All language subtitles for MoviesCounter.Death.Note.Light.Up.the.New.World.2016..BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:03:35,133 --> 00:03:36,735 Rules Death Letter. 3 00:03:37,800 --> 00:03:44,979 If someone's name is written then that person is dead. 4 00:04:05,033 --> 00:04:06,910 Buckling arm. 5 00:04:23,900 --> 00:04:26,938 How are you? 6 00:04:29,900 --> 00:04:31,743 It's too hard. 7 00:04:32,933 --> 00:04:35,971 Do not worry, Mr. Vastly. 8 00:04:36,867 --> 00:04:38,869 You will soon recover. 9 00:04:47,900 --> 00:04:49,902 Just kill me. 10 00:04:52,800 --> 00:04:53,870 Vastly. 11 00:04:53,900 --> 00:04:56,904 The doctor made me uncomfortable. 12 00:05:09,833 --> 00:05:11,744 I want to die... 13 00:06:57,867 --> 00:07:02,646 Mr. Vasilly, you hear me? 14 00:07:27,767 --> 00:07:29,838 Jeez... 15 00:07:32,633 --> 00:07:34,704 Nonsense... 16 00:08:13,567 --> 00:08:15,774 Rules Death Letter. 17 00:08:16,567 --> 00:08:21,710 The names of those written in this book will die. 18 00:08:21,733 --> 00:08:29,618 It will not work if you do not know the man's face. 19 00:08:29,667 --> 00:08:32,580 If you're basing your autograph, 20 00:08:32,567 --> 00:08:36,709 you can adjust its behavior 21 00:08:36,733 --> 00:08:39,714 as the writing itself. 22 00:08:39,767 --> 00:08:44,773 He will die of a heart attack. 23 00:08:48,700 --> 00:08:55,675 Many of the deaths that occurred in Europe and Russia for several months showed growth 24 00:08:55,700 --> 00:08:58,579 all victims have suicidal tendencies. 25 00:10:35,533 --> 00:10:38,605 I'm Kira. 26 00:10:39,667 --> 00:10:45,413 I could control human death. 27 00:10:47,633 --> 00:10:51,604 For those of you who have a relationship with me. 28 00:10:52,567 --> 00:10:54,547 I leave everything to you. 29 00:10:56,433 --> 00:10:58,470 Death Letter. 30 00:11:01,367 --> 00:11:02,641 Continue into Kira. 31 00:11:18,400 --> 00:11:20,641 The letter, which was amazing! 32 00:11:22,500 --> 00:11:25,413 Is there any more, Bepo? 33 00:11:28,633 --> 00:11:30,510 Being a very interesting Kira. 34 00:11:30,567 --> 00:11:32,513 I'll show you. 35 00:11:34,567 --> 00:11:39,380 We're heading there. 36 00:11:39,367 --> 00:11:41,438 Acknowledged. Units in transit. 37 00:11:41,433 --> 00:11:44,346 Casualties fell. 38 00:11:44,367 --> 00:11:50,511 K141, 143, 145, immediately to the scene. 39 00:11:56,467 --> 00:12:01,473 He moves slowly. 40 00:12:24,433 --> 00:12:29,405 They listen. 41 00:12:29,500 --> 00:12:31,411 God of Death. 42 00:12:31,433 --> 00:12:35,404 Wear your mask. 43 00:12:35,400 --> 00:12:38,472 We are looking at CCTV. 44 00:12:38,567 --> 00:12:43,312 Height 160 cm, female. 45 00:12:52,433 --> 00:12:57,280 Nanase, please take care of that here. 46 00:12:57,433 --> 00:12:59,379 Mishima-kun! 47 00:13:01,367 --> 00:13:05,315 The culprit wear a head covering. 48 00:13:05,500 --> 00:13:12,418 Please understand. 49 00:13:16,467 --> 00:13:21,246 He was about 16 years. 50 00:13:23,300 --> 00:13:27,373 Do not lose him. 51 00:13:30,400 --> 00:13:33,210 Mishima-kun, do you hear? 52 00:13:45,400 --> 00:13:48,381 Move! 53 00:13:52,200 --> 00:13:54,180 Damn... 54 00:13:59,267 --> 00:14:02,180 I do not see it. Too many people. 55 00:14:02,267 --> 00:14:04,304 Understand. We headed toward you. 56 00:14:33,233 --> 00:14:36,271 Have a look at the suspect? Give the report. 57 00:15:43,233 --> 00:15:45,338 Is nerve gas? 58 00:16:32,333 --> 00:16:35,280 How cool is that, Bepo? 59 00:16:44,033 --> 00:16:46,172 I evacuate everyone! 60 00:16:46,200 --> 00:16:48,271 Quick leave this place! 61 00:16:48,267 --> 00:16:50,178 Get out! 62 00:16:53,300 --> 00:16:57,112 Mishima-kun, do not shoot, many civilians! 63 00:17:26,233 --> 00:17:29,271 There! 64 00:17:39,100 --> 00:17:43,014 - Police. - Move over. 65 00:18:36,933 --> 00:18:39,937 Ryuzaki, why? 66 00:18:41,067 --> 00:18:46,039 What do you mean? 67 00:18:48,100 --> 00:18:52,048 Death Letter was not kidding. 68 00:18:52,033 --> 00:18:54,912 Iam just kidding. 69 00:18:56,167 --> 00:18:58,113 Bullets pushers... 70 00:19:03,133 --> 00:19:08,879 - What is it? - He was conscious. 71 00:19:08,900 --> 00:19:11,141 - He's still alive? - I told you! 72 00:19:11,933 --> 00:19:14,072 What the fuck, Mishima... 73 00:19:15,000 --> 00:19:20,109 I just saw CCTV. 74 00:19:54,067 --> 00:19:56,843 Let's start. 75 00:19:57,833 --> 00:20:00,939 Name was Sakura Aoi. Age 2O years. 76 00:20:01,067 --> 00:20:04,947 She was his girlfriend Light Yagami. 77 00:20:05,900 --> 00:20:10,815 Death Letter 1O last year fell on Misa Amane. 78 00:20:10,867 --> 00:20:14,076 You see he is doing well. 79 00:20:15,033 --> 00:20:18,810 What to do with Sakura? 80 00:20:18,833 --> 00:20:20,870 Do not... do not let one. 81 00:20:21,033 --> 00:20:26,847 Already 1O years have passed. 82 00:20:27,000 --> 00:20:30,880 1O years ago Light Yagami do. 83 00:20:30,967 --> 00:20:33,038 That's what happened. 84 00:20:33,933 --> 00:20:36,038 The data is accurate 70%. 85 00:20:36,833 --> 00:20:41,805 The letter fell on him. 86 00:20:42,000 --> 00:20:43,877 God of fuck! 87 00:20:44,033 --> 00:20:49,039 Now Kira was dead. Nothing passes. 88 00:20:49,833 --> 00:20:53,838 Sakura Aoi have it too. 89 00:20:54,033 --> 00:20:57,037 - What do you mean - It was a letter. 90 00:20:57,033 --> 00:20:59,877 Mishima-kun has its own deadly letters. 91 00:20:59,900 --> 00:21:01,846 - I'm not otaku. - Otaku? 92 00:21:01,833 --> 00:21:04,837 Death Letters have been secured by Mishima. 93 00:21:05,800 --> 00:21:07,905 Very comfortable. 94 00:21:27,900 --> 00:21:32,781 That letter Death cause chaos. 95 00:21:34,733 --> 00:21:36,974 I trust you. - If so... 96 00:21:37,733 --> 00:21:39,838 ls this a deed God of Death? 97 00:21:39,933 --> 00:21:42,846 Many people who die. 98 00:21:42,933 --> 00:21:46,904 The murder of that time... Hey, do not touch! 99 00:22:07,000 --> 00:22:08,946 What is your name? 100 00:22:16,800 --> 00:22:17,938 Bepo? 101 00:22:19,833 --> 00:22:21,835 What is it? 102 00:22:24,833 --> 00:22:26,813 Look. 103 00:22:45,900 --> 00:22:50,781 Do you want to see God of Death? He is in front of us now. 104 00:22:50,867 --> 00:22:52,676 Yes. 105 00:22:52,767 --> 00:22:53,837 Hold the book. 106 00:22:55,667 --> 00:22:58,841 One moment, Bepo. 107 00:22:58,933 --> 00:23:04,884 Quick his grasp. Come on. 108 00:23:39,667 --> 00:23:41,738 God of Death 1O years ago. 109 00:23:44,600 --> 00:23:45,670 Bepo. 110 00:23:48,600 --> 00:23:49,840 I want to ask. 111 00:23:50,633 --> 00:23:52,738 Anything else? 112 00:23:53,833 --> 00:23:57,610 Now how many Letters of Death is in the hands of men? 113 00:23:57,800 --> 00:24:00,610 Six. 114 00:24:01,833 --> 00:24:04,837 He was horrifying... 