All language subtitles for True.Blood.S04E06.480p.HDTV.X264-Team.FuSiOn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,468 --> 00:00:06,969 Skinwalkers were said to be able to gain their powers in one way only. 2 00:00:08,237 --> 00:00:10,737 They had to kill a member of their own family. 3 00:00:10,772 --> 00:00:14,639 The powers allowed them to transform into other people. 4 00:00:14,674 --> 00:00:16,374 I doubt your granddaddy's gonna be much help. 5 00:00:16,408 --> 00:00:19,575 My granddaddy is a brujo. He has considerable power. 6 00:00:19,609 --> 00:00:20,542 I'm gonna miss you. 7 00:00:20,576 --> 00:00:21,609 NAOMI: I miss you, too. 8 00:00:21,643 --> 00:00:23,276 - Can I ask you a question? - Sure. 9 00:00:23,311 --> 00:00:25,244 Who the fuck is Tara Thornton? 10 00:00:26,278 --> 00:00:27,711 (GROANS) 11 00:00:27,746 --> 00:00:28,812 Who are you? 12 00:00:28,846 --> 00:00:30,246 Target is secure. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,314 How do we reverse the spell that you cast on my associate? 14 00:00:32,348 --> 00:00:33,348 I don't know how. 15 00:00:33,382 --> 00:00:34,849 You heard her. 16 00:00:34,883 --> 00:00:36,616 -What the hell is he doin' here? -I live here. 17 00:00:36,650 --> 00:00:38,951 This is the fucker who sold you out to Russell Edgington. 18 00:00:38,985 --> 00:00:40,352 You hate Eric Northman! 19 00:00:40,386 --> 00:00:41,686 Please don't go. 20 00:00:45,756 --> 00:00:47,422 JESUS: When we meet him, you let me do the talking. 21 00:00:47,456 --> 00:00:49,390 Sometimes he can be a little... Oh! 22 00:00:49,425 --> 00:00:51,191 I've been expecting you. 23 00:00:51,226 --> 00:00:52,925 I am packmaster of Shreveport. 24 00:00:52,959 --> 00:00:54,859 I'm currently exploring free agency. 25 00:00:54,893 --> 00:00:56,126 That doesn't work for me. 26 00:00:56,161 --> 00:00:57,361 Oh, my God. 27 00:00:57,395 --> 00:00:58,694 I'm fucked up, Sam. 28 00:01:02,731 --> 00:01:04,098 Sometimes I look at you... 29 00:01:04,132 --> 00:01:06,600 I feel like everything could turn out all right. 30 00:01:08,068 --> 00:01:10,636 I can't. Hoyt's my best friend. 31 00:01:10,670 --> 00:01:12,637 Is this a dream? Mmm-hmm. 32 00:01:12,671 --> 00:01:14,372 Okay then. 33 00:01:14,406 --> 00:01:18,074 Eric Northman was sent to break up a group of Wiccan practitioners 34 00:01:18,109 --> 00:01:19,275 and has not been seen since. 35 00:01:19,310 --> 00:01:20,777 PAM: Look what she did to me. 36 00:01:20,811 --> 00:01:23,612 She erased Eric's memory, turned him into a walking shell. 37 00:01:23,647 --> 00:01:25,147 You've seen him. Where is he? 38 00:01:25,181 --> 00:01:27,416 Do not lie to me! I am your King! 39 00:01:27,450 --> 00:01:29,084 Where is he? Sookie's. 40 00:01:38,126 --> 00:01:40,059 (MOANING AND GASPING) 41 00:01:55,474 --> 00:01:57,375 The most beautiful thing I've ever seen. 42 00:01:57,409 --> 00:02:00,077 Only 'cause you can't remember anythin' else. 43 00:02:18,463 --> 00:02:19,463 (GROWLS) 44 00:02:19,497 --> 00:02:20,464 (GASPS) 45 00:02:20,498 --> 00:02:23,800 Bill! What the hell? 46 00:02:23,868 --> 00:02:25,068 (GROWLING) 47 00:02:25,102 --> 00:02:27,470 (GRUNTING) 48 00:02:27,505 --> 00:02:29,272 SOOKIE: Both of you, stop it! 49 00:02:29,306 --> 00:02:30,473 (GRUNTS) 50 00:02:33,811 --> 00:02:35,945 (SOOKIE GASPING) 51 00:02:37,013 --> 00:02:38,546 SOOKIE: Eric, stop! 52 00:02:38,580 --> 00:02:39,947 Who is this vampire to you? 53 00:02:39,982 --> 00:02:41,816 SOOKIE: He's... 54 00:02:41,850 --> 00:02:43,317 He's your king. 55 00:02:51,559 --> 00:02:53,026 (RETRACTS FANGS) 56 00:02:54,662 --> 00:02:55,929 My liege. 57 00:02:57,498 --> 00:02:58,932 Forgive me. 60 00:03:15,189 --> 00:03:19,193 ♪ When you came in, the air went out 61 00:03:22,363 --> 00:03:27,636 ♪ And every shadow filled up with doubt 62 00:03:30,237 --> 00:03:32,704 ♪ I don't know who you think you are 63 00:03:32,738 --> 00:03:35,840 ♪ But before the night is through 64 00:03:38,143 --> 00:03:41,244 ♪ I wanna do bad things with you 65 00:03:44,482 --> 00:03:48,884 ♪ I'm the kind to sit up in his room 66 00:03:51,921 --> 00:03:55,825 ♪ Heartsick, and eyes filled up with blue 67 00:03:59,496 --> 00:04:02,098 ♪ I don't know what you've done to me 68 00:04:02,133 --> 00:04:06,070 ♪ But I know this much is true 69 00:04:07,238 --> 00:04:10,540 ♪ I wanna do bad things with you 70 00:04:27,289 --> 00:04:28,589 ♪ Ow! 71 00:04:28,624 --> 00:04:33,359 ♪ I wanna do real bad things with you ♪ 72 00:04:36,997 --> 00:04:38,297 SOOKIE: You have no right to do this. 73 00:04:38,332 --> 00:04:39,932 BILL: I have every right. I am his king. 74 00:04:39,966 --> 00:04:41,033 Well, you aren't mine. 75 00:04:41,067 --> 00:04:43,368 Yes, you made that abundantly clear 76 00:04:43,402 --> 00:04:44,569 when you lied to my face. 77 00:04:44,604 --> 00:04:47,906 You got a hell of a nerve lecturing me on lyin'. 78 00:04:47,940 --> 00:04:50,174 ERIC: Your Majesty, whatever I'm guilty of, 79 00:04:50,209 --> 00:04:52,110 Sookie had nothing to do with it. 80 00:04:52,144 --> 00:04:54,079 She was only protecting me. 81 00:04:54,113 --> 00:04:55,580 How touching. 82 00:04:55,615 --> 00:04:57,048 Silver him. 83 00:04:57,083 --> 00:04:59,284 He isn't resisting. You don't have to hurt him. (GASPS) 84 00:04:59,318 --> 00:05:00,451 Where are you taking him? 85 00:05:00,486 --> 00:05:02,487 ERIC: Sookie, stop. You don't have to do this. 86 00:05:02,521 --> 00:05:04,255 You've done too much for me already. 87 00:05:04,289 --> 00:05:05,589 Yes, you certainly have. 88 00:05:05,623 --> 00:05:07,524 SOOKIE: That's what this is about? 89 00:05:07,559 --> 00:05:09,893 You've been running around, sticking your fangs in who knows what else, 90 00:05:09,927 --> 00:05:12,762 into every girl in town. But the second I move on, you arrest him? 91 00:05:12,797 --> 00:05:15,798 Believe it or not, my entire existence does not revolve around 92 00:05:15,832 --> 00:05:18,267 what or who is between your legs. 93 00:05:18,301 --> 00:05:19,767 Don't you dare speak to me that way! 94 00:05:19,802 --> 00:05:22,637 I took an oath to protect the vampires of Louisiana! 95 00:05:22,671 --> 00:05:24,272 By handcuffing them in silver? 96 00:05:24,306 --> 00:05:27,107 Eric is under the control of necromancers. He is a danger to everyone. 97 00:05:27,141 --> 00:05:28,574 You don't know what you're talking about. 98 00:05:28,609 --> 00:05:31,510 He's scared and alone. His whole life has been wiped away. 99 00:05:31,544 --> 00:05:33,945 He is a liar, and a master manipulator. 100 00:05:33,979 --> 00:05:36,381 And he would do or say anything to make you his! 101 00:05:36,415 --> 00:05:39,250 Well, which is it, Bill? Is he a danger to everyone, 102 00:05:39,285 --> 00:05:42,087 or is he just faking it to get into my pants? 103 00:05:48,361 --> 00:05:49,761 If you 104 00:05:49,795 --> 00:05:52,063 ever loved me, 105 00:05:52,097 --> 00:05:53,564 you won't hurt him. 106 00:05:56,701 --> 00:05:58,301 This is strictly business. 107 00:06:00,104 --> 00:06:02,338 Vampire business. 108 00:06:02,372 --> 00:06:05,541 So for once in your life, I strongly suggest you stay out of it. 109 00:06:08,011 --> 00:06:08,944 Good night, Sookie. 110 00:06:08,978 --> 00:06:11,113 I'm not leaving without Eric. 111 00:06:14,917 --> 00:06:18,052 If Miss Stackhouse sets foot on my property again, 112 00:06:18,087 --> 00:06:19,788 I want her arrested for trespassing. 113 00:06:19,822 --> 00:06:21,290 GUARD: Yes, sir. 114 00:06:22,692 --> 00:06:23,926 Are we clear? 115 00:06:23,960 --> 00:06:25,760 You can't do this. Bill! 116 00:06:25,795 --> 00:06:27,729 Come on, Miss. 117 00:06:27,764 --> 00:06:28,931 Move along. 118 00:06:28,965 --> 00:06:31,000 (SOOKIE SHOUTS) This is wrong, and you know it! 119 00:06:31,034 --> 00:06:32,234 (DOOR CLOSES) 120 00:06:42,213 --> 00:06:43,380 (SNIFFING) 121 00:06:45,549 --> 00:06:47,783 It smells like death in here. 122 00:06:47,818 --> 00:06:49,452 (CRYING) It's me. 123 00:06:50,920 --> 00:06:53,722 Pam? Bill found you because of me. 124 00:06:53,790 --> 00:06:57,993 I fucked up royally. I'm sorry. 125 00:06:58,028 --> 00:06:59,395 Why are you hiding under that? 126 00:06:59,429 --> 00:07:01,430 'Cause I don't want you to see me like this. 127 00:07:01,465 --> 00:07:02,998 Take it off. No. 128 00:07:03,033 --> 00:07:06,501 ERIC: Sookie told me I was your maker. I command you. 129 00:07:06,536 --> 00:07:07,836 (SNIFFLES) 130 00:07:10,841 --> 00:07:11,741 Oh. 131 00:07:11,775 --> 00:07:14,976 The witch, Lafayette, his boyfriend, 132 00:07:15,011 --> 00:07:17,845 and his skank of a cousin, they did this to me. 133 00:07:17,879 --> 00:07:18,912 Who's Lafayette? 