All language subtitles for Drag.Me.To.Hell.Unrated.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English. 2 00:02:18,488 --> 00:02:20,149 No! No! 3 00:02:28,064 --> 00:02:29,156 No! 4 00:02:39,342 --> 00:02:40,570 Juan! 5 00:02:42,678 --> 00:02:43,906 Juan! 6 00:05:40,823 --> 00:05:44,759 Repeat the following phrases precisely as spoken. 7 00:05:45,428 --> 00:05:48,829 There is no friction with the proper diction. 8 00:05:48,931 --> 00:05:51,866 There is no friction with the proper diction. 9 00:05:52,368 --> 00:05:55,769 Good sounds abound when the mouth is round. 10 00:05:56,338 --> 00:06:00,001 Good sounds abound when the mouth is round. 11 00:06:01,277 --> 00:06:03,837 Round. Round. 12 00:06:25,568 --> 00:06:29,197 I think we can make this work. I'll call you this afternoon and let you know. 13 00:06:29,305 --> 00:06:30,363 - Thank you so much. - Thank you. 14 00:06:30,473 --> 00:06:32,407 - You're welcome. - Thank you. 15 00:06:32,808 --> 00:06:34,070 - Thank you. - Have a great day. 16 00:06:34,143 --> 00:06:35,810 - Yeah, you, too. Have a good day. - Okay. 17 00:06:35,811 --> 00:06:37,472 - Thank you. - Bye. 18 00:06:49,825 --> 00:06:52,316 - Here you go, Mr. Jacks. - Thank you. 19 00:06:55,164 --> 00:06:56,756 Mr. Jacks? 20 00:06:57,666 --> 00:07:02,000 I was wondering if you'd made any decision regarding the assistant manager's position. 21 00:07:02,404 --> 00:07:06,602 Well, I'm still deciding, and right now, it's between Stu and yourself. 22 00:07:06,675 --> 00:07:07,937 Stu Rubin, the new guy? 23 00:07:08,010 --> 00:07:11,810 Well, I know he's new, but he's also quite aggressive, and we like that. 24 00:07:11,914 --> 00:07:14,508 You know, Stu's someone who's not afraid to crunch the numbers 25 00:07:14,617 --> 00:07:16,448 and make the tough decisions. 26 00:07:16,519 --> 00:07:19,113 I'm perfectly capable of making the tough decisions. 27 00:07:19,188 --> 00:07:22,521 I'll let you know as soon as I decide. Okay? 28 00:07:23,359 --> 00:07:25,927 In the meantime, take him through our loan qualifying procedures, 29 00:07:25,928 --> 00:07:28,362 just in case, all right? 30 00:07:28,964 --> 00:07:30,192 Okay. 31 00:07:31,534 --> 00:07:34,526 And would you mind taking your lunch break now? 32 00:07:34,637 --> 00:07:35,695 Sure. 33 00:07:35,805 --> 00:07:38,968 And maybe on your way back, you could pick me up a Turkey club? 34 00:07:39,041 --> 00:07:43,944 Turkey club, excellent choice! You mind picking one up for me? Thanks. 35 00:07:44,380 --> 00:07:45,972 And spicy mustard. 36 00:07:47,383 --> 00:07:48,850 - What have you got? - Could I get your approval on this? 37 00:07:48,951 --> 00:07:50,680 - This is the loan we talked about before. - The loan. 38 00:07:50,786 --> 00:07:51,980 Exactly. 39 00:07:52,488 --> 00:07:54,183 - Good one, huh? - One-point-five? 40 00:07:54,290 --> 00:07:55,770 Absolutely, and it'll be one of many. 41 00:07:59,895 --> 00:08:03,296 Well, Professor, congratulations on making it through your first week. 42 00:08:03,399 --> 00:08:06,562 Thank you very much. Mmm. 43 00:08:06,669 --> 00:08:11,402 - I thought you'd have a full beard by now. - So did I. I'm a little disappointed. 44 00:08:11,674 --> 00:08:14,905 Man, this thing. That's it. I'm done. I'm out. 45 00:08:15,911 --> 00:08:17,742 Chris, don't even bother. 46 00:08:18,747 --> 00:08:20,044 I gotta get a new one. 47 00:08:20,149 --> 00:08:23,641 I'm telling you, you're gonna drive yourself nuts. It's completely 48 00:08:24,253 --> 00:08:25,584 broken. 49 00:08:28,357 --> 00:08:34,421 - Was broken. - You are cocky and sexy and unbelievable. 50 00:08:34,930 --> 00:08:38,161 I almost forgot. Found it at the bank. 51 00:08:38,934 --> 00:08:40,492 What is this? 52 00:08:42,004 --> 00:08:47,203 No way! Wow. It's a 1929 Standing Liberty, and it's almost fully struck. 53 00:08:47,376 --> 00:08:49,071 You found this in regular circulation at the bank? 54 00:08:49,178 --> 00:08:50,236 I did. 55 00:08:50,346 --> 00:08:53,543 I'm gonna add this to my nerdy coin collection. 56 00:08:54,350 --> 00:08:55,612 - Thank you, baby. - Okay. 57 00:08:55,718 --> 00:08:57,618 Thanks for thinking of me. 58 00:08:59,054 --> 00:09:00,783 - All right. Bye. - Bye. 59 00:09:00,890 --> 00:09:03,017 - See you later. - I'll see you later, okay? 60 00:09:05,461 --> 00:09:06,951 - Dr Dalton. - Hello, dear. 61 00:09:07,296 --> 00:09:09,628 - Hi, Mom. - What are you doing? 62 00:09:09,732 --> 00:09:11,393 Christine just came over and brought some lunch, 63 00:09:11,467 --> 00:09:14,027 - and I'm correcting some papers. - Christine? The one from the farm? 64 00:09:14,136 --> 00:09:16,798 Yeah, Mom, the girl I've been dating for almost a year, 65 00:09:16,906 --> 00:09:19,033 the girl who's coming for dinner. We're still on for dinner? 66 00:09:19,141 --> 00:09:21,541 - I'm sure she's a very sweet girl. - She is. I can't wait for you... 67 00:09:21,644 --> 00:09:24,135 But you know your father and I just have certain expectations for you. 68 00:09:24,246 --> 00:09:26,908 - I can't really do the expectations... - I understand Amy Kulick is looking 69 00:09:26,982 --> 00:09:28,643 - for someone to play tennis with. - Yeah, I... 70 00:09:28,751 --> 00:09:31,276 You know, she graduated from Yale Law with honours, 71 00:09:31,387 --> 00:09:33,719 and she's a very successful attorney now. 72 00:09:33,822 --> 00:09:36,120 - I know. You told me. - Yeah, that's the kind of girl. 73 00:09:36,225 --> 00:09:38,557 - I would love to see you with. - Mother... 74 00:09:38,661 --> 00:09:42,324 She's the kind of woman who could really help you socially 75 00:09:42,431 --> 00:09:44,296 and, as a result, in your career. 76 00:09:44,400 --> 00:09:46,595 And that's the kind of thing you should be thinking about now. 77 00:09:46,669 --> 00:09:48,466 - Mother, I don't wanna... - You can't be playing around 78 00:09:48,570 --> 00:09:49,594 with little girls off the farm. 79 00:09:49,672 --> 00:09:52,106 I think you're really gonna... I think you're really gonna like... 80 00:09:52,174 --> 00:09:53,574 It's time to really find a partner. 81 00:09:58,948 --> 00:10:01,280 Christine, you messed up my order. 82 00:10:02,184 --> 00:10:05,779 - No, I didn't. - Yeah, I said no Mayo. 83 00:10:07,690 --> 00:10:09,521 You never said that. 84 00:10:12,027 --> 00:10:14,587 You know what? Don't sweat it. It's okay. 85 00:10:29,812 --> 00:10:32,474 Mr. Jacks, by the way, aren't you a Laker fan? 86 00:10:32,548 --> 00:10:33,606 I am a Laker fan. 87 00:10:33,716 --> 00:10:36,150 My Mom is having this thing on Sunday. I can't use these. 88 00:10:36,218 --> 00:10:37,981 - Are you serious? - Yeah. Absolutely. You want them? 89 00:10:38,053 --> 00:10:39,384 - These are great seats! - They are great seats. 90 00:10:39,488 --> 00:10:41,046 This is where they bring the hot dogs right to you. 91 00:10:41,390 --> 00:10:42,982 Yes, it is. You are gonna hobnob with celebs. 92 00:10:43,058 --> 00:10:45,026 - You sure that's okay? - Absolutely, it's okay. Yeah. 93 00:10:45,127 --> 00:10:46,822 - Well, thank you, Stu. - Take them. Absolutely. 94 00:10:46,895 --> 00:10:48,487 - Wow. - Say hey to Kobe for me. 95 00:10:48,564 --> 00:10:50,054 Of course. 96 00:10:54,169 --> 00:10:55,659 Will you help me? 97 00:10:56,572 --> 00:10:58,369 Of course. What can I do for you? 98 00:10:58,474 --> 00:11:03,002 Your trucks are at my house. The men are packing all my things, 99 00:11:03,345 --> 00:11:06,508 private things. Please, make them stop. 100 00:11:13,088 --> 00:11:15,022 - Mrs... - Ganush. 