115 00:24:05,667 --> 00:24:07,738 There's more? 116 00:24:08,600 --> 00:24:12,639 6 Letter of Death is in the hands of man. 117 00:24:12,800 --> 00:24:14,643 Ryuzaki who called him. 118 00:24:14,800 --> 00:24:16,780 That's God of Death. 119 00:24:17,800 --> 00:24:22,806 Do not say anything. 120 00:24:26,700 --> 00:24:31,547 1O years ago Kira did. 121 00:24:32,767 --> 00:24:36,613 I wonder what their motive was. 122 00:24:37,667 --> 00:24:44,551 Do kill someone that interest you? 123 00:24:44,700 --> 00:24:47,647 What's your point? 124 00:24:47,800 --> 00:24:51,748 Everything will be interesting. 125 00:24:52,600 --> 00:24:54,739 Moment. 126 00:24:59,600 --> 00:25:05,607 Bepo... do you know where the letters of the seventh? 127 00:25:05,633 --> 00:25:11,515 I do not know. 128 00:25:11,533 --> 00:25:15,640 The task we just kill the person's name written in the Letter of Death. 129 00:25:15,667 --> 00:25:18,511 Now that's what happened. 130 00:25:22,533 --> 00:25:25,707 Where matu letter now? 131 00:25:26,500 --> 00:25:29,606 That is the task of the God of Death. 132 00:25:58,467 --> 00:26:03,712 Death letter fell into the hands Sakura Aoi. 133 00:26:06,700 --> 00:26:10,512 Sakura Aoi shot by Ryuzaki. 134 00:26:10,600 --> 00:26:12,546 It was a heart attack. 135 00:26:15,500 --> 00:26:19,573 Death Sakura Aoi did not leave any clues. 136 00:26:19,733 --> 00:26:23,738 There are no reports about it. 137 00:26:24,700 --> 00:26:29,547 Humans have 6 books. 138 00:26:29,533 --> 00:26:34,482 Death Gods Bepo says there are 6 Letter of Death. 139 00:26:34,533 --> 00:26:38,481 Are there other than the Letter of the 6th? 140 00:26:38,500 --> 00:26:41,481 From the seventh book is useless. 141 00:26:42,433 --> 00:26:47,542 There are 6 Letter of Death. 142 00:26:47,567 --> 00:26:50,639 Is death god exist? 143 00:26:51,500 --> 00:26:54,447 Death Letter create a stir. 144 00:27:33,400 --> 00:27:38,611 I could control human death. 145 00:27:40,400 --> 00:27:44,473 I... the devil. 146 00:27:45,467 --> 00:27:48,539 Iwho had killed many people. 147 00:27:49,400 --> 00:27:53,405 I Kira taker of life. 148 00:27:54,500 --> 00:27:57,606 I'm Kira. 149 00:28:43,533 --> 00:28:45,410 Kira. 150 00:28:46,334 --> 00:28:51,511 Those of you who have a relationship with me, 151 00:28:53,433 --> 00:28:55,572 I commit to you 152 00:28:56,300 --> 00:29:03,377 To control crime in the world, you have to be me. 153 00:29:04,533 --> 00:29:07,446 Kira you are continuing this task. 154 00:29:21,500 --> 00:29:25,471 Matsuda, Light Yagami is dead, right? 155 00:29:26,334 --> 00:29:27,335 Yes. 156 00:29:28,400 --> 00:29:32,405 1O years ago he died. 157 00:29:33,500 --> 00:29:35,480 How about this? 158 00:29:36,333 --> 00:29:39,371 What if we discuss it? 159 00:29:39,367 --> 00:29:47,377 One case alone can not you finish. 160 00:29:48,267 --> 00:29:51,305 You're all useless. 161 00:29:52,333 --> 00:29:54,279 Are you doubting us? 162 00:29:54,467 --> 00:29:56,504 Do you still not understand? 163 00:29:56,500 --> 00:30:01,313 We all do not understand. 164 00:30:01,400 --> 00:30:07,214 - None. - What do you mean no? Do you know? 165 00:30:07,233 --> 00:30:08,405 Do not fight. 166 00:30:09,367 --> 00:30:12,246 Prioritizing tasks. 167 00:30:12,400 --> 00:30:14,402 We all saw it. 168 00:30:15,267 --> 00:30:16,439 What is it, Ryuzkaki? 169 00:30:17,400 --> 00:30:21,280 1O years ago you check out the Death Letter. 170 00:30:21,267 --> 00:30:24,476 It's all the same. 171 00:30:25,300 --> 00:30:28,406 True Light Yagami can kill people? 172 00:30:29,300 --> 00:30:31,246 Is there a god of death? 173 00:30:31,233 --> 00:30:35,181 Where there is a god of death? 174 00:30:36,367 --> 00:30:40,247 Do the Light... 175 00:30:42,233 --> 00:30:44,270 You're all stupid. 176 00:30:45,367 --> 00:30:52,251 Dealing with Kira no relationship with us. 177 00:30:52,333 --> 00:30:58,249 It can not be done haphazardly. 178 00:30:59,200 --> 00:31:03,273 What if you write someone's name without seeing his face? 179 00:31:06,300 --> 00:31:10,180 Chairman, could think of. 180 00:31:11,333 --> 00:31:13,404 Is that not okay? 181 00:31:14,300 --> 00:31:17,372 Ithink... 182 00:31:18,200 --> 00:31:20,373 If you do not know his face, the person can not die. 183 00:31:21,200 --> 00:31:27,173 Anyone who wrote down the name into the Death Letter will die. 184 00:31:29,267 --> 00:31:31,247 Real name. 185 00:31:32,333 --> 00:31:38,181 - I... - You think? 186 00:31:40,400 --> 00:31:43,381 I'll leave everything to you. 187 00:31:48,333 --> 00:31:53,339 Mishima, 1O years ago you check out the Mass, right? 188 00:31:53,400 --> 00:31:56,210 Because of it, 189 00:31:56,267 --> 00:32:01,216 1O years ago Misa Amane give Death Letter. 190 00:32:01,367 --> 00:32:06,180 She was his girlfriend. 191 00:32:06,400 --> 00:32:10,280 So now no one knows anything. 192 00:32:11,200 --> 00:32:13,202 What do you guys work this time? 193 00:32:13,233 --> 00:32:14,234 That's the law. 194 00:32:14,267 --> 00:32:16,213 You think? 195 00:32:16,300 --> 00:32:19,179 1O years ago no one has to investigate. 196 00:32:19,300 --> 00:32:23,180 Light girlfriend pretty well. 197 00:32:23,167 --> 00:32:25,272 Never mind. 198 00:32:26,333 --> 00:32:31,305 I want to check Misa Amane. Have you been doing? 199 00:32:31,333 --> 00:32:33,210 Yes. 200 00:32:34,067 --> 00:32:37,241 The victim was killed in the car. 201 00:32:46,367 --> 00:32:51,146 Whereabouts have been unknown. 202 00:33:30,067 --> 00:33:33,139 Finally we examine it. 203 00:33:33,233 --> 00:33:36,214 Yes. 204 00:33:50,167 --> 00:33:52,044 Mass. 205 00:34:00,000 --> 00:34:03,971 Mass. 206 00:34:17,100 --> 00:34:19,011 Light? 207 00:34:41,233 --> 00:34:45,010 Already accept the gift? 208 00:35:08,067 --> 00:35:10,206 The letter was yours. 209 00:35:58,967 --> 00:36:02,141 Long time no see, Mass. 210 00:36:54,934 --> 00:36:56,936 Mass. 211 00:37:03,900 --> 00:37:07,848 - How? Already like yet? - Who? 212 00:37:08,867 --> 00:37:10,938 My name is Shion. 213 00:37:11,867 --> 00:37:13,039 Messenger of Kira. 214 00:37:15,834 --> 00:37:18,940 Affairs Kira already two years have passed. 215 00:37:19,067 --> 00:37:21,047 Now, nobody go inside. 216 00:37:21,934 --> 00:37:23,072 There is a relationship. 217 00:37:34,800 --> 00:37:36,871 You know Kira? 218 00:37:37,067 --> 00:37:40,981 Boyfriend was amazing. 219 00:37:41,933 --> 00:37:45,881 I... I do affairs Kira Light Yagami. 220 00:37:46,000 --> 00:37:48,776 I rid the world of bad guys. 221 00:37:50,033 --> 00:37:51,979 Dealing with Light... 222 00:37:53,767 --> 00:37:55,974 You're the closest people. 223 00:37:56,767 --> 00:37:58,041 You know? 224 00:37:59,900 --> 00:38:03,973 In other words Light Yagami is still alive. 