134 00:07:18,947 --> 00:07:21,448 (SIGHS) Forget it. 135 00:07:21,483 --> 00:07:23,983 (SNIFFLES) I can feel myself rotting. 136 00:07:24,018 --> 00:07:26,587 I don't know how much time I have left. 137 00:07:27,890 --> 00:07:29,926 I'm sorry. Are you afraid? 138 00:07:29,961 --> 00:07:32,761 Fuck you. Pieces of me are falling off. 139 00:07:32,795 --> 00:07:34,362 I'm pissed. 140 00:07:34,397 --> 00:07:36,331 I am not gonna die like this. 141 00:07:36,365 --> 00:07:38,533 We need to get out of here and get the bitches who did this to us. 142 00:07:38,568 --> 00:07:41,369 No, no. King Bill believes we are a danger to our kind. 143 00:07:41,404 --> 00:07:44,572 Let me tell you a little something about King Bill. 144 00:07:44,607 --> 00:07:47,108 He's a self-loathing, power-hungry, 145 00:07:47,143 --> 00:07:50,912 pompous, little dork. And you hate his guts. 146 00:07:50,980 --> 00:07:52,614 That is treason. 147 00:07:53,816 --> 00:07:55,984 Eric, snap the fuck out of it. 148 00:07:56,018 --> 00:07:57,485 You have no loyalty to Bill Compton. 149 00:07:57,519 --> 00:08:01,655 You are a Viking vampire god and you bow to no one. 150 00:08:01,689 --> 00:08:03,156 If someone crosses you, you rip out their liver 151 00:08:03,190 --> 00:08:05,558 with one fang. No. 152 00:08:05,592 --> 00:08:09,295 I have been with you over a hundred years. 153 00:08:09,329 --> 00:08:11,264 We've traveled the world together, 154 00:08:11,298 --> 00:08:13,733 killin', and fuckin', and laughin'. 155 00:08:13,768 --> 00:08:15,368 I don't remember that. 156 00:08:15,403 --> 00:08:18,072 Oh, fuckin' hell. You will. 157 00:08:18,106 --> 00:08:20,207 We'll get your life back, I swear. 158 00:08:20,241 --> 00:08:21,743 (SHOUTS) I don't want it! 159 00:08:21,777 --> 00:08:23,977 The things I've done, uh, 160 00:08:26,313 --> 00:08:27,946 I don't wanna remember. 161 00:08:29,048 --> 00:08:31,683 You don't know what you're sayin'. 162 00:08:31,717 --> 00:08:33,917 I'm not the vampire you think I am. 163 00:08:35,520 --> 00:08:36,653 Not anymore. 164 00:08:36,687 --> 00:08:39,355 (CRYING) 165 00:08:51,499 --> 00:08:54,200 Your Majesty. I'm in the middle of something. 166 00:08:54,235 --> 00:08:56,636 Just wanted to inform you that I have the necromancer 167 00:08:56,670 --> 00:08:59,204 and Sheriff Northman in custody. 168 00:08:59,239 --> 00:09:00,672 Really? 169 00:09:00,706 --> 00:09:02,440 Alive? Of course. 170 00:09:02,475 --> 00:09:05,809 We're holding her for observation until the threat can be assessed. 171 00:09:05,844 --> 00:09:06,877 As directed. 172 00:09:06,911 --> 00:09:08,411 And Eric? 173 00:09:09,613 --> 00:09:11,347 Sheriff Northman has been infected. 174 00:09:11,382 --> 00:09:12,448 You sure? 175 00:09:12,482 --> 00:09:14,416 He has no recollection of his existence 176 00:09:14,451 --> 00:09:16,818 prior to the last few days. 177 00:09:16,853 --> 00:09:18,553 He does not understand his position, 178 00:09:18,588 --> 00:09:20,455 or recognize The Authority. 179 00:09:20,489 --> 00:09:24,057 I mean, he's extremely unstable, and... 180 00:09:24,091 --> 00:09:25,358 He's dangerous. 181 00:09:25,392 --> 00:09:27,693 Can the spell be undone? 182 00:09:27,761 --> 00:09:29,228 The witch is not collaborating. 183 00:09:29,262 --> 00:09:32,597 I believe she intends to use Sheriff Northman against us. 184 00:09:32,632 --> 00:09:35,133 With a weapon like that, she could make a lot of noise. 185 00:09:36,735 --> 00:09:38,602 Your recommendation? 186 00:09:38,637 --> 00:09:41,538 I request a warrant to impose the true death. 187 00:09:42,840 --> 00:09:45,675 I'm sure you're real broken up about that. 188 00:09:45,710 --> 00:09:48,611 I'll run it through the appropriate channels and get back to you. 189 00:09:49,446 --> 00:09:51,013 And, Bill... 190 00:09:52,082 --> 00:09:53,315 Yes? 191 00:09:53,350 --> 00:09:54,884 Good work. 192 00:09:54,918 --> 00:09:58,753 I'll see you at that tolerance thing on the 29th. 193 00:09:58,788 --> 00:09:59,954 (SIGHS) 194 00:10:10,866 --> 00:10:13,701 ARLENE: Terry, put it out. 195 00:10:13,736 --> 00:10:16,237 No smokin' in the boudoir. 196 00:10:22,644 --> 00:10:25,412 (SCREAMING) 197 00:10:25,446 --> 00:10:26,980 (ARLENE SHRIEKS) 198 00:10:27,015 --> 00:10:28,515 (ARLENE COUGHING) 199 00:10:28,549 --> 00:10:30,550 TERRY: Get Mikey outside! Now! 200 00:10:30,585 --> 00:10:32,219 TERRY: Coby, Lisa, wake up! Fire! 201 00:10:32,253 --> 00:10:34,388 Mikey? TERRY: Fire! 202 00:10:34,422 --> 00:10:36,289 Mikey! LISA: I'm scared! 203 00:10:36,324 --> 00:10:37,857 LISA: What's goin' on? Where's Mama? 204 00:10:37,891 --> 00:10:39,625 Mikey! TERRY: Move! Now! 205 00:10:39,659 --> 00:10:41,093 Mikey! 206 00:10:42,862 --> 00:10:46,398 Mike! Mikey! Where are you? 207 00:10:46,433 --> 00:10:48,233 (SOBBING) Mikey? 208 00:10:48,268 --> 00:10:49,468 Mikey! 209 00:10:50,838 --> 00:10:52,571 TERRY: The place is goin' up. Outside now. 210 00:10:52,606 --> 00:10:54,840 I can't find Mikey. I'll come back for him. 211 00:10:54,875 --> 00:10:58,043 ARLENE: No! I ain't leavin' without my baby! 212 00:10:58,078 --> 00:10:58,978 Mikey! 213 00:10:59,012 --> 00:11:00,779 (COUGHING) Mikey! 214 00:11:00,813 --> 00:11:03,515 (CRYING HYSTERICALLY) I want Mikey! 215 00:11:03,583 --> 00:11:04,917 Stay put! 216 00:11:06,220 --> 00:11:07,420 (SCREAMS) 217 00:11:10,423 --> 00:11:13,459 No! Mikey! COBY: Mom! Mom, he's over here! 218 00:11:13,494 --> 00:11:15,730 Arlene. COBY: We got him! 219 00:11:15,764 --> 00:11:16,798 Look. 220 00:11:16,865 --> 00:11:18,466 COBY: He was already out when we came out. 221 00:11:18,500 --> 00:11:20,368 Oh, Mikey. Mikey. 222 00:11:20,403 --> 00:11:24,240 Oh, thank God, and little baby Jesus, you're okay. 223 00:11:27,676 --> 00:11:28,809 How the hell did he get out here? 224 00:11:28,844 --> 00:11:31,846 Don't know. He was just sittin' in the yard. 225 00:11:31,880 --> 00:11:34,148 Playing with that ugly, old doll. 226 00:11:44,559 --> 00:11:45,693 (COOING) 227 00:11:50,198 --> 00:11:51,431 (GIGGLING) 228 00:12:01,409 --> 00:12:03,143 (SIREN WAILING) 229 00:12:04,912 --> 00:12:07,748 (INDISTINCT CHATTERING) 230 00:12:07,815 --> 00:12:08,782 SAM: So... 231 00:12:08,817 --> 00:12:12,186 (SIGHS) It just started out of thin air? 232 00:12:13,554 --> 00:12:15,288 (CRYING) 233 00:12:15,323 --> 00:12:17,257 Arlene, come on. I ain't sayin' it's your fault. 234 00:12:17,291 --> 00:12:19,359 I'm just trying to make sense of this. 235 00:12:19,393 --> 00:12:20,827 I know. 236 00:12:20,861 --> 00:12:23,597 At least you all are okay. That's what matters, right? 237 00:12:23,631 --> 00:12:25,099 Yeah. Uh-huh. 238 00:12:25,134 --> 00:12:27,869 The ghost of my serial-killin' ex-fiancé 239 00:12:27,904 --> 00:12:29,838 just tried to murder us in our sleep. 240 00:12:29,873 --> 00:12:31,307 We're just peachy. 241 00:12:33,277 --> 00:12:34,510 Uh... 242 00:12:34,544 --> 00:12:38,046 I'm sorry, Sam, about all this. 243 00:12:38,080 --> 00:12:40,814 No, that's... (TERRY MUMBLING) 244 00:12:42,383 --> 00:12:44,451 Listen up, slumlord. 245 00:12:44,485 --> 00:12:46,486 If I find out you risked my cousin's life 246 00:12:46,521 --> 00:12:49,022 cheapin' out on smoke alarms and wiring... 247 00:12:49,057 --> 00:12:51,858 Replaced all the electrical last year, Andy. 248 00:12:51,893 --> 00:12:53,627 I'm gonna go through this dump with tweezers. 249 00:12:53,661 --> 00:12:56,463 If I discover even a toilet seat ain't up to code, 250 00:12:56,497 --> 00:12:57,597 there's gonna be hell to pay. 251 00:12:57,632 --> 00:12:59,900 I've had about all I'm gonna take of this shit. 252 00:12:59,934 --> 00:13:01,568 All right, these people have lost everything. 253 00:13:01,602 --> 00:13:04,004 My retirement plan just went up in smoke. 254 00:13:04,038 --> 00:13:05,705 Now, I don't know what's goin' on with you, 255 00:13:05,740 --> 00:13:08,475 but if you don't shut the fuck up and stop fuckin' with me, 256 00:13:08,509 --> 00:13:09,809 I'm gonna turn into a Doberman 257 00:13:09,844 --> 00:13:11,678 and chew off your god damn face. 258 00:13:11,712 --> 00:13:15,615 Then I will call Animal Control. Have you put to sleep. 259 00:13:15,649 --> 00:13:18,985 HOLLY: Hey, Sheriff? Can you spare a hand? 260 00:13:22,756 --> 00:13:24,591 I ain't usually a damsel in distress, 261 00:13:24,625 --> 00:13:26,726 but right now I could really use some saving. 262 00:13:26,761 --> 00:13:29,029 This is heavier than it looks. 263 00:13:30,831 --> 00:13:32,064 Wow. 264 00:13:32,099 --> 00:13:34,700 Uh, fightin' crime. It's a hell of a workout. 