize the casualties.
915
00:46:48,080 --> 00:46:50,409
A grenade?
916
00:46:51,880 --> 00:46:54,960
I mean, that's why I
don't have a hamster.
917
00:47:06,600 --> 00:47:10,010
Well, we gotta do something
about this frickin' swing set.
918
00:47:13,600 --> 00:47:15,201
Okay.
919
00:47:15,640 --> 00:47:19,130
"Swing set needs home."
920
00:47:24,840 --> 00:47:29,650
"Desperately lonely swing set
921
00:47:30,080 --> 00:47:33,729
"needs loving home."
922
00:47:42,440 --> 00:47:47,319
"Lonely, vaguely
pedophilia swing set
923
00:47:47,320 --> 00:47:51,686
"seeks the butts of children."
924
00:47:54,360 --> 00:47:55,679
No. No.
925
00:47:55,680 --> 00:47:57,119
No? No?
926
00:47:57,120 --> 00:47:59,563
I like it.
927
00:47:59,880 --> 00:48:01,720
That's why.
928
00:48:02,600 --> 00:48:06,363
In case you're wondering, that's
why I like you, Hazel Grace.
929
00:48:06,480 --> 00:48:08,999
You're just so busy
being you, you have
930
00:48:09,000 --> 00:48:12,080
no idea how utterly
unprecedented you are.
931
00:48:16,200 --> 00:48:17,799
You can't say stuff like that.
932
00:48:17,800 --> 00:48:20,129
What? That's how I
speak to all my friends.
933
00:48:21,280 --> 00:48:24,360
I know, I know. Friends.
934
00:48:25,600 --> 00:48:28,282
Friends.
935
00:48:28,400 --> 00:48:30,119
Friends!
936
00:48:30,120 --> 00:48:32,484
You can't do that!
937
00:49:26,120 --> 00:49:30,770
"Dear Hazel, received word via
the Genies that you will...
938
00:49:31,720 --> 00:49:33,399
"you'll be visiting us
with Augustus Waters
939
00:49:33,400 --> 00:49:35,923
"and your mother on the fourth."
940
00:49:38,280 --> 00:49:39,839
Mom?
941
00:49:39,840 --> 00:49:41,279
Yeah?
942
00:49:41,280 --> 00:49:43,211
Mom!
943
00:49:44,160 --> 00:49:45,959
- What's wrong?
- Sorry.
944
00:49:45,960 --> 00:49:47,759
No, I was just taking a bath.
945
00:49:47,760 --> 00:49:51,359
Did you email the Genies to tell
them that the trip was off?
946
00:49:51,360 --> 00:49:53,319
Because Van Houten's
assistant just emailed me...
947
00:49:53,320 --> 00:49:56,730
and she said that she
thinks we're still coming.
948
00:49:58,920 --> 00:50:00,806
What?
949
00:50:01,200 --> 00:50:04,719
I was supposed to tell
you with your dad.
950
00:50:04,720 --> 00:50:05,959
Mom.
951
00:50:05,960 --> 00:50:08,244
We're going to Amsterdam.
952
00:50:08,480 --> 00:50:11,439
You're se...
We're going to Amsterdam?
953
00:50:11,440 --> 00:50:13,159
We're going to Amsterdam.
954
00:50:13,160 --> 00:50:15,559
We figured the whole
thing out. We're going.
955
00:50:15,560 --> 00:50:18,039
Doctor Maria, everybody knows.
956
00:50:18,040 --> 00:50:20,959
- But only for three days, not six.
- Oh, my God.
957
00:50:20,960 --> 00:50:24,279
But everything. An
oncologist is set there.
958
00:50:24,280 --> 00:50:26,199
Everything.
We're just so good.
959
00:50:26,200 --> 00:50:28,006
I love you.
960
00:50:28,400 --> 00:50:31,287
I love you so much.
961
00:50:31,560 --> 00:50:34,208
I love you.
962
00:50:41,320 --> 00:50:43,039
- Here, sit down.
- We're going to Amsterdam.
963
00:50:43,040 --> 00:50:45,768
We're going to Amsterdam.
964
00:50:51,920 --> 00:50:53,479
- We're going to Amsterdam.
- You can come talk to me.
965
00:50:53,480 --> 00:50:55,081
You've got a phone call to make.
966
00:50:57,680 --> 00:51:00,089
Call him!
967
00:51:06,520 --> 00:51:10,079
Okay, lungs, you keep your
shit together for one week.
968
00:51:10,080 --> 00:51:13,365
You got it?
One more week.
969
00:51:49,880 --> 00:51:51,039
Oh. Oh, wait, the food.
970
00:51:51,040 --> 00:51:52,641
What did you forget?
971
00:51:53,520 --> 00:51:54,599
Do you have my passport?
972
00:51:54,600 --> 00:51:56,725
Yeah, I've got it.
973
00:52:07,480 --> 00:52:08,999
It's like I said to the Genies...
974
00:52:09,000 --> 00:52:12,365
"I travel in style,
or I don't travel at all."
975
00:52:13,480 --> 00:52:14,719
Mom, we're going to Amsterdam!
976
00:52:14,720 --> 00:52:17,846
We are going to
Amsterdam, right now.
977
00:52:17,920 --> 00:52:20,124
Hello, Lancasters.
978
00:52:21,080 --> 00:52:24,126
Gus. Hey. Nice to see you.
979
00:52:24,360 --> 00:52:25,559
I'll take that, sir.
980
00:52:25,560 --> 00:52:27,889
Gus, you're so inventive!
981
00:52:28,080 --> 00:52:29,681
Okay, Hazel Grace?
982
00:52:29,760 --> 00:52:32,169
Okay!
983
00:52:41,200 --> 00:52:42,319
What's in your nose?
984
00:52:42,320 --> 00:52:43,399
Jackie!
985
00:52:43,400 --> 00:52:44,799
I'm really sorry about that.
986
00:52:44,800 --> 00:52:46,239
No, it's totally fine.
987
00:52:46,240 --> 00:52:49,119
It's called a "cannula."
And it helps me breathe.
988
00:52:49,120 --> 00:52:51,079
See this little friend right here?
989
00:52:51,080 --> 00:52:53,599
He feeds oxygen through your tube.
990
00:52:53,600 --> 00:52:55,239
Will it help me breath, too?
991
00:52:55,240 --> 00:52:58,491
Maybe. Do you want to try it?
992
00:52:58,920 --> 00:53:00,521
Okay.
993
00:53:03,640 --> 00:53:05,241
Come here.
994
00:53:07,200 --> 00:53:08,919
There ya go.
995
00:53:08,920 --> 00:53:10,885
It tickles!
996
00:53:11,400 --> 00:53:14,446
Wow, yeah, that's something.
997
00:53:14,520 --> 00:53:16,479
I think I'm breathing better.
998
00:53:16,480 --> 00:53:18,199
I would love to give it to you,
999
00:53:18,200 --> 00:53:19,959
but I kind of could use the help.
1000
00:53:19,960 --> 00:53:22,079
- Thanks for letting me try it.
- You're welcome.
1001
00:53:22,080 --> 00:53:23,639
All right, Jackie, let's go.
1002
00:53:23,640 --> 00:53:25,279
- Thank you. Take care.
- Bye.
1003
00:53:25,280 --> 00:53:28,959
Flight 1721 is now prepared to
begin boarding at gate 46...
1004
00:53:28,960 --> 00:53:30,959
- I think that's us.
- That's us.
1005
00:53:30,960 --> 00:53:32,239
We are going to Amsterdam!
1006
00:53:32,240 --> 00:53:33,966
Oh, my God.
1007
00:53:34,520 --> 00:53:36,531
Come on, help me.
1008
00:53:37,800 --> 00:53:39,159
- What, are they wet?
- Wet hands.
1009
00:53:39,160 --> 00:53:41,808
- I'm sorry about that.
- Gross! Get outta here! Stop it!
1010
00:53:50,000 --> 00:53:52,239
Have you never been
on a plane before?
1011
00:53:52,240 --> 00:53:53,841
No.
1012
00:53:54,120 --> 00:53:56,370
It's exciting.
1013
00:54:02,000 --> 00:54:03,639
- Sir?
- Uh-huh?
1014
00:54:03,640 --> 00:54:05,079
There's no smoking on this plane.
1015
00:54:05,080 --> 00:54:06,399
Or any plane.
1016
00:54:06,400 --> 00:54:07,999
I don't smoke.
1017
00:54:08,000 --> 00:54:09,839
Yeah, it's just a metaphor.
1018
00:54:09,840 --> 00:54:11,119
He puts the killing thing
in his mouth...
1019
00:54:11,120 --> 00:54:12,759
but he doesn't actually give
it the power to kill him.
1020
00:54:12,760 --> 00:54:16,250
Well, that metaphor, it's
prohibited on today's flight.
1021
00:54:16,320 --> 00:54:18,900
Flight attendants, prepare
for take off, please.
1022
00:54:19,000 --> 00:54:20,647
Thanks.
1023
00:54:21,920 --> 00:54:23,681
Okay?
1024
00:54:24,160 --> 00:54:27,079
Gus, this is what it's like
to drive in a car with you.
1025
00:54:27,080 --> 00:54:29,170
Ha-ha-ha-ha...
1026
00:54:30,480 --> 00:54:32,127
Oh...
1027
00:54:39,040 --> 00:54:40,199
Oh!
1028
00:54:40,200 --> 00:54:43,559
Oh, my God, we're flying.
1029
00:54:43,560 --> 00:54:45,759
We're flying!
1030
00:54:45,760 --> 00:54:46,959
Look at the ground!
1031
00:54:46,960 --> 00:54:48,439
Look.
1032
00:54:48,440 --> 00:54:52,283
Nothing has ever looked like
this in all of human history!
1033
00:54:52,720 --> 00:54:55,163
Look at the cars.
They're like...
1034
00:54:56,520 --> 00:54:58,479
You two are so adorable.
1035
00:54:58,480 --> 00:55:00,439
We're just friends.
1036
00:55:00,440 --> 00:55:02,849
Well, she is, I'm not.
1037
00:55:04,120 --> 00:55:05,279
Oh, my!
1038
00:55:05,280 --> 00:55:07,530
Whoa!
1039
00:55:21,960 --> 00:55:24,559
Get away from her, you bitch!
1040
00:55:49,840 --> 00:55:52,329
Look at this, Hazel.
1041
00:55:52,920 --> 00:55:54,965
This is so crazy.
1042
00:56:25,000 --> 00:56:26,719
Whoa.
1043
00:56:26,720 --> 00:56:27,879
What?
1044
00:56:27,880 --> 00:56:29,999
Look at the stained glass.
1045
00:56:30,000 --> 00:56:32,199
It's amazing.
1046
00:56:32,200 --> 00:56:34,450
Oh, I'm gonna check us in.
1047
00:56:41,640 --> 00:56:43,439
We better get you dressed...
1048
00:56:43,440 --> 00:56:45,341
because you have reservations
for two tonight,
1049
00:56:46,120 --> 00:56:49,159
- for dinner at Oranjee.
- Oh.
1050
00:56:49,160 --> 00:56:53,759
And it says, "Enjoy.
Mr. Peter Van Houten."
1051
00:56:53,760 --> 00:56:56,799
So, I looked it up
and it sounds amazing.
1052
00:56:56,800 --> 00:57:01,450
The guide book says it's
fancy and very romantic.
1053
00:57:02,000 --> 00:57:04,359
Right. Fancy...
1054
00:57:04,360 --> 00:57:06,639
Oh, God.