225 00:38:09,934 --> 00:38:15,850 Now there are 6 Letter of Death, one is in Kira, another where? 226 00:38:16,000 --> 00:38:19,743 What about your promise to him? 227 00:38:20,967 --> 00:38:22,810 Promise... 228 00:38:23,800 --> 00:38:28,010 Do not you remember? You're going to take care of her child Light Yagami. 229 00:38:31,934 --> 00:38:37,782 Now I have one mission. 230 00:38:38,767 --> 00:38:44,718 I want to avenge Kira you. 231 00:38:44,900 --> 00:38:46,880 Light Yagami is still alive. 232 00:38:48,834 --> 00:38:50,745 Misa-san... 233 00:38:51,734 --> 00:38:52,940 instead I've been promised? 234 00:38:53,867 --> 00:38:55,744 I'm telling you. 235 00:38:58,967 --> 00:39:02,813 Listen Light was dead. 236 00:39:03,734 --> 00:39:09,707 I've not had a relationship with the Light. 237 00:39:09,800 --> 00:39:14,874 Because he trusted you. 238 00:39:15,734 --> 00:39:17,839 Because you are understood. 239 00:39:20,800 --> 00:39:23,679 I have a Certificate of Death. 240 00:39:24,667 --> 00:39:25,839 Mass... 241 00:39:25,900 --> 00:39:27,880 Kira loves. 242 00:39:33,900 --> 00:39:36,744 Why would I believe that? 243 00:39:38,833 --> 00:39:40,813 Do not you love Kira? 244 00:39:44,700 --> 00:39:47,681 In the end I put the Letter of Death. 245 00:39:50,767 --> 00:39:53,839 So that's your business. 246 00:40:15,767 --> 00:40:18,873 Car Misa Amane away from the parking lot. No, nothing. 247 00:41:22,700 --> 00:41:25,544 I'm home. 248 00:41:37,800 --> 00:41:41,577 Perhaps. I put to you. 249 00:41:46,667 --> 00:41:52,583 When I came out again, you're going to give it up again. 250 00:41:54,534 --> 00:41:56,571 If you have it, 251 00:41:56,600 --> 00:41:59,672 I will be seen by the enemy. 252 00:43:06,634 --> 00:43:08,739 Haruna! Haruna! 253 00:43:10,567 --> 00:43:13,446 Someone! Please! 254 00:43:14,700 --> 00:43:18,648 According to the investigation that has been 255 00:43:18,634 --> 00:43:22,480 done, we can conclude he was killed Kira. 256 00:43:22,534 --> 00:43:31,545 It looks like Haruna involved with Kira in the incident 1O years ago. 257 00:43:33,534 --> 00:43:39,610 He was killed because they do not agree with Kira. 258 00:43:44,500 --> 00:43:48,539 By this meeting is finished. 259 00:44:31,600 --> 00:44:39,417 By this life is ended. 260 00:44:47,600 --> 00:44:50,581 Only staff may enter here. 261 00:44:52,367 --> 00:44:54,574 There submissions for you. 262 00:45:15,334 --> 00:45:19,339 I just fonlvard a message from Kira. 263 00:45:19,400 --> 00:45:21,346 Do not joke! 264 00:45:21,534 --> 00:45:25,607 All the names that have been written in the Death Note can not avoid death. 265 00:45:26,400 --> 00:45:29,347 So is the letter that you're holding. 266 00:45:36,400 --> 00:45:37,470 Excuse me. 267 00:45:37,567 --> 00:45:41,276 They're ready. 268 00:45:41,367 --> 00:45:43,438 Okay. I understand. I was immediately there. 269 00:46:04,500 --> 00:46:06,309 Then, this. 270 00:46:07,434 --> 00:46:08,435 Thank you. 271 00:46:12,500 --> 00:46:14,502 Use this alone. 272 00:46:19,267 --> 00:46:20,302 Good. 273 00:46:41,534 --> 00:46:45,243 It's the last day I worked. 274 00:46:46,467 --> 00:46:49,277 I will fulfill the desire of L. 275 00:46:58,267 --> 00:47:00,338 Do not come! 276 00:47:15,267 --> 00:47:16,439 Do not move! 277 00:47:18,234 --> 00:47:20,407 I will fulfill the desire of L. 278 00:47:22,234 --> 00:47:27,240 Kira Plan is absolute. 279 00:47:28,200 --> 00:47:29,304 Hereby 280 00:47:30,400 --> 00:47:33,381 All 0f that will be. 281 00:47:35,334 --> 00:47:37,280 Kira is God. 282 00:47:38,300 --> 00:47:39,404 Human 283 00:47:41,300 --> 00:47:42,404 None... 284 00:47:45,334 --> 00:47:46,404 wins against God. 285 00:48:11,300 --> 00:48:13,337 Checkmate... 286 00:48:17,334 --> 00:48:19,405 that's what I wanted to say. 287 00:48:31,367 --> 00:48:34,177 You're great too, Shien. 288 00:48:35,234 --> 00:48:39,307 I promised guess would collect all six Death Note. 289 00:48:47,234 --> 00:48:49,214 Signs What is it? 290 00:48:52,234 --> 00:49:00,312 I was almost killed by someone, but I escaped. 291 00:49:01,367 --> 00:49:05,338 1O years ago, people wanted to kill Kira. 292 00:49:05,367 --> 00:49:07,074 True. 293 00:49:08,200 --> 00:49:12,205 All will be easier. 294 00:49:14,267 --> 00:49:20,115 Due to suppose, he kills himself. 295 00:49:23,234 --> 00:49:26,238 Because Kira is God. 296 00:49:31,134 --> 00:49:36,311 From our search, there are some people Kira. 297 00:49:38,167 --> 00:49:45,210 I hack the database and I found him, Alex Seivanov. 298 00:49:47,134 --> 00:49:51,276 He began to kill the people who teased her work. 299 00:49:52,200 --> 00:49:58,207 He took the name of a forum. 300 00:49:58,267 --> 00:50:03,307 He died of an overdose of the drug itself. 301 00:50:04,300 --> 00:50:10,046 I hack forum left from the computer. 302 00:50:11,167 --> 00:50:15,047 Roger Irving, holder of the next book. 303 00:50:16,100 --> 00:50:20,242 He was a businessman abroad. 304 00:50:22,034 --> 00:50:26,005 But he committed suicidejumping from gendung workplace. 305 00:50:27,200 --> 00:50:31,239 We have not found Death Note that he left behind. 306 00:50:34,034 --> 00:50:40,076 By this Kira had two Death Note. 307 00:50:40,133 --> 00:50:46,084 With this there should be two additional Shinigami. 308 00:50:46,967 --> 00:50:48,139 Really? 309 00:50:49,100 --> 00:50:52,274 We worry about becoming the next target. 310 00:50:52,267 --> 00:50:54,042 Do not worry. 311 00:50:54,200 --> 00:50:57,977 Now begins the struggle for his Death Note. 312 00:50:59,000 --> 00:51:03,039 Kira send the message again. 313 00:51:03,100 --> 00:51:07,071 We bring a message from Kira. 314 00:51:07,233 --> 00:51:12,148 This message was sent to our studio 315 00:51:12,200 --> 00:51:16,148 this afternoon along with a note that this message should be conveyed to the public. 316 00:51:16,200 --> 00:51:19,977 Let's listen together with the message from Kira. 317 00:51:21,933 --> 00:51:26,109 It's the successor to L, you can not win against Kira. 318 00:51:28,067 --> 00:51:33,107 Next What I say, you'd better keep that in mind. 319 00:51:34,200 --> 00:51:44,019 Date 17 months of 12, I could kill everyone in Sakura Television and Daily Station 320 00:51:44,167 --> 00:51:47,944 I can dominate this world. 321 00:51:49,134 --> 00:51:55,050 Date 17 months of 12, I could kill everyone in Sakura Television and Daily Station 322 00:51:55,067 --> 00:51:58,981 I can mention their names one by one. 323 00:52:00,900 --> 00:52:04,040 What would you do? This game turned. 324 00:52:04,100 --> 00:52:07,912 Bu.kankah as a man you're supposed to feel relieved 325 00:52:09,967 --> 00:52:12,140 Why should I be relieved? 326 00:52:12,933 --> 00:52:17,143 This fruit is delicious. You should have been told earlier. 