265 00:13:34,734 --> 00:13:36,135 (CHUCKLES) Where you want it? 266 00:13:36,169 --> 00:13:38,937 Oh, uh, this truck right over here. 267 00:13:38,972 --> 00:13:40,205 Can I help you? 268 00:13:40,240 --> 00:13:42,074 Uh, you been through enough for one day. 269 00:13:42,108 --> 00:13:43,375 Your boys okay? 270 00:13:43,410 --> 00:13:46,512 Yeah, they were at their dad's last night, thank Goddess. 271 00:13:46,547 --> 00:13:48,148 (CHUCKLES) 272 00:13:48,182 --> 00:13:52,452 How 'bout you? You got a place to go? 273 00:13:52,487 --> 00:13:55,785 Oh, um, I always land on my feet. 274 00:13:55,820 --> 00:13:57,820 Well, thank you, Sheriff. 275 00:13:57,855 --> 00:13:59,155 Andy. 276 00:13:59,189 --> 00:14:01,090 Thank you, Sheriff Andy. 277 00:14:01,124 --> 00:14:03,192 Hey, next time you're in Merlotte's, I'll buy you a cheeseburger. 278 00:14:03,226 --> 00:14:04,759 (BOTH CHUCKLE) 279 00:14:04,794 --> 00:14:06,928 You mean, like a date? 280 00:14:06,962 --> 00:14:09,497 Oh. I wasn't exactly thinkin' that, 281 00:14:09,531 --> 00:14:12,766 'cause my house just almost burned down and all. 282 00:14:12,800 --> 00:14:14,167 Yeah. I'm sorry. 283 00:14:14,202 --> 00:14:15,168 (LAUGHS) 284 00:14:15,202 --> 00:14:18,137 (STAMMERS) No, I misread the signs. 285 00:14:18,172 --> 00:14:21,540 You know what? Sure. What the hell? 286 00:14:21,575 --> 00:14:24,109 (LAUGHS) It's a date. 287 00:14:24,177 --> 00:14:25,477 Really? Mm-hmm. 288 00:14:25,511 --> 00:14:27,578 Huh. Merlotte's? 289 00:14:27,613 --> 00:14:29,314 (LAUGHS) Mm-hmm. Me and you? 290 00:14:29,348 --> 00:14:31,282 Yeah, why the hell not? Yeah. 291 00:14:31,317 --> 00:14:33,517 (RINGING) 292 00:14:36,421 --> 00:14:37,488 Yeah? 293 00:14:37,523 --> 00:14:38,489 SAM: Hey, Tommy. 294 00:14:38,524 --> 00:14:41,626 Uh, Terry and Arlene's is gone. 295 00:14:41,660 --> 00:14:45,063 Holly's place is gonna take months of repairs. 296 00:14:45,097 --> 00:14:47,599 Well, shit. Well, I'm on my way. 297 00:14:47,633 --> 00:14:49,134 No, no, no, no, no, no. 298 00:14:49,168 --> 00:14:50,969 No, there's nothin' you can do about it. Um... 299 00:14:51,003 --> 00:14:53,605 But I'm gonna be here all day, 300 00:14:53,639 --> 00:14:55,573 and I need you to open the bar for me. 301 00:14:55,608 --> 00:14:57,709 You think you're up to that? 302 00:14:57,743 --> 00:14:59,277 Whatever you need. 303 00:15:00,779 --> 00:15:02,513 Listen, it's a full moon tonight. 304 00:15:02,548 --> 00:15:04,982 I'll be back in time to run with you. All right? 305 00:15:06,118 --> 00:15:08,319 All right. 306 00:15:08,353 --> 00:15:10,221 We'll get through this, Tommy. 307 00:15:10,256 --> 00:15:11,823 Yeah. See you tonight. 308 00:15:29,674 --> 00:15:31,442 (SNIFFLING) 309 00:15:33,713 --> 00:15:35,113 Fuck you. 310 00:15:40,953 --> 00:15:43,822 (SCREAMS) 311 00:15:43,856 --> 00:15:45,257 (GASPS) 312 00:15:51,330 --> 00:15:54,866 (SCREAMS) 313 00:15:54,901 --> 00:15:57,435 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) (CHICKENS CLUCKING) 314 00:15:58,404 --> 00:16:00,472 (GOAT BLEATING) 315 00:16:03,710 --> 00:16:05,111 LAFAYETTE: Goat tongue. 316 00:16:06,280 --> 00:16:07,480 For breakfast? 317 00:16:09,649 --> 00:16:10,850 Wow. 318 00:16:10,884 --> 00:16:14,119 That smells... well done. 319 00:16:14,153 --> 00:16:15,320 (STAMMERING) 320 00:16:19,158 --> 00:16:20,292 Yum. 321 00:16:24,297 --> 00:16:27,400 (IN SPANISH) 322 00:17:25,493 --> 00:17:27,027 (DOOR OPENS) 323 00:17:27,061 --> 00:17:28,828 (BANGING ON DOOR) 324 00:17:33,601 --> 00:17:35,666 (BANGING ON DOOR) 325 00:17:40,372 --> 00:17:42,873 WOMAN: Hello? Anyone home? 326 00:17:44,108 --> 00:17:46,209 I'm looking for Tara Thornton. 327 00:17:46,243 --> 00:17:47,310 (TARA SIGHS) 328 00:17:50,880 --> 00:17:52,583 Well, you found her. 329 00:17:59,125 --> 00:18:00,859 Long story. 330 00:18:00,893 --> 00:18:02,561 Then you better start tellin' it. 331 00:18:07,233 --> 00:18:09,468 Growing up in this town, 332 00:18:09,502 --> 00:18:12,637 people look at me, and, I knew what they thought: 333 00:18:14,073 --> 00:18:16,074 Poor Tara Thornton. 334 00:18:16,108 --> 00:18:18,209 Gonna end up just like her mama. 335 00:18:18,244 --> 00:18:20,045 Drunk. 336 00:18:20,079 --> 00:18:21,246 Crazy. 337 00:18:22,648 --> 00:18:24,683 Alone. 338 00:18:24,717 --> 00:18:27,285 Last year, after all that shit happened, 339 00:18:27,320 --> 00:18:29,287 the self pity, 340 00:18:29,322 --> 00:18:30,889 the fuckin' hatred, 341 00:18:31,991 --> 00:18:34,092 it was building up inside me, and 342 00:18:35,661 --> 00:18:36,795 I knew they were right. 343 00:18:36,829 --> 00:18:38,663 So you ran. 344 00:18:38,698 --> 00:18:39,864 And you thought it'd never catch up to you. 345 00:18:39,899 --> 00:18:41,733 I wasn't thinkin'. 346 00:18:41,768 --> 00:18:44,069 I can't tell you how good it felt. 347 00:18:44,103 --> 00:18:46,638 I can do anything, be anybody. 348 00:18:46,672 --> 00:18:48,873 So the woman I've been living with, 349 00:18:48,908 --> 00:18:52,510 telling all my secrets to for the past six months, 350 00:18:52,545 --> 00:18:53,745 who was that? 351 00:18:54,780 --> 00:18:56,414 Everything I wish I was. 352 00:18:58,017 --> 00:19:00,185 I thought if I could make you believe in her, 353 00:19:02,488 --> 00:19:04,222 maybe I could, too. 354 00:19:04,256 --> 00:19:07,258 Well, I'm glad for you, Tara Thornton. 355 00:19:08,894 --> 00:19:10,428 Whoever the fuck you are. 356 00:19:11,897 --> 00:19:14,899 I'm glad I could be a nice vacation from your life. 357 00:19:14,933 --> 00:19:16,901 You know that's not all you were. 358 00:19:16,935 --> 00:19:18,703 You didn't drive all the way from New Orleans 359 00:19:18,737 --> 00:19:20,538 just to tell me to go fuck myself. 360 00:19:23,175 --> 00:19:24,842 You're right. 361 00:19:26,845 --> 00:19:28,046 (GASPS) 362 00:19:29,248 --> 00:19:31,249 I should kick your fuckin' ass. 363 00:19:34,186 --> 00:19:36,187 Do what you need to do. 364 00:19:51,936 --> 00:19:54,204 (JASON OVER TELEPHONE) You've reached Officer Jason Stackhouse. 365 00:19:54,239 --> 00:19:57,708 If this is an emergency, dial 911, 366 00:19:57,742 --> 00:19:59,143 and ask for me. Peace. 367 00:19:59,177 --> 00:20:00,344 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 368 00:20:00,378 --> 00:20:01,745 SOOKIE: Jason, I'm in trouble. 369 00:20:01,779 --> 00:20:03,513 It's Bill. He's gone too far this time. 370 00:20:03,547 --> 00:20:04,881 I don't know what he's gonna do. 371 00:20:04,915 --> 00:20:07,116 I need help, and I got nobody else to ask, 372 00:20:07,151 --> 00:20:10,220 so wherever you are, please, please call me back. 373 00:20:13,024 --> 00:20:14,291 (SIGHS) 374 00:20:14,325 --> 00:20:16,626 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 375 00:20:16,660 --> 00:20:18,495 Sam? 376 00:20:18,529 --> 00:20:21,497 Sam. I know I am the worst waitress in the world. 377 00:20:21,532 --> 00:20:24,866 And I'm so sorry, but I can't work today. 378 00:20:24,901 --> 00:20:26,735 It's a life or death situation. 379 00:20:26,769 --> 00:20:27,702 Another one? 380 00:20:27,737 --> 00:20:28,937 I promise I'll make up the shift. 381 00:20:28,971 --> 00:20:33,208 You know what? Don't bother. You're fired. 382 00:20:33,242 --> 00:20:34,475 Excuse me? 383 00:20:34,510 --> 00:20:37,311 I don't get why everybody treats you like you're so special. 384 00:20:37,346 --> 00:20:39,847 I mean, you almost never show up. And when you do, 385 00:20:39,881 --> 00:20:41,782 you're always dragging some kind of trouble with you. 386 00:20:41,817 --> 00:20:43,884 Sam, I said I was sorry. 387 00:20:43,952 --> 00:20:46,153 You figure you shake that cute, little, blond ponytail and cry, 388 00:20:46,188 --> 00:20:49,124 Sam'll let you do anything. Well, not today. 389 00:20:49,158 --> 00:20:53,528 Get your stuff, and get on outta here. 390 00:20:53,562 --> 00:20:54,729 (SHOUTS) Go on! 391 00:21:03,806 --> 00:21:05,340 (MUTTERS) Fuck. 392 00:21:06,642 --> 00:21:08,343 (CHUCKLING) 393 00:21:08,377 --> 00:21:13,249 (COUNTRY SINGER OVER JUKEBOX) ♪ Born to love again i'm a brand new man ♪ 394 00:21:19,791 --> 00:21:23,426 Hey, Jimmy! Table eight's got no setups! 395 00:21:23,461 --> 00:21:25,361 Come on, this ain't rocket science. 396 00:21:25,395 --> 00:21:27,697 (GIRLS GIGGLING) 397 00:21:27,732 --> 00:21:29,399 Well, hello, ladies. (UNISON) Hi. 398 00:21:29,433 --> 00:21:30,566 Sam Merlotte. 399 00:21:30,601 --> 00:21:32,168 How's your lunch? Good. 400 00:21:32,202 --> 00:21:33,403 Anything I can do you for? 401 00:21:33,438 --> 00:21:34,906 I don't know, maybe. 