1055
00:57:06,640 --> 00:57:09,447
But, okay, what...
1056
00:57:10,360 --> 00:57:12,724
will you wear?
1057
00:57:13,400 --> 00:57:15,319
Is that for me?
1058
00:57:21,480 --> 00:57:23,519
Oh, my God.
It's so beautiful.
1059
00:57:23,520 --> 00:57:25,724
I'm just saying.
1060
00:57:26,240 --> 00:57:27,999
You're just saying?
1061
00:57:28,000 --> 00:57:30,079
What, you're saying
that you're totally fine...
1062
00:57:30,080 --> 00:57:33,559
with your teenage daughter running
free with an older boy...
1063
00:57:33,560 --> 00:57:35,159
in a city that's famous
for its vice
1064
00:57:35,160 --> 00:57:37,364
and debauchery is
totally fine with you?
1065
00:57:38,080 --> 00:57:41,239
Yeah, that's pretty much
exactly what I'm saying.
1066
00:57:49,440 --> 00:57:51,039
Gus!
1067
00:57:51,040 --> 00:57:54,079
Oh, you look so handsome!
1068
00:57:54,080 --> 00:57:56,319
- Thank you, ma'am.
- Wow.
1069
00:57:56,320 --> 00:57:58,319
Hazel, Gus is here...
1070
00:57:58,320 --> 00:58:00,968
looking incredible!
1071
00:58:01,680 --> 00:58:06,126
I hear this restaurant
is unbelievable.
1072
00:58:16,040 --> 00:58:17,679
Wow.
1073
00:58:17,680 --> 00:58:19,441
What?
1074
00:58:22,480 --> 00:58:24,605
You look gorgeous.
1075
00:58:27,840 --> 00:58:29,566
Thanks.
1076
00:58:39,560 --> 00:58:41,446
Whoa!
1077
00:58:50,880 --> 00:58:52,720
Wow.
1078
00:59:10,680 --> 00:59:12,486
This is it.
1079
00:59:13,240 --> 00:59:14,799
Oranjee. Yeah, this is it.
1080
00:59:14,800 --> 00:59:16,481
Oh, yeah.
1081
00:59:23,680 --> 00:59:26,647
Your table, Mr. and Mrs. Waters.
1082
00:59:26,920 --> 00:59:28,760
Thank you.
1083
00:59:30,920 --> 00:59:32,119
Thanks, Gus.
1084
00:59:32,120 --> 00:59:34,131
You are very welcome.
1085
00:59:38,240 --> 00:59:40,839
The champagne is our gift. Enjoy.
1086
00:59:40,840 --> 00:59:42,359
Thank you.
1087
00:59:42,360 --> 00:59:44,246
Good evening.
1088
00:59:55,760 --> 00:59:57,361
Voilà .
1089
00:59:59,040 --> 01:00:02,086
- Okay?
- Okay.
1090
01:00:10,840 --> 01:00:12,441
Whoa.
1091
01:00:14,360 --> 01:00:16,279
That is amazing.
1092
01:00:16,280 --> 01:00:17,679
Do you know what Dom Pérignon said
1093
01:00:17,680 --> 01:00:20,203
after he invented champagne?
1094
01:00:20,440 --> 01:00:23,879
"Come quickly," he said.
"I'm tasting the stars."
1095
01:00:25,840 --> 01:00:27,439
Welcome to Oranjee.
1096
01:00:27,440 --> 01:00:31,567
Would you like a menu, or will
you have the chef's choice?
1097
01:00:31,920 --> 01:00:34,439
Chef's choice sounds wonderful.
1098
01:00:34,440 --> 01:00:36,759
- Mmm.
- And, sir, um...
1099
01:00:36,760 --> 01:00:40,719
something tells me we're gonna
need a little bit more of this.
1100
01:00:40,720 --> 01:00:42,879
We have bottled all the
stars for you this evening,
1101
01:00:42,880 --> 01:00:44,970
my young friends.
1102
01:00:51,080 --> 01:00:53,489
- Ooh!
- I think that's ours.
1103
01:00:54,040 --> 01:00:55,959
Dragon carrot risotto for the lady.
1104
01:00:55,960 --> 01:00:57,971
Thank you.
1105
01:00:58,960 --> 01:01:00,607
And for the gentleman.
1106
01:01:00,640 --> 01:01:03,083
- Thank you.
- Enjoy.
1107
01:01:09,200 --> 01:01:11,006
Mmm.
1108
01:01:12,920 --> 01:01:16,679
I want this dragon carrot
risotto to become a person...
1109
01:01:16,680 --> 01:01:18,919
so that I can take it
to Vegas and marry it.
1110
01:01:25,560 --> 01:01:26,959
I like your suit.
1111
01:01:26,960 --> 01:01:29,359
Thank you. It's the first
time I've ever worn it.
1112
01:01:29,360 --> 01:01:30,959
That's not the suit
you wear to funerals?
1113
01:01:30,960 --> 01:01:32,119
No.
1114
01:01:32,120 --> 01:01:34,370
That one is not nearly this nice.
1115
01:01:34,800 --> 01:01:36,679
When I first got sick...
1116
01:01:36,680 --> 01:01:40,011
they told me I had an 85 percent
chance of being cancer-free.
1117
01:01:40,440 --> 01:01:41,839
Great odds.
1118
01:01:41,840 --> 01:01:44,799
But that meant a year of
torture, the loss of my leg...
1119
01:01:44,800 --> 01:01:47,721
and, still, a 15 percent
chance it might fail.
1120
01:01:48,000 --> 01:01:49,439
Just before the surgery...
1121
01:01:49,440 --> 01:01:54,090
I asked my parents if I could
buy a really nice suit.
1122
01:01:54,120 --> 01:01:55,679
So, it's your death suit.
1123
01:01:55,680 --> 01:01:56,959
That's what it is.
1124
01:01:56,960 --> 01:01:59,879
I have one of those. I got it
for my fifteenth birthday.
1125
01:01:59,880 --> 01:02:01,720
A dress.
1126
01:02:01,760 --> 01:02:05,921
I don't necessarily think I'd
wear it on a date, though.
1127
01:02:07,320 --> 01:02:09,206
So, we're on a date?
1128
01:02:11,240 --> 01:02:13,639
Hey, you watch it.
1129
01:02:14,720 --> 01:02:17,243
We are Mr. and Mrs. Waters.
1130
01:02:17,520 --> 01:02:18,919
Oh. That's just because
she can't speak English.
1131
01:02:18,920 --> 01:02:22,439
We should be, though, if they ask.
You know?
1132
01:02:22,440 --> 01:02:23,639
Remember what you said about Vegas?
1133
01:02:23,640 --> 01:02:24,879
Yeah.
1134
01:02:24,880 --> 01:02:27,369
Do you think I could
join in on that deal?
1135
01:02:27,680 --> 01:02:29,079
God?
1136
01:02:29,080 --> 01:02:30,806
Maybe.
1137
01:02:31,080 --> 01:02:32,159
How about angels?
1138
01:02:32,160 --> 01:02:33,239
Mmm, no.
1139
01:02:33,240 --> 01:02:34,679
- Afterlife?
- Mmm...
1140
01:02:34,680 --> 01:02:35,799
No.
1141
01:02:35,800 --> 01:02:37,359
Well, maybe. I don't know.
1142
01:02:37,360 --> 01:02:39,239
I guess I wouldn't go
as far as to say "no"...
1143
01:02:39,240 --> 01:02:42,411
but I would like some evidence.
1144
01:02:43,160 --> 01:02:44,919
What about you?
1145
01:02:44,920 --> 01:02:46,959
- Absolutely.
- Really?
1146
01:02:46,960 --> 01:02:49,759
I mean, not like a heaven where
you ride on a unicorn all day...
1147
01:02:49,760 --> 01:02:51,999
and live in a mansion
made of clouds...
1148
01:02:52,000 --> 01:02:55,759
but yes, I definitely
believe in something.
1149
01:02:55,760 --> 01:02:57,599
I mean, otherwise...
1150
01:02:57,600 --> 01:02:59,884
what's the point?
1151
01:03:00,920 --> 01:03:03,399
Maybe there is no point.
1152
01:03:03,400 --> 01:03:05,525
I won't accept that.
1153
01:03:10,760 --> 01:03:13,522
I am in love with you.
1154
01:03:16,080 --> 01:03:17,966
You heard me.
1155
01:03:22,360 --> 01:03:23,479
Augustus...
1156
01:03:23,480 --> 01:03:25,525
I am in love with you.
1157
01:03:25,720 --> 01:03:27,559
And I know that love is just
a shout into the void...
1158
01:03:27,560 --> 01:03:29,359
and that oblivion is inevitable.
1159
01:03:29,360 --> 01:03:30,999
And that we're all doomed...
1160
01:03:31,000 --> 01:03:34,331
and that one day...
1161
01:03:34,400 --> 01:03:37,890
all of our labors
will be returned to dust.
1162
01:03:39,200 --> 01:03:41,279
And I know that
the sun will swallow
1163
01:03:41,280 --> 01:03:43,839
the only Earth we will ever have.
1164
01:03:43,840 --> 01:03:46,169
And I am in love with you.
1165
01:03:49,360 --> 01:03:51,086
Sorry.
1166
01:04:02,000 --> 01:04:03,761
More stars?
1167
01:04:04,400 --> 01:04:05,559
No, thank you.
1168
01:04:05,560 --> 01:04:07,799
I think we'll just have the check.
1169
01:04:07,800 --> 01:04:08,999
No, sir.
1170
01:04:09,000 --> 01:04:12,171
Your meal has been paid
by Mr. Van Houten.
1171
01:04:16,920 --> 01:04:18,439
What?
1172
01:05:08,000 --> 01:05:11,639
I don't really get that shirt.
1173
01:05:11,640 --> 01:05:13,119
Mmm.
1174
01:05:13,120 --> 01:05:15,399
But Van Houten will get it.
1175
01:05:15,400 --> 01:05:19,119
There are, like, fifty Magritte
references in
An Imperial Affliction.
1176
01:05:19,120 --> 01:05:21,679
"This is not a pipe."
1177
01:05:21,680 --> 01:05:22,999
But it is a pipe.
1178
01:05:23,000 --> 01:05:24,886
But it's not.
1179
01:05:25,240 --> 01:05:26,839
It is a drawing of a pipe.
1180
01:05:26,840 --> 01:05:28,399
See?
1181
01:05:28,400 --> 01:05:30,399
A drawing of a thing
is not the thing itself.
1182
01:05:30,400 --> 01:05:34,719
Nor is a T-shirt of a drawing
of a thing, the thing itself.
1183
01:05:34,720 --> 01:05:35,879
Hey, you.
1184
01:05:35,880 --> 01:05:37,799
When did you get so grown up?
1185
01:05:42,720 --> 01:05:44,765
Who's ready for some answers?
1186
01:05:45,080 --> 01:05:47,045
Me!
1187
01:06:10,320 --> 01:06:11,879
This is it.
1188
01:06:11,880 --> 01:06:14,687
I'm so excited,
I can barely breathe.
1189
01:06:14,800 --> 01:06:16,925
As opposed to normal?
1190
01:06:17,040 --> 01:06:19,483
Get out of here.
1191
01:06:24,800 --> 01:06:27,164
Lidewij?
1192
01:06:29,200 --> 01:06:31,245
- Hi!
- Hi, I'm Augustus.
1193
01:06:32,080 --> 01:06:34,519
- Lidewij.
- Hazel.
1194
01:06:34,520 --> 01:06:35,799
Please, come in.