101 00:11:16,425 --> 00:11:19,189 Mrs. Ganush, the bank is informing you 102 00:11:19,261 --> 00:11:23,493 of their intent to repossess your property at 325 Brandon Street today. 103 00:11:23,599 --> 00:11:26,659 But this is my home for 30 years. 104 00:11:27,603 --> 00:11:31,869 And I make every payment until the sickness took my eye. 105 00:11:32,708 --> 00:11:37,008 I hope to have more money soon. I just need a little more time. You... 106 00:11:37,112 --> 00:11:40,445 I don't think my manager's going to extend you any more credit. 107 00:11:42,184 --> 00:11:45,711 Please. Won't you try? 108 00:11:50,726 --> 00:11:52,887 - Okay. - Bless you. 109 00:11:54,797 --> 00:11:56,287 Bless you! 110 00:12:01,904 --> 00:12:03,394 We have an elderly woman asking 111 00:12:03,472 --> 00:12:05,963 for an extension on her mortgage payment. 112 00:12:06,075 --> 00:12:09,567 She's on a fixed income, and she's had some medical problems. 113 00:12:09,645 --> 00:12:12,637 There's gotta be something we can do to help her. 114 00:12:19,321 --> 00:12:22,722 Well, apparently, we've already granted her two extensions. 115 00:12:22,991 --> 00:12:26,791 And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity 116 00:12:26,895 --> 00:12:29,329 and the bank makes a sizable amount in fees. 117 00:12:29,431 --> 00:12:31,626 We would have to throw her out of her house. 118 00:12:31,733 --> 00:12:33,428 It's a tough decision. 119 00:12:34,770 --> 00:12:36,101 Your call. 120 00:13:01,463 --> 00:13:03,124 I'll take care of it. 121 00:13:23,318 --> 00:13:26,287 Mrs. Ganush. I'm sorry, Mrs. Ganush, 122 00:13:26,388 --> 00:13:29,152 but another extension on the loan is out of the question. 123 00:13:29,224 --> 00:13:31,715 - What? - I would like to help, but it is in the bank's... 124 00:13:31,827 --> 00:13:36,230 No, please, this is my home. Where will I live? 125 00:13:37,566 --> 00:13:40,296 You list your granddaughter as a reference. Maybe you could stay with her. 126 00:13:40,402 --> 00:13:41,994 I would not burden her. 127 00:13:43,505 --> 00:13:46,167 And there are several fine assisted living facilities for the elderly... 128 00:13:46,241 --> 00:13:51,076 A nursing home? No, I would never live in one of those places. 129 00:13:53,148 --> 00:13:54,843 I'm really sorry. 130 00:14:19,608 --> 00:14:22,372 I am proud woman, Miss Brown, 131 00:14:22,778 --> 00:14:25,713 and never have I begged for anything. 132 00:14:27,883 --> 00:14:31,114 But now, I beg for you. 133 00:14:31,620 --> 00:14:33,952 - I humble myself before you. - Mrs. Ganush. Mrs. Ganush, please. 134 00:14:34,056 --> 00:14:36,718 - Please stand up. - I, Sylvia Ganush, beg. 135 00:14:36,792 --> 00:14:39,784 On my mother's grave, I beg you! 136 00:14:40,295 --> 00:14:44,061 Please let go. Let go! Security! Stop! 137 00:14:46,068 --> 00:14:48,901 - Over here, Billy! Over here! - We're coming. 138 00:14:57,412 --> 00:14:59,812 You shame me. 139 00:15:09,391 --> 00:15:13,088 I beg you, and you shame me. 140 00:15:14,429 --> 00:15:16,590 I think your business is finished here, ma'am. 141 00:15:17,332 --> 00:15:18,765 Let's go. 142 00:15:25,107 --> 00:15:26,267 Mrs. Ganush... 143 00:15:33,615 --> 00:15:35,173 Get out of here! 144 00:15:38,453 --> 00:15:40,444 - Come on, ma'am. - Let's go. 145 00:15:45,794 --> 00:15:48,592 I never saw anything quite like that before. 146 00:15:49,197 --> 00:15:50,755 Are you okay? 147 00:15:52,701 --> 00:15:55,192 You handled that just right, you know. 148 00:16:06,048 --> 00:16:08,778 - Good night. See you tomorrow. - Okay. 149 00:16:11,887 --> 00:16:15,118 You know, I just finished going over this McPherson loan. 150 00:16:15,223 --> 00:16:18,624 - This is very impressive work. - Thanks. 151 00:16:18,727 --> 00:16:21,161 Would you mind taking this home tonight and finishing it up? 152 00:16:21,229 --> 00:16:24,494 Because I would like to show it to the regional veep in the morning. 153 00:16:24,566 --> 00:16:26,363 - I would love to. - Great. 154 00:16:26,468 --> 00:16:27,833 Thank you. 155 00:16:27,903 --> 00:16:31,395 And as far as that assistant manager's position goes, 156 00:16:32,174 --> 00:16:34,472 you're at the top of the list. 157 00:18:28,256 --> 00:18:31,191 You shamed me. 158 00:20:35,650 --> 00:20:37,811 I beat you, you old bitch! 159 00:21:07,515 --> 00:21:08,675 No! 160 00:21:36,544 --> 00:21:39,638 Lamia. 161 00:21:54,129 --> 00:21:58,156 Soon it will be you who comes begging to me. 162 00:22:29,497 --> 00:22:32,523 - She's right over there. - Thank you, thank you. 163 00:22:33,101 --> 00:22:34,329 Hey! 164 00:22:39,174 --> 00:22:41,165 Once they send some officers over to have a talk with her, 165 00:22:41,276 --> 00:22:42,538 she's not gonna be bothering you any more, okay? 166 00:22:42,610 --> 00:22:44,100 So don't even think about her. 167 00:22:44,212 --> 00:22:45,736 And I'm gonna call Mr Jacks and just make sure 168 00:22:45,847 --> 00:22:48,008 he can have somebody walk you to your car every night, okay? 169 00:22:48,116 --> 00:22:49,344 Okay. 170 00:22:49,884 --> 00:22:53,684 I just thank God you're okay. You are okay, right? 171 00:22:54,522 --> 00:22:55,784 I'm fine. 172 00:22:57,125 --> 00:22:59,457 What? What's the matter? 173 00:23:00,628 --> 00:23:05,258 It's just that maybe I could have gotten her another extension on her loan. 174 00:23:05,366 --> 00:23:06,731 Chris, no, don't do that. 175 00:23:06,801 --> 00:23:09,964 You said the bank granted this woman two extensions already, right? 176 00:23:10,071 --> 00:23:12,130 I'm sorry, if you don't pay your mortgage, you lose your house. 177 00:23:12,240 --> 00:23:14,902 What does this woman expect? It's not your fault. 178 00:23:14,976 --> 00:23:17,536 You can't beat yourself up over it. 179 00:23:24,486 --> 00:23:27,250 I mean, what'd she expect? It's not your fault. 180 00:23:27,322 --> 00:23:30,485 And regardless of what you may or may not have been able to do, 181 00:23:30,759 --> 00:23:33,387 that's still no justification for her... 182 00:23:41,669 --> 00:23:43,899 What is it? What's wrong? 183 00:23:44,439 --> 00:23:47,408 - Did you hear that? - What? 184 00:23:47,842 --> 00:23:49,332 Really? You didn't? 185 00:23:50,845 --> 00:23:52,506 No. What? 186 00:23:56,851 --> 00:24:00,014 I know this is gonna sound weird, but I wanna get my fortune read. 187 00:24:01,089 --> 00:24:05,025 Now? Are you kidding? 188 00:24:06,694 --> 00:24:09,527 Come on, Chris. I'll read your fortune for you. 189 00:24:10,031 --> 00:24:12,022 In the near future, we are gonna get in the car, 190 00:24:12,133 --> 00:24:15,034 - go home and relax. - Clay, I really want to do this. 191 00:24:15,136 --> 00:24:17,866 Why? Because of what happened with that old woman? 192 00:24:17,972 --> 00:24:21,271 Chris, I really think we should just get you home now. 193 00:24:23,044 --> 00:24:24,636 Can you do this for me? 194 00:24:32,554 --> 00:24:35,387 I pray to God none of my students see me here. 195 00:24:36,891 --> 00:24:40,122 The only class I'll be able to teach is, like, Hypocrisy 101. 196 00:24:42,897 --> 00:24:44,956 Yeah, there's so many things to choose from here. 197 00:24:45,066 --> 00:24:48,627 Unfortunately, not what I'm looking for, which is a weird little dried monkey head. 198 00:24:48,736 --> 00:24:50,897 Wait, no, never mind, he's got one. 199 00:24:53,575 --> 00:24:55,907 I am Rham Jas, seer. 200 00:24:56,744 --> 00:24:59,162 I'm Christine and this is Clay. 201 00:24:59,163 --> 00:25:01,579 But you probably already knew that, right? 