327 00:52:18,900 --> 00:52:23,076 - Shinigami no friends? - No. 328 00:52:24,900 --> 00:52:26,174 Same thing with you. 329 00:52:32,067 --> 00:52:33,944 Then we do the same. 330 00:52:33,967 --> 00:52:36,072 You want to go to Television? 331 00:52:54,933 --> 00:52:59,040 The latest news, we just received word, 332 00:52:59,067 --> 00:53:04,073 that some time ago, L sends a message. 333 00:53:04,934 --> 00:53:07,005 Ryuzaki actually go there? 334 00:53:07,034 --> 00:53:11,005 I sometimes do not understand the way he thought. 335 00:53:11,034 --> 00:53:13,036 But what he does... 336 00:53:14,067 --> 00:53:17,105 But you understand how to think L. 337 00:53:17,133 --> 00:53:18,874 I do not L. 338 00:53:20,067 --> 00:53:22,877 Then let us see. 339 00:53:26,067 --> 00:53:27,068 It L. 340 00:53:34,967 --> 00:53:37,038 Good afternoon. I L. 341 00:53:37,934 --> 00:53:40,881 Long time no see, Light. 342 00:53:42,867 --> 00:53:45,848 I've kept my promise. 343 00:53:46,900 --> 00:53:50,780 The way you kill only one room is great, 344 00:53:51,034 --> 00:53:53,810 but you're not perfect. 345 00:53:53,800 --> 00:53:55,905 What kind of animation. 346 00:53:55,934 --> 00:53:58,915 But there is one thing you need to know... 347 00:53:58,900 --> 00:53:59,901 What's he want? 348 00:54:00,834 --> 00:54:03,781 - You're not God. - He's talking about? 349 00:54:03,800 --> 00:54:07,839 - From now on I am saying .. - Ryuzaki. 350 00:54:08,834 --> 00:54:13,943 - What's this? - Pretty cool, is not it? 351 00:54:13,967 --> 00:54:15,947 Should not you respect me? 352 00:54:15,934 --> 00:54:17,880 Do not talk carelessly. 353 00:54:17,900 --> 00:54:21,814 Name Shinigamimu already known. 354 00:54:24,900 --> 00:54:26,880 It's getting interesting. 355 00:54:28,034 --> 00:54:31,880 Ananlisis results already out, there. 356 00:54:32,967 --> 00:54:38,918 We are aware of the source, we keep track of its DNS. 357 00:54:40,900 --> 00:54:42,811 More... 358 00:54:43,834 --> 00:54:45,836 Just a matter of time. 359 00:54:49,834 --> 00:54:51,711 It's L! 360 00:54:51,934 --> 00:54:57,907 L not a person like this. 361 00:54:58,934 --> 00:55:05,943 He uses CG, there must be people behind this in her name. 362 00:55:06,900 --> 00:55:08,777 What would you do? 363 00:55:12,934 --> 00:55:14,971 Let's see. 364 00:55:21,933 --> 00:55:25,779 - May. - Nanase, immediately track. - Good. 365 00:55:46,867 --> 00:55:49,871 Maybe you should use simple language. 366 00:56:04,867 --> 00:56:06,676 Good! 367 00:56:08,667 --> 00:56:09,805 Turn on the speakers! 368 00:56:14,734 --> 00:56:15,906 Can you hear me? 369 00:56:17,734 --> 00:56:18,769 I can hear you. 370 00:56:18,900 --> 00:56:20,902 - Voice like this? - I have no idea. 371 00:56:20,934 --> 00:56:22,845 It seems like using a voice changer. 372 00:56:22,834 --> 00:56:24,677 He does not want to be tracked. 373 00:56:24,700 --> 00:56:26,737 - We'll wait. - I can! 374 00:56:26,767 --> 00:56:30,681 - I've been to the location! - Good work! 375 00:56:30,700 --> 00:56:33,806 Quick us to the location! 376 00:56:33,900 --> 00:56:36,676 - Let's move! - Ready! 377 00:56:39,734 --> 00:56:42,874 All units to locations 378 00:56:42,867 --> 00:56:49,842 use the mask as a precaution. 379 00:56:49,833 --> 00:56:51,710 No confusion. 380 00:56:51,900 --> 00:56:54,676 I understand that. 381 00:56:57,667 --> 00:57:00,648 - You're a man? - Correct. 382 00:57:00,667 --> 00:57:02,840 It is not a secret anymore. 383 00:57:04,634 --> 00:57:09,640 Unit K141, 142, 144, 145 had arrived at the location. 384 00:57:12,700 --> 00:57:15,647 We've been at the location Kira. 385 00:57:15,667 --> 00:57:16,645 Beware. 386 00:57:24,600 --> 00:57:26,841 You're in the area where? 387 00:57:26,834 --> 00:57:29,838 I was in and around Tokyo. 388 00:57:30,667 --> 00:57:32,840 You're just like me. 389 00:57:32,867 --> 00:57:36,838 You think I'm the same as you? 390 00:57:36,867 --> 00:57:39,643 I'm different from you. 391 00:57:39,634 --> 00:57:41,807 Actually, we are the same. 392 00:57:47,567 --> 00:57:50,571 What really Kira is Light? 393 00:57:53,633 --> 00:57:54,805 I'm going to see it for yourself. 394 00:57:57,767 --> 00:58:05,584 When the six Death Note gathered, I'll be God and rule the world. 395 00:58:37,567 --> 00:58:38,739 So what next? 396 00:58:41,567 --> 00:58:45,777 You've also got the Death Note. 397 00:58:46,500 --> 00:58:50,778 - What's your point? - Killing humans. 398 00:58:51,767 --> 00:58:55,510 Successor L can not be stopped. 399 00:59:08,567 --> 00:59:12,538 Kira is God. Humans can not win. 400 00:59:12,634 --> 00:59:13,704 Surely you understand that. 401 00:59:17,767 --> 00:59:20,748 What do you mean? 402 00:59:23,534 --> 00:59:26,572 I've received a message from you. 403 00:59:27,667 --> 00:59:30,511 From now on lwill still kill. 404 00:59:31,533 --> 00:59:34,480 Because man can not be trusted. 405 00:59:42,734 --> 00:59:44,645 Now you will understand. 406 00:59:48,567 --> 00:59:50,444 Light? 407 01:00:32,634 --> 01:00:37,634 Matsuda Touta. Killed at 4 pm with firing a gun to his head. Died with a smile. 408 01:00:54,533 --> 01:00:55,637 Matsuda. 409 01:01:42,434 --> 01:01:43,435 L... 410 01:01:45,400 --> 01:01:48,347 Seeing the written name... 411 01:01:52,467 --> 01:01:54,378 I will not forgive Kira. 412 01:01:55,400 --> 01:01:57,311 - My brother... - Enough. 413 01:02:02,534 --> 01:02:05,515 We were lucky we were not in the name of writing. 414 01:02:06,600 --> 01:02:08,511 That was enough. 415 01:02:09,534 --> 01:02:11,445 I understand. 416 01:02:12,534 --> 01:02:20,544 He can control people whose names are written in the Death Note. 417 01:02:23,367 --> 01:02:24,539 Not help it. 418 01:02:31,267 --> 01:02:33,543 We have to get all of the Death Note. 419 01:02:36,534 --> 01:02:39,378 I do not want him to write your name. 420 01:02:41,500 --> 01:02:44,447 I will make sure that Death Note was awake. 421 01:03:06,500 --> 01:03:09,276 Thank you for gathering here. 422 01:03:09,534 --> 01:03:15,280 Actors know the full name and wrote in the Death Note. 423 01:03:15,300 --> 01:03:18,509 Death Note Holders may exist between us. 424 01:03:19,267 --> 01:03:20,245 Impossible... 425 01:03:20,334 --> 01:03:23,247 This is for the safety of us all. 426 01:03:23,233 --> 01:03:24,211 But... 427 01:03:24,234 --> 01:03:30,310 Death Note was able to control the match what is written there. 428 01:03:30,334 --> 01:03:31,506 You object to my decision? 429 01:03:31,500 --> 01:03:33,207 It is not that. 430 01:03:33,267 --> 01:03:37,272 Death Note to kill, it's important! 431 01:03:37,300 --> 01:03:38,404 I know it! 432 01:03:38,467 --> 01:03:40,344 Do not fight! 