1195
01:06:35,800 --> 01:06:37,401
Thank you.
1196
01:06:37,480 --> 01:06:39,199
Peter! They're here!
1197
01:06:39,200 --> 01:06:41,848
Who the hell is "they," Lidewij?
1198
01:06:42,000 --> 01:06:45,399
They are Augustus and Hazel...
1199
01:06:45,400 --> 01:06:47,843
the young fans with whom
you've been corresponding.
1200
01:06:48,120 --> 01:06:49,559
The Americans?
1201
01:06:49,560 --> 01:06:51,650
You invited them.
1202
01:06:52,200 --> 01:06:53,839
Please, come in.
1203
01:06:53,840 --> 01:06:56,283
You know why I left
America, Lidewij.
1204
01:06:57,240 --> 01:07:00,366
To never have to
encounter Americans.
1205
01:07:00,760 --> 01:07:02,919
You're American.
1206
01:07:02,920 --> 01:07:04,399
Incurably so.
1207
01:07:04,400 --> 01:07:06,411
Get rid of them.
1208
01:07:06,880 --> 01:07:09,199
I will not do this, Peter.
1209
01:07:09,200 --> 01:07:11,279
Please, be nice.
1210
01:07:11,280 --> 01:07:13,484
Come in, please.
1211
01:07:20,960 --> 01:07:24,404
Sorry, let me clear this for you.
1212
01:07:27,640 --> 01:07:29,526
Thank you.
1213
01:07:33,120 --> 01:07:36,199
Which of you is Augustus Waters?
1214
01:07:36,200 --> 01:07:37,847
I am.
1215
01:07:38,960 --> 01:07:40,971
And that's Hazel.
1216
01:07:45,000 --> 01:07:47,039
Mr. Van Houten, thank you so
much for writing back to us.
1217
01:07:47,040 --> 01:07:48,839
Clearly an error in judgment.
1218
01:07:48,840 --> 01:07:51,359
Yours are the first missives
to which I've replied,
1219
01:07:51,360 --> 01:07:52,719
and look where it got me.
1220
01:07:52,720 --> 01:07:54,039
Scotch?
1221
01:07:54,040 --> 01:07:55,559
Uh...
1222
01:07:55,560 --> 01:07:57,241
No, thank you.
1223
01:07:57,840 --> 01:07:59,479
Just me, then, Lidewij.
1224
01:07:59,480 --> 01:08:02,048
Another scotch and soda, please.
1225
01:08:04,400 --> 01:08:06,639
Perhaps some
breakfast first, Peter?
1226
01:08:06,640 --> 01:08:08,810
She thinks I have
a drinking problem.
1227
01:08:10,000 --> 01:08:12,319
I also think the Earth is round.
1228
01:08:18,400 --> 01:08:21,319
So, you like my book.
1229
01:08:21,320 --> 01:08:22,479
- We love your book.
- Yeah.
1230
01:08:22,480 --> 01:08:24,199
We love it.
1231
01:08:24,200 --> 01:08:25,519
Augustus...
1232
01:08:25,520 --> 01:08:28,639
He made his wish meeting
you so that we could talk.
1233
01:08:28,640 --> 01:08:31,119
- No pressure.
- Yeah.
1234
01:08:31,120 --> 01:08:34,644
Did you dress like her on purpose?
1235
01:08:35,760 --> 01:08:37,441
Kind of.
1236
01:08:37,480 --> 01:08:40,359
And, incidentally, sir,
we both really
1237
01:08:40,360 --> 01:08:42,279
wanted to thank you
for dinner last night.
1238
01:08:42,280 --> 01:08:43,999
And for the champagne.
1239
01:08:44,000 --> 01:08:45,279
It was amazing.
1240
01:08:45,280 --> 01:08:46,759
It was magical.
1241
01:08:46,760 --> 01:08:49,159
We bought them dinner last night?
1242
01:08:49,160 --> 01:08:51,489
It was our pleasure.
1243
01:08:55,200 --> 01:08:56,801
You've come a long way.
1244
01:08:58,360 --> 01:09:00,639
What can I do for you?
1245
01:09:00,640 --> 01:09:02,519
We have some questions...
1246
01:09:02,520 --> 01:09:05,799
obviously, about what happens
at the end of your book.
1247
01:09:05,800 --> 01:09:08,359
Uh, specifically to those
who Anna leaves behind.
1248
01:09:08,360 --> 01:09:10,599
Like her mom,
the Dutch Tulip Man...
1249
01:09:10,600 --> 01:09:13,680
How familiar are you
with Swedish hip-hop?
1250
01:09:14,680 --> 01:09:16,479
I would say, limited.
1251
01:09:16,480 --> 01:09:21,608
Uh, Lidewij, play
Bomfalleralla immediately.
1252
01:09:22,960 --> 01:09:24,925
Okay.
1253
01:10:18,400 --> 01:10:19,799
We don't speak Swedish, sir.
1254
01:10:19,800 --> 01:10:21,239
Who the hell speaks Swedish?
1255
01:10:21,240 --> 01:10:24,679
The important thing is not what
nonsense the voices are saying...
1256
01:10:24,680 --> 01:10:27,442
but what the voices are feeling.
1257
01:10:39,400 --> 01:10:41,039
Are you messing with us?
1258
01:10:41,040 --> 01:10:44,086
Like, is this some
sort of performance?
1259
01:10:44,400 --> 01:10:46,126
Gus, sit down.
1260
01:10:54,840 --> 01:10:56,399
All right, so at the end
of the book, Anna's...
1261
01:10:56,400 --> 01:10:59,606
Let's imagine
you're racing a tortoise.
1262
01:10:59,640 --> 01:11:02,719
The tortoise has
a ten-yard head start.
1263
01:11:02,720 --> 01:11:04,679
In the time it takes you
to run ten yards...
1264
01:11:04,680 --> 01:11:08,119
the tortoise has moved maybe
one yard, and so on, forever.
1265
01:11:08,120 --> 01:11:09,439
You're faster than the tortoise,
1266
01:11:09,440 --> 01:11:11,799
but you can never
catch him, you see?
1267
01:11:11,800 --> 01:11:14,439
You can only decrease his lead.
1268
01:11:14,440 --> 01:11:17,119
Now, certainly, you can
run past the tortoise...
1269
01:11:17,120 --> 01:11:20,879
as long as you don't contemplate
the mechanics involved.
1270
01:11:20,880 --> 01:11:23,159
But the question of "how?"
1271
01:11:23,160 --> 01:11:25,119
turns out to be so complicated...
1272
01:11:25,120 --> 01:11:27,159
that no one really solved it...
1273
01:11:27,160 --> 01:11:30,719
until Cantor's proof
that some infinities
1274
01:11:30,720 --> 01:11:32,845
are bigger than other infinities.
1275
01:11:35,560 --> 01:11:39,369
I assume that answers
your question.
1276
01:11:41,400 --> 01:11:43,759
Hazel, I'm sorry. I have
no idea what's going on.
1277
01:11:43,760 --> 01:11:47,603
Yet you seemed so intelligent
in print, Mr. Waters.
1278
01:11:47,760 --> 01:11:50,328
Has the cancer found its
way into your brain?
1279
01:11:51,600 --> 01:11:53,201
Peter.
1280
01:11:55,280 --> 01:11:57,399
Can we, for one second,
just focus on Anna?
1281
01:11:57,400 --> 01:11:59,039
Please?
1282
01:11:59,040 --> 01:12:00,719
I understand that the story ends
1283
01:12:00,720 --> 01:12:01,959
in the middle of a sentence...
1284
01:12:01,960 --> 01:12:05,679
because she dies, or that she
becomes too sick to continue...
1285
01:12:05,680 --> 01:12:07,239
I am not interested in
talking about that book.
1286
01:12:07,240 --> 01:12:09,999
But that doesn't mean that her family
and friends don't have a future, right?
1287
01:12:10,000 --> 01:12:11,840
Right?
1288
01:12:12,520 --> 01:12:13,959
I said I'm not interested.
1289
01:12:13,960 --> 01:12:15,359
But you promised!
1290
01:12:15,360 --> 01:12:17,679
Nothing happens! They're fiction!
1291
01:12:17,680 --> 01:12:19,919
They cease to exist the
moment the novel ends.
1292
01:12:19,920 --> 01:12:21,679
But they can't!
1293
01:12:21,680 --> 01:12:23,559
I get it in a literary sense
or whatever, but...
1294
01:12:23,560 --> 01:12:25,119
I can't do this, Lidewij.
1295
01:12:25,120 --> 01:12:26,679
It's impossible
not to imagine what...
1296
01:12:26,680 --> 01:12:28,919
I will not indulge
your childish whims.
1297
01:12:28,920 --> 01:12:30,679
I refuse to pity you in the manner
1298
01:12:30,680 --> 01:12:31,839
in which you are accustomed.
1299
01:12:31,840 --> 01:12:33,839
- I do not want your pity!
- Of course you do!
1300
01:12:33,840 --> 01:12:36,359
Like all sick kids, your
existence depends on it.
1301
01:12:36,360 --> 01:12:39,279
- You are fated to live out your days...
- Peter!
1302
01:12:39,280 --> 01:12:41,479
as the child you were
when diagnosed.
1303
01:12:41,480 --> 01:12:45,319
A child who believes there is
a life after a novel ends.
1304
01:12:45,320 --> 01:12:46,959
And we as adults, we pity this.
1305
01:12:46,960 --> 01:12:50,439
So, we pay for your treatments,
your oxygen machines.
1306
01:12:50,440 --> 01:12:51,839
Peter, that's enough.
1307
01:12:51,840 --> 01:12:55,959
You are a side-effect
to an evolutionary process...
1308
01:12:55,960 --> 01:12:58,239
that cares little
for individual lives.
1309
01:12:58,240 --> 01:13:01,207
You are a failed
experiment in mutation.
1310
01:13:04,240 --> 01:13:05,839
Listen, douchepants...
1311
01:13:05,840 --> 01:13:08,119
there is nothing that you're gonna
tell me about my disease...
1312
01:13:08,120 --> 01:13:09,959
that I don't already know.
1313
01:13:09,960 --> 01:13:12,719
I came here for one thing
and one thing only.
1314
01:13:12,720 --> 01:13:14,879
That is for you
to tell me what happens
1315
01:13:14,880 --> 01:13:17,239
at the end of this goddamn book!
1316
01:13:17,240 --> 01:13:18,439
I can't tell you.
1317
01:13:18,440 --> 01:13:19,639
- Bullshit!
- I can't.
1318
01:13:19,640 --> 01:13:21,651
Then make something up!
1319
01:13:23,000 --> 01:13:25,329
I want you to leave.
1320
01:13:42,120 --> 01:13:43,679
Have you ever stopped
to ask yourself...
1321
01:13:43,680 --> 01:13:46,479
why you care so much
about your silly questions?
1322
01:13:46,480 --> 01:13:48,844
Oh, go fuck yourself.
1323
01:14:01,880 --> 01:14:04,199
Hey, it's okay.
1324
01:14:04,200 --> 01:14:05,961
It's okay.
1325
01:14:06,080 --> 01:14:08,091
I'll write you a sequel.
1326
01:14:08,520 --> 01:14:10,039
All right? I'll write you a sequel.
1327
01:14:10,040 --> 01:14:13,405
It'll be better than any piece of
shit that drunk guy could write.
1328
01:14:13,480 --> 01:14:16,719
It'll have blood, and
guts, and sacrifice.
1329
01:14:16,720 --> 01:14:18,446
You'll love it.