202 00:25:03,251 --> 00:25:06,186 - Just kidding. - How can I help you? 203 00:25:06,254 --> 00:25:09,849 I would like to have my fortune read. Can you do that? 204 00:25:09,924 --> 00:25:12,984 I have the ability to see certain energies. 205 00:25:13,094 --> 00:25:16,689 Sometimes these energies are a foretoken of things to come. 206 00:25:16,764 --> 00:25:18,026 $60, please. 207 00:25:18,099 --> 00:25:19,862 - Seriously? - Yes. 208 00:25:19,934 --> 00:25:23,597 Sixty... Doesn't that seem a little steep for this sort of thing? 209 00:25:23,705 --> 00:25:28,506 - If you're not serious, please go. - All right. Come on, Chris. 210 00:25:28,610 --> 00:25:31,170 Wait, wait! I'll... I'll pay. 211 00:25:31,279 --> 00:25:34,442 No, you know what? You know what? I got it. I got it. 212 00:25:35,116 --> 00:25:39,280 - There you go. - Platinum card. Very good. 213 00:25:45,393 --> 00:25:46,621 Thank you. 214 00:25:47,195 --> 00:25:48,594 - Here, here, baby. - Thanks. 215 00:25:48,696 --> 00:25:49,890 Sure. 216 00:25:52,300 --> 00:25:55,064 Uh-uh. Please. 217 00:25:55,970 --> 00:25:56,959 Okay. 218 00:25:57,705 --> 00:26:00,572 So, you wish to know something of your destiny. 219 00:26:00,642 --> 00:26:01,802 - Yes. - Very good. 220 00:26:01,910 --> 00:26:03,477 Let's see what the fates have in store. 221 00:26:03,478 --> 00:26:05,742 You know, Freud said destiny was not an act of fate, 222 00:26:05,813 --> 00:26:07,576 but rather something created by our subconscious 223 00:26:07,649 --> 00:26:09,446 to control our conscious choices. 224 00:26:09,550 --> 00:26:14,578 That's true. But we cannot attempt to understand the world by intellect alone. 225 00:26:15,256 --> 00:26:16,985 - Carl Jung. - Yes. 226 00:26:17,659 --> 00:26:20,719 From his treatise Psychological Types. 227 00:26:20,828 --> 00:26:22,529 So... 228 00:26:22,530 --> 00:26:24,250 Jung, the New Agers' favourite psychologist. 229 00:26:24,332 --> 00:26:26,596 Because he wasn't afraid to bring God into the equation. 230 00:26:26,668 --> 00:26:27,965 Well, he wasn't afraid to bring God into... 231 00:26:28,069 --> 00:26:29,770 Clay, Clay, come on. 232 00:26:29,771 --> 00:26:31,470 Let's do it. I know. Come on. Let's start. 233 00:26:31,572 --> 00:26:33,335 - Shall we? - I'm ready. 234 00:26:33,975 --> 00:26:35,101 Very well. Please, give me your hand. 235 00:26:35,176 --> 00:26:36,837 Okay. 236 00:26:37,345 --> 00:26:39,074 This way. Okay. 237 00:26:45,853 --> 00:26:47,343 You work with money. 238 00:26:48,690 --> 00:26:49,748 That's right. 239 00:26:51,092 --> 00:26:53,458 And you've recently lost something. 240 00:26:55,630 --> 00:27:01,091 - No, I don't think so. - No. No, you haven't lost anything. 241 00:27:02,203 --> 00:27:04,535 But something's been taken from you. 242 00:27:05,440 --> 00:27:06,600 No. 243 00:27:07,208 --> 00:27:10,143 - A button. - Oh, my God. Yes! 244 00:27:11,045 --> 00:27:12,876 Well, anyone can see she's missing a button! So what? 245 00:27:12,981 --> 00:27:14,314 But, Clay, it was really strange. 246 00:27:14,315 --> 00:27:16,715 The old woman today, she took a button from my sleeve. 247 00:27:16,818 --> 00:27:20,652 - Why would she do that? - If you would both please just be quiet! 248 00:28:33,294 --> 00:28:36,457 - I think that's enough for tonight. - What's wrong? 249 00:28:36,564 --> 00:28:39,329 I'm tired, and I see it's become quite late. 250 00:28:39,330 --> 00:28:42,093 I will, of course, refund your money. 251 00:28:42,203 --> 00:28:44,728 Wait, wait, wait! Did you see something? 252 00:28:46,307 --> 00:28:47,934 A dark spirit has come upon you. 253 00:28:48,042 --> 00:28:49,475 - What do you mean? - Well, he's... 254 00:28:49,577 --> 00:28:51,442 Did you blaspheme the dead while visiting a graveyard? 255 00:28:51,546 --> 00:28:53,605 - No! - Did you play with a Ouija board 256 00:28:53,714 --> 00:28:55,545 or consort with those who practise the black arts? 257 00:28:55,650 --> 00:28:56,947 All right, take it easy, man. Come on. 258 00:28:57,051 --> 00:28:59,076 Wait. Clay, Clay, Clay. No. No, I didn't. 259 00:28:59,821 --> 00:29:01,982 Perhaps someone has cursed you. 260 00:29:08,396 --> 00:29:12,162 - Then how did he know all that? - Know what? That you lost a button? 261 00:29:13,000 --> 00:29:14,490 And by the way, he didn't really know that much. 262 00:29:14,602 --> 00:29:16,502 He makes a couple of good guesses, then he... 263 00:29:16,604 --> 00:29:19,505 He stirs you up, and then he leaves you with all these questions 264 00:29:19,607 --> 00:29:22,167 and, conveniently, his business card. 265 00:29:22,844 --> 00:29:25,335 Come on, Chris, he's a scam artist. 266 00:29:25,746 --> 00:29:28,840 But he didn't want the money. He tried to give it back, remember? 267 00:29:28,950 --> 00:29:32,681 Well, he sort of tried, but in the end, he took it, didn't he? 268 00:29:35,690 --> 00:29:37,180 I guess so. 269 00:30:01,182 --> 00:30:02,444 I gotta go meet the guy that's towing your car, 270 00:30:02,550 --> 00:30:03,539 so you gonna be okay? 271 00:30:03,684 --> 00:30:05,948 - Yeah. - All right. Kitty, take care of her. 272 00:30:06,053 --> 00:30:07,714 - I'll see you in about an hour. Love you. - Okay. 273 00:30:07,855 --> 00:30:09,049 Okay. 274 00:33:10,471 --> 00:33:11,733 Damn it. 275 00:33:57,284 --> 00:33:58,945 - Here. Put that on your lip. - Thank you. 276 00:33:59,086 --> 00:34:02,522 I can't believe she came to the house. This is so nuts. I'm calling the cops. 277 00:34:02,623 --> 00:34:05,751 - It wasn't her. - Who was it then? 278 00:34:05,860 --> 00:34:09,057 - I don't know. I couldn't see who it was. - Of course it was her. It had to be her. 279 00:34:09,130 --> 00:34:11,064 No, Clay, it wasn't anyone! 280 00:34:11,132 --> 00:34:13,293 It was somebody. Chris, it had to be somebody. 281 00:34:13,434 --> 00:34:14,867 The lights were out. You just couldn't see who it was, 282 00:34:14,969 --> 00:34:18,132 - but I'm guessing it was... - Clay, there wasn't anybody here. 283 00:34:18,973 --> 00:34:20,702 Then who did this? 284 00:34:21,642 --> 00:34:23,872 Who hit you in the face? 285 00:34:26,046 --> 00:34:27,206 Huh? 286 00:34:31,318 --> 00:34:34,219 I think it's just a reaction to her being attacked earlier in the day. 287 00:34:34,321 --> 00:34:36,812 Yeah. Classic symptoms of post-traumatic stress. 288 00:34:36,957 --> 00:34:40,324 Yeah, she's showing signs of panic and paranoia. So... 289 00:34:40,461 --> 00:34:42,895 - Do you want me to walk you out, man? - No, no, no, I'll be fine. 290 00:34:42,997 --> 00:34:44,328 All right. 291 00:34:47,668 --> 00:34:49,158 Hey, hey. 292 00:34:50,738 --> 00:34:51,966 How you doing? 293 00:34:52,072 --> 00:34:53,232 - Better. - Yeah? 294 00:34:53,340 --> 00:34:55,399 Especially after the doctor explained it to me. 295 00:34:55,509 --> 00:34:57,443 He said that victims of violence, 296 00:34:57,511 --> 00:34:59,979 - they re-experience... - Re-experience their trauma. 297 00:35:00,347 --> 00:35:03,748 I misinterpreted it to be something more than it was. 298 00:35:04,685 --> 00:35:08,177 - Happens. - I just... I feel... 299 00:35:09,323 --> 00:35:11,257 - What? - Kind of embarrassed. 