433 01:03:42,367 --> 01:03:44,404 Quick do. 434 01:03:44,434 --> 01:03:46,414 We have to take all of the Death Note. 435 01:03:46,434 --> 01:03:48,345 What you want to do with its Note? 436 01:03:48,367 --> 01:03:50,313 Listen to yourself sendriri. 437 01:03:51,300 --> 01:03:55,248 - Likewise announced. Dismissed. - Good. 438 01:03:57,434 --> 01:04:02,213 - Excuse me. - Sugawara! 439 01:04:12,334 --> 01:04:19,218 He can know a person's full name. It's just more interesting. 440 01:04:30,267 --> 01:04:31,337 You... 441 01:04:33,367 --> 01:04:39,249 Come here. You want to fight? Come on. 442 01:04:39,300 --> 01:04:43,248 - What's your problem! - Never mind. 443 01:04:49,400 --> 01:04:52,176 There is one thing I want to say. 444 01:04:54,400 --> 01:04:59,315 You are all not a detective. 445 01:05:03,234 --> 01:05:05,214 I'm going to solve this alone. 446 01:05:28,134 --> 01:05:31,138 I have received your message. 447 01:06:31,100 --> 01:06:34,081 - I'm home. -Welcome. 448 01:06:34,133 --> 01:06:35,305 Welcome. 449 01:06:46,234 --> 01:06:49,078 - Pain... - Shinigami... 450 01:06:52,100 --> 01:06:54,046 I see you also have one. 451 01:06:54,067 --> 01:06:58,015 - What do you mean. - I told you before. 452 01:06:58,067 --> 01:07:02,072 I'm going to get all six Death Note and keep it so 453 01:07:02,100 --> 01:07:06,048 as not to fall into the hands of people like you. 454 01:07:06,067 --> 01:07:11,141 Of course you know why I do this. 455 01:07:13,000 --> 01:07:14,104 So? 456 01:07:14,134 --> 01:07:18,173 Message from L that from you, is not it? 457 01:07:19,034 --> 01:07:23,005 I'm just following my instincts. 458 01:07:23,100 --> 01:07:25,011 Why are you laughing? 459 01:08:03,134 --> 01:08:05,205 He was not used 460 01:08:06,034 --> 01:08:12,144 You can use this piece of the Death Note. 461 01:08:13,034 --> 01:08:17,073 I have an appointment at L for not using the Death Note. 462 01:08:17,967 --> 01:08:23,110 L did not use the Death Note when dealing with Kira. 463 01:08:23,200 --> 01:08:26,044 You could say that Matsuda? 464 01:08:26,934 --> 01:08:31,906 Only you can know the full name in our unity. 465 01:08:31,967 --> 01:08:36,109 Perhaps L should use the Death Note so he can win against Kira. 466 01:08:36,134 --> 01:08:39,047 You know the first thing about L? 467 01:08:39,100 --> 01:08:45,016 Do not equate how do you think about the actual L and L. 468 01:08:47,134 --> 01:08:50,081 I told you, I was the successor to L. 469 01:08:51,167 --> 01:08:57,015 I'm not going to use the Death Note. 470 01:09:06,967 --> 01:09:12,041 Iwill make you my successor. I promise. 471 01:09:12,100 --> 01:09:20,952 No matter what happens, you may not use the Death Note. 472 01:09:21,967 --> 01:09:24,914 Take care of yourself. 473 01:09:30,067 --> 01:09:33,071 Or maybe you're just snobs know L. 474 01:09:35,134 --> 01:09:38,047 So what if I do not how know him? 475 01:09:40,867 --> 01:09:43,040 You know this room being monitored? 476 01:09:43,034 --> 01:09:44,104 What do you mean? 477 01:09:44,900 --> 01:09:50,873 Ahma, I told you, I've never killed anyone. 478 01:09:50,934 --> 01:09:52,914 I do not know. 479 01:09:54,834 --> 01:09:57,838 Then I'll use the Death Note. 480 01:10:04,034 --> 01:10:08,005 Moreover, there is the Six Death Note. 481 01:10:08,967 --> 01:10:13,848 Anyone can use it, there are other possibilities. 482 01:10:17,934 --> 01:10:19,880 Death Note was to be secured. 483 01:10:20,034 --> 01:10:25,814 Can only be one owner of the Death Note. 484 01:10:25,834 --> 01:10:27,939 You'll have to kill me. 485 01:10:45,767 --> 01:10:47,872 L entrust this to me. 486 01:11:08,867 --> 01:11:15,842 We can report that you're the owner of the Death Note. 487 01:11:15,934 --> 01:11:17,914 What did you say? 488 01:11:33,800 --> 01:11:39,807 - What would you do? - Did not I tell you? 489 01:11:40,800 --> 01:11:45,749 Only the person who touches the Death Note can see Shinigami. 490 01:11:47,767 --> 01:11:52,910 Not so, Ahma? 491 01:11:53,000 --> 01:11:54,877 I do not know. 492 01:12:08,967 --> 01:12:11,880 Sugawara, what does all this mean? 493 01:12:11,900 --> 01:12:13,937 I have received the report. 494 01:12:13,934 --> 01:12:17,677 We already checked out the PC into a server. 495 01:12:17,700 --> 01:12:18,701 Then? 496 01:12:18,867 --> 01:12:23,782 We find old files. 497 01:12:23,967 --> 01:12:30,714 There seems to be a relationship with Yagami Light. 498 01:12:31,767 --> 01:12:34,646 She had gone to America. 499 01:12:34,834 --> 01:12:40,876 When in Japan, he handed over his duties on Misa Amane. 500 01:12:41,834 --> 01:12:43,711 Mikami. 501 01:12:47,767 --> 01:12:48,837 What is perhaps...? 502 01:12:48,934 --> 01:12:50,845 Everything is connected. 503 01:12:50,934 --> 01:12:57,681 Kira Mikami are men. 504 01:12:57,701 --> 01:13:01,649 But this all does not make sense. 505 01:13:03,700 --> 01:13:03,939 You think so? 506 01:13:03,934 --> 01:13:05,845 Do not beat around the bush! 507 01:13:06,634 --> 01:13:10,639 You should have thought! 508 01:13:12,900 --> 01:13:16,746 It could have you killed. 509 01:13:41,601 --> 01:13:47,847 You must have seen it all. You have to meet me. 510 01:13:48,767 --> 01:13:50,838 I'm waiting for you. 511 01:13:55,734 --> 01:13:58,681 You sure this is you succeed? 512 01:13:58,667 --> 01:14:01,580 Misa Amane certainly agree. 513 01:14:01,634 --> 01:14:04,774 You talk as if you're sure of it. 514 01:14:05,734 --> 01:14:06,872 Iam convinced. 515 01:14:08,834 --> 01:14:10,836 He will not run away. 516 01:14:12,834 --> 01:14:15,815 I can not wait. 517 01:14:17,667 --> 01:14:19,647 It's interesting! 518 01:14:41,834 --> 01:14:43,711 Mishima. 519 01:14:44,800 --> 01:14:46,746 Mishima. 520 01:14:48,534 --> 01:14:50,536 Mishima! 521 01:14:53,734 --> 01:14:55,680 What do you want? 522 01:15:09,767 --> 01:15:10,745 EXit. 523 01:15:21,567 --> 01:15:25,515 - I'll look the camera. - Do not worry. 524 01:15:25,567 --> 01:15:29,709 I turn off the camera. No one will ever see. 525 01:15:31,501 --> 01:15:32,707 Remove his Death Note. 526 01:16:07,534 --> 01:16:08,672 Bring here. 527 01:16:49,534 --> 01:16:50,706 What do you want? 528 01:16:50,700 --> 01:16:53,544 You're going to catch Kira. 529 01:16:56,700 --> 01:16:58,646 H ow? 530 01:17:00,467 --> 01:17:06,418 Death Note Use it. 531 01:17:06,434 --> 01:17:11,440 Only you can do it. 532 01:17:12,567 --> 01:17:15,605 You holders of the Death Note to six? 533 01:17:35,567 --> 01:17:37,569 Remember Matsuda. 534 01:17:47,567 --> 01:17:49,569 - You're talking about? - Shoot me. 535 01:17:54,500 --> 01:17:57,538 Shoot me! 536 01:18:01,600 --> 01:18:05,446 You think you can kill people? 