1330
01:14:20,240 --> 01:14:22,439
So sorry that I spent your
wish on that asshole.
1331
01:14:22,440 --> 01:14:25,646
No, you did not spend it on him.
You spent it on us.
1332
01:14:30,120 --> 01:14:32,768
Hazel and Augustus!
1333
01:14:33,560 --> 01:14:35,286
I'm very sorry.
1334
01:14:36,080 --> 01:14:39,359
Circumstance has made him cruel.
1335
01:14:39,360 --> 01:14:41,399
I thought meeting you
would help him...
1336
01:14:41,400 --> 01:14:44,559
that he could see that his
work has shaped real lives.
1337
01:14:44,560 --> 01:14:49,290
But... I'm very sorry.
1338
01:14:49,800 --> 01:14:51,479
Perhaps we can do some sightseeing?
1339
01:14:51,480 --> 01:14:53,119
Have you been to
the Anne Frank house?
1340
01:14:53,120 --> 01:14:54,799
I'm not going anywhere
with that man.
1341
01:14:54,800 --> 01:14:55,999
No.
1342
01:14:56,000 --> 01:14:57,959
He is not invited.
1343
01:15:08,160 --> 01:15:11,001
I'm afraid there's no elevator.
1344
01:15:11,040 --> 01:15:13,319
Oh. That's all right.
1345
01:15:13,320 --> 01:15:14,799
There are many stairs.
1346
01:15:14,800 --> 01:15:15,959
- Steep stairs.
- I can do it.
1347
01:15:15,960 --> 01:15:18,919
- Hazel, we don't have to...
- I can do it.
1348
01:15:18,920 --> 01:15:20,159
Let's go.
1349
01:15:24,080 --> 01:15:28,599
Frank's family came from
Frankfurt, in Germany.
1350
01:15:28,600 --> 01:15:32,124
Anne Frank's diary would
become world famous.
1351
01:15:32,440 --> 01:15:35,799
It's difficult in times like these.
1352
01:15:35,800 --> 01:15:39,599
It's a wonder I haven't
abandoned all my ideals.
1353
01:15:39,600 --> 01:15:43,044
They seem so absurd
and impractical...
1354
01:15:43,120 --> 01:15:46,564
yet I cling to them
because I still believe...
1355
01:15:46,800 --> 01:15:51,803
in spite of everything, that
people are truly good at heart.
1356
01:15:51,880 --> 01:15:55,529
It's utterly impossible
for me to build my life...
1357
01:16:00,320 --> 01:16:01,959
Shall we?
1358
01:16:01,960 --> 01:16:04,403
- Yeah.
- Yeah.
1359
01:16:07,760 --> 01:16:09,159
Hazel, I'll carry it if you want.
1360
01:16:09,160 --> 01:16:11,524
I got it.
1361
01:16:27,320 --> 01:16:29,279
Wow.
1362
01:16:29,280 --> 01:16:33,282
So this is the actual bookcase
that hid the Frank family.
1363
01:16:34,480 --> 01:16:36,081
Whoa.
1364
01:16:54,960 --> 01:16:56,039
I got it.
1365
01:16:56,040 --> 01:16:58,404
Thank you.
1366
01:17:00,880 --> 01:17:04,039
We're much too young to
deal with these problems...
1367
01:17:04,040 --> 01:17:06,799
but they keep thrusting
themselves on us...
1368
01:17:06,800 --> 01:17:10,879
until, finally, we're forced
to think up a solution.
1369
01:17:10,880 --> 01:17:12,119
You okay, Hazel?
1370
01:17:12,120 --> 01:17:13,719
Yeah.
1371
01:17:13,720 --> 01:17:15,159
Don't worry, take your time.
1372
01:17:15,160 --> 01:17:17,039
Sorry.
1373
01:17:17,040 --> 01:17:18,119
Yeah?
1374
01:17:18,120 --> 01:17:19,801
Yeah.
1375
01:17:28,240 --> 01:17:31,719
And yet, when I look
up at the sky...
1376
01:17:31,720 --> 01:17:35,559
I somehow feel that everything
will change for the better.
1377
01:17:35,560 --> 01:17:38,559
That this cruelty, too, will end.
1378
01:17:38,560 --> 01:17:39,639
You Okay?
1379
01:17:39,640 --> 01:17:42,447
Yeah.
1380
01:17:59,880 --> 01:18:01,839
Hazel, I think that's enough.
1381
01:18:01,840 --> 01:18:03,159
You don't need...
You know?
1382
01:18:03,160 --> 01:18:04,559
Uh-huh.
1383
01:18:04,560 --> 01:18:07,208
I got this.
1384
01:18:14,600 --> 01:18:18,044
All is as it should be.
1385
01:18:22,680 --> 01:18:26,409
God wishes to see people happy.
1386
01:18:27,360 --> 01:18:30,042
- Where there is hope...
- Hazel.
1387
01:18:32,560 --> 01:18:34,525
there is life.
1388
01:18:48,960 --> 01:18:51,159
- Well done.
- Yeah.
1389
01:18:51,160 --> 01:18:52,279
You okay?
1390
01:18:52,280 --> 01:18:53,927
Yeah.
1391
01:18:54,080 --> 01:18:57,081
This is it, look.
1392
01:19:00,560 --> 01:19:02,079
All right?
1393
01:19:02,080 --> 01:19:05,251
Oh, yeah. Oh, my God.
1394
01:19:06,160 --> 01:19:07,921
Thanks.
1395
01:19:18,320 --> 01:19:21,685
The only member of the Frank
family to survive was Otto.
1396
01:19:23,160 --> 01:19:25,728
Anne's father.
1397
01:19:26,840 --> 01:19:28,965
At such moments...
1398
01:19:29,520 --> 01:19:32,519
I can't think about the misery...
1399
01:19:32,520 --> 01:19:35,248
but about the beauty
that still remains.
1400
01:19:37,360 --> 01:19:41,567
Try to recapture the
happiness within yourself.
1401
01:19:41,680 --> 01:19:45,602
Think of all the beauty
in everything around you...
1402
01:19:47,120 --> 01:19:49,802
and be happy.
1403
01:20:32,240 --> 01:20:33,759
Bravo.
1404
01:20:47,440 --> 01:20:50,884
I fell in love with him
the way you fall asleep.
1405
01:20:51,920 --> 01:20:55,999
Slowly, and then all at once.
1406
01:21:18,120 --> 01:21:22,884
it just sort of ends right above
where the knee would be...
1407
01:21:23,040 --> 01:21:24,641
and tapers off.
1408
01:21:24,960 --> 01:21:26,239
What?
1409
01:21:26,240 --> 01:21:28,559
My leg.
1410
01:21:28,560 --> 01:21:31,239
You know, just so you're prepared.
1411
01:21:31,240 --> 01:21:32,887
Gus...
1412
01:21:33,280 --> 01:21:36,042
get over yourself.
1413
01:21:51,680 --> 01:21:52,799
Wait.
1414
01:21:52,800 --> 01:21:56,085
I can't, it's stuck.
1415
01:22:04,800 --> 01:22:07,839
I love you so much,
Augustus Waters.
1416
01:22:07,840 --> 01:22:10,839
I love you too, Hazel Grace.
1417
01:22:10,840 --> 01:22:13,522
So, so much.
1418
01:22:21,600 --> 01:22:24,248
Augustus, I can't breathe.
1419
01:22:24,840 --> 01:22:27,044
It's okay.
1420
01:22:35,880 --> 01:22:37,925
Hazel.
1421
01:22:42,840 --> 01:22:44,479
You're so beautiful.
1422
01:22:44,480 --> 01:22:45,679
Stop.
1423
01:22:45,680 --> 01:22:48,169
No, you're so beautiful.
1424
01:22:48,720 --> 01:22:50,999
I'm so lucky.
1425
01:22:51,000 --> 01:22:53,489
I'm so lucky.
1426
01:24:08,040 --> 01:24:09,119
Oh, my God.
1427
01:24:11,960 --> 01:24:13,799
I can't believe you
called him "douchepants."
1428
01:24:13,800 --> 01:24:15,479
- I know!
- You did?
1429
01:24:15,480 --> 01:24:16,799
How did you come up with that?
1430
01:24:16,800 --> 01:24:18,719
I don't know, it just came out.
1431
01:24:18,720 --> 01:24:20,239
I was so angry.
1432
01:24:20,240 --> 01:24:21,319
What a monster.
1433
01:24:21,320 --> 01:24:22,599
Mom, it was awful.
1434
01:24:22,600 --> 01:24:24,119
Then what happened?
1435
01:24:24,120 --> 01:24:26,079
We went to Anne Frank House.
1436
01:24:26,080 --> 01:24:27,159
Oh, you did?
1437
01:24:27,160 --> 01:24:28,319
- It was really awesome.
- Was that incredible?
1438
01:24:28,320 --> 01:24:29,479
It was so awesome.
1439
01:24:29,480 --> 01:24:31,081
And after that?
1440
01:24:31,560 --> 01:24:33,241
We just walked around.
1441
01:24:37,080 --> 01:24:38,839
That sounds lovely.
1442
01:24:38,840 --> 01:24:40,399
Oh, my gosh,
1443
01:24:40,400 --> 01:24:41,919
we probably still have
a few hours, right?
1444
01:24:41,920 --> 01:24:43,399
Should we go to
the Van Gogh Museum?
1445
01:24:43,400 --> 01:24:44,919
Whatever you want.
1446
01:24:44,920 --> 01:24:47,319
Probably don't have time
to do everything, but...
1447
01:24:47,320 --> 01:24:51,129
You're just gonna have
to come back, is all.
1448
01:24:52,680 --> 01:24:55,567
Could you just not be
ridiculous right now, please?
1449
01:24:55,960 --> 01:24:59,159
Hazel, I'm not being ridiculous.
1450
01:24:59,160 --> 01:25:01,762
I'm being positive.
1451
01:25:04,920 --> 01:25:06,199
Mrs. Lancaster?
1452
01:25:06,200 --> 01:25:07,519
Yeah?
1453
01:25:07,520 --> 01:25:10,964
Do you think Hazel and I can
just have a little time alone?
1454
01:25:13,600 --> 01:25:15,239
Sure, Gus.
1455
01:25:15,240 --> 01:25:17,519
Um, I am gonna run to the room...
1456
01:25:17,520 --> 01:25:22,444
and be ready whenever you
guys want to do something.
1457
01:25:28,040 --> 01:25:30,642
Want to go for a walk?
1458
01:26:15,760 --> 01:26:18,169
What is it?
1459
01:26:19,880 --> 01:26:25,008
Just before you went into the
hospital, there was this...
1460
01:26:29,280 --> 01:26:31,689
I felt an ache in my hip.
1461
01:26:34,600 --> 01:26:37,362
So, I had a PET scan...
1462
01:26:39,880 --> 01:26:43,131
and it lit up like
a Christmas tree.
1463
01:26:48,440 --> 01:26:52,169
The lining of my chest
and my liver...
1464
01:26:53,600 --> 01:26:56,202
Everywhere.
1465
01:27:03,560 --> 01:27:06,208
I'm sorry.
1466
01:27:08,880 --> 01:27:11,847
I should've told you.
1467
01:27:28,000 --> 01:27:30,284
It's so unfair.
1468
01:27:36,760 --> 01:27:40,762
Apparently, the world is not
a wish-granting factory.
1469
01:27:54,800 --> 01:27:57,289
Hey, listen.
1470
01:27:57,600 --> 01:27:59,439
Don't you worry about me,
Hazel Grace, okay?