300 00:35:11,358 --> 00:35:15,089 Are you kidding? No. You never have to be embarrassed with me. 301 00:35:17,431 --> 00:35:18,693 Okay? 302 00:35:24,004 --> 00:35:27,997 Hey, listen, I was thinking maybe we could take a little trip on Saturday, 303 00:35:28,108 --> 00:35:30,872 - get on the train and go to Santa Barbara. - Your folks' cabin. 304 00:35:31,011 --> 00:35:32,512 Yeah, if you're up for it, the cabin. 305 00:35:32,513 --> 00:35:34,777 - Oh, my God, I would love to! - Yeah? Good. 306 00:35:34,882 --> 00:35:37,180 - That'd be so exciting. - Baby, you're gonna love it. 307 00:35:37,284 --> 00:35:38,308 - You're gonna love it. - Okay, good. 308 00:35:38,385 --> 00:35:39,443 I'm excited for you to see it. 309 00:35:39,553 --> 00:35:41,111 - There's trees and it's private. - That would be great. 310 00:35:41,222 --> 00:35:42,712 It'll be great. It'll be good. 311 00:35:42,857 --> 00:35:48,227 I think we need to. And we can just... We can just talk and stuff. 312 00:37:56,090 --> 00:37:57,352 What? 313 00:37:58,759 --> 00:38:02,695 - What's the matter? - I couldn't... I couldn't wake up. 314 00:38:03,664 --> 00:38:08,033 It's okay. Okay. Come here. It was just a dream. 315 00:38:20,714 --> 00:38:23,444 Baby, that's the rental car they dropped off this morning. 316 00:38:23,550 --> 00:38:25,177 - Okay? Sure. - Thanks. 317 00:38:26,053 --> 00:38:28,112 - Love you. - Love you, too. 318 00:38:30,024 --> 00:38:34,051 Hey, baby, try not to piss off any old ladies today, okay? 319 00:38:52,913 --> 00:38:54,403 Hey, Christine? 320 00:38:54,915 --> 00:38:57,349 - What, are you just getting here? - What are you, the hall monitor? 321 00:38:57,418 --> 00:38:59,750 Ha, ha. Very funny, Christine. 322 00:39:00,587 --> 00:39:02,214 What's this? 323 00:39:02,856 --> 00:39:04,517 What do you want? 324 00:39:04,591 --> 00:39:07,856 I need you to finish teaching me the loan procedures. 325 00:39:09,763 --> 00:39:12,698 I've got a lot on my mind. Can we do this tomorrow? 326 00:39:12,766 --> 00:39:14,028 - Sure. - Okay. 327 00:39:14,101 --> 00:39:16,365 I'll just tell Mr. Jacks that you don't have the time right now. 328 00:39:16,437 --> 00:39:19,770 - Maybe he can tell me. - No, no! Okay, I'll do it. 329 00:39:20,274 --> 00:39:21,536 Okay. 330 00:39:22,776 --> 00:39:26,041 We were going over the asset-based lending guidelines. 331 00:39:26,113 --> 00:39:31,107 Right. Let's say your client is a company that can't get traditional bank financing. 332 00:39:42,396 --> 00:39:44,626 - And? - And... 333 00:39:49,803 --> 00:39:51,134 And? 334 00:39:53,307 --> 00:39:54,638 And... 335 00:39:57,077 --> 00:40:00,137 And get your filthy pig knuckle off my desk! 336 00:40:08,288 --> 00:40:10,779 Christine Blood... Brown. 337 00:40:11,658 --> 00:40:13,922 Christine. Your nose. 338 00:40:15,429 --> 00:40:16,987 Sure, can you hold? 339 00:40:17,131 --> 00:40:19,463 - Let me help you. - No, no, I've got it under control. 340 00:40:19,833 --> 00:40:21,824 Oh, my God! Oh, my God! 341 00:40:23,170 --> 00:40:25,502 God! Oh, my God! Stop it! 342 00:40:26,440 --> 00:40:27,668 Mr. Jacks! 343 00:40:27,808 --> 00:40:29,503 - Did I get any in my mouth? - Oh, my God! 344 00:40:29,643 --> 00:40:32,840 - Did I get any in my mouth? - Let me take you over here to get clean. 345 00:40:32,946 --> 00:40:36,279 I'm so sorry! Oh, my God! 346 00:40:36,350 --> 00:40:39,012 - What was that about? - It's just a nosebleed. 347 00:40:39,153 --> 00:40:42,350 - Did I get any in my mouth? - We'll clean you up. We have antiseptic. 348 00:41:35,209 --> 00:41:36,676 What is it? 349 00:41:40,681 --> 00:41:43,741 Hi. I came to see Sylvia Ganush. Is she here? 350 00:41:44,384 --> 00:41:45,874 Who are you? 351 00:41:46,753 --> 00:41:49,347 I'm a friend of hers. 352 00:41:50,023 --> 00:41:51,752 - Someone... - Wait. 353 00:41:54,761 --> 00:41:58,595 I know who you are. Grandma told me you would come. 354 00:41:58,866 --> 00:42:02,199 You are the woman from the bank, the one who took her house. 355 00:42:02,269 --> 00:42:04,103 Actually, it was the bank that took the house. 356 00:42:04,104 --> 00:42:06,265 I mean, I just work there. 357 00:42:06,607 --> 00:42:10,099 In fact, I tried to help your grandma get the house back, 358 00:42:10,210 --> 00:42:11,768 but my boss wouldn't let me. 359 00:42:11,879 --> 00:42:15,610 Are you going to stand here on my porch and lie to my face? 360 00:42:21,255 --> 00:42:23,440 No. 361 00:42:23,441 --> 00:42:25,624 You used to be a real fat girl, didn't you? 362 00:42:32,299 --> 00:42:34,426 - Yeah. - I can tell. 363 00:42:35,469 --> 00:42:37,403 You are not welcome here. 364 00:42:38,238 --> 00:42:41,139 Wait! Wait. I need to see her. 365 00:42:41,241 --> 00:42:44,301 I need her to forgive me. And I'll get her the house back. 366 00:42:44,444 --> 00:42:47,413 And you are gonna make everything all right for her, is that it? 367 00:42:47,481 --> 00:42:48,641 Yes. 368 00:42:50,117 --> 00:42:51,482 Come on. 369 00:43:06,667 --> 00:43:08,259 Where is she? 370 00:44:00,387 --> 00:44:04,050 - Get her off me! Get her off me! - Come! Don't look. 371 00:44:05,692 --> 00:44:09,150 - Grab her shoulder. - Be a man! Lift her up! 372 00:44:15,369 --> 00:44:19,066 - Be careful. - Let's roll the dice! 373 00:44:19,873 --> 00:44:23,070 Still going to make everything all right for her? 374 00:44:24,511 --> 00:44:27,537 You deserve everything that is coming to you. 375 00:44:33,920 --> 00:44:35,080 One more time! 376 00:44:35,589 --> 00:44:38,683 I believe what plagues you is the Lamia. 377 00:44:38,759 --> 00:44:41,023 Lamia, that's the word the old woman used. 378 00:44:41,094 --> 00:44:45,087 The Black Goat, only summoned by gypsies for their darkest deeds. 379 00:44:45,899 --> 00:44:51,360 For the first three days, the Lamia appears as a nasty spirit that torments its victim. 380 00:44:51,438 --> 00:44:54,373 After that, it reveals itself to be a taker of souls, 381 00:44:54,441 --> 00:44:56,875 and it comes for the owner of the accursed object. 382 00:44:56,943 --> 00:44:58,433 Accursed object. What object? 383 00:44:58,545 --> 00:45:01,946 Something taken from the victim, cursed and given back. 384 00:45:05,952 --> 00:45:07,249 This? 385 00:45:09,423 --> 00:45:10,617 What if I just burn it? 386 00:45:10,757 --> 00:45:13,783 I'm afraid no matter what condition the button is in, 387 00:45:14,294 --> 00:45:17,786 you would still be the owner. The Lamia would still come to take you. 388 00:45:17,931 --> 00:45:19,592 Take me where? 389 00:45:26,306 --> 00:45:30,572 - Then how do I get rid of this? - You could attempt to appease the spirit. 390 00:45:30,644 --> 00:45:32,578 The simplest way would be a blood offering. 391 00:45:32,646 --> 00:45:36,582 A small creature could be sacrificed, a chicken perhaps. 392 00:45:36,650 --> 00:45:38,743 No way! Look, I'm a vegetarian. 393 00:45:38,819 --> 00:45:41,754 I volunteer at the puppy shelter, for Christ's sake. 394 00:45:41,822 --> 00:45:43,915 I don't go around killing animals. 395 00:45:43,990 --> 00:45:45,991 You will be surprised what you'll be willing to do 396 00:45:45,992 --> 00:45:48,153 when the Lamia comes for you. 397 00:45:50,497 --> 00:45:52,488 This will show you how. 398 00:46:08,648 --> 00:46:09,808 Hi! 399 00:49:56,810 --> 00:49:58,505 Here, kitty, kitty. 400 00:50:20,066 --> 00:50:21,897 Chris! Chris? 401 00:50:23,570 --> 00:50:24,832 Chris? 