537 01:18:18,434 --> 01:18:20,471 Take this key. 538 01:18:22,400 --> 01:18:24,471 Make sure you finish all of this. 539 01:18:26,367 --> 01:18:27,539 Do not waste it. 540 01:18:44,334 --> 01:18:46,507 I'll show you. 541 01:19:39,500 --> 01:19:44,449 Ryuzaki, Mishima in pursuit. 542 01:19:44,501 --> 01:19:47,448 He headed position. 543 01:19:48,367 --> 01:19:50,244 Can you hear me? 544 01:19:51,367 --> 01:19:54,405 You're really bringing his Death Note? 545 01:19:55,234 --> 01:19:57,236 Of course. 546 01:20:02,300 --> 01:20:08,307 Then you have to prove the validity of the Death Note. 547 01:20:08,467 --> 01:20:11,346 I have to know it. 548 01:20:21,234 --> 01:20:24,374 Mishima, do not move. Turn around. 549 01:20:34,201 --> 01:20:35,236 I'm kidding. 550 01:20:38,234 --> 01:20:40,441 What are you doing here? 551 01:20:42,234 --> 01:20:43,235 Ryuzaki sent us here. 552 01:20:47,300 --> 01:20:48,370 Ryuzaki... 553 01:20:49,300 --> 01:20:52,281 We already know everything. 554 01:20:55,400 --> 01:20:58,279 Stay 13 people. 555 01:21:04,200 --> 01:21:09,240 In accordance with the plan Ryuzaki, all six of the Death Note. 556 01:21:09,300 --> 01:21:13,180 We certainly can secure the Death Note. 557 01:21:14,301 --> 01:21:16,338 There is the objection? 558 01:21:17,367 --> 01:21:23,215 - I would not mind. - I'm coming with you. 559 01:21:23,200 --> 01:21:25,202 - Let's run Ryuzaki plan. -I understand. 560 01:21:25,300 --> 01:21:27,246 Let's do this together. 561 01:21:35,401 --> 01:21:36,379 Come on. 562 01:21:41,367 --> 01:21:46,373 Ryuzaki. Find another way. 563 01:21:52,167 --> 01:21:55,239 This Mishima. Ryuzaki, can you hear me? 564 01:21:55,267 --> 01:21:56,268 I hear you. 565 01:21:56,367 --> 01:21:59,177 We'll set up reinforcements. 566 01:21:59,200 --> 01:22:00,270 Acknowledged. 567 01:22:00,334 --> 01:22:03,372 - Take care of yourself. - Acknowledged. 568 01:22:04,100 --> 01:22:05,374 How is the preparation? 569 01:22:06,100 --> 01:22:07,340 Preparation ready. 570 01:22:14,167 --> 01:22:18,309 Make sure you are carrying only his Death Note. 571 01:22:19,134 --> 01:22:26,074 Enter the locker number seven. 572 01:22:40,101 --> 01:22:42,172 I've done everything. 573 01:22:42,201 --> 01:22:46,172 You'll be waiting for me in the garden. 574 01:22:47,367 --> 01:22:51,144 Ryuzaki, we have not seen anyone take Death Notemu. 575 01:22:51,167 --> 01:22:52,168 OK. 576 01:22:53,067 --> 01:22:56,207 Ryuzaki with leading to the garden. 577 01:23:02,067 --> 01:23:05,071 Nanase, how? 578 01:23:05,334 --> 01:23:10,181 I still have not detected a suspicious person. 579 01:23:51,234 --> 01:23:55,205 Hai, a second person. You're attractive. 580 01:24:01,000 --> 01:24:03,139 S0 you Ryuk? 581 01:24:06,167 --> 01:24:09,979 I'm glad to see you. 582 01:24:10,167 --> 01:24:15,241 So you're messing with L? 583 01:24:16,167 --> 01:24:19,011 You're the same as L, huh? 584 01:24:52,101 --> 01:24:53,136 Hi. 585 01:24:58,101 --> 01:24:59,102 Continue monitoring the situation. 586 01:25:01,101 --> 01:25:02,978 Where are you? 587 01:25:03,001 --> 01:25:03,979 I'm on the road Kasiko 14. I'll wait here. 588 01:25:04,000 --> 01:25:10,918 Come alone. 589 01:25:51,934 --> 01:25:52,912 - You check that way. - Good 590 01:25:52,901 --> 01:25:53,140 - I'm that way. - Good. 591 01:26:02,900 --> 01:26:06,040 Ryuzaki, we wait for you here. 592 01:26:07,067 --> 01:26:08,876 We're ready. 593 01:26:21,000 --> 01:26:22,104 What is the situation there. 594 01:26:22,134 --> 01:26:24,114 Quick report. 595 01:26:24,901 --> 01:26:25,971 Okay. 596 01:26:56,901 --> 01:26:57,936 Ryuzaki. 597 01:26:57,967 --> 01:27:00,072 All of sudden death system. 598 01:27:01,934 --> 01:27:03,880 Ryuzaki, answer! 599 01:27:04,001 --> 01:27:05,844 RYUzaki! 600 01:27:16,967 --> 01:27:19,811 Okay. OK. 601 01:27:24,067 --> 01:27:25,011 Are you still there? 602 01:27:25,034 --> 01:27:26,843 Are you there? Answer. 603 01:27:26,867 --> 01:27:28,938 - What is it? - Where are you? 604 01:27:28,934 --> 01:27:31,972 I'm in the parking lot, I was immediately there. 605 01:27:34,800 --> 01:27:37,781 The place is filled with CCTV. 606 01:27:37,767 --> 01:27:39,769 Well, I try to turn off the camera. 607 01:27:39,801 --> 01:27:42,008 Quick here, I need help. 608 01:27:58,834 --> 01:28:00,006 Attention. 609 01:28:00,034 --> 01:28:03,811 This place will explode. 610 01:28:03,967 --> 01:28:05,742 Everything just came out. 611 01:28:05,900 --> 01:28:06,935 Save yourself. 612 01:28:07,034 --> 01:28:08,877 All system error. 613 01:28:08,867 --> 01:28:10,744 Attention all. 614 01:28:10,934 --> 01:28:13,915 All systems of control. 615 01:28:14,767 --> 01:28:17,839 I've arrived at the airport. 616 01:28:46,000 --> 01:28:47,843 Attention. 617 01:28:47,834 --> 01:28:50,906 Uncontrollable system. 1. This dangerous situation. 618 01:28:51,767 --> 01:28:52,837 Attention. 619 01:28:52,867 --> 01:28:55,939 All systems of control. 620 01:28:56,900 --> 01:28:59,779 Everything is so screwed up like this? 621 01:28:59,801 --> 01:29:00,871 Do you hear me? 622 01:29:49,701 --> 01:29:50,702 Shit. 623 01:29:50,734 --> 01:29:52,680 - What happened? - You still in? 624 01:29:52,667 --> 01:29:54,647 I have to leave, Ryuzaki! 625 01:30:10,634 --> 01:30:10,805 RYUzaki! 626 01:30:10,834 --> 01:30:11,812 How it all. 627 01:30:21,800 --> 01:30:22,904 RYUzaki! 628 01:30:33,734 --> 01:30:35,714 I have to get there. Stay with me. 629 01:30:43,834 --> 01:30:45,609 Come follow me. 630 01:30:54,734 --> 01:30:56,680 Why did it all have to happen. 631 01:30:58,734 --> 01:31:01,772 Sanami told me to check out in this area. 632 01:31:08,834 --> 01:31:12,680 There should be a further order if this should happen. 633 01:31:12,834 --> 01:31:14,609 Tell me the truth... 634 01:31:18,667 --> 01:31:21,546 For me this is very awkward. 635 01:31:23,767 --> 01:31:27,544 There are important notes to give you. 636 01:31:27,534 --> 01:31:28,672 Okay. 637 01:31:30,700 --> 01:31:31,701 Caution! 638 01:31:33,634 --> 01:31:34,704 Make way! Move! 639 01:31:37,534 --> 01:31:39,536 - Make way! - It is time. 640 01:31:50,600 --> 01:31:52,602 - Make way! - Make way! 641 01:31:52,634 --> 01:31:54,671 We're at the airport. 642 01:32:00,634 --> 01:32:02,511 Move! 643 01:32:17,667 --> 01:32:20,739 What about the situation there. 644 01:32:20,767 --> 01:32:23,475 The more chaotic, they are in the airport. 645 01:32:23,701 --> 01:32:25,544 Shit! 646 01:33:23,501 --> 01:33:24,673 List of deaths. 647 01:33:25,601 --> 01:33:31,552 12 years, 18 years, 14 years, 4O years. All of them were male. 648 01:36:49,334 --> 01:36:49,402 Death Note. 649 01:36:53,234 --> 01:36:55,214 What is strange about this? 650 01:36:55,400 --> 01:36:56,208 I do not know. 651 01:36:57,467 --> 01:36:59,504 Mizawa give that to you. 652 01:37:02,434 --> 01:37:05,381 I think this is very strange. 