1471
01:27:59,440 --> 01:28:01,279
I'm gonna find a way
to hang around here
1472
01:28:01,280 --> 01:28:02,919
and annoy you for a long time.
1473
01:28:12,320 --> 01:28:14,039
Are you in pain?
1474
01:28:14,040 --> 01:28:15,641
No.
1475
01:28:17,040 --> 01:28:19,324
I'm okay.
1476
01:28:20,360 --> 01:28:22,325
You're okay?
1477
01:28:24,480 --> 01:28:26,809
Okay.
1478
01:28:33,320 --> 01:28:36,491
I don't suppose you can
just forget about this?
1479
01:28:37,320 --> 01:28:40,685
You know, just treat
me like I'm not dying.
1480
01:28:41,840 --> 01:28:44,761
I don't think you're
dying, Augustus.
1481
01:28:45,000 --> 01:28:48,251
You've just got a touch of cancer.
1482
01:28:54,240 --> 01:28:57,684
Would it be absolutely ludicrous...
1483
01:28:58,400 --> 01:29:00,359
if we just made out?
1484
01:29:00,360 --> 01:29:02,530
Right now?
1485
01:29:03,080 --> 01:29:05,523
Probably.
1486
01:29:41,080 --> 01:29:43,409
Oh...
1487
01:30:13,640 --> 01:30:15,159
So how are your eyes, Isaac?
1488
01:30:15,160 --> 01:30:16,559
They're good.
1489
01:30:16,560 --> 01:30:18,639
They're not in my head,
is the only problem.
1490
01:30:18,640 --> 01:30:20,439
Besides that...
1491
01:30:20,440 --> 01:30:23,959
Well, um, it appears my entire
body's made out of cancer now.
1492
01:30:23,960 --> 01:30:26,289
So, sorry to one-up you, dude.
1493
01:30:26,840 --> 01:30:29,159
Did you, uh...
write his eulogy yet?
1494
01:30:29,160 --> 01:30:30,319
- Dude.
- What?
1495
01:30:30,320 --> 01:30:33,439
- What?
- I haven't told her yet, Isaac.
1496
01:30:33,440 --> 01:30:34,839
What are you talking about?
1497
01:30:34,840 --> 01:30:35,959
Oh.
1498
01:30:35,960 --> 01:30:37,199
Sorry.
1499
01:30:37,200 --> 01:30:39,131
Augustus?
1500
01:30:39,680 --> 01:30:42,039
I need speakers at my funeral.
1501
01:30:42,040 --> 01:30:44,319
So, I was hoping
that you and Isaac,
1502
01:30:44,320 --> 01:30:46,888
but mostly you...
1503
01:30:47,360 --> 01:30:50,319
would be, um,
1504
01:30:50,320 --> 01:30:52,319
kind enough to whip something up.
1505
01:30:52,320 --> 01:30:55,048
I would love to do that.
1506
01:30:57,480 --> 01:30:59,650
Thank you.
1507
01:31:05,360 --> 01:31:07,199
You guys are cute.
1508
01:31:07,200 --> 01:31:09,131
Makes me sick.
1509
01:31:10,400 --> 01:31:11,799
You guys are gross.
1510
01:31:11,800 --> 01:31:13,639
Have you heard from Monica?
1511
01:31:13,640 --> 01:31:15,239
Nope, not a thing.
1512
01:31:15,240 --> 01:31:17,399
She hasn't even texted you
to make sure you're okay?
1513
01:31:17,400 --> 01:31:19,239
- Not once.
- I hate that girl.
1514
01:31:19,240 --> 01:31:20,399
But there are tons of other girls.
1515
01:31:20,400 --> 01:31:21,879
You guys don't have
to worry about me.
1516
01:31:21,880 --> 01:31:24,639
In support group,
there's this new girl...
1517
01:31:24,640 --> 01:31:26,319
and she has these humongous...
1518
01:31:27,400 --> 01:31:29,923
How do you even know that?
1519
01:31:30,080 --> 01:31:32,239
I'm blind, but I'm not that blind.
1520
01:31:32,240 --> 01:31:34,524
- Hazel Grace?
- Hmm.
1521
01:31:35,040 --> 01:31:37,847
Do you happen to have five dollars?
1522
01:31:48,920 --> 01:31:50,719
Okay, so, now what?
1523
01:31:50,720 --> 01:31:52,079
Hey, guys?
1524
01:31:52,080 --> 01:31:55,047
I smell eggs. That eggs?
1525
01:32:02,000 --> 01:32:03,679
Is it there?
1526
01:32:03,680 --> 01:32:05,520
- It's there.
- Mmm-hmm.
1527
01:32:06,280 --> 01:32:07,879
I'm nervous.
1528
01:32:07,880 --> 01:32:09,119
Nervous?
1529
01:32:09,120 --> 01:32:10,439
Is Monica in there?
1530
01:32:10,440 --> 01:32:12,119
It doesn't matter where Monica is.
1531
01:32:12,120 --> 01:32:14,279
This is not about Monica.
This is about you.
1532
01:32:14,280 --> 01:32:16,799
- Okay. Can I have an egg?
- Hazel Grace...
1533
01:32:16,800 --> 01:32:17,959
egg me.
1534
01:32:17,960 --> 01:32:19,079
Egged.
1535
01:32:19,080 --> 01:32:20,806
Isaac.
1536
01:32:25,120 --> 01:32:26,399
All right, here we go.
1537
01:32:26,400 --> 01:32:28,240
- You got this.
- All right. Come on.
1538
01:32:31,960 --> 01:32:33,479
I didn't hear anything.
1539
01:32:33,480 --> 01:32:35,809
It's all right. A little
more to your left.
1540
01:32:36,120 --> 01:32:37,879
Wait, throw to my left, or
should I aim a little left?
1541
01:32:37,880 --> 01:32:39,439
Aim left.
1542
01:32:39,440 --> 01:32:41,279
- Okay.
- Left-er.
1543
01:32:41,280 --> 01:32:42,799
Gus, I think we should
wait until dark.
1544
01:32:42,800 --> 01:32:44,919
It's all dark to Isaac.
1545
01:32:44,920 --> 01:32:47,399
Dude, I'm not deaf.
I'm just blind.
1546
01:32:47,400 --> 01:32:49,119
So I can hear when you
make fun of my disability.
1547
01:32:49,120 --> 01:32:50,799
- I'm sorry.
- And I don't love it.
1548
01:32:50,800 --> 01:32:52,639
- Where do I throw?
- Just throw hard.
1549
01:32:52,640 --> 01:32:54,079
Yes.
1550
01:32:54,080 --> 01:32:55,599
- Yes!
- Yeah!
1551
01:32:55,600 --> 01:32:56,839
What? What?
1552
01:32:56,840 --> 01:32:58,479
I hit it! I hit it!
1553
01:32:59,600 --> 01:33:01,119
Now I know exactly
where to line it up.
1554
01:33:01,120 --> 01:33:03,404
That was so exhilarating!
1555
01:33:03,960 --> 01:33:06,210
Keep it going. Keep going.
1556
01:33:07,600 --> 01:33:08,839
Keep throwing, keep throwing.
1557
01:33:08,840 --> 01:33:10,441
Give me more, give me
more, give me more!
1558
01:33:12,080 --> 01:33:13,439
Oh!
1559
01:33:13,440 --> 01:33:14,759
Oh, stop, stop, stop!
1560
01:33:14,760 --> 01:33:16,279
- Isaac.
- Oh.
1561
01:33:17,680 --> 01:33:20,839
Hello. Are you Monica's mother?
1562
01:33:20,840 --> 01:33:22,999
- I am.
- Hello, ma'am.
1563
01:33:23,000 --> 01:33:24,919
Your daughter, she's done
a great injustice.
1564
01:33:24,920 --> 01:33:27,090
So we've come here seeking revenge.
1565
01:33:27,160 --> 01:33:28,759
You see, we may not
look like much...
1566
01:33:28,760 --> 01:33:31,519
but between the three of us, we
have five legs, four eyes...
1567
01:33:31,520 --> 01:33:33,439
and two-and-a-half
working pairs of lungs.
1568
01:33:33,440 --> 01:33:35,759
But we also have two dozen eggs...
1569
01:33:35,760 --> 01:33:39,887
so if I were you,
I would go back inside.
1570
01:33:44,600 --> 01:33:46,359
- Dude, it actually worked?
- Yep.
1571
01:33:46,360 --> 01:33:48,959
That was the stupidest speech
I've ever... That actually worked?
1572
01:33:48,960 --> 01:33:51,881
There you go. Hold on.
1573
01:34:00,000 --> 01:34:02,879
This feels so good!
1574
01:34:32,400 --> 01:34:33,759
Augustus?
1575
01:34:33,760 --> 01:34:35,759
Hazel Grace.
1576
01:34:35,760 --> 01:34:37,839
Hi.
1577
01:34:37,840 --> 01:34:41,359
Oh, my God. Hi, hi. I love you.
1578
01:34:41,360 --> 01:34:43,559
I'm at the gas station.
1579
01:34:43,560 --> 01:34:44,599
You're what?
1580
01:34:44,600 --> 01:34:45,999
Something is wrong.
1581
01:34:46,000 --> 01:34:48,079
You gotta...
1582
01:34:48,080 --> 01:34:50,842
Can you come?
Can you come and help me?
1583
01:35:02,960 --> 01:35:05,164
Gus!
1584
01:35:06,440 --> 01:35:08,041
Gus.
1585
01:35:09,080 --> 01:35:11,409
Babe, what's going on?
1586
01:35:12,640 --> 01:35:13,719
Look.
1587
01:35:13,720 --> 01:35:15,401
Gus, it's infected.
1588
01:35:18,240 --> 01:35:20,888
Take a deep breath.
1589
01:35:22,720 --> 01:35:24,399
Gus, I have to call somebody.
1590
01:35:24,400 --> 01:35:26,759
No, no. Please don't
call 9-1-1. Please.
1591
01:35:26,760 --> 01:35:28,279
Don't call my parents or 9...
1592
01:35:28,280 --> 01:35:29,959
I will never forgive you
if you call them.
1593
01:35:29,960 --> 01:35:31,279
Gus, what are you doing here?
1594
01:35:31,280 --> 01:35:33,245
What are you doing here?
1595
01:35:33,400 --> 01:35:35,923
I wanted to buy cigarettes.
1596
01:35:36,120 --> 01:35:37,559
I don't know what
happened to my pack.
1597
01:35:37,560 --> 01:35:39,479
I might have lost it or something,
1598
01:35:39,480 --> 01:35:41,411
or they took it, but I just...
1599
01:35:42,000 --> 01:35:45,319
I wanted to do something
for myself, you know?
1600
01:35:45,320 --> 01:35:47,039
I wanted to do it myself.
1601
01:35:47,040 --> 01:35:48,279
- I have to call 9-1-1.
- No!
1602
01:35:48,280 --> 01:35:49,519
I have to.
1603
01:35:49,520 --> 01:35:51,406
No!
1604
01:35:52,480 --> 01:35:55,839
Hi, 9-1-1?
Um, we need an ambulance.
1605
01:35:55,840 --> 01:35:58,839
I hate myself!
1606
01:35:58,840 --> 01:36:00,999
My name is Hazel Grace Lancaster.
1607
01:36:01,000 --> 01:36:02,159
Please hurry.
1608
01:36:02,160 --> 01:36:04,679
We're in a silver Jeep
at the gas station.
1609
01:36:04,680 --> 01:36:06,879
I wish I could say
that Augustus Waters
1610
01:36:06,880 --> 01:36:09,399
kept his sense of
humor until the end.