402 00:50:26,539 --> 00:50:29,440 Hey, there you are. What are you doing out here? 403 00:50:29,542 --> 00:50:31,203 Baby, I called the bank. They said you left early. 404 00:50:31,277 --> 00:50:34,769 You're not answering my calls. Is that blood? 405 00:50:37,517 --> 00:50:40,179 No. Why would there be blood? 406 00:50:40,253 --> 00:50:43,222 Yeah, baby, there's... There's blood on your sleeve. 407 00:50:43,289 --> 00:50:45,348 - Are you bleeding? - No. 408 00:50:46,025 --> 00:50:47,219 It was just tomato juice. 409 00:50:47,293 --> 00:50:52,026 I was cutting a tomato in the kitchen and it must have gotten on my sleeve. 410 00:50:54,033 --> 00:50:58,436 Hey, Chris, why don't we do this dinner another time? 411 00:50:59,305 --> 00:51:01,967 You've had a rough couple of days. I think it's better. 412 00:51:02,075 --> 00:51:04,134 No, I want to go to the dinner. 413 00:51:04,244 --> 00:51:07,577 I know, but are you sure you're feeling all right? 414 00:51:09,382 --> 00:51:11,714 Honestly, I haven't been. 415 00:51:17,957 --> 00:51:19,549 But I think... 416 00:51:19,893 --> 00:51:22,794 I think that everything is gonna be okay now. 417 00:51:24,631 --> 00:51:26,258 I really do. 418 00:51:31,137 --> 00:51:32,798 What do you think? 419 00:51:36,443 --> 00:51:38,172 You look beautiful. 420 00:51:41,748 --> 00:51:44,911 - God, it's such a nice day! - It really is. My God. 421 00:51:44,984 --> 00:51:47,248 It's gonna be nice inside, too. 422 00:51:49,923 --> 00:51:51,823 They're gonna love you. 423 00:51:54,594 --> 00:51:56,186 - Clayton. - Hello, Mother. 424 00:51:56,296 --> 00:51:57,524 Good to see you. This is Christine. 425 00:51:57,630 --> 00:51:59,621 - That's my Mom, Trudy. - Hello, Christine. 426 00:51:59,699 --> 00:52:01,792 Hello. It's very nice to meet you. 427 00:52:02,135 --> 00:52:04,603 - Well. - Please, come in. Come in. 428 00:52:04,671 --> 00:52:05,763 Yes. 429 00:52:06,206 --> 00:52:07,468 - Hey, Dad, how are you? - Hey, son. 430 00:52:07,540 --> 00:52:09,269 Good to see you, sir. 431 00:52:09,342 --> 00:52:11,105 This is Christine. Christine, this is my Dad, Leonard. 432 00:52:11,177 --> 00:52:12,269 - Nice to meet you. - Hi, Maria. Thank you. 433 00:52:12,345 --> 00:52:15,940 - You have a beautiful home. - Well, thank you very much. 434 00:52:16,716 --> 00:52:18,274 - Can I get you a drink? - Yeah, wine? 435 00:52:18,351 --> 00:52:19,716 - Do you guys want? - Sure. 436 00:52:19,819 --> 00:52:23,619 - Okay. Come help me. - I'll be right back. 437 00:52:23,990 --> 00:52:26,515 - I'll take a Chardonnay! - Yes, dear. 438 00:52:27,460 --> 00:52:30,156 - I hope you don't mind. - How thoughtful. 439 00:52:30,230 --> 00:52:31,891 - Homemade? - Yes. 440 00:52:31,998 --> 00:52:34,796 And what type of cake would you call that? 441 00:52:35,335 --> 00:52:36,859 It's called 442 00:52:38,071 --> 00:52:39,299 a harvest cake. 443 00:52:39,372 --> 00:52:42,466 Is that something you would make on a farm? 444 00:52:43,376 --> 00:52:44,570 No. 445 00:52:46,813 --> 00:52:52,479 I mean, not any more. We used to when we had a gaggle of geese. 446 00:52:52,552 --> 00:52:55,214 - Geese? - Well, right around the harvest time, 447 00:52:55,321 --> 00:52:58,415 that's when your goose eggs will make a real dense yolk. 448 00:52:58,992 --> 00:53:00,983 It makes for a rich cake. 449 00:53:03,263 --> 00:53:05,231 Well, just thank you. 450 00:53:06,232 --> 00:53:08,564 - Here we are. - Sorry to interrupt the bonding sesh. 451 00:53:08,668 --> 00:53:09,862 - Why don't you join us in the dining room? - Good. 452 00:53:09,936 --> 00:53:12,666 - Yeah, let's go. It's right in here. - Okay. 453 00:53:14,207 --> 00:53:15,765 - Jeez. - Hecuba. 454 00:53:16,776 --> 00:53:19,438 I never did understand that damned animal. I hate cats. 455 00:53:19,546 --> 00:53:23,175 That is so strange. Hecuba is usually very sweet. 456 00:53:23,249 --> 00:53:26,082 That's okay. I had a cat. I understand. 457 00:53:26,753 --> 00:53:29,244 You mean... You mean you have a cat. 458 00:53:30,523 --> 00:53:31,854 What do you mean? Did something happen? 459 00:53:31,925 --> 00:53:33,950 Unless something happened to him. 460 00:53:36,629 --> 00:53:38,790 Well, how am I supposed to know? 461 00:53:39,198 --> 00:53:42,361 I mean, you know how cats are. They come and they go. 462 00:53:45,471 --> 00:53:47,029 That's true. 463 00:53:49,375 --> 00:53:52,310 - Well, should... - Well... Yes. Yes, please. 464 00:53:53,079 --> 00:53:55,309 So, how's the coin collection, son? 465 00:53:55,415 --> 00:53:58,282 That's my Dad's way of saying, "So, you're still a huge nerd?" 466 00:53:58,384 --> 00:54:00,716 It's good. It's good. In fact, Christine just got me 467 00:54:00,787 --> 00:54:02,755 a 1929 Standing Liberty quarter at her bank. 468 00:54:02,822 --> 00:54:04,881 - Really? - Isn't that crazy? Yeah, it's rare. 469 00:54:04,958 --> 00:54:08,257 I just think the job of a bank teller must be so difficult, 470 00:54:08,328 --> 00:54:11,991 with all that counting and repetition. It must get very tedious. 471 00:54:12,098 --> 00:54:13,292 Yes, you're right, 472 00:54:13,800 --> 00:54:15,563 - but I'm not a teller. - Oh? 473 00:54:15,635 --> 00:54:17,432 Yeah, Mom, I told you. Christine's a loan officer. 474 00:54:17,503 --> 00:54:20,836 She handles all the loans for small businesses and homes for her bank. 475 00:54:20,940 --> 00:54:24,467 And she's up for this big promotion, so... Right, Chris? 476 00:54:24,577 --> 00:54:27,740 If I could close this one account that I'm working on, it would really help. 477 00:54:27,814 --> 00:54:29,907 That must be a very important loan. 478 00:54:29,983 --> 00:54:32,816 It's the biggest that my branch has ever handled. 479 00:54:32,919 --> 00:54:35,080 And how did that come to you? 480 00:54:35,421 --> 00:54:37,582 Well, I was reading the Wall Street Journal 481 00:54:37,657 --> 00:54:39,955 and came across this medical supply company 482 00:54:40,026 --> 00:54:43,462 that was looking to expand but didn't have the liquidity. 483 00:54:43,529 --> 00:54:46,430 So I met with their CFO and presented a formula 484 00:54:46,499 --> 00:54:49,263 for restructuring some of their long-term debt. 485 00:54:49,335 --> 00:54:51,929 Sounds like you've got a lot going for you, Christine. 486 00:54:52,005 --> 00:54:54,872 Well, your mother must be very proud of you. 487 00:54:55,108 --> 00:54:56,507 I suppose. 488 00:55:02,482 --> 00:55:04,450 I don't see much of my mother. 489 00:55:04,517 --> 00:55:06,116 Why is that? 490 00:55:06,117 --> 00:55:07,757 Wow, Mom, that's... It's kind of personal. 491 00:55:07,820 --> 00:55:09,879 I'm speaking to Christine. 492 00:55:13,693 --> 00:55:18,494 Well, ever since my Dad died, she doesn't talk much. 493 00:55:18,965 --> 00:55:25,336 She just stays on the farm and keeps to herself because... 494 00:55:26,673 --> 00:55:28,140 Because? 495 00:55:28,207 --> 00:55:31,973 Because her husband died, Mom, and she just wants to be by herself. 496 00:55:32,045 --> 00:55:35,139 - Why don't... - Because my mother's an alcoholic. 497 00:55:36,849 --> 00:55:37,873 Oh. 498 00:55:39,385 --> 00:55:40,875 I'm sorry. 499 00:55:41,921 --> 00:55:44,651 It's certainly nothing to be ashamed of. 500 00:55:45,324 --> 00:55:48,589 I have to say, I find your honesty very refreshing. 501 00:55:49,495 --> 00:55:52,828 My father had a drinking problem, and I was always too ashamed to admit it. 502 00:55:54,067 --> 00:55:55,932 You've got backbone. 