653 01:37:06,367 --> 01:37:08,347 Strange how? 654 01:37:12,234 --> 01:37:14,214 He gave it to me. 655 01:37:15,467 --> 01:37:17,208 Really? 656 01:37:18,334 --> 01:37:21,281 He gave me while I was at the airport. 657 01:37:22,401 --> 01:37:25,348 And she gives me a rush. 658 01:37:25,334 --> 01:37:28,213 Inevitably I have to accept it. 659 01:37:28,201 --> 01:37:30,181 I think there is the intent of all this. 660 01:37:31,467 --> 01:37:33,276 Besides... 661 01:37:34,167 --> 01:37:36,238 This record is so full of mystery. 662 01:37:36,434 --> 01:37:38,277 What do you mean. 663 01:37:38,300 --> 01:37:41,406 Unsolved Mysteries? 664 01:37:43,301 --> 01:37:45,212 That's what I mean. 665 01:37:58,434 --> 01:38:00,380 So what should we do. 666 01:38:08,334 --> 01:38:09,335 Who... 667 01:38:10,401 --> 01:38:12,381 Who dares to enter here. 668 01:38:14,334 --> 01:38:15,369 Who. 669 01:38:47,167 --> 01:38:48,237 Do not move. 670 01:38:57,200 --> 01:38:59,180 Death Note Leave it to me. 671 01:39:02,134 --> 01:39:03,169 Do not be hasty. 672 01:39:16,301 --> 01:39:20,113 Why are you making noise during the day! 673 01:39:21,100 --> 01:39:22,078 Ryuzaki? 674 01:39:28,200 --> 01:39:30,146 Submit Death Note it. 675 01:39:46,334 --> 01:39:47,244 What if I refuse? 676 01:39:47,234 --> 01:39:48,212 Are there other options for you but did not submit it to me? 677 01:40:04,234 --> 01:40:07,113 Ryuzaki. Carefully holding it. 678 01:40:07,100 --> 01:40:08,272 Already there with me. 679 01:40:11,167 --> 01:40:13,272 You're not a person who deserves to hold this Death Note. 680 01:40:13,267 --> 01:40:14,245 Is not it so? 681 01:40:19,000 --> 01:40:21,173 Inappropriate how do you mean? 682 01:40:22,067 --> 01:40:24,172 Then who should? 683 01:40:24,200 --> 01:40:26,077 Sonotori. 684 01:40:27,234 --> 01:40:31,080 It is inseparable from his role in the murder. 685 01:40:31,100 --> 01:40:32,078 What I did not hear you correctly? 686 01:40:38,267 --> 01:40:39,211 Really... 687 01:40:39,200 --> 01:40:41,976 Why do not you shoot me? 688 01:40:42,267 --> 01:40:48,115 Is there anything else I can do, except wait for you to shoot? 689 01:40:48,267 --> 01:40:50,144 Shoot... 690 01:40:50,167 --> 01:40:53,205 And we'll see if it works for you Death Note. 691 01:40:53,968 --> 01:40:56,972 Fuck you, he challenges us? 692 01:40:57,000 --> 01:41:00,209 In the end however you will die. 693 01:41:02,167 --> 01:41:04,977 He was bluffing us. 694 01:41:06,000 --> 01:41:10,210 Should we do with people like this? 695 01:41:19,101 --> 01:41:22,048 I tell you one thing. 696 01:41:23,100 --> 01:41:28,049 1O people have died as a result of the Death Note. 697 01:41:28,034 --> 01:41:31,140 We do not want any further victims. 698 01:41:31,167 --> 01:41:33,147 Am I clear? 699 01:41:33,167 --> 01:41:35,909 To hell with them, all of them deserved to die. 700 01:41:35,934 --> 01:41:37,004 You have no right to speak. 701 01:41:37,933 --> 01:41:41,039 Do not talk anymore, you do not need to be told. We know what happened. 702 01:41:41,067 --> 01:41:45,209 All this is due to the Death Note to fall into your hands. 703 01:41:46,134 --> 01:41:50,139 Bastard who could not control himself. 704 01:41:51,167 --> 01:41:53,977 You have to be responsible for everything. 705 01:41:55,067 --> 01:41:56,944 It is quite clear to you? 706 01:41:59,034 --> 01:42:01,173 There you want to say it again? 707 01:42:03,967 --> 01:42:08,040 1O is not a tiny fraction of the amount of... 708 01:42:10,134 --> 01:42:12,136 How could you do that to them. 709 01:42:13,134 --> 01:42:14,943 Bastard like you. 710 01:42:15,134 --> 01:42:19,105 Now do not you feel guilty? 711 01:42:21,900 --> 01:42:24,005 People seem to have no conscience. 712 01:42:28,101 --> 01:42:30,980 So what do we do with him? 713 01:42:32,034 --> 01:42:33,104 Follow your heart. 714 01:42:33,100 --> 01:42:35,910 You can tell me the truth. 715 01:42:35,901 --> 01:42:37,847 I can not determine. 716 01:42:38,034 --> 01:42:40,105 So what are we here? 717 01:42:40,101 --> 01:42:42,877 Actually I just followed you. 718 01:42:43,034 --> 01:42:45,981 We assigned here, and we have to kill him? 719 01:42:52,901 --> 01:42:55,973 So he knows what it feels like to eliminate all of life is? 720 01:43:02,034 --> 01:43:03,069 Why do you keep asking? 721 01:43:10,967 --> 01:43:12,844 What I had no other choice? 722 01:43:15,934 --> 01:43:18,005 Fuck you. 723 01:43:22,033 --> 01:43:23,808 Death Note See this. 724 01:43:57,801 --> 01:43:59,041 All your death! 725 01:43:59,067 --> 01:44:00,978 Just because this record! 726 01:45:14,000 --> 01:45:16,879 Death Note is very valuable not to hatuh into the hands of others. 727 01:45:18,901 --> 01:45:20,972 Each of the writing, is meaningful. 728 01:45:22,000 --> 01:45:22,011 There might fall on anyone. 729 01:45:26,700 --> 01:45:29,943 Besides, Death Note is full of mystery. 730 01:45:41,734 --> 01:45:43,805 Everything is clear now. 731 01:45:44,700 --> 01:45:46,702 We have to do something. 732 01:45:47,934 --> 01:45:52,781 It lists the death of that record. 733 01:45:52,967 --> 01:45:55,743 We have to do something. 734 01:45:56,934 --> 01:46:01,747 This should not be allowed to continue. 735 01:46:01,834 --> 01:46:02,812 Whatever the consequences. 736 01:46:03,834 --> 01:46:07,839 The next targets are partly people we know. 737 01:46:07,834 --> 01:46:09,814 We must prevent it. 738 01:46:12,800 --> 01:46:14,677 Do not worry. 739 01:46:16,734 --> 01:46:18,839 How should this be prevented? 740 01:46:23,667 --> 01:46:25,840 Some of them died without any known cause. 741 01:46:26,667 --> 01:46:27,737 Mystery- 742 01:46:27,767 --> 01:46:31,772 ls this connected to a terrorist attack? 743 01:46:31,801 --> 01:46:35,840 We are reporting the mysterious deaths that have happened lately... 744 01:46:35,834 --> 01:46:37,643 At the airport a mysterious death occurred... 745 01:46:37,667 --> 01:46:39,806 This recent incident is very shocking to all of us... 746 01:46:39,801 --> 01:46:43,647 1O people died mysteriously without any known cause... 747 01:46:43,667 --> 01:46:45,772 All the news broadcast this regard. 748 01:46:45,867 --> 01:46:47,608 The big news. 749 01:46:47,734 --> 01:46:50,738 How long this mysterious incident will occur. 750 01:46:50,800 --> 01:46:52,837 I have to act. 751 01:46:53,667 --> 01:46:56,614 What would happen next? 752 01:46:56,700 --> 01:46:58,680 Full of mystery... 753 01:47:02,901 --> 01:47:09,614 Everything should be ready We must take immediate action. 754 01:47:09,801 --> 01:47:10,802 Preparing. 755 01:47:10,867 --> 01:47:12,710 There should be no dead again... 756 01:47:12,867 --> 01:47:13,868 It needs to stop. 757 01:47:17,801 --> 01:47:18,779 Everything... 