1611
01:36:09,400 --> 01:36:13,971
That not for a single moment
did his courage waver.
1612
01:36:14,400 --> 01:36:16,445
But that is not what happened.
1613
01:36:25,840 --> 01:36:27,759
It hurts so much.
1614
01:36:27,760 --> 01:36:30,488
I'm so stupid.
1615
01:36:40,560 --> 01:36:44,004
Baby, it's okay. It's okay.
1616
01:36:48,680 --> 01:36:50,725
Hazel?
1617
01:36:51,920 --> 01:36:53,679
Will you tell me a story?
1618
01:36:53,680 --> 01:36:55,645
A story?
1619
01:36:56,560 --> 01:36:59,159
Or, like, a poem?
1620
01:36:59,160 --> 01:37:03,242
I do know... I... I know a poem.
1621
01:37:04,640 --> 01:37:07,004
Will you tell me it?
1622
01:37:08,080 --> 01:37:13,208
The Red Wheelbarrow
by William Carlos Williams.
1623
01:37:14,920 --> 01:37:18,524
"So much depends upon
a red wheelbarrow
1624
01:37:18,920 --> 01:37:22,763
"Glazed with rain water
1625
01:37:24,640 --> 01:37:27,925
"beside the white chickens."
1626
01:37:32,800 --> 01:37:36,290
That's it? Is that all?
1627
01:37:37,520 --> 01:37:40,726
No, no, no, of course not.
Of course not.
1628
01:37:41,640 --> 01:37:46,689
"So much depends upon...
A blue sky
1629
01:37:47,480 --> 01:37:50,401
"Cut open by the branches of trees
1630
01:37:53,600 --> 01:37:59,525
"And so much depends upon the...
The transparent G-tube
1631
01:38:00,800 --> 01:38:05,121
"erupting from the belly of
the blue-lipped boy
1632
01:38:05,880 --> 01:38:08,881
"So much depends
1633
01:38:10,160 --> 01:38:13,604
"on this observer of the universe"
1634
01:38:55,320 --> 01:38:56,999
How's he doing?
1635
01:38:57,000 --> 01:38:58,999
He's had a tough night, Hazel.
1636
01:38:59,000 --> 01:39:02,251
His blood pressure's low.
1637
01:39:02,360 --> 01:39:04,724
His heart...
1638
01:39:05,360 --> 01:39:07,325
What about the chemo?
1639
01:39:07,520 --> 01:39:10,521
They are gonna stop the chemo.
1640
01:39:16,080 --> 01:39:18,011
Can I see him?
1641
01:39:20,600 --> 01:39:22,759
We'll tell him you were here.
1642
01:39:22,760 --> 01:39:24,359
- Yeah.
- Okay.
1643
01:39:24,360 --> 01:39:25,999
Yeah.
1644
01:39:26,000 --> 01:39:29,999
I'm just gonna hang out for
a while, if you don't mind.
1645
01:39:30,000 --> 01:39:32,045
Yeah, of course.
1646
01:39:51,960 --> 01:39:53,800
Take your time.
1647
01:40:03,000 --> 01:40:05,011
Here we go, bud.
1648
01:40:08,800 --> 01:40:10,279
- Good?
- All right, sweetie.
1649
01:40:10,280 --> 01:40:12,211
Okay.
1650
01:40:19,640 --> 01:40:21,241
Hi.
1651
01:40:59,000 --> 01:41:01,443
What are you thinking about?
1652
01:41:02,400 --> 01:41:04,001
Oblivion.
1653
01:41:05,000 --> 01:41:08,285
I know it's kid's stuff
or whatever, but...
1654
01:41:11,120 --> 01:41:13,799
I always thought I would be a hero.
1655
01:41:13,800 --> 01:41:15,759
I always thought I'd have
a grand story to tell.
1656
01:41:15,760 --> 01:41:18,931
You know, something they would
publish in all the papers, and...
1657
01:41:19,960 --> 01:41:23,291
I mean, I was supposed
to be special.
1658
01:41:23,960 --> 01:41:25,919
You are special, Augustus.
1659
01:41:25,920 --> 01:41:27,521
Yeah, I know. But...
1660
01:41:27,640 --> 01:41:29,399
you know what I mean.
1661
01:41:29,400 --> 01:41:32,685
I do know what you mean,
I just don't agree with you.
1662
01:41:37,640 --> 01:41:40,641
You know this obsession you
have with being remembered?
1663
01:41:40,680 --> 01:41:43,601
- Don't get mad.
- I am mad.
1664
01:41:44,240 --> 01:41:47,446
I'm mad because I think you're
special. And is that not enough?
1665
01:41:49,360 --> 01:41:51,599
You think that the only way
to lead a meaningful life...
1666
01:41:51,600 --> 01:41:56,039
is for everyone to remember
you, for everyone to love you.
1667
01:41:56,040 --> 01:41:59,239
Guess what, Gus.
This is your life, okay?
1668
01:41:59,240 --> 01:42:01,359
This is all you get.
1669
01:42:01,360 --> 01:42:03,479
You get me,
and you get your family,
1670
01:42:03,480 --> 01:42:05,719
and you get this world,
and that's it.
1671
01:42:05,720 --> 01:42:08,079
And if that's not enough for you,
1672
01:42:08,080 --> 01:42:10,921
then I'm sorry,
but it's not nothing.
1673
01:42:12,760 --> 01:42:15,328
Because I love you.
1674
01:42:16,520 --> 01:42:19,361
And I'm gonna remember you.
1675
01:42:22,480 --> 01:42:25,439
I'm sorry. You're right.
1676
01:42:25,440 --> 01:42:27,719
I just wish you
would be happy with that.
1677
01:42:27,720 --> 01:42:29,560
Hey.
1678
01:42:44,960 --> 01:42:47,767
It's a good life, Hazel Grace.
1679
01:42:51,600 --> 01:42:54,202
It's not over yet, you know.
1680
01:43:03,640 --> 01:43:04,839
Oh, Augustus.
1681
01:43:04,840 --> 01:43:08,079
One of the less bullshitty
conventions of the cancer genre...
1682
01:43:08,080 --> 01:43:12,279
is the convention known as
the "Last Good Day"...
1683
01:43:12,280 --> 01:43:16,199
when it seems like the inexorable
decline has suddenly plateaued...
1684
01:43:16,200 --> 01:43:20,039
when the pain is,
just for a minute, bearable.
1685
01:43:20,040 --> 01:43:22,959
The problem, of course, is that
there's no way of knowing...
1686
01:43:22,960 --> 01:43:25,289
that your last good day
is your last good day.
1687
01:43:26,400 --> 01:43:30,159
At the time, it's just
another decent day.
1688
01:43:36,600 --> 01:43:38,239
Hello, Augustus.
1689
01:43:38,240 --> 01:43:41,446
Good evening, Hazel Grace.
1690
01:43:42,120 --> 01:43:43,359
A quick question for you.
1691
01:43:43,360 --> 01:43:46,122
Did you ever write that eulogy
I asked you to prepare?
1692
01:43:46,720 --> 01:43:48,079
I may have.
1693
01:43:48,080 --> 01:43:49,519
Do you think you could
find your way down...
1694
01:43:49,520 --> 01:43:51,839
to the literal Heart of Jesus
in the next few minutes?
1695
01:43:51,840 --> 01:43:54,199
Maybe. Is everything okay?
1696
01:43:54,200 --> 01:43:56,609
I love you, Hazel Grace.
1697
01:43:59,160 --> 01:44:01,479
- Can I have the keys?
- Oh.
1698
01:44:01,480 --> 01:44:03,919
- Where you going? We're gonna eat something.
- I have to go.
1699
01:44:03,920 --> 01:44:06,159
Hazel, you have to be hungry.
You didn't even eat lunch.
1700
01:44:06,160 --> 01:44:07,319
I'm just not hungry.
1701
01:44:07,320 --> 01:44:09,199
Hazel, you cannot not eat.
1702
01:44:09,200 --> 01:44:10,359
I'm aggressively un-hungry.
1703
01:44:10,360 --> 01:44:13,159
Hazel, I know Gus is sick, but you
got to take care of yourself.
1704
01:44:13,160 --> 01:44:14,559
This has nothing to do with Gus.
1705
01:44:14,560 --> 01:44:15,959
Well, then you've
got to stay healthy.
1706
01:44:15,960 --> 01:44:18,159
Come on, just eat something, honey.
1707
01:44:18,160 --> 01:44:19,879
"Stay healthy"?
1708
01:44:19,880 --> 01:44:22,559
Okay, I'm not healthy,
and I'm gonna die.
1709
01:44:22,560 --> 01:44:24,519
Do you realize that? I'm dying,
and you're gonna be here...
1710
01:44:24,520 --> 01:44:27,319
and you're not gonna have anyone
to look after, or hover around...
1711
01:44:27,320 --> 01:44:28,999
and you're not gonna be a mother
anymore, and I'm sorry...
1712
01:44:29,000 --> 01:44:30,679
but there's nothing
I can do about that.
1713
01:44:30,680 --> 01:44:31,919
So, can I please go?
1714
01:44:31,920 --> 01:44:33,759
Why would you say that to me?
1715
01:44:33,760 --> 01:44:35,239
Because you said that.
1716
01:44:35,240 --> 01:44:36,919
What are you talking about?
1717
01:44:36,920 --> 01:44:38,885
In the ICU.
1718
01:44:40,600 --> 01:44:42,406
Hazel...
1719
01:44:43,320 --> 01:44:45,843
That's not the truth.
I was wrong.
1720
01:44:46,600 --> 01:44:48,119
All right?
1721
01:44:48,120 --> 01:44:50,119
Even if you died...
1722
01:44:50,120 --> 01:44:51,881
"When."
1723
01:44:55,760 --> 01:44:58,169
Even when you die...
1724
01:45:00,040 --> 01:45:02,563
I'll always be your mother.
1725
01:45:04,680 --> 01:45:07,521
It's the greatest
thing I'll ever be.
1726
01:45:08,800 --> 01:45:10,919
That is my biggest fear, Mom.
1727
01:45:10,920 --> 01:45:12,399
When I am gone...
1728
01:45:12,400 --> 01:45:14,959
you're not gonna
have a life anymore.
1729
01:45:14,960 --> 01:45:16,879
You're just gonna sit and
you're gonna stare at walls...
1730
01:45:16,880 --> 01:45:19,119
or you're gonna
off yourselves or...
1731
01:45:19,120 --> 01:45:22,769
Hazel, honey,
we're not gonna do that.
1732
01:45:23,920 --> 01:45:25,719
Losing you...
1733
01:45:27,520 --> 01:45:31,044
That is gonna hurt like hell.
1734
01:45:32,200 --> 01:45:37,727
But you of all people know it's
possible to live with pain.
1735
01:45:40,240 --> 01:45:42,410
You just do it.
1736
01:45:46,240 --> 01:45:50,959
I'm taking classes in social work.
1737
01:45:50,960 --> 01:45:52,879
Wait, you're what?
1738
01:45:52,880 --> 01:45:54,481
Yeah, um...
1739
01:45:55,960 --> 01:45:57,639
You know, if I can take
what we've been through...
1740
01:45:57,640 --> 01:46:01,722
and help other people,
maybe counsel families...
1741
01:46:02,200 --> 01:46:04,119
Mom, how could you
not tell me this?
1742
01:46:04,120 --> 01:46:06,479
We didn't want you
to feel abandoned.
1743
01:46:06,480 --> 01:46:08,570
Feel abandoned?