503 00:55:56,602 --> 00:55:58,331 Unlike that last girl he brought by. 504 00:55:58,404 --> 00:55:59,996 - What was her name? - Alice. 505 00:56:00,073 --> 00:56:01,597 - We don't have to... - Alicia! 506 00:56:01,708 --> 00:56:03,835 - Alicia. - She was dreadful, Christine. 507 00:56:03,910 --> 00:56:07,004 She was ill-mannered, no ambition at all. 508 00:56:07,080 --> 00:56:08,206 - That's not really... - They met on the Internet. 509 00:56:08,281 --> 00:56:09,373 - There you go. - What is that, 510 00:56:09,449 --> 00:56:10,507 - "They met on the Internet"? - Really? 511 00:56:10,583 --> 00:56:12,847 - What does that mean? - Am I being too hard on him? 512 00:56:12,919 --> 00:56:13,943 No, not at all. 513 00:56:14,053 --> 00:56:15,384 - There you go. Thank you very much. - Thanks a lot... 514 00:56:15,455 --> 00:56:17,116 You know, I think I will try some of that cake of yours. 515 00:56:17,223 --> 00:56:19,823 ...for tossing me under the bus. - Look at that. It looks great. 516 00:56:20,359 --> 00:56:22,589 - You're gonna like it. - It looks so interesting. 517 00:56:22,695 --> 00:56:26,062 You only dislike it if you hate delicious things. 518 00:56:27,700 --> 00:56:29,691 - Well, that counts us out. - Not my problem. 519 00:56:31,070 --> 00:56:32,094 Lovely. 520 00:56:32,205 --> 00:56:33,772 Thank you, Christine. This is wonderful. 521 00:56:33,773 --> 00:56:35,604 It also changed the subject nicely. 522 00:56:35,708 --> 00:56:37,437 Thank you. That looks good! 523 00:56:38,377 --> 00:56:39,901 - Harvest cake, huh? - That's right. 524 00:56:39,979 --> 00:56:42,379 - We'll have to get this recipe. - It sounds so quaint, doesn't it? 525 00:56:42,448 --> 00:56:44,279 Did you hear something? 526 00:56:44,751 --> 00:56:46,378 No. You okay? 527 00:56:47,053 --> 00:56:48,213 Tasty! 528 00:56:48,488 --> 00:56:50,956 - I like it a lot. - I do like it. 529 00:56:51,624 --> 00:56:55,754 You know, Mom, when you say we met on the Internet, it's a little misleading. 530 00:57:14,180 --> 00:57:16,910 Yes, well you need to do that to find a good mate. 531 00:57:16,983 --> 00:57:18,507 - She has a Facebook... - You can't even trust 532 00:57:18,618 --> 00:57:20,745 the things you hear or that people write about themselves. 533 00:57:20,820 --> 00:57:21,833 Very nice. 534 00:57:21,834 --> 00:57:22,845 Even the pictures are false half the time. 535 00:57:22,955 --> 00:57:24,155 - Isn't that true? - It's true. 536 00:57:24,257 --> 00:57:26,282 - It doesn't really count. - I don't think it's a misconception 537 00:57:26,359 --> 00:57:27,986 to think that people of good breeding 538 00:57:28,094 --> 00:57:30,193 and success should be able to meet potential 539 00:57:30,194 --> 00:57:32,292 life partners in a realistic situation. 540 00:57:32,365 --> 00:57:33,957 Well, you also have a thing about bars. 541 00:57:43,609 --> 00:57:45,372 Would you, Christine? 542 00:57:47,713 --> 00:57:52,514 - No. No, of course not. - What? What... But we did. 543 00:57:52,618 --> 00:57:54,483 We met at a bar, Chris. What are you talking about? 544 00:57:54,554 --> 00:57:56,351 - Oh, my God, that's right! - She... 545 00:57:56,455 --> 00:58:00,858 - You two better get your stories straight. - It's not a Klan rally, Mom. It's a bar. 546 00:58:02,562 --> 00:58:06,999 Yeah, we met... We met at a bar, and we set up the date on the Internet. 547 00:58:07,967 --> 00:58:10,993 You okay? You okay? 548 00:58:11,304 --> 00:58:15,832 Some water? Baby, have some... Went down the wrong pipe. 549 00:58:16,809 --> 00:58:18,140 Oh, my God! 550 00:58:30,022 --> 00:58:32,490 I'm sorry, I don't... There must be a window open. 551 00:58:33,693 --> 00:58:34,853 Chris? 552 00:58:39,232 --> 00:58:41,063 Okay, I hear you! 553 00:58:41,167 --> 00:58:42,657 - What in the hell? - Leave me alone. 554 00:58:42,768 --> 00:58:45,168 - Just leave me the hell alone! - Hey! Hey! Chris! Stop it! 555 00:58:45,271 --> 00:58:47,364 Baby! There's no one there. 556 00:58:50,009 --> 00:58:51,101 Okay. 557 00:58:53,446 --> 00:58:56,779 - I think I'd better go. - Yes, I think that would be best. 558 00:58:57,383 --> 00:59:01,376 - I know. Wait, Chris... - Don't follow her! She's a sick girl. 559 00:59:01,454 --> 00:59:03,888 - Mom, she needs my help. - Let her go. 560 00:59:06,125 --> 00:59:07,183 Wait! 561 00:59:08,394 --> 00:59:10,294 What's the matter? 562 00:59:10,796 --> 00:59:14,789 Look, I did what you said! I killed that little kitty! 563 00:59:15,234 --> 00:59:17,065 You're so full of shit! 564 00:59:17,136 --> 00:59:19,934 These are elusive and powerful forces we are dealing with. 565 00:59:20,039 --> 00:59:21,973 There are no guarantees. 566 00:59:39,492 --> 00:59:42,393 We must speak directly to this dark spirit. 567 00:59:42,929 --> 00:59:46,660 We must dissuade it from taking your soul, and soon. 568 00:59:47,833 --> 00:59:51,735 - I know someone who can help us. - And I'm supposed to trust you? 569 00:59:51,837 --> 00:59:55,898 Tomorrow is the third day. After that, the Lamia will come for you. 570 00:59:56,008 --> 00:59:59,171 We can't let that happen. But you must understand, 571 01:00:00,246 --> 01:00:03,841 the woman who can help us must put herself at great risk. 572 01:00:04,183 --> 01:00:07,675 - She will not do that for free. - What do you need from me? 573 01:00:08,020 --> 01:00:10,250 $10,000 cash 574 01:00:11,757 --> 01:00:13,019 by tomorrow. 575 01:00:26,539 --> 01:00:28,268 - Mr. Jacks. - Yeah? 576 01:00:28,874 --> 01:00:33,208 This is kind of awkward for me, and I know it's not official yet, 577 01:00:34,280 --> 01:00:37,977 but I was wondering if I could get an advance for the new position. 578 01:00:38,050 --> 01:00:40,280 What, the assistant manager's position? 579 01:00:40,386 --> 01:00:43,617 Yes. See, one of my family members is really sick. 580 01:00:45,057 --> 01:00:48,117 - They're not gonna die, but they could. - Christine. Christine. 581 01:00:48,227 --> 01:00:52,857 There's a problem. The McPherson deal was cancelled last night. 582 01:00:52,965 --> 01:00:54,398 - What? - Yeah. 583 01:00:55,067 --> 01:00:58,798 Right after I informed the regional office that we had this big loan pending, 584 01:00:58,904 --> 01:01:02,396 I find out that they just made their deal over at First National. 585 01:01:02,508 --> 01:01:04,476 Now, I gotta call in to see what exactly happened, 586 01:01:04,477 --> 01:01:08,413 but right now, this does not look too good for you or for me. 587 01:01:09,982 --> 01:01:14,248 So, this assistant manager promotion has been delayed. 588 01:01:15,354 --> 01:01:18,323 In fact, you know, I think, with everything that's been happening, 589 01:01:18,424 --> 01:01:21,587 I think I'm gonna have to give this job to Stu. 590 01:01:22,495 --> 01:01:24,258 Stu. I see. 591 01:01:25,331 --> 01:01:27,993 I'm sorry. Look, if you've got family problems, 592 01:01:28,100 --> 01:01:31,592 maybe you should take the day off, sort them out and... 593 01:02:39,672 --> 01:02:42,835 - So, how much? - $3,800 for everything. 594 01:02:42,975 --> 01:02:45,808 - Including my jewellery? - Including. 595 01:02:45,911 --> 01:02:48,778 But this stuff is worth so much more than that. 596 01:02:48,848 --> 01:02:53,080 Please. This is all I have. I'm begging you. 597 01:02:54,487 --> 01:02:56,250 Take it or leave it. 598 01:03:04,864 --> 01:03:06,695 Chris? Chris? 599 01:03:10,202 --> 01:03:11,362 Baby? 600 01:03:30,556 --> 01:03:33,218 I thought you were lactose intolerant. 