402 00:21:34,941 --> 00:21:35,907 (GIGGLING) 403 00:21:35,941 --> 00:21:37,808 Uh, be right back. 404 00:21:46,150 --> 00:21:47,717 You all right, Ms. Fortenberry? 405 00:21:47,752 --> 00:21:49,686 That no-good brother of yours, 406 00:21:49,720 --> 00:21:51,587 he packed up and left me. 407 00:21:51,621 --> 00:21:55,556 I cared for him like he was my own kin. 408 00:21:55,591 --> 00:21:59,093 And he left me, just like they all leave me. 409 00:21:59,127 --> 00:22:02,095 Well, I'm sure Tommy cared about you. 410 00:22:02,129 --> 00:22:04,431 He don't care about nobody but himself. 411 00:22:04,465 --> 00:22:07,534 You know, I tried to teach him to read. 412 00:22:07,601 --> 00:22:09,202 What a waste of time. 413 00:22:09,237 --> 00:22:13,174 That boy's dumber than a bucket of spit, and just as useful. 414 00:22:13,208 --> 00:22:16,110 Now I know why you shot him. 415 00:22:16,145 --> 00:22:20,248 If you see Tommy, you tell him he's dead to me. 416 00:22:20,282 --> 00:22:22,384 And I want my Bible back. 417 00:22:23,687 --> 00:22:24,854 (GROANS) 418 00:22:24,888 --> 00:22:26,823 Good for nothin' brother of yours. 419 00:22:31,495 --> 00:22:33,128 (KNOCKING) 420 00:22:34,396 --> 00:22:35,661 Jason? 421 00:22:39,163 --> 00:22:40,362 You here? 422 00:22:42,664 --> 00:22:45,065 (JASON IN SOOKIE'S MIND) Fuck, Sookie. What the hell you doin' here? 423 00:22:45,100 --> 00:22:46,700 Leave me alone. Get outta here. 424 00:22:46,734 --> 00:22:48,702 Jason, I can hear you in there. 425 00:22:48,736 --> 00:22:51,404 (SHOUTING) But, Sook, this ain't a good time. 426 00:22:53,073 --> 00:22:55,107 Didn't you get any of my messages? 427 00:22:55,142 --> 00:22:56,475 No. 428 00:22:56,509 --> 00:22:59,577 'Cause I'm the middle of a secret, 429 00:22:59,612 --> 00:23:02,146 special, police investigation here. 430 00:23:02,181 --> 00:23:05,082 So I need you to back away from the door. 431 00:23:05,116 --> 00:23:07,851 And get outta the house, and don't come back. You understand? 432 00:23:07,885 --> 00:23:11,020 Andy says you haven't showed up for work in days. I'm comin' in. 433 00:23:11,055 --> 00:23:13,389 (SHOUTS) Don't you... 434 00:23:13,423 --> 00:23:14,990 God. 435 00:23:15,024 --> 00:23:16,825 I should have known. 436 00:23:16,859 --> 00:23:18,760 This is a sex thing, isn't it? 437 00:23:18,794 --> 00:23:21,696 No. Don't come any closer! 438 00:23:21,730 --> 00:23:23,732 Are you on V again? No! 439 00:23:23,766 --> 00:23:27,035 Damn it, listen to me! Get outta here. Now. 440 00:23:27,069 --> 00:23:28,769 It ain't safe, Sook, I mean it. 441 00:23:28,803 --> 00:23:31,070 I'm... I'm dangerous. 442 00:23:31,138 --> 00:23:32,772 Okay, look. 443 00:23:32,806 --> 00:23:35,574 I've had a hell of a mornin', and my patience is runnin' pretty thin, 444 00:23:35,608 --> 00:23:37,375 so you're gonna tell me what's goin' on here, 445 00:23:37,410 --> 00:23:39,910 or I'm gonna fish it outta your head myself. 446 00:23:39,945 --> 00:23:41,145 Your choice. 447 00:23:43,581 --> 00:23:45,448 I think 448 00:23:45,483 --> 00:23:47,917 I'm turnin' into a werepanther. 449 00:23:47,951 --> 00:23:49,886 A were-what? 450 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Panther. 451 00:23:50,954 --> 00:23:52,555 (LAUGHS) 452 00:23:52,589 --> 00:23:55,157 It's... It's like a werewolf, except, 453 00:23:55,191 --> 00:23:56,858 a big-ass cat. 454 00:23:56,892 --> 00:24:01,695 Well, I got bit and... stuff 455 00:24:01,729 --> 00:24:07,366 by my psycho ex-girlfriend and a werepanther tribe. 456 00:24:07,401 --> 00:24:10,802 And they said I would turn into one of them on the full moon. 457 00:24:10,837 --> 00:24:13,872 So you handcuffed yourself to the bed? 458 00:24:13,906 --> 00:24:14,873 Yeah. 459 00:24:14,907 --> 00:24:17,175 But if you turn into a panther, 460 00:24:17,209 --> 00:24:19,343 won't the handcuffs just fall off? 461 00:24:21,313 --> 00:24:24,848 Oh shit. Shit, I never thought of that. 462 00:24:24,882 --> 00:24:27,784 Sookie, listen to me. You gotta get outta here. Now. 463 00:24:27,818 --> 00:24:31,420 'Cause I ain't never gonna forgive myself if I bite your head off. 464 00:24:31,455 --> 00:24:33,822 You aren't making this up, are you? 465 00:24:33,857 --> 00:24:35,324 No. 466 00:24:35,358 --> 00:24:37,125 Oh, my God. Jason. 467 00:24:37,160 --> 00:24:40,495 Shh. It's okay. It's okay. 468 00:24:40,530 --> 00:24:42,831 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 469 00:24:46,803 --> 00:24:50,205 DEBBIE: Baby! You're home early. 470 00:24:50,239 --> 00:24:51,406 Brought you lunch. 471 00:24:51,440 --> 00:24:53,239 What the fuck is he doin' here? 472 00:24:53,274 --> 00:24:56,209 We got off to a bad start. That ain't Debbie's fault. 473 00:24:56,243 --> 00:24:58,977 She's got a right to a place in our pack. 474 00:24:59,078 --> 00:25:01,113 You joined his pack without talking to me? 475 00:25:01,147 --> 00:25:02,915 I knew what you'd say. 476 00:25:02,949 --> 00:25:05,583 Well, so much for rigorous honesty, huh? 477 00:25:05,618 --> 00:25:06,684 Get out of my house. 478 00:25:06,719 --> 00:25:08,919 Look. 479 00:25:08,954 --> 00:25:12,322 Um... I understand if you don't trust me. 480 00:25:12,357 --> 00:25:14,724 I mean, after what happened with your packmaster in Mississippi, 481 00:25:14,758 --> 00:25:16,359 hell, I don't blame you. 482 00:25:16,393 --> 00:25:17,993 Lettin' a vampire overrun his wolves, 483 00:25:18,028 --> 00:25:20,863 gettin' him hooked on the blood, that ain't no leader. 484 00:25:20,897 --> 00:25:23,265 And Debbie here tells me you was the only one with the stones 485 00:25:23,300 --> 00:25:24,833 to stand up and fight back. 486 00:25:24,868 --> 00:25:27,702 Debbie needs to keep her mouth shut. 487 00:25:27,737 --> 00:25:29,170 All right. 488 00:25:29,205 --> 00:25:31,439 Look, I don't wanna get in the middle of nothin' here. 489 00:25:31,474 --> 00:25:34,744 And I'm sorry if I alpha'd you a little hard the other night. 490 00:25:34,778 --> 00:25:37,113 But these are perilous times for our kind. 491 00:25:37,148 --> 00:25:40,417 And this pack needs a wolf like you, Alcide. 492 00:25:40,452 --> 00:25:43,153 And I really do hope you'll reconsider joinin'. 493 00:25:43,188 --> 00:25:45,656 Debbie, I'll see you tonight? 494 00:25:54,800 --> 00:25:56,134 (DOOR OPENS) 495 00:25:57,803 --> 00:25:58,903 (DOOR CLOSES) 496 00:25:58,938 --> 00:26:00,805 I was waitin' for the right time to tell you. 497 00:26:00,840 --> 00:26:02,540 Same old Debbie. 498 00:26:02,575 --> 00:26:05,510 Just when our lives were gettin' back on track, you gotta go and fuck it up! 499 00:26:05,544 --> 00:26:09,646 I need community. Isolation is bad for my sobriety. 500 00:26:09,680 --> 00:26:12,648 I don't know nobody here other than Sookie, and she hates me. 501 00:26:12,683 --> 00:26:16,151 You got me. We're together. 502 00:26:16,186 --> 00:26:17,652 I thought that's what you wanted. 503 00:26:17,687 --> 00:26:19,054 It is. 504 00:26:20,289 --> 00:26:22,023 But that can't be all I want. 505 00:26:22,057 --> 00:26:25,892 That's what happened before. You were my whole world. 506 00:26:25,927 --> 00:26:28,495 And when I lost you, I lost everything. 507 00:26:28,529 --> 00:26:30,597 And it drove me fucking crazy. 508 00:26:30,632 --> 00:26:32,533 (SIGHS) 509 00:26:32,568 --> 00:26:35,739 I need this, Alcide. 510 00:26:35,774 --> 00:26:39,478 The pack is shifting together tonight for the full moon. 511 00:26:39,512 --> 00:26:40,714 (SIGHS) 512 00:26:42,349 --> 00:26:43,983 Come with me, please. 513 00:26:53,160 --> 00:26:54,527 Please. 514 00:26:58,199 --> 00:27:00,133 (WIND HOWLING) 515 00:27:05,706 --> 00:27:07,106 (WHIMPERING) 516 00:27:07,141 --> 00:27:08,041 (GROANS) 517 00:27:08,075 --> 00:27:12,645 Help me, spirit, I beg you. 518 00:27:14,715 --> 00:27:18,051 I can't fight them on my own. 519 00:27:18,085 --> 00:27:20,520 I don't know how. 520 00:27:22,956 --> 00:27:25,023 Help me. 521 00:27:25,058 --> 00:27:26,691 I'm so afraid. 522 00:27:27,761 --> 00:27:29,295 (GROANS) 523 00:27:29,329 --> 00:27:31,464 I have seen your suffering. 524 00:27:32,833 --> 00:27:36,502 But we cannot let them win. 525 00:27:38,405 --> 00:27:40,607 Oh, save me. 526 00:27:41,575 --> 00:27:43,343 Use me. 527 00:27:45,513 --> 00:27:48,348 Avenge yourself! 528 00:27:48,382 --> 00:27:50,750 (PANTING) 529 00:27:53,887 --> 00:27:56,689 (LUIS GROWLING) 530 00:28:00,894 --> 00:28:02,528 (IN SPANISH) 531 00:28:11,905 --> 00:28:13,706 (GROWLS) (MOANS) 532 00:28:34,494 --> 00:28:36,128 (GRUNTS) (WHIMPERING) 533 00:28:47,306 --> 00:28:50,308 (LAUGHING MANIACALLY) 534 00:28:52,746 --> 00:28:55,281 (LAUGHING CONTINUES) 535 00:28:55,315 --> 00:28:56,449 (FLAMES CRACKLING) 536 00:28:58,318 --> 00:29:01,287 (ANTONIA IN SPANISH) Hellspawn demon. 