1744
01:46:09,840 --> 01:46:12,090
You guys, this is...
1745
01:46:15,000 --> 01:46:17,199
This is the best news.
1746
01:46:17,200 --> 01:46:19,040
You go.
1747
01:46:20,200 --> 01:46:21,801
Okay?
1748
01:46:23,800 --> 01:46:25,561
Baby.
1749
01:46:26,960 --> 01:46:28,159
Straight ahead, yeah.
1750
01:46:28,160 --> 01:46:30,125
To your left, a little bit.
1751
01:46:30,760 --> 01:46:31,839
That's a step, right?
1752
01:46:31,840 --> 01:46:33,279
Yeah, put your hand out.
1753
01:46:33,280 --> 01:46:34,919
There's a podium to your right.
1754
01:46:34,920 --> 01:46:37,249
Yeah, perfect.
1755
01:46:45,520 --> 01:46:47,119
Beautiful.
1756
01:46:48,440 --> 01:46:49,919
Hi.
1757
01:46:49,920 --> 01:46:50,999
You're late.
1758
01:46:51,000 --> 01:46:53,279
How you doing? You look
ravishing, Hazel Grace.
1759
01:46:53,280 --> 01:46:56,008
I know, right?
1760
01:47:00,360 --> 01:47:02,119
What's going on, guys?
1761
01:47:02,120 --> 01:47:03,881
Tell her, Gus.
1762
01:47:04,040 --> 01:47:06,768
I wanted to attend my own funeral.
1763
01:47:07,080 --> 01:47:10,879
I mean, I'm hopeful that I'll be
able to attend as a ghost, but...
1764
01:47:12,160 --> 01:47:14,679
However, just in case
it doesn't work out...
1765
01:47:14,680 --> 01:47:18,329
I decided to plan this pre-funeral.
1766
01:47:19,000 --> 01:47:20,761
Ready?
1767
01:47:23,920 --> 01:47:27,039
Augustus Waters was a
cocky son of a bitch.
1768
01:47:27,040 --> 01:47:29,119
But we forgave him.
1769
01:47:29,120 --> 01:47:31,239
Not because of his
superhuman good looks...
1770
01:47:31,240 --> 01:47:33,239
or because he only got 19 years
1771
01:47:33,240 --> 01:47:35,279
when he should've gotten way more.
1772
01:47:35,280 --> 01:47:36,879
18 years, buddy.
1773
01:47:36,880 --> 01:47:38,359
Dude, come on. Really?
1774
01:47:38,360 --> 01:47:40,639
I'm assuming you have a little more
time, you interrupting bastard.
1775
01:47:40,640 --> 01:47:43,321
Interrupt me in the middle of my eulogy.
You're supposed to be dead.
1776
01:47:44,880 --> 01:47:48,839
But when the scientists
from the future...
1777
01:47:48,840 --> 01:47:52,159
come to my house with robot eyes...
1778
01:47:52,160 --> 01:47:55,127
and they tell me to try them on...
1779
01:47:57,320 --> 01:48:01,129
I'm gonna tell those scientists
to piss off, because...
1780
01:48:01,720 --> 01:48:05,403
because Gus, I don't even want
to see a world without you.
1781
01:48:06,320 --> 01:48:07,439
I don't.
1782
01:48:07,440 --> 01:48:10,884
I don't want to see a world
without Augustus Waters.
1783
01:48:13,640 --> 01:48:16,119
Then, having made my point, I'll
probably put the robot eyes on...
1784
01:48:16,120 --> 01:48:18,239
because, you know,
they're robot eyes.
1785
01:48:18,240 --> 01:48:20,285
Sounds awesome.
1786
01:48:22,320 --> 01:48:24,559
And I don't know... Um...
1787
01:48:24,560 --> 01:48:27,119
This is just so hard.
1788
01:48:27,120 --> 01:48:28,559
Um...
1789
01:48:28,560 --> 01:48:30,924
Godspeed.
1790
01:48:31,120 --> 01:48:32,199
Yeah.
1791
01:48:32,200 --> 01:48:35,087
Hazel, can I get a hand here?
1792
01:48:43,800 --> 01:48:46,129
To the right, a little bit.
1793
01:48:48,040 --> 01:48:51,928
Yeah, and turn around.
Sit down. There you go.
1794
01:48:55,840 --> 01:48:58,522
It's down to you, Hazel Grace.
1795
01:49:23,520 --> 01:49:24,719
Hello.
1796
01:49:24,720 --> 01:49:29,006
My name is Hazel Grace Lancaster...
1797
01:49:30,000 --> 01:49:34,479
and Augustus Waters was the
star-crossed love of my life.
1798
01:49:34,480 --> 01:49:36,439
Ours was an epic love story...
1799
01:49:36,440 --> 01:49:40,359
and I probably won't be able to
get more than a sentence out...
1800
01:49:40,360 --> 01:49:44,043
without disappearing
into a puddle of tears.
1801
01:49:45,480 --> 01:49:47,439
Like all real love stories...
1802
01:49:47,440 --> 01:49:49,359
ours will die with us.
1803
01:49:49,360 --> 01:49:51,291
As it should.
1804
01:49:54,040 --> 01:49:58,247
You know, I'd kind of hoped that
he would be the one eulogizing me.
1805
01:49:58,800 --> 01:50:01,448
Because there's really
no one else...
1806
01:50:04,600 --> 01:50:07,009
Yeah, no. Um...
1807
01:50:08,600 --> 01:50:11,399
I'm not gonna talk about our
love story, because I can't.
1808
01:50:11,400 --> 01:50:16,369
So, instead,
I'm gonna talk about math.
1809
01:50:18,040 --> 01:50:22,559
I am not a mathematician,
but I do know this.
1810
01:50:22,560 --> 01:50:25,879
There are infinite numbers
between zero and one.
1811
01:50:25,880 --> 01:50:31,319
There's point-one, point-one-two,
and point-one-one-two, and...
1812
01:50:31,320 --> 01:50:34,287
and an infinite
collection of others.
1813
01:50:34,840 --> 01:50:37,239
Of course,
there is a bigger infinite
1814
01:50:37,240 --> 01:50:39,959
set of numbers
between zero and two...
1815
01:50:39,960 --> 01:50:44,451
or between zero and a million.
1816
01:50:45,280 --> 01:50:49,965
Some infinities are simply
bigger than other infinities.
1817
01:50:51,280 --> 01:50:54,645
A writer that we used
to like taught us that.
1818
01:50:55,840 --> 01:50:58,439
You know, I want more numbers...
1819
01:50:58,440 --> 01:51:00,769
than I'm likely to get.
1820
01:51:03,040 --> 01:51:05,051
And, God...
1821
01:51:06,120 --> 01:51:08,159
do I want more days
for Augustus Waters
1822
01:51:08,160 --> 01:51:10,046
than what he got.
1823
01:51:13,840 --> 01:51:15,771
But, Gus...
1824
01:51:16,720 --> 01:51:18,845
my love...
1825
01:51:19,400 --> 01:51:22,480
I cannot tell you
how thankful I am...
1826
01:51:23,360 --> 01:51:25,928
for our little infinity.
1827
01:51:36,960 --> 01:51:38,971
Hold on.
1828
01:51:46,040 --> 01:51:48,961
You gave me a forever...
1829
01:51:50,400 --> 01:51:53,039
within the numbered days.
1830
01:51:53,040 --> 01:51:55,563
And for that, I am...
1831
01:51:56,120 --> 01:51:58,848
I am eternally grateful.
1832
01:52:05,040 --> 01:52:07,927
I love you so much.
1833
01:52:09,800 --> 01:52:12,368
I love you, too.
1834
01:52:32,080 --> 01:52:36,048
Augustus Waters died eight
days later in the ICU.
1835
01:52:36,600 --> 01:52:40,488
When the cancer,
which was made of him...
1836
01:52:40,560 --> 01:52:45,529
stopped his heart, which
was also made of him.
1837
01:53:44,520 --> 01:53:46,759
It was unbearable.
1838
01:53:46,760 --> 01:53:48,964
The whole thing.
1839
01:53:49,480 --> 01:53:52,686
Every second, worse than the last.
1840
01:53:58,120 --> 01:54:00,079
One of the first things
they ask you in the ER...
1841
01:54:00,080 --> 01:54:03,524
is to rate your pain
on a scale from one to ten.
1842
01:54:04,920 --> 01:54:06,959
I've been asked this question
hundreds of times...
1843
01:54:06,960 --> 01:54:09,199
and I remember once...
1844
01:54:09,200 --> 01:54:11,199
when I couldn't catch my breath
1845
01:54:11,200 --> 01:54:13,643
and it felt like
my chest was on fire...
1846
01:54:14,240 --> 01:54:16,319
the nurse asked me
to rate the pain.
1847
01:54:16,320 --> 01:54:19,890
Though I couldn't speak,
I held up nine fingers.
1848
01:54:20,440 --> 01:54:22,559
Later, when I started
feeling better...
1849
01:54:22,560 --> 01:54:25,925
the nurse came in
and she called me a fighter.
1850
01:54:26,280 --> 01:54:29,008
"You know how I know?"
she said.
1851
01:54:29,200 --> 01:54:31,962
"You called a ten a nine."
1852
01:54:32,480 --> 01:54:34,319
But that wasn't the truth.
1853
01:54:34,320 --> 01:54:37,764
I didn't call it a nine
because I was brave.
1854
01:54:38,720 --> 01:54:44,360
The reason I called it a nine was
because I was saving my ten.
1855
01:54:45,000 --> 01:54:47,125
And this was it.
1856
01:54:49,040 --> 01:54:51,879
This was the great
and terrible ten.
1857
01:54:51,880 --> 01:54:55,165
"I will fear no evil,
for You are with me...
1858
01:54:55,280 --> 01:54:58,959
"Your rod and your staff,
they comfort me.
1859
01:54:58,960 --> 01:55:02,159
"You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
1860
01:55:02,160 --> 01:55:06,599
"You anoint my head with oil.
My cup overflows.
1861
01:55:06,600 --> 01:55:11,199
"Surely, goodness and love will
follow me all the days of my life...
1862
01:55:11,200 --> 01:55:13,839
"and I will dwell
in the house of the Lord...
1863
01:55:13,840 --> 01:55:15,771
"forever."
1864
01:55:18,200 --> 01:55:22,088
Augustus Waters
fought hard for many years.
1865
01:55:22,880 --> 01:55:26,759
His battle was a courageous
one, and his strength...
1866
01:55:26,760 --> 01:55:28,479
What a load of shit, huh, kid?
1867
01:55:28,480 --> 01:55:31,128
was a source of inspiration
for each and every one of us.
1868
01:55:33,360 --> 01:55:35,371
Let us pray.
1869
01:55:36,280 --> 01:55:38,959
We thank You, Lord, for the
life of Augustus Waters...
1870
01:55:38,960 --> 01:55:40,479
We need to fake-pray now.
1871
01:55:40,480 --> 01:55:43,679
...for his strength
and his courage.
1872
01:55:43,680 --> 01:55:47,439
Lord, we ask that You be with
us today, that You be close...
1873
01:55:47,440 --> 01:55:50,159
that You comfort
his friends and family.
1874
01:55:50,160 --> 01:55:52,603
Thank You for Your presence, Lord.
1875
01:55:52,680 --> 01:55:55,119
All this we pray in Jesus' name.
1876
01:55:55,120 --> 01:55:56,279
Amen.
1877
01:55:56,280 --> 01:55:57,879
Amen.