758 01:47:19,800 --> 01:47:20,835 Preparing. 759 01:47:23,634 --> 01:47:25,614 Death Note which is full of mysteries. 760 01:47:26,634 --> 01:47:30,810 I get messages from them. They say it's associated with terrorists. 761 01:47:32,701 --> 01:47:33,771 False allegations. 762 01:48:08,567 --> 01:48:10,740 All that is in the list must die. 763 01:48:12,734 --> 01:48:13,769 Cruel. 764 01:48:20,601 --> 01:48:23,673 Bastard like you deserve to die! 765 01:48:30,801 --> 01:48:32,610 What are you waiting... 766 01:48:56,567 --> 01:48:59,480 Do not they deserve to die? 767 01:49:00,601 --> 01:49:02,547 There was nothing more that could save them? 768 01:49:20,634 --> 01:49:24,605 Ryuzaki. 769 01:49:25,634 --> 01:49:26,612 Try to go inside and wait for orders. 770 01:49:26,634 --> 01:49:31,634 Do not have a shot until further orders. 771 01:50:20,634 --> 01:50:24,639 Again. Do not have a rash. 772 01:50:25,601 --> 01:50:27,410 Everything is in position. 773 01:50:27,401 --> 01:50:30,382 Until further orders are given. 774 01:50:30,600 --> 01:50:33,376 Come on. We do. 775 01:50:33,400 --> 01:50:35,402 The three of them have to live while out of the building. 776 01:50:37,467 --> 01:50:39,413 Are you okay? 777 01:50:42,601 --> 01:50:45,480 We already besieged, no escape anywhere. 778 01:51:19,634 --> 01:51:22,478 - They're coming. - They? 779 01:51:22,567 --> 01:51:24,444 The bastard cops come looking for me. 780 01:51:25,500 --> 01:51:27,480 Killing them anyway. 781 01:52:11,567 --> 01:52:12,409 What happens! 782 01:52:12,400 --> 01:52:14,380 What happens! 783 01:52:14,567 --> 01:52:15,341 Killing them all. 784 01:52:15,367 --> 01:52:19,509 You dare to challenge me? 785 01:52:23,334 --> 01:52:25,405 He must not go unpunished! 786 01:52:54,467 --> 01:52:57,505 You do nothing? 787 01:52:59,434 --> 01:53:01,345 Finish yourjob... 788 01:53:05,268 --> 01:53:07,339 So I can quiet up there. 789 01:53:16,534 --> 01:53:19,344 I promise to avenge your death. 790 01:53:41,234 --> 01:53:42,474 Ryuzaki. 791 01:53:47,234 --> 01:53:47,336 Yugi... 792 01:56:07,067 --> 01:56:08,341 So far you could still survive? 793 01:56:09,334 --> 01:56:11,280 I do not know what to say. 794 01:56:12,267 --> 01:56:16,306 We have to keep on the road. They kept chasing us. 795 01:56:16,301 --> 01:56:17,279 I do not know anymore how long I can last. 796 01:56:17,300 --> 01:56:25,048 - I know you can! - Let me go! 797 01:56:25,267 --> 01:56:31,081 Why do not you leave me alone? 798 01:56:34,067 --> 01:56:36,104 I think it's time for me. 799 01:56:37,101 --> 01:56:39,103 It's time has come. 800 01:56:39,100 --> 01:56:42,172 Go Do not leave me here. 801 01:56:43,234 --> 01:56:45,214 There's no point if I'm alive. 802 01:57:04,134 --> 01:57:05,977 Mishima! Nanashe! 803 01:57:07,134 --> 01:57:09,011 Come on. 804 01:57:15,201 --> 01:57:18,182 There is a hospital nearby. Hold on. 805 01:57:18,167 --> 01:57:19,145 I know you can. 806 01:57:42,101 --> 01:57:43,171 The place is familiar to me. 807 01:57:48,034 --> 01:57:50,014 I guess I'd never been here before. 808 01:57:52,234 --> 01:57:56,182 He had died at the hands of police. There was nothing more we can do. 809 01:57:59,234 --> 01:58:00,212 Are you okay? 810 01:58:12,067 --> 01:58:14,946 Why did this have to happen? 811 01:58:15,134 --> 01:58:18,115 Tell me why! 812 01:58:18,100 --> 01:58:21,081 Hold. Do not be hasty. 813 01:58:21,100 --> 01:58:22,135 Put your gun. 814 01:58:22,134 --> 01:58:23,112 Shut up! 815 01:58:28,134 --> 01:58:29,112 Ryuzaki. 816 01:58:35,200 --> 01:58:36,201 Why are you. 817 01:58:40,901 --> 01:58:41,072 Why. 818 01:58:47,067 --> 01:58:48,011 Shoot. 819 01:58:57,134 --> 01:58:59,910 Please do not... 820 01:59:48,134 --> 01:59:52,105 I want it all ended up here? 821 01:59:55,101 --> 01:59:58,014 Wait... 822 01:59:58,900 --> 02:00:02,848 All that has happened is part of the mystery. 823 02:00:03,867 --> 02:00:04,845 Good bye. 824 02:00:05,968 --> 02:00:08,881 Amane! Amane! 825 02:00:12,000 --> 02:00:13,001 Amane! 826 02:00:13,067 --> 02:00:14,011 Do not go, Amane! 827 02:00:17,034 --> 02:00:18,012 Revenge endless only worsen the situation. 828 02:00:18,034 --> 02:00:23,034 You understand it. There is no point for revenge. 829 02:01:52,001 --> 02:01:53,912 You're right. 830 02:02:02,967 --> 02:02:05,743 He's dead. 831 02:02:06,701 --> 02:02:08,738 How do you think. 832 02:02:09,701 --> 02:02:15,947 He was already dead, and Death Note was in the hands of both of them. 833 02:02:18,967 --> 02:02:22,915 We must immediately decide. What to do next. 834 02:02:27,767 --> 02:02:30,873 So what do you think, Mishima. 835 02:03:14,834 --> 02:03:17,644 Sorry to keep you waiting. 836 02:03:24,867 --> 02:03:28,838 I am pleased to report the latest developments. 837 02:03:35,734 --> 02:03:37,771 You came just for that? 838 02:03:40,634 --> 02:03:41,738 Think... 839 02:03:50,801 --> 02:03:52,644 Then how... 840 02:03:52,667 --> 02:03:55,739 ls there nothing I can do other than being cooped up in here? 841 02:04:23,767 --> 02:04:28,580 The problem is everything is not going according to plan. 842 02:04:28,601 --> 02:04:33,641 I deplore how he was killed in the building. 843 02:04:34,667 --> 02:04:36,544 He could be the final clue for us. 844 02:04:37,567 --> 02:04:40,639 Death Note can be used to help combat terrorism. 845 02:04:41,801 --> 02:04:45,715 It seems that this is more complicated. 846 02:04:47,801 --> 02:04:49,678 There's no way out again. 847 02:04:53,767 --> 02:04:56,748 It all happens outside our will. 848 02:05:15,567 --> 02:05:17,706 Death Note in the hands of more appropriate. 849 02:05:20,667 --> 02:05:22,772 - What's this? - List of existing death. 850 02:05:24,567 --> 02:05:26,513 Everything is clear there. 851 02:05:28,700 --> 02:05:32,648 Lucky for us to come at the right time at the moment. 852 02:05:33,601 --> 02:05:37,743 If there will be many victims who died because of the Death Note. 853 02:05:38,601 --> 02:05:38,772 Do you think this change everything? 854 02:05:44,501 --> 02:05:45,571 Depending on your point of view. 855 02:05:49,701 --> 02:05:51,476 Mau brought what direction. 856 02:06:05,601 --> 02:06:05,612 Take care of yourself. 857 02:06:14,601 --> 02:06:15,705 Tell me if there are updates, Mishima. 858 02:06:17,534 --> 02:06:19,536 Thank you for coming. 859 02:06:25,601 --> 02:06:27,547 See you again. 860 02:06:27,734 --> 02:06:30,476 I have to leave immediately. 861 02:06:42,467 --> 02:06:43,673 Promise me you'll be fine. 862 02:08:12,601 --> 02:08:19,450 DEATH NOTE Light up the New Wolrd. 863 02:08:20,305 --> 02:08:26,883 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now58149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.