601 01:03:34,560 --> 01:03:35,720 I am. 602 01:03:36,896 --> 01:03:40,127 But then I thought, "Screw it, I'm eating ice cream." 603 01:03:43,402 --> 01:03:45,063 I paid Rham Jas. 604 01:03:48,574 --> 01:03:51,566 What? You're kidding me. 605 01:03:52,411 --> 01:03:53,969 I paid him. 606 01:03:55,047 --> 01:03:58,073 Why? I mean, I thought that you didn't believe. 607 01:03:58,551 --> 01:04:01,543 I don't know what I believe in any more. 608 01:04:01,654 --> 01:04:05,420 I really don't, but I know that you believe in this. 609 01:04:06,559 --> 01:04:08,186 I know how important it is to you, 610 01:04:08,260 --> 01:04:11,661 and I know how much pain this is causing you. 611 01:04:13,232 --> 01:04:16,827 And, I also remembered... 612 01:04:17,603 --> 01:04:20,333 I remembered a promise that I made 613 01:04:21,440 --> 01:04:23,772 the night I fell in love with you. 614 01:04:23,909 --> 01:04:26,104 I told myself that I would... 615 01:04:26,845 --> 01:04:30,781 I would always look out for you. I'd always take care of you. 616 01:04:32,618 --> 01:04:34,108 So I paid him. 617 01:04:37,289 --> 01:04:40,122 You remember the night that you fell in love with me? 618 01:04:40,259 --> 01:04:43,251 I remember the second I fell in love with you. 619 01:04:44,964 --> 01:04:46,363 Oh, my God. 620 01:04:59,478 --> 01:05:01,708 You sure you don't want me to go in with you? 621 01:05:01,814 --> 01:05:03,247 He said I should come alone. 622 01:05:03,315 --> 01:05:06,648 Yeah, I know, I know he did. He told me the same thing. 623 01:05:42,988 --> 01:05:44,683 Christine, if you will permit me 624 01:05:44,823 --> 01:05:47,986 the pleasure of an introduction, Shaun San Dena. 625 01:05:51,363 --> 01:05:53,923 - Welcome. - How do you do? 626 01:05:54,867 --> 01:05:57,097 Shaun San Dena is an experienced medium. 627 01:05:57,202 --> 01:06:00,296 Furthermore, she's personally been touched by the Lamia. 628 01:06:00,372 --> 01:06:04,866 I first encountered this spirit many years ago in this very house. 629 01:06:06,211 --> 01:06:07,872 And what happened? 630 01:06:09,948 --> 01:06:14,783 I lost a young boy's soul to the beast. 631 01:06:20,225 --> 01:06:23,991 I have waited these long years 632 01:06:25,064 --> 01:06:28,556 for a chance at redeeming myself, 633 01:06:29,068 --> 01:06:32,196 a chance to destroy the foul thing. 634 01:06:32,871 --> 01:06:35,066 - And... - Tetièko, please. 635 01:06:40,245 --> 01:06:43,237 Tonight, my chance will come. 636 01:06:44,416 --> 01:06:48,079 But to summon it, I will need your help. 637 01:06:49,555 --> 01:06:51,216 Can you be strong? 638 01:06:53,926 --> 01:06:55,257 I'll try. 639 01:07:00,432 --> 01:07:03,595 My late husband, Sandor, was also medium. 640 01:07:04,203 --> 01:07:06,103 He chose this site to build a house upon 641 01:07:06,238 --> 01:07:10,106 because he sensed certain forces at work here. 642 01:07:11,276 --> 01:07:14,768 In this place, there is a particular... 643 01:07:23,622 --> 01:07:25,112 A particular confluence of forces 644 01:07:25,257 --> 01:07:28,385 which allows a doorway to be opened through which we may pass... 645 01:07:33,465 --> 01:07:36,730 ...and through which others may pass into our world. 646 01:07:42,474 --> 01:07:44,135 Please be seated. 647 01:08:12,471 --> 01:08:13,495 What's going on? 648 01:08:13,605 --> 01:08:16,472 Everything we're doing is for your own good. 649 01:08:16,473 --> 01:08:19,339 Please. Christine, please. 650 01:08:24,950 --> 01:08:26,281 Thank you. 651 01:08:56,215 --> 01:09:00,208 Once the spirit has entered me, put my hand upon the animal. 652 01:09:00,819 --> 01:09:03,379 - Do you understand? - Yes. 653 01:09:04,022 --> 01:09:07,037 I force the spirit of the Lamia into the goat. 654 01:09:07,038 --> 01:09:10,052 Milos, that's when you strike. 655 01:09:13,065 --> 01:09:14,555 I understand. 656 01:09:25,511 --> 01:09:27,502 We all must be receptive. 657 01:09:42,427 --> 01:09:46,261 - What am I supposed to do? - You must allow the darkness in. 658 01:09:46,398 --> 01:09:50,027 You must invite the dead to co-mingle with your spirit. 659 01:09:50,903 --> 01:09:53,064 - I'm scared. - Yes. 660 01:09:54,072 --> 01:09:58,736 Now repeat these words, "I welcome the dead into my soul." 661 01:10:02,447 --> 01:10:05,905 - I welcome the dead into my soul. - You must believe it! 662 01:10:06,685 --> 01:10:09,051 I welcome the dead into my soul. 663 01:10:10,556 --> 01:10:13,684 - I welcome the dead into my soul. - I welcome the dead into my soul. 664 01:10:15,093 --> 01:10:17,220 - I welcome the dead into my soul. ...lnto my soul. 665 01:10:18,463 --> 01:10:23,867 I welcome the dead into my soul. I welcome the dead into my soul. 666 01:10:24,036 --> 01:10:32,036 I welcome the dead into my soul. 667 01:10:33,478 --> 01:10:34,706 I welcome the dead... 668 01:10:37,282 --> 01:10:43,118 I welcome the dead into my soul. 669 01:10:43,221 --> 01:10:44,745 I welcome the dead into... 670 01:10:48,327 --> 01:10:50,625 Something else is here with us. 671 01:10:52,264 --> 01:10:53,322 Yes. 672 01:11:21,994 --> 01:11:23,928 This is not the Lamia. 673 01:11:23,996 --> 01:11:27,261 It is the spirit of some 674 01:11:27,933 --> 01:11:31,300 unsettled soul from years ago. 675 01:11:32,270 --> 01:11:35,330 Sometimes the unsettled ones linger by the door. 676 01:11:36,441 --> 01:11:39,103 There are others here, as well. 677 01:11:49,354 --> 01:11:52,289 Begone, foolish spirits! Begone! 678 01:12:05,971 --> 01:12:07,404 She is coming. 679 01:13:50,642 --> 01:13:53,509 Who now inhabits the body of Shaun San Dena? 680 01:13:57,649 --> 01:14:00,743 Lamia! 681 01:14:06,858 --> 01:14:08,917 Lamia, what is it you desire? 682 01:14:08,994 --> 01:14:13,328 I desire the soul of Christine Brown! 683 01:14:13,598 --> 01:14:17,295 We will feast upon it as she festers in the grave! 684 01:14:17,369 --> 01:14:19,929 No! It was my manager, Jim Jacks! 685 01:14:20,005 --> 01:14:21,870 - He was the one! He was... - Silence! 686 01:14:21,973 --> 01:14:26,205 Lamia, surely you can be dissuaded from taking this insignificant woman. 687 01:14:26,311 --> 01:14:29,212 Surely she is not worthy of your greatness. 688 01:14:38,056 --> 01:14:39,455 No! 689 01:14:43,495 --> 01:14:46,862 I come for you, Christine. 690 01:14:49,067 --> 01:14:50,625 You're mine! 691 01:14:55,841 --> 01:14:57,069 No! 692 01:14:57,242 --> 01:15:01,042 You tricked me! You black-hearted whore! 693 01:15:01,146 --> 01:15:03,706 - Now, Milos, now! - You bitch. 694 01:15:17,095 --> 01:15:18,995 Away, unclean spirit. 695 01:15:35,080 --> 01:15:36,411 Lamia! 696 01:15:36,514 --> 01:15:41,110 As one who summoned you to this circle, I command you to leave this instant. 697 01:15:47,559 --> 01:15:49,049 Christine! 698 01:15:55,700 --> 01:16:00,228 I don't want your cat, you dirty pork queen! 699 01:16:11,650 --> 01:16:13,277 Shaun San Dena! 700 01:16:14,252 --> 01:16:16,220 You must banish the spirit! 701 01:16:16,388 --> 01:16:17,412 Yes! 702 01:16:49,821 --> 01:16:51,083 Milos! 703 01:16:51,923 --> 01:16:55,757 - Oh, my God. I'm okay. - Thank God! 704 01:16:55,827 --> 01:16:57,761 - I'm okay. - Unbelievable! 705 01:17:00,365 --> 01:17:02,356 - You did it! - Thank God. 706 01:17:04,502 --> 01:17:05,867 I tried. 707 01:17:05,971 --> 01:17:06,995 Are you okay? 708 01:17:07,772 --> 01:17:09,603 Oh, my God. Help me! 709 01:17:14,512 --> 01:17:16,275 Call an ambulance. 