1878
01:55:57,880 --> 01:56:02,839
Now, we are going to hear
from Gus' special friend...
1879
01:56:02,840 --> 01:56:05,602
Hazel Lancaster.
1880
01:56:15,920 --> 01:56:20,445
Not that it really matters,
but I was his girlfriend.
1881
01:57:00,040 --> 01:57:03,919
There's a beautiful quote
in Gus' home that reads...
1882
01:57:03,920 --> 01:57:06,761
"If you want the rainbow, you
have to deal with the rain."
1883
01:57:09,640 --> 01:57:12,679
Even in his last few days...
1884
01:57:12,680 --> 01:57:13,799
Um...
1885
01:57:13,800 --> 01:57:15,159
I didn't believe a word.
1886
01:57:15,160 --> 01:57:18,081
He was always able
to crack a smile.
1887
01:57:18,120 --> 01:57:20,290
But that's okay.
1888
01:57:22,400 --> 01:57:25,890
I knew this was
the right thing to do.
1889
01:57:26,240 --> 01:57:30,925
Funerals, I'd decided,
are not for the dead.
1890
01:57:32,280 --> 01:57:33,319
They're for the living.
1891
01:57:33,320 --> 01:57:35,279
Hey, want some company?
1892
01:57:35,280 --> 01:57:36,479
No, I'm okay.
1893
01:57:36,480 --> 01:57:40,239
I'm just gonna drive
for a bit by myself.
1894
01:57:40,240 --> 01:57:41,921
Love you.
1895
01:57:43,240 --> 01:57:45,119
Love you.
1896
01:57:45,120 --> 01:57:47,006
You spoke beautifully.
1897
01:57:47,640 --> 01:57:49,199
I'll see you soon.
Drive safe.
1898
01:57:49,200 --> 01:57:50,881
Okay.
1899
01:58:15,120 --> 01:58:16,881
May I?
1900
01:58:18,600 --> 01:58:22,409
Omnis cellula e cellula.
1901
01:58:23,960 --> 01:58:27,519
Your boy Waters and I corresponded
quite a bit in his last days.
1902
01:58:27,520 --> 01:58:29,679
Oh. So, you read your fan mail now?
1903
01:58:29,680 --> 01:58:31,719
I wouldn't exactly call him a fan.
1904
01:58:31,720 --> 01:58:33,679
He detested me.
1905
01:58:33,680 --> 01:58:37,439
But he was quite insistent
I attend his funeral...
1906
01:58:37,440 --> 01:58:39,879
and tell you what became
of Anna and her mother...
1907
01:58:39,880 --> 01:58:41,919
so here I am.
1908
01:58:41,920 --> 01:58:44,719
And that's your answer,
"Omnis cellula e cellula."
1909
01:58:44,720 --> 01:58:46,446
"Life comes from life."
1910
01:58:47,360 --> 01:58:48,519
I'm really not in the mood.
1911
01:58:48,520 --> 01:58:49,799
You don't want an explanation?
1912
01:58:49,800 --> 01:58:51,359
No, I don't.
1913
01:58:51,360 --> 01:58:54,039
Thank you, though.
Have a great life.
1914
01:58:54,040 --> 01:58:55,919
You remind me of her.
1915
01:58:57,200 --> 01:59:00,644
I remind a lot of people
of a lot of people.
1916
01:59:01,200 --> 01:59:03,404
My daughter was eight.
1917
01:59:04,680 --> 01:59:10,047
And she suffered
beautifully for so long.
1918
01:59:11,680 --> 01:59:14,408
She had leukemia like Anna?
1919
01:59:14,840 --> 01:59:17,090
Just like Anna.
1920
01:59:20,080 --> 01:59:23,039
I'm very sorry for your loss.
1921
01:59:23,040 --> 01:59:26,849
And I'm sorry for yours. And
sorry for ruining your trip.
1922
01:59:27,000 --> 01:59:28,879
You didn't ruin our trip.
1923
01:59:28,880 --> 01:59:31,005
We had an amazing trip.
1924
01:59:33,280 --> 01:59:37,239
Are you familiar with
the Trolley Problem?
1925
01:59:37,240 --> 01:59:41,199
There's a thought experiment
in the field of ethics...
1926
01:59:41,200 --> 01:59:43,119
known as the Trolley Problem.
1927
01:59:43,120 --> 01:59:45,239
Philippa Foot was an
English philosopher...
1928
01:59:45,240 --> 01:59:46,879
Oh, my God.
1929
01:59:46,880 --> 01:59:49,199
Hazel, I'm trying to
explain something to you.
1930
01:59:49,200 --> 01:59:50,319
I'm trying to give you
what you wanted.
1931
01:59:50,320 --> 01:59:51,519
No, you're not!
1932
01:59:51,520 --> 01:59:53,319
You are a drunk,
and you're a failure...
1933
01:59:53,320 --> 01:59:54,919
and I need you to get out
of my car right now...
1934
01:59:54,920 --> 01:59:59,047
so that I can go home, and
be by myself and grieve!
1935
01:59:59,760 --> 02:00:01,964
You'll want to read this.
1936
02:00:03,880 --> 02:00:05,599
I don't want to read anything.
1937
02:00:05,600 --> 02:00:07,804
Can you just get out of my car?
1938
02:00:12,120 --> 02:00:13,319
Please get out of my car!
1939
02:00:13,320 --> 02:00:14,879
Fine.
1940
02:01:21,640 --> 02:01:24,049
Can I come in?
1941
02:01:35,680 --> 02:01:38,009
I'm so, so sorry.
1942
02:01:39,760 --> 02:01:41,691
Yeah.
1943
02:01:47,440 --> 02:01:51,399
It was a privilege,
though, wasn't it?
1944
02:01:51,400 --> 02:01:53,365
To love him?
1945
02:02:05,000 --> 02:02:08,490
Gives you an idea
how we feel about you.
1946
02:02:15,880 --> 02:02:17,845
Hazel?
1947
02:02:18,000 --> 02:02:20,807
There's a friend here to see you.
1948
02:02:21,640 --> 02:02:24,766
Do you know if it hurt or whatever?
1949
02:02:25,640 --> 02:02:29,039
Apparently he was struggling
for breath for a long time...
1950
02:02:29,040 --> 02:02:32,325
and then eventually
he just went unconscious.
1951
02:02:32,960 --> 02:02:35,085
It wasn't great or anything.
1952
02:02:35,880 --> 02:02:37,970
Dying sucks.
1953
02:02:39,800 --> 02:02:42,084
Gus really loved you, you know?
1954
02:02:42,160 --> 02:02:44,000
I know.
1955
02:02:45,560 --> 02:02:47,999
He wouldn't shut up about it.
1956
02:02:48,000 --> 02:02:49,199
Yeah.
1957
02:02:49,200 --> 02:02:52,239
It was annoying. He
talked about you so much.
1958
02:02:52,240 --> 02:02:53,759
I didn't find it that annoying.
1959
02:02:53,760 --> 02:02:56,681
I know. I know you didn't.
1960
02:03:05,160 --> 02:03:08,039
Did you get that letter
from your author friend?
1961
02:03:08,040 --> 02:03:10,130
Ew. He's not my friend.
1962
02:03:10,160 --> 02:03:11,359
How do you know about that?
1963
02:03:11,360 --> 02:03:12,919
Well, I was talking
to him at the cemetery...
1964
02:03:12,920 --> 02:03:17,279
and he said he came all this way
to give that letter to you.
1965
02:03:17,280 --> 02:03:19,519
Yeah, well, I'm over it.
1966
02:03:19,520 --> 02:03:22,599
I have no interest in reading another
word of that asshole's again.
1967
02:03:22,600 --> 02:03:24,759
No, he didn't write it.
Gus wrote it.
1968
02:03:24,760 --> 02:03:26,199
What?
1969
02:03:26,200 --> 02:03:27,839
Apparently Gus wrote something down
1970
02:03:27,840 --> 02:03:29,965
and then sent it to Van Houten.
1971
02:03:32,400 --> 02:03:34,490
Oh, my God.
1972
02:03:42,880 --> 02:03:47,804
Mr. Van Houten, I'm a good
person, but a shitty writer.
1973
02:03:48,200 --> 02:03:51,039
You're a shitty person,
but a good writer.
1974
02:03:51,040 --> 02:03:53,239
I think we'd make a good team.
1975
02:03:53,240 --> 02:03:55,039
I don't want to ask you
for any favors...
1976
02:03:55,040 --> 02:03:58,479
but if you have the time, and from
what I saw, you have plenty...
1977
02:03:58,480 --> 02:04:00,239
please fix this for me.
1978
02:04:00,240 --> 02:04:03,002
It's a eulogy for Hazel.
1979
02:04:06,120 --> 02:04:07,879
She asked me to write one,
and I'm trying.
1980
02:04:07,880 --> 02:04:11,759
I just... I could
use a little flair.
1981
02:04:11,760 --> 02:04:15,330
See, the thing is, we all
want to be remembered.
1982
02:04:17,320 --> 02:04:19,445
But Hazel's different.
1983
02:04:19,760 --> 02:04:21,639
Hazel knows the truth.
1984
02:04:21,640 --> 02:04:25,399
She didn't want a million admirers.
She just wanted one.
1985
02:04:25,400 --> 02:04:27,206
And she got it.
1986
02:04:27,240 --> 02:04:31,239
Maybe she wasn't loved widely,
but she was loved deeply.
1987
02:04:31,240 --> 02:04:34,081
And isn't that more
than most of us get?
1988
02:04:35,360 --> 02:04:39,119
When Hazel was sick,
I knew I was dying...
1989
02:04:39,120 --> 02:04:41,882
but I didn't want to say so.
1990
02:04:46,120 --> 02:04:48,639
She was in the ICU, and I
snuck in for 10 minutes...
1991
02:04:48,640 --> 02:04:52,050
and I sat with her,
before I got caught.
1992
02:04:53,040 --> 02:04:55,959
Her eyes were closed.
Her skin, pale.
1993
02:04:55,960 --> 02:04:58,719
But her hands
were still her hands.
1994
02:04:58,720 --> 02:05:02,279
Still warm, and her nails were painted
this dark blue-black color...
1995
02:05:02,280 --> 02:05:05,319
and I just held them.
1996
02:05:05,320 --> 02:05:08,730
And I willed myself to imagine
a world without us...
1997
02:05:09,000 --> 02:05:11,921
and what a worthless world
that would be.
1998
02:05:14,480 --> 02:05:17,199
She's so beautiful.
1999
02:05:17,200 --> 02:05:19,039
You don't get tired
of looking at her.
2000
02:05:19,040 --> 02:05:20,719
You never worry if she's
smarter than you...
2001
02:05:20,720 --> 02:05:23,084
because you know she is.
2002
02:05:24,160 --> 02:05:27,240
She's funny without
ever being mean.
2003
02:05:28,640 --> 02:05:30,651
I love her.
2004
02:05:30,800 --> 02:05:31,999
God, I love her.
2005
02:05:32,000 --> 02:05:35,126
I'm so lucky to love her,
Van Houten.
2006
02:05:42,760 --> 02:05:44,999
You don't get to choose if
you get hurt in this world...
2007
02:05:45,000 --> 02:05:48,763
but you do have a say
in who hurts you.
2008
02:05:48,840 --> 02:05:51,442
And I like my choices.
2009
02:05:51,920 --> 02:05:54,648
I hope she likes hers.
2010
02:05:55,160 --> 02:05:57,524
Okay, Hazel Grace?
2011
02:05:59,400 --> 02:06:01,331
Okay.141879