537 00:29:01,321 --> 00:29:03,222 Creature of death. 538 00:29:03,256 --> 00:29:04,890 (SHUDDERING) 539 00:29:05,758 --> 00:29:09,694 Hellspawn demon. 540 00:29:10,796 --> 00:29:13,798 Creature of death. 541 00:29:13,833 --> 00:29:17,802 (ANTONIA AND PRISONERS) Fire shall take 542 00:29:17,837 --> 00:29:20,839 your very breath! 543 00:29:24,410 --> 00:29:27,312 Fire shall take 544 00:29:28,547 --> 00:29:30,848 your very breath! 545 00:29:30,883 --> 00:29:32,083 (IN SPANISH) 546 00:29:35,354 --> 00:29:38,890 Fire shall take 547 00:29:40,693 --> 00:29:42,994 your very breath! 548 00:29:43,996 --> 00:29:44,996 The sun! 549 00:29:45,031 --> 00:29:46,764 Creature of death. 550 00:29:48,400 --> 00:29:49,534 (HISSES) 551 00:29:49,568 --> 00:29:50,502 (CRYING OUT) 552 00:29:50,536 --> 00:29:52,804 ...your very breath! 553 00:29:52,838 --> 00:29:55,373 (CACKLING) 554 00:29:55,408 --> 00:29:57,643 Creature of death! 555 00:29:57,677 --> 00:29:58,911 Fire shall take 556 00:30:00,080 --> 00:30:04,149 your very breath! 557 00:30:04,184 --> 00:30:06,118 (CROWD SCREAMING) 558 00:30:06,152 --> 00:30:08,153 (MOANING) 559 00:30:16,662 --> 00:30:18,529 (GASPING) 560 00:30:21,266 --> 00:30:23,167 (WIND HOWLING) 561 00:30:24,269 --> 00:30:25,703 Marnie. 562 00:30:25,737 --> 00:30:27,238 (GASPS) 563 00:30:41,453 --> 00:30:42,986 (WHOOSHING SOUND) 564 00:30:43,021 --> 00:30:45,455 (GASPING) 565 00:31:06,444 --> 00:31:08,044 (EXHALES) 566 00:31:11,716 --> 00:31:13,850 (DOG HOWLING) (LAFAYETTE SIGHS) 567 00:31:13,884 --> 00:31:15,985 We've seen birds, bunnies, lizards, 568 00:31:16,020 --> 00:31:18,288 a kinda rat, and a fucking coyote. 569 00:31:18,322 --> 00:31:22,225 Can we please just kill somethin' and get this over with? 570 00:31:22,259 --> 00:31:24,393 I told you. 571 00:31:24,428 --> 00:31:26,295 The sacrifice has to come to us. 572 00:31:26,330 --> 00:31:28,297 (CHUCKLING) 573 00:31:28,332 --> 00:31:30,099 What? 574 00:31:30,133 --> 00:31:31,434 (SCOFFS) 575 00:31:31,468 --> 00:31:33,002 So let me get this straight. We... 576 00:31:33,036 --> 00:31:37,106 We're waitin' for a wild animal to walk up to us, 577 00:31:37,140 --> 00:31:39,642 and volunteer to die? 578 00:31:39,676 --> 00:31:41,510 Pretty much. 579 00:31:41,545 --> 00:31:44,179 Baby. Baby. 580 00:31:44,214 --> 00:31:45,881 Your granddaddy, he in the house, 581 00:31:45,915 --> 00:31:48,884 chill and warm, laughin' at our dumb ass. 582 00:31:48,919 --> 00:31:52,888 This ain't nothin' but a sick-ass joke he playin' to punish you. 583 00:31:52,923 --> 00:31:55,291 You don't think I know that? Huh? 584 00:31:55,325 --> 00:31:58,527 That he's an evil, sadistic motherfucker. 585 00:31:58,561 --> 00:32:02,164 That I've spent my whole life fighting not to turn into him. 586 00:32:02,232 --> 00:32:05,034 But if that's the price that I gotta pay to keep you safe, 587 00:32:05,068 --> 00:32:06,235 that's what I'm gonna... 588 00:32:06,269 --> 00:32:08,337 (RUSTLING) 589 00:32:08,371 --> 00:32:09,938 ...fuckin' do. 590 00:32:09,973 --> 00:32:12,207 - Don't walk away from me. I'm sorry, I... - Shh. Shut up. 591 00:32:12,242 --> 00:32:14,576 Shut up? Fuck you. Shh. 592 00:32:18,481 --> 00:32:20,316 Here it comes. Here what comes? 593 00:32:20,350 --> 00:32:22,317 I don't... Cascabel. 594 00:32:22,352 --> 00:32:23,452 What the fuck is that? 595 00:32:24,687 --> 00:32:25,787 (SHOUTS) Oh, shit! 596 00:32:25,855 --> 00:32:27,156 (RATTLING) 597 00:32:27,190 --> 00:32:28,891 Rattlesnake. 598 00:32:28,925 --> 00:32:32,627 (IN SPANISH) Hello, little rattlesnake. Hello. 599 00:32:37,000 --> 00:32:40,202 JASON: And the second I start sproutin' fur, 600 00:32:40,270 --> 00:32:42,571 I want you to shoot me. Right in the head. 601 00:32:42,605 --> 00:32:44,573 I'm not gonna shoot you. 602 00:32:44,607 --> 00:32:46,308 But you promised. 603 00:32:46,342 --> 00:32:48,510 I promised I'd take care of you. 604 00:32:49,646 --> 00:32:51,213 What do you think that meant? 605 00:32:51,247 --> 00:32:52,581 Change my kitty litter? 606 00:32:52,615 --> 00:32:55,617 Sook, I'm gonna have claws and... 607 00:32:55,685 --> 00:32:58,620 And big fuckin' teeth. I could rip you to pieces. 608 00:32:58,655 --> 00:32:59,588 You won't. 609 00:32:59,622 --> 00:33:01,189 Well, you don't know that. 610 00:33:01,224 --> 00:33:03,859 I ain't never been good at controlling my impulses. Come on. 611 00:33:03,894 --> 00:33:06,828 You're still my brother, even if you are a "were"... 612 00:33:06,863 --> 00:33:08,397 (SIGHS) Panther. 613 00:33:08,431 --> 00:33:10,066 Right. 614 00:33:10,100 --> 00:33:13,236 Every time I get my head wrapped around one kind of supe, 615 00:33:13,270 --> 00:33:14,537 a new one comes along. 616 00:33:14,572 --> 00:33:16,539 Till what happened with Eric, 617 00:33:17,842 --> 00:33:20,076 I thought witches were just in fairy tales. 618 00:33:20,111 --> 00:33:21,711 Or at that goth store at the mall 619 00:33:21,745 --> 00:33:24,013 buying pentagram stretch-pants. 620 00:33:24,047 --> 00:33:25,347 Scary. 621 00:33:25,381 --> 00:33:27,182 Point is, there is a bright side. 622 00:33:27,216 --> 00:33:29,018 At least you won't be alone. 623 00:33:29,052 --> 00:33:31,487 I barely know any regular humans anymore. 624 00:33:31,521 --> 00:33:35,057 Well, I like bein' a regular old, All-American human. 625 00:33:36,325 --> 00:33:39,995 I don't wanna be some freak of nature. 626 00:33:40,029 --> 00:33:41,363 Like me. 627 00:33:42,665 --> 00:33:45,601 Uh, that ain't what I meant, Sook. 628 00:33:45,635 --> 00:33:47,903 I know. 629 00:33:47,937 --> 00:33:49,738 Most of my life, 630 00:33:49,773 --> 00:33:52,675 when I'd say my prayers at night, 631 00:33:52,709 --> 00:33:55,310 I'd wish to God to be normal. 632 00:33:55,344 --> 00:33:58,079 Then I realized there ain't no such thing as normal. 633 00:33:58,113 --> 00:34:01,248 Everybody's got somethin' in 'em they're ashamed of, or 634 00:34:01,282 --> 00:34:03,684 can just do without even tryin'. 635 00:34:03,718 --> 00:34:06,654 You mean, like how I'm extra good at sex? And shootin'? 636 00:34:06,688 --> 00:34:07,821 Uh-huh. 637 00:34:07,856 --> 00:34:10,425 But those ain't the things that make us who we are. 638 00:34:10,459 --> 00:34:12,560 It's what we do with 'em that really matters. 639 00:34:12,595 --> 00:34:14,429 Know what I mean? 640 00:34:15,431 --> 00:34:17,099 Yeah. 641 00:34:17,133 --> 00:34:18,767 Uh, not exactly. 642 00:34:18,802 --> 00:34:21,770 You can't run from what's inside you. 643 00:34:21,804 --> 00:34:24,339 But it might be a blessing, if you let it. 644 00:34:24,373 --> 00:34:27,409 And I'll be here 645 00:34:27,443 --> 00:34:29,043 to help you 646 00:34:29,078 --> 00:34:30,578 any way I can. 647 00:34:30,613 --> 00:34:32,480 Other than shootin' you in the head. 648 00:34:33,515 --> 00:34:34,782 (CHUCKLES) 649 00:34:34,816 --> 00:34:36,083 (SIGHS) 650 00:34:36,118 --> 00:34:38,452 I guess everybody has their limits. 651 00:34:39,621 --> 00:34:40,822 (SIGHS) 652 00:34:42,458 --> 00:34:43,991 You wanna grab me a fresh one? 653 00:34:44,026 --> 00:34:45,626 Comin' right up. 654 00:34:54,068 --> 00:34:55,268 (SIGHS) 655 00:35:01,209 --> 00:35:04,144 SOOKIE: You hungry? I could fix us some steaks. 656 00:35:06,747 --> 00:35:07,881 Jason? 657 00:35:13,888 --> 00:35:15,089 Damn it! 658 00:35:18,527 --> 00:35:19,995 (SHOUTS) Jason! 659 00:35:29,671 --> 00:35:31,138 TARA: Last stop in the guided tour 660 00:35:31,172 --> 00:35:33,205 of Tara Thornton's glamorous life. 661 00:35:33,239 --> 00:35:35,373 The dump I used to work at. 662 00:35:35,408 --> 00:35:36,774 Merlotte's Bar and Grill. 663 00:35:36,809 --> 00:35:39,276 Servin' up craziness, seven days a week. 664 00:35:39,311 --> 00:35:41,445 MAN: Oh, look who we got in here, brother. 665 00:35:41,479 --> 00:35:43,013 It suits you. 666 00:35:43,047 --> 00:35:45,148 You know that ain't a compliment, right? 667 00:35:45,183 --> 00:35:47,850 Why not? Hey, it looks comfortable. 668 00:35:47,885 --> 00:35:49,352 And friendly. 669 00:35:49,386 --> 00:35:51,186 Don't be fooled. 670 00:35:52,589 --> 00:35:53,588 Ooh! 671 00:35:53,623 --> 00:35:55,090 (BOTH GIGGLE) 672 00:35:56,392 --> 00:35:57,592 Hey! 673 00:35:59,227 --> 00:36:01,362 Tara. Um... 674 00:36:01,396 --> 00:36:03,197 Hey, what can I get you guys tonight? 675 00:36:03,231 --> 00:36:04,698 Isn't this Arlene's station? 676 00:36:04,733 --> 00:36:06,866 Well, Arlene and Holly both called in. 677 00:36:07,868 --> 00:36:09,435 Sam promoted me to server. 678 00:36:10,571 --> 00:36:12,938 You guys are my first customers. 