710 01:17:20,151 --> 01:17:21,778 Is she breathing? 711 01:17:23,355 --> 01:17:24,879 No. 712 01:17:27,993 --> 01:17:29,290 Oh, my gosh. 713 01:18:10,769 --> 01:18:13,260 - It's so sad. - Yes. 714 01:18:13,838 --> 01:18:16,170 Strange how things work out. 715 01:18:16,241 --> 01:18:20,200 She waited 40 years for another chance to overcome the Lamia, 716 01:18:21,946 --> 01:18:26,576 and finally, on the last night of her life, she did. 717 01:18:27,452 --> 01:18:30,012 No, I'm afraid you misunderstand. 718 01:18:31,256 --> 01:18:34,123 The Lamia cannot be banished by a medium. 719 01:18:34,559 --> 01:18:37,528 This is our lesson tonight. I'm sorry. 720 01:18:37,595 --> 01:18:39,529 - But I saw her get rid of the thing. - No. 721 01:18:39,597 --> 01:18:42,896 You saw her drive it from a séance. That is all. 722 01:18:43,601 --> 01:18:46,627 It will be back. The goat was never slaughtered. 723 01:18:47,439 --> 01:18:49,566 When this night is through, 724 01:18:50,375 --> 01:18:54,038 the Lamia will come for the owner of the accursed object. 725 01:18:57,715 --> 01:19:00,099 Unless, of course, you are no longer the owner. 726 01:19:00,100 --> 01:19:02,482 Do you have the button? 727 01:19:10,328 --> 01:19:14,059 Make a gift of it and you've given the curse away. 728 01:19:17,735 --> 01:19:19,430 Why didn't you tell me this before? 729 01:19:19,504 --> 01:19:23,065 Because the Lamia will tear the soul out of whoever you give that to. 730 01:19:23,141 --> 01:19:25,666 They'll burn in hell for eternity. 731 01:19:27,445 --> 01:19:30,505 And I would have sent them there. 732 01:19:31,116 --> 01:19:33,414 And I would be your accomplice. 733 01:19:34,986 --> 01:19:38,752 Whatever you decide, you have till morning. 734 01:19:59,878 --> 01:20:01,209 Is it over? 735 01:20:02,547 --> 01:20:03,878 It's over. 736 01:20:07,719 --> 01:20:08,845 Clay! 737 01:20:13,391 --> 01:20:15,359 You will burn in hell! 738 01:20:15,727 --> 01:20:20,391 You will burn in hell! You bitch, you'll burn in hell! 739 01:20:20,899 --> 01:20:22,696 Your turn's coming! 740 01:20:23,234 --> 01:20:25,668 - You will burn in hell! - You okay? 741 01:20:26,838 --> 01:20:28,203 Holy shit. 742 01:20:42,420 --> 01:20:44,411 Okay, you sure you're still okay about the Santa Barbara trip? 743 01:20:44,556 --> 01:20:45,580 - Yeah, I'm fine. - Yeah? 744 01:20:45,690 --> 01:20:49,592 - And what time should I get you? - It's better if I meet you at the station. 745 01:20:49,727 --> 01:20:51,194 There's something I've gotta do on the way. 746 01:20:51,262 --> 01:20:53,355 I can do it. You want me to do it on my way to... 747 01:20:53,431 --> 01:20:55,865 No! No. I've got it under control. 748 01:20:56,568 --> 01:20:59,435 We'll meet at, like, 7:30 at the... Wait! Where's my envelope? 749 01:20:59,571 --> 01:21:02,039 - What envelope? - It was in my purse. I just had it! 750 01:21:02,106 --> 01:21:04,199 - It's just an envelope. - No, it's gotta be here! 751 01:21:04,275 --> 01:21:07,210 It's here, so we'll find it eventually. 752 01:21:07,879 --> 01:21:09,210 - Oh, my God. - Okay. 753 01:21:09,280 --> 01:21:11,942 I thought I'd lost it. Okay. 754 01:21:13,284 --> 01:21:15,275 Bye. 7:30. Don't be late. 755 01:21:33,304 --> 01:21:35,795 Dad, can we go to the Angel game? 756 01:21:36,307 --> 01:21:38,122 What about the Dodgers? 757 01:21:38,123 --> 01:21:39,936 We're only gonna be in town for a few days. 758 01:21:42,747 --> 01:21:45,978 I'm sure if I just tell him how much I care about you, 759 01:21:46,117 --> 01:21:48,415 I mean, he's gotta understand. 760 01:21:52,156 --> 01:21:54,420 Are you sure you don't want anything else? 761 01:21:54,492 --> 01:21:55,481 No. 762 01:21:55,627 --> 01:21:58,755 So you're just gonna sit here drinking coffee all night long. 763 01:21:58,830 --> 01:22:02,095 Yes. Maybe! What's it to you? 764 01:22:02,166 --> 01:22:06,398 Honey, I make my money on tips. Coffee drinkers don't tip. 765 01:22:06,504 --> 01:22:10,406 Honey, just keep the coffee coming or I'll give you a tip you won't forget. 766 01:22:52,216 --> 01:22:55,947 Oh, my gosh. What a delightful surprise. 767 01:22:56,888 --> 01:22:59,618 You're the sweetest person in the world. 768 01:23:02,293 --> 01:23:03,954 Never mind what it's about, Stu. 769 01:23:04,062 --> 01:23:06,030 Just get here in 10 minutes or I'm gonna tell Mr. Jacks 770 01:23:06,130 --> 01:23:08,325 something you don't want me to tell him. 771 01:23:08,399 --> 01:23:10,731 Oh, yeah? Like what? 772 01:23:11,069 --> 01:23:14,800 Well, for starters, that you stole the McPherson loan file off my desk 773 01:23:14,906 --> 01:23:18,239 and gave it to First National. Now you got nine minutes! 774 01:23:23,214 --> 01:23:25,409 - Give me another. - Seriously? 775 01:23:33,758 --> 01:23:36,142 Oh, God, Christine, please don't tell on me. 776 01:23:36,143 --> 01:23:38,525 I mean, if my Dad ever finds out... 777 01:23:38,596 --> 01:23:41,895 - Just tell me what you want. - I need to give something to you. 778 01:23:41,999 --> 01:23:44,092 - A little gift. - A gift? 779 01:23:45,570 --> 01:23:47,868 But I don't understand. I thought you called me down here 780 01:23:47,939 --> 01:23:49,839 because I gave that loan to First National... 781 01:23:49,941 --> 01:23:53,069 Look, you don't need to understand. Just shut up! 782 01:23:55,012 --> 01:23:57,242 Now, this gift that I'm giving you, it'll become your property. 783 01:23:57,348 --> 01:23:59,942 You'll be the owner, all right? 784 01:24:02,787 --> 01:24:04,084 Okay. 785 01:24:09,460 --> 01:24:10,586 Okay. 786 01:24:13,798 --> 01:24:15,095 What? 787 01:24:16,534 --> 01:24:17,592 Forget it. 788 01:24:18,970 --> 01:24:21,097 But I thought you wanted to give it to me 'cause of the loan stuff. 789 01:24:21,205 --> 01:24:22,570 Just leave. 790 01:24:25,710 --> 01:24:28,645 Okay. Thank you so much, Christine. 791 01:24:35,420 --> 01:24:37,081 - But you're not gonna tell my Dad, right? - Go! 792 01:24:37,155 --> 01:24:38,247 Okay. 793 01:24:49,167 --> 01:24:51,158 Who does deserve this? 794 01:25:12,023 --> 01:25:14,116 Well? Is it possible? 795 01:25:15,359 --> 01:25:18,419 There are gypsy blessings bestowed upon the dead. 796 01:25:18,529 --> 01:25:20,622 They give gifts to their departed 797 01:25:20,765 --> 01:25:25,031 to curry favour with the deceased's soul, for, truly, the soul never dies. 798 01:25:26,871 --> 01:25:31,865 Yes. I do believe you can give the curse to someone who has passed on, 799 01:25:32,210 --> 01:25:35,668 but you must make a formal gift of the accursed object to the deceased. 800 01:25:35,780 --> 01:25:39,477 I'll do better than that. I'll shove it down her goddamn throat! 801 01:25:40,151 --> 01:25:41,550 I'm gonna get some... 802 01:27:28,259 --> 01:27:30,284 I'm giving it back to you! 803 01:27:32,229 --> 01:27:34,424 You're gonna take this thing. 804 01:27:35,967 --> 01:27:38,458 Are you gonna take this thing? 805 01:27:40,838 --> 01:27:42,396 Take it! 806 01:27:55,519 --> 01:27:58,352 That's the last of my hair you're getting! 807 01:28:03,761 --> 01:28:09,791 I, Christine Brown, do hereby make a formal gift of this button 808 01:28:09,867 --> 01:28:12,199 to you, Sylvia Ganush! 809 01:28:14,105 --> 01:28:16,039 Choke on it, bitch! 810 01:28:31,055 --> 01:28:32,522 Goodbye. 811 01:30:01,912 --> 01:30:04,881 Hi, It's Christine. Leave a message and I'll call you back. 812 01:30:05,616 --> 01:30:07,948 Christine, it's Jim, Jim