679 00:36:12,972 --> 00:36:14,573 Yippee! Um... 680 00:36:14,607 --> 00:36:16,408 Yeah, well, we'll take two Coronas. 681 00:36:16,442 --> 00:36:18,009 And, uh, who made the chili today? 682 00:36:18,043 --> 00:36:19,710 Is it Terry or Big John's? If it's Big John, 683 00:36:19,745 --> 00:36:23,447 we're gonna wanna skip... that. 684 00:36:26,084 --> 00:36:27,651 What the... Told you. 685 00:36:27,685 --> 00:36:30,153 We ain't even been here five minutes. 686 00:36:30,187 --> 00:36:31,955 Fuckin' vampires. 687 00:36:33,090 --> 00:36:34,390 (KNOCKING) 688 00:36:37,827 --> 00:36:39,761 Uh... Hey. 689 00:36:39,795 --> 00:36:41,963 Uh... Uh... 690 00:36:41,998 --> 00:36:43,431 Whoa! Hey! 691 00:36:43,466 --> 00:36:46,301 (CHUCKLING) Whoa, whoa, wait. Wait a sec. This... 692 00:36:46,335 --> 00:36:47,469 I am done waiting. 693 00:36:47,503 --> 00:36:49,237 I've made some stupid mistakes, 694 00:36:49,272 --> 00:36:52,207 but I know this is not one of them. 695 00:36:52,241 --> 00:36:54,509 I know you, Sam. No, you don't. 696 00:36:54,543 --> 00:36:56,277 I... I know you're not perfect. Yeah. 697 00:36:56,312 --> 00:36:59,380 But you are a good guy. 698 00:36:59,414 --> 00:37:01,882 And you're honorable, and sexy as hell. 699 00:37:01,917 --> 00:37:04,852 (CHUCKLES) And I have wanted to do this 700 00:37:04,886 --> 00:37:07,221 since the day we met. 701 00:37:08,289 --> 00:37:09,456 (GASPS) 702 00:37:11,092 --> 00:37:12,925 Wow. (CHUCKLES) 703 00:37:12,959 --> 00:37:15,460 How am I supposed to say no to that? 704 00:37:16,694 --> 00:37:17,827 You're not. 705 00:37:18,962 --> 00:37:20,162 (GIGGLES) 706 00:37:28,502 --> 00:37:30,736 (INDISTINCT ANIMAL CRY) (GROANS) 707 00:37:32,639 --> 00:37:33,839 (GASPS) 708 00:37:36,676 --> 00:37:38,410 (SHOUTS) I'm a police officer! 709 00:37:38,445 --> 00:37:41,113 And a werepanther! Back off! 710 00:37:41,147 --> 00:37:43,282 (SCREAMS) 711 00:37:43,316 --> 00:37:45,050 JESSICA: Jason. Jason. 712 00:37:46,653 --> 00:37:47,819 Jess? 713 00:37:48,754 --> 00:37:50,521 (GASPS) 714 00:37:50,556 --> 00:37:52,523 What the hell are you doin' here? 715 00:37:52,558 --> 00:37:54,025 I sensed your fear. 716 00:37:54,059 --> 00:37:55,126 (MOANS) 717 00:37:55,160 --> 00:37:56,360 What? 718 00:37:56,395 --> 00:37:58,730 Oh, um, it's 'cause I gave you my blood. 719 00:37:58,764 --> 00:38:01,599 It's like there's this little bit of me that's still inside of you, and I... 720 00:38:01,634 --> 00:38:03,701 I'll always be able to find ya and save ya. 721 00:38:03,736 --> 00:38:04,836 It's pretty cool, huh? 722 00:38:04,870 --> 00:38:06,504 Uh, uh, no. 723 00:38:06,538 --> 00:38:09,107 I got enough goin' on inside me. I don't need 724 00:38:09,141 --> 00:38:10,642 you in there, too. 725 00:38:10,676 --> 00:38:13,479 Well, you're obviously freaking out. 726 00:38:13,513 --> 00:38:15,181 You must need savin' from somethin'. 727 00:38:15,215 --> 00:38:16,849 Huh? No, I, uh... 728 00:38:16,884 --> 00:38:19,686 I just thought I heard somethin' in the woods. 729 00:38:19,720 --> 00:38:22,055 Probably just possums, racoons. 730 00:38:22,090 --> 00:38:23,457 (LAUGHS NERVOUSLY) 731 00:38:23,491 --> 00:38:24,658 Are you kiddin'? It is a full moon. 732 00:38:24,693 --> 00:38:25,926 Uh, yeah. 733 00:38:25,961 --> 00:38:27,495 This place is crawlin' with supernatural stuff. 734 00:38:27,529 --> 00:38:29,898 Really, it ain't safe for you to be out here alone. 735 00:38:29,932 --> 00:38:32,234 Yeah, it ain't safe for me to be anywhere. 736 00:38:34,037 --> 00:38:37,173 Um, 'cause of the werepanther thing? 737 00:38:38,609 --> 00:38:39,943 What? How do you know? 738 00:38:40,010 --> 00:38:41,378 Well, Jason, you screamed it 739 00:38:41,412 --> 00:38:43,246 loud enough for the whole parish to hear. 740 00:38:43,314 --> 00:38:44,447 Fuck. 741 00:38:44,481 --> 00:38:46,549 Um, those... Those bites I healed... 742 00:38:46,583 --> 00:38:48,384 (GROANS) 743 00:38:48,419 --> 00:38:50,853 Is that what happened to you? 744 00:38:50,887 --> 00:38:52,087 You were turned? 745 00:38:52,121 --> 00:38:53,955 Yeah. 746 00:38:53,989 --> 00:38:55,390 Does that even happen? 747 00:38:55,424 --> 00:38:57,458 I... I don't know! 748 00:38:57,492 --> 00:38:59,326 I don't know. I think so. 749 00:39:01,228 --> 00:39:03,529 Aw, fuck. My heart is just racin'. 750 00:39:03,563 --> 00:39:04,864 Whoa, whoa. I can't breathe. 751 00:39:04,898 --> 00:39:06,398 Everything's out of focus. 752 00:39:06,433 --> 00:39:08,266 Whoa, whoa, whoa. Hey, sit down. Come on. 753 00:39:08,301 --> 00:39:09,401 Go on. I'm turnin'. 754 00:39:09,435 --> 00:39:10,868 Sit down. Go on. Right there. 755 00:39:10,903 --> 00:39:12,703 Good, um, just concentrate on your breathin', all right? 756 00:39:12,737 --> 00:39:14,204 Right there. Yeah. Okay. 757 00:39:14,238 --> 00:39:18,740 And just um, uh, picture someplace beautiful. 758 00:39:18,774 --> 00:39:23,243 Or somethin' that makes you feel happy and safe. 759 00:39:23,278 --> 00:39:25,745 (JASON BREATHING DEEPLY) 760 00:39:25,779 --> 00:39:27,379 Good. 761 00:39:27,413 --> 00:39:28,611 Right. 762 00:39:28,645 --> 00:39:30,278 (CHUCKLES) Good. 763 00:39:30,313 --> 00:39:32,314 All right? 764 00:39:32,349 --> 00:39:33,648 Better? 765 00:39:33,683 --> 00:39:36,750 Yeah. How'd you know how to do that? 766 00:39:36,784 --> 00:39:38,951 Well, it used to happen to my mama all the time. 767 00:39:41,754 --> 00:39:43,388 Your mama was a werepanther? 768 00:39:43,422 --> 00:39:45,056 No. Um... 769 00:39:46,058 --> 00:39:48,326 She just had panic attacks. 770 00:39:48,360 --> 00:39:50,761 Pretending not to notice my dad beatin' the 771 00:39:50,795 --> 00:39:53,630 crap out of us was pretty stressful for her, I guess. 772 00:39:55,699 --> 00:39:57,700 Well, uh... 773 00:39:57,734 --> 00:40:00,135 You... You should get back to Hoyt. 774 00:40:00,169 --> 00:40:01,569 Oh. 775 00:40:01,603 --> 00:40:05,072 Or work. Or whatever. I'm... I'm fine. 776 00:40:06,808 --> 00:40:10,143 You know, the night I was made, that... 777 00:40:10,178 --> 00:40:12,612 It was like the scariest night of my life. 778 00:40:16,449 --> 00:40:19,484 Ain't no way I'm lettin' you go through that alone. 779 00:40:25,724 --> 00:40:28,192 (SOOKIE SHOUTING) Jason! Jason! 780 00:40:28,227 --> 00:40:31,762 Please, just come home. We'll deal with this! 781 00:40:36,368 --> 00:40:37,501 (RUSTLING) 782 00:40:40,238 --> 00:40:41,471 Jason? 783 00:40:44,741 --> 00:40:45,841 Hey, Sookie. 784 00:40:47,243 --> 00:40:48,343 Did I scare you? 785 00:40:48,378 --> 00:40:49,945 What are you doin' here, Debbie? 786 00:40:49,979 --> 00:40:51,179 ALCIDE: She's with me. 787 00:40:53,682 --> 00:40:56,951 We're on our way to meetin' with our new pack. 788 00:40:56,985 --> 00:40:59,186 Alcide. Oh, we can trust her. 789 00:40:59,221 --> 00:41:02,055 DEBBIE: You know, you really shouldn't be runnin' around like this. 790 00:41:02,090 --> 00:41:03,256 Full moon and all. 791 00:41:03,291 --> 00:41:05,292 You never know what could be out here tonight. 792 00:41:05,326 --> 00:41:06,659 No kiddin'. 793 00:41:06,694 --> 00:41:07,860 You lose Eric again? 794 00:41:07,895 --> 00:41:10,062 No. I mean... 795 00:41:10,097 --> 00:41:12,499 (STAMMERING) Yes. It's complicated. 796 00:41:12,533 --> 00:41:14,368 Werepanthers. 797 00:41:14,402 --> 00:41:18,306 They're basically like werewolves, right, except cats? 798 00:41:18,341 --> 00:41:21,711 DEBBIE: Please tell me she did not just compare us to cats. 799 00:41:21,746 --> 00:41:24,649 Sorry, it's hard keeping track of which of y'all hate each other. 800 00:41:24,684 --> 00:41:26,484 We tend to stick with our own species. 801 00:41:26,519 --> 00:41:30,621 But most weres have got more in common with each other than they like to admit. 802 00:41:30,655 --> 00:41:31,622 Why you askin'? 803 00:41:31,656 --> 00:41:35,025 How does somebody become a were-whatever? 804 00:41:35,059 --> 00:41:36,460 They don't. 805 00:41:36,494 --> 00:41:39,663 Unless one of their parents, or both of 'em, are full-blooded. 806 00:41:39,697 --> 00:41:42,132 So if I got bit... Uh, not me, per se, 807 00:41:42,166 --> 00:41:44,000 but if somebody I knew got bit... 808 00:41:44,035 --> 00:41:47,103 ALCIDE: There's no way to turn a human into a were, if that's what you're asking. 809 00:41:47,138 --> 00:41:48,972 It's hereditary, not a virus. 810 00:41:49,006 --> 00:41:49,873 You sure about that? 811 00:41:49,907 --> 00:41:51,341 You wanna tell me what's goin' on? 812 00:41:51,375 --> 00:41:53,877 You've already helped me more than you know. 813 00:41:53,911 --> 00:41:55,111 Go shift. Kill stuff. 814 00:41:55,146 --> 00:41:57,580 Do whatever werewolves do. I got this. 815 00:42:00,816 --> 00:42:04,583 I think Sookie's saying she can take care of her own business. 816 00:42:05,617 --> 00:42:07,585 Pack's waitin'. Come on, babe. 817 00:42:15,091 --> 00:42:17,225 LUNA: That was 818 00:42:18,361 --> 00:42:20,628 different 819 00:42:20,662 --> 00:42:22,596 than I expected. 820 00:42:23,765 --> 00:42:25,299 What's that mean? 821 00:42:25,333 --> 00:42:28,235 Oh. Oh, no, not in a bad way. 822 00:42:29,503 --> 00:42:32,271 No, it was like we just met. 823 00:42:32,306 --> 00:42:34,306 Like we were strangers. 824 00:42:35,208 --> 00:42:37,576 It's exciting. (GRUNTS) 825 00:42:37,610 --> 00:42:39,778 (BREATHING HEAVILY) 826 00:42:39,812 --> 00:42:42,514 Must be the full moon. 827 00:42:42,548 --> 00:42:45,251 Yeah. Must be. 828 00:42:47,488 --> 00:42:49,689 We need to get out there and shift. 829 00:42:49,724 --> 00:42:51,859 Crows. What do you think, huh? 830 00:42:51,893 --> 00:42:53,394 Or eagles. 831 00:42:53,428 --> 00:42:55,496 We'll fly right up under that moon. 832 00:42:56,699 --> 00:42:58,333 I think it's 833 00:42:59,402 --> 00:43:01,136 time for you to go. 834 00:43:04,975 --> 00:43:07,176 Are you okay? 835 00:43:07,211 --> 00:43:08,845 Was it something I said? 836 00:43:10,648 --> 00:43:12,950 You got what you came for, right? 837 00:43:14,286 --> 00:43:16,053 So go. 838 00:43:16,088 --> 00:43:17,288 (GROANS) 839 00:43:20,728 --> 00:43:23,597 What the hell is wrong with you? 840 00:43:23,632 --> 00:43:25,868 (SHOUTING) What the hell's wrong with you? 841 00:43:25,902 --> 00:43:28,306 I said to get out, so get the fuck out! 842 00:43:31,079 --> 00:43:33,114 (GROANING) 843 00:43:33,148 --> 00:43:35,483 Fuck you, Sam Merlotte. 844 00:43:35,518 --> 00:43:36,985 You crazy asshole. 845 00:43:45,596 --> 00:43:47,564 (GROANING) 846 00:44:16,364 --> 00:44:18,298 It ain't gonna happen. 847 00:44:19,901 --> 00:44:21,101 What? 848 00:44:22,837 --> 00:44:24,637 I ain't turnin'. 849 00:44:24,672 --> 00:44:26,539 Those Hotshot fuckers are so dumb, 850 00:44:26,574 --> 00:44:28,708 they can't even make a werepanther right. 851 00:44:28,743 --> 00:44:30,010 (CHUCKLES) 852 00:44:30,044 --> 00:44:32,512 Uh, you actually sound disappointed. 853 00:44:32,547 --> 00:44:35,483 After all this, it kinda feels like a letdown. 854 00:44:37,887 --> 00:44:39,387 Hey... 855 00:44:40,856 --> 00:44:42,590 If... 856 00:44:42,625 --> 00:44:44,292 If you could go back 857 00:44:44,326 --> 00:44:46,327 to bein' the way you were before, 858 00:44:47,563 --> 00:44:48,796 would you? 859 00:44:48,831 --> 00:44:50,031 Um... 860 00:44:52,067 --> 00:44:53,501 No. 861 00:44:53,535 --> 00:44:55,002 Don't get me wrong. 862 00:44:55,037 --> 00:44:57,638 It ain't easy. 863 00:44:57,672 --> 00:45:00,141 I never see the sun, and 864 00:45:00,175 --> 00:45:02,310 I'm always hungry. 865 00:45:02,344 --> 00:45:04,545 I have all these feelings, and these urges, and I... 866 00:45:04,580 --> 00:45:07,148 I don't even understand 'em half the time, but 867 00:45:10,586 --> 00:45:12,254 it is exciting. 868 00:45:13,156 --> 00:45:15,457 I'm fast. And I am strong. 869 00:45:15,491 --> 00:45:17,793 And there ain't nobody can hurt me. 870 00:45:17,827 --> 00:45:20,162 And I smell and I... I taste things 871 00:45:20,196 --> 00:45:22,398 in a way that I never thought was possible. 872 00:45:24,167 --> 00:45:26,301 It's kinda hard to explain, but 873 00:45:26,335 --> 00:45:28,871 my old world was about that big. 874 00:45:30,140 --> 00:45:32,074 And now... 875 00:45:32,108 --> 00:45:33,909 Now it's endless. 876 00:45:36,379 --> 00:45:38,812 You know, growing up with Sook, 877 00:45:38,846 --> 00:45:41,113 I was sick of gettin' my ass beat 878 00:45:41,147 --> 00:45:44,011 stickin' up for her at school, you know? 879 00:45:44,046 --> 00:45:47,145 But a part of me always wondered: 880 00:45:48,613 --> 00:45:51,044 Why'd she get all the special? 881 00:45:52,144 --> 00:45:54,275 Why not me? 882 00:45:54,309 --> 00:45:55,608 (CHUCKLES) 883 00:45:55,642 --> 00:45:58,143 Jason, 884 00:45:58,178 --> 00:46:01,682 you were, like, a football star, right? 885 00:46:01,716 --> 00:46:03,450 (MUMBLES) Yeah. 886 00:46:03,485 --> 00:46:06,321 Hoyt told me you slept with every pretty girl within a hundred miles. 887 00:46:09,558 --> 00:46:10,725 Look at ya. 888 00:46:12,527 --> 00:46:16,296 How can you not think you are special? 889 00:46:28,309 --> 00:46:29,977 Yeah, you're right. 890 00:46:30,011 --> 00:46:31,612 Sometimes words just 891 00:46:31,647 --> 00:46:34,415 come out of my face, and I got no idea what they mean. 892 00:46:34,450 --> 00:46:36,717 Jason, wait. I... Jess, thanks for 893 00:46:36,751 --> 00:46:39,119 babysittin' me and all, but, uh, 894 00:46:39,154 --> 00:46:41,088 I ain't turnin' into a werepanther. 895 00:46:41,122 --> 00:46:43,824 I'm just good old Jason Stackhouse. 896 00:46:43,858 --> 00:46:46,260 Yes. Your boyfriend's best buddy. 897 00:46:46,294 --> 00:46:47,961 Yeah, well. 898 00:46:47,996 --> 00:46:50,397 Nice talkin' to ya. 899 00:46:50,431 --> 00:46:51,999 You, too. 900 00:46:52,033 --> 00:46:54,001 Hey, could we maybe 901 00:46:54,035 --> 00:46:56,003 not tell Hoyt about this? 902 00:46:56,037 --> 00:46:58,739 Yeah, I was just gonna say the same thing. (EXHALES) 903 00:46:58,773 --> 00:47:01,475 Good. Yeah, 'cause... We don't want him worryin'. 904 00:47:01,509 --> 00:47:03,510 I don't want him to freak out for no reason. 905 00:47:03,545 --> 00:47:06,647 There ain't nothin' to worry about. 906 00:47:07,615 --> 00:47:09,149 Well... 907 00:47:09,184 --> 00:47:10,451 (LAUGHS NERVOUSLY) 908 00:47:10,485 --> 00:47:11,818 'Night, Jess. 909 00:47:18,159 --> 00:47:19,726 'Night, Jason. 910 00:47:22,096 --> 00:47:23,362 (SIGHS) 911 00:47:57,994 --> 00:47:59,895 ERIC: Your Majesty. 912 00:47:59,929 --> 00:48:01,997 You understand why you're here? 913 00:48:02,031 --> 00:48:05,066 I've been told I'm under the spell of a necromancer. 914 00:48:06,201 --> 00:48:08,736 And that I consorted with your human. 915 00:48:10,872 --> 00:48:12,506 Sookie is not mine. 916 00:48:12,540 --> 00:48:14,074 But you love her. 917 00:48:14,108 --> 00:48:16,343 Irrelevant. 918 00:48:16,410 --> 00:48:18,311 You are here, Sheriff Northman, 919 00:48:18,346 --> 00:48:19,946 because I have been given orders 920 00:48:19,981 --> 00:48:22,482 to sentence you to the true death. 921 00:48:23,618 --> 00:48:25,952 You have anything to say? 922 00:48:25,987 --> 00:48:28,488 According to my progeny, I was a... 923 00:48:29,690 --> 00:48:31,290 I am 924 00:48:31,325 --> 00:48:34,860 a barbarian thug who's never respected your authority. 925 00:48:36,929 --> 00:48:39,264 I don't expect you to show me any mercy. 926 00:48:41,200 --> 00:48:42,700 Surely, you don't wish to die. 927 00:48:42,734 --> 00:48:46,270 No. But I don't wish to live this way, either. 928 00:48:46,305 --> 00:48:50,641 The vampire I used to be is a stranger to me. 929 00:48:50,676 --> 00:48:53,778 I have nothing to say in his defense. 930 00:48:54,780 --> 00:48:56,381 I will accept my sentence. 931 00:48:59,552 --> 00:49:01,552 But I have a request. 932 00:49:01,587 --> 00:49:02,620 Naturally. 933 00:49:02,654 --> 00:49:04,088 Release Pam. 934 00:49:04,122 --> 00:49:06,891 At the rate she's decomposing, she can't be much of a threat. 935 00:49:08,260 --> 00:49:09,960 At least not for long. 936 00:49:13,531 --> 00:49:14,698 What else? 937 00:49:14,732 --> 00:49:15,966 Sookie. 938 00:49:19,036 --> 00:49:23,472 Tell her I was born the night she found me. 939 00:49:23,507 --> 00:49:25,805 And because of her, 940 00:49:25,839 --> 00:49:30,141 I went to my true death knowing what it means to love. 941 00:49:32,044 --> 00:49:33,978 Tell her, "Thank you." 942 00:49:50,172 --> 00:49:52,344 ERIC: She still cares for you. 943 00:49:54,317 --> 00:49:56,519 I saw it last night. 944 00:49:58,522 --> 00:50:00,023 After I'm gone, 945 00:50:01,425 --> 00:50:03,927 I hope you'll find your way back to each other. 946 00:50:05,330 --> 00:50:07,230 Why would you hope for that? 947 00:50:10,101 --> 00:50:12,335 'Cause she deserves happiness. 948 00:50:13,771 --> 00:50:15,838 With whoever can give it to her. 949 00:50:29,086 --> 00:50:30,119 (GRUNTS) 950 00:50:30,154 --> 00:50:31,787 (RATTLING) 951 00:50:34,458 --> 00:50:36,359 (IN SPANISH) 952 00:50:43,901 --> 00:50:45,902 (DON BARTOLO) The Mayans 953 00:50:45,937 --> 00:50:48,105 worshipped the snake, you know. 954 00:50:48,139 --> 00:50:49,840 No, I didn't know that. 955 00:50:49,874 --> 00:50:53,043 (DON BARTOLO) It is a gateway 956 00:50:53,077 --> 00:50:55,312 to the spirit realm. 957 00:51:00,618 --> 00:51:04,121 This. This is the same magic she's using, 958 00:51:05,057 --> 00:51:06,090 your witch. 959 00:51:06,124 --> 00:51:07,791 (MOANS) 960 00:51:07,826 --> 00:51:09,426 JESUS: What? Bloodletting? 961 00:51:09,461 --> 00:51:11,795 No. I've never seen Marnie do that. 962 00:51:11,830 --> 00:51:13,297 (STAMMERS) She's a medium. 963 00:51:13,331 --> 00:51:14,665 She wants possession. 964 00:51:14,699 --> 00:51:17,868 And she'll get it. Maybe already has. 965 00:51:17,902 --> 00:51:20,470 They're always looking for a way in. They? 966 00:51:20,505 --> 00:51:22,772 (IN SPANISH) 967 00:51:22,807 --> 00:51:24,474 He's talkin' about spirits. 968 00:51:24,509 --> 00:51:26,710 And it's not Marnie or spirits we need protection from. 969 00:51:26,744 --> 00:51:27,811 It's vampires. 970 00:51:27,845 --> 00:51:29,212 (CHUCKLES) 971 00:51:29,246 --> 00:51:32,182 (DON BARTOLO) You don't even know what you need. 972 00:51:32,216 --> 00:51:33,917 Fucking idiots. 973 00:51:36,554 --> 00:51:39,289 What the hell is that supposed to mean? 974 00:51:39,324 --> 00:51:42,392 (SHOUTING) Answer me! What's that supposed to mean? 975 00:51:42,460 --> 00:51:43,826 (RATTLING) 976 00:51:51,167 --> 00:51:52,334 (HISSES) 977 00:51:53,936 --> 00:51:55,603 (CRIES OUT) 978 00:51:55,638 --> 00:51:57,539 LAFAYETTE: What the fuck? 979 00:51:57,574 --> 00:51:59,809 Why did you do that? 980 00:51:59,843 --> 00:52:01,978 To protect him. 981 00:52:02,012 --> 00:52:03,179 LAFAYETTE: How? 982 00:52:03,213 --> 00:52:05,180 You sick fuck. How? 983 00:52:05,215 --> 00:52:07,315 Protect him. 984 00:52:07,350 --> 00:52:09,317 Maria, Maria. Call a doctor. Call a doctor, Maria. Please! Maria! 985 00:52:09,351 --> 00:52:11,452 JESUS: I'm gonna die! Maria! 986 00:52:11,486 --> 00:52:13,754 Tell me what to do, Jesus. Tell me what to do. 987 00:52:13,788 --> 00:52:15,289 (SHUDDERING) 988 00:52:15,323 --> 00:52:17,524 Tell me what the fuck to do! I don't know what to do! 989 00:52:19,694 --> 00:52:21,695 (RATTLESNAKE SOUND) 990 00:52:21,729 --> 00:52:22,829 What the fuck? 991 00:52:24,332 --> 00:52:25,699 (WHOOSHING SOUND) 992 00:52:25,734 --> 00:52:26,933 (GRUNTS) 993 00:52:37,045 --> 00:52:39,479 Shh. 994 00:52:42,584 --> 00:52:45,119 (IN SPANISH) 995 00:53:16,320 --> 00:53:17,487 Tio Luca? 996 00:53:17,521 --> 00:53:19,656 (WHOOSHING SOUND) 997 00:53:26,768 --> 00:53:28,435 Who the fuck is Tio Luca? 998 00:53:35,910 --> 00:53:37,878 (SHOUTS) Hey, Tommy. 999 00:53:37,913 --> 00:53:40,214 I'm back. 1000 00:53:40,249 --> 00:53:41,482 You ready to run? 1001 00:53:42,817 --> 00:53:44,082 Tommy! 1002 00:53:47,716 --> 00:53:49,115 Tommy? 1003 00:53:49,150 --> 00:53:51,417 Hey, Tommy? Oh, shit. 1004 00:53:51,451 --> 00:53:53,884 Hey, Tommy. Hey, wake up. 1005 00:53:53,919 --> 00:53:55,185 Hey, Tommy, wake up! 1006 00:53:56,220 --> 00:53:57,419 Shit. 1007 00:53:57,454 --> 00:53:59,087 Tommy? Wake up! 1008 00:54:01,722 --> 00:54:03,755 (SIGHS) Before you start lecturin', 1009 00:54:03,790 --> 00:54:06,090 smoking was more of a Toni thing. 1010 00:54:07,426 --> 00:54:09,524 This'll be my last one. 1011 00:54:09,558 --> 00:54:11,955 Kinda like saying goodbye to her. 1012 00:54:13,589 --> 00:54:15,856 I think I might like Tara better. 1013 00:54:17,626 --> 00:54:19,493 Why is that? 1014 00:54:19,528 --> 00:54:22,629 Well, we just met, 1015 00:54:22,663 --> 00:54:25,832 but it seems like she's been through a hell of a lot, 1016 00:54:25,866 --> 00:54:27,967 and she's doin' the best she can. 1017 00:54:29,369 --> 00:54:30,870 She's also really beautiful. 1018 00:54:30,904 --> 00:54:32,704 And smart. 1019 00:54:32,739 --> 00:54:34,640 And good in bed. 1020 00:54:34,674 --> 00:54:35,874 Oh, yeah? 1021 00:54:37,410 --> 00:54:40,212 I'm looking forward to getting to know her better. 1022 00:54:48,187 --> 00:54:51,289 You are coming home, right? 1023 00:54:51,357 --> 00:54:54,259 I mean, back to New Orleans? 1024 00:54:54,294 --> 00:54:56,128 I want to. 1025 00:54:56,162 --> 00:54:57,196 (SCOFFS) 1026 00:54:57,230 --> 00:55:00,399 But? You hate this place. 1027 00:55:00,433 --> 00:55:02,734 You said there was nothing left for you here. 1028 00:55:02,769 --> 00:55:06,705 Now, that's a rotten thing to say. 1029 00:55:06,740 --> 00:55:08,541 Rotten. 1030 00:55:08,575 --> 00:55:09,642 Get it? 1031 00:55:09,677 --> 00:55:11,243 I had no idea what Marnie was doin'. 1032 00:55:11,278 --> 00:55:13,544 Spare me the dyke-in-the-woods routine, Tara. 1033 00:55:13,578 --> 00:55:14,710 Get out now. But... 1034 00:55:14,745 --> 00:55:16,144 Get in the car. Drive as fast as you can. 1035 00:55:16,178 --> 00:55:18,143 This isn't your fight. It isn't yours either. 1036 00:55:18,178 --> 00:55:20,911 Girls, no need to squabble. 1037 00:55:20,945 --> 00:55:23,446 There's plenty of me to go around. 1038 00:55:23,480 --> 00:55:25,347 (HISSES) TARA: Go! Now! 1039 00:55:25,415 --> 00:55:26,915 (SHRIEKS) 1040 00:55:49,664 --> 00:55:51,665 (KEYBOARD CLACKING) 1041 00:56:15,157 --> 00:56:16,424 (SPANISH ACCENT) Father Luis. 1042 00:56:16,458 --> 00:56:17,725 (LAUGHING MANIACALLY) 1043 00:56:17,760 --> 00:56:19,661 What a surprise. 1044 00:56:19,695 --> 00:56:21,963 Coincidence, you think? 1045 00:56:21,998 --> 00:56:23,431 Or fate? 1046 00:56:23,466 --> 00:56:24,966 Antonia. 1047 00:56:25,000 --> 00:56:26,969 I know I look different. 1048 00:56:27,003 --> 00:56:29,171 But you made such a mess of my last body, 1049 00:56:29,205 --> 00:56:30,639 this one will have to do. 1050 00:56:30,673 --> 00:56:32,774 You mad whore. 1051 00:56:32,808 --> 00:56:34,709 You burnt my maker 1052 00:56:34,743 --> 00:56:36,978 This time you will scream 1053 00:56:37,012 --> 00:56:37,912 (HISSES) 1054 00:56:37,946 --> 00:56:41,982 (SPANISH) be my slave 1055 00:56:44,219 --> 00:56:46,353 Yield to me. 1056 00:56:51,692 --> 00:56:55,127 (LAUGHING) (FANGS RETRACT) 1057 00:56:55,162 --> 00:56:56,695 (IN MARNIE'S ACCENT) Ya little fuck. 1058 00:56:56,730 --> 00:56:58,097 (FOOTSTEPS) 1059 00:56:58,998 --> 00:57:01,833 Jason? Come on! 1060 00:57:01,868 --> 00:57:04,369 I love you, but my feet hurt, 1061 00:57:04,403 --> 00:57:06,271 mosquitos are eatin' me alive 1062 00:57:06,305 --> 00:57:09,374 ..and you ain't event gonna turn into a werepanther 1063 00:57:10,576 --> 00:57:11,976 Can you hear me ? 1064 00:57:12,011 --> 00:57:15,880 You ain't gonna be a werepanther ! 1065 00:57:22,119 --> 00:57:23,253 (GASPS) 1066 00:57:29,360 --> 00:57:30,894 How? 1067 00:57:30,928 --> 00:57:32,662 The king set me free. 1068 00:57:38,868 --> 00:57:40,836 (MOANING) 1069 00:58:04,339 --> 00:58:09,448 ♪ Chimney falls and lovers blaze 1070 00:58:09,482 --> 00:58:13,792 ♪ Thought that I was young 1071 00:58:13,827 --> 00:58:16,796 ♪ Now I've freezing hands 1072 00:58:16,830 --> 00:58:19,398 ♪ And bloodless veins 1073 00:58:19,433 --> 00:58:23,436 ♪ As numb as I've become 1074 00:58:23,470 --> 00:58:26,938 ♪ I'm so tired 1075 00:58:26,972 --> 00:58:32,208 ♪ I wish I was the moon tonight 1076 00:58:51,159 --> 00:58:55,462 ♪ God blessed me, I'm a free man 1077 00:58:55,496 --> 00:58:58,798 ♪ With no place free to go 1078 00:59:00,134 --> 00:59:04,003 ♪ Paralyzed and collar-tight 1079 00:59:04,038 --> 00:59:07,640 ♪ No pills for what I fear 1080 00:59:07,675 --> 00:59:10,678 ♪ This is crazy 1081 00:59:10,713 --> 00:59:13,716 ♪ I wish I was the moon tonight 1082 00:59:17,291 --> 00:59:21,529 ♪ Chimney falls as lovers blaze 1083 00:59:21,563 --> 00:59:25,066 ♪ I thought that I was young 1084 00:59:25,100 --> 00:59:27,802 ♪ Now I've freezing hands 1085 00:59:27,836 --> 00:59:29,837 ♪ And bloodless veins 1086 00:59:29,872 --> 00:59:33,309 ♪ As numb as I've become 1087 00:59:33,344 --> 00:59:36,380 ♪ I'm so tired 1088 00:59:36,415 --> 00:59:38,081 ♪ I wish I was the moon tonight 1089 00:59:42,786 --> 00:59:45,453 ♪ How will you know 1090 00:59:45,488 --> 00:59:48,822 ♪ If you've found me at last? 1091 00:59:50,691 --> 00:59:54,960 ♪ 'Cause I'll be the one, be the one, be the one 1092 00:59:54,994 --> 00:59:58,762 ♪ With my heart in my lap 1093 00:59:58,797 --> 01:00:03,533 ♪ I'm so tired, I'm so tired 1094 01:00:03,567 --> 01:00:07,337 ♪ And I wish I was the moon 1095 01:00:07,371 --> 01:00:10,507 ♪ Tonight 1096 01:00:13,644 --> 01:00:18,280 ♪ I'm so tired, I'm so tired 1097 01:00:18,315 --> 01:00:21,984 ♪ And I wish I was the moon 1098 01:00:22,018 --> 01:00:26,522 ♪ I'm so tired, I'm so tired 1099 01:00:26,557 --> 01:00:31,060 ♪ And I wish I was the moon 1100 01:00:31,095 --> 01:00:33,429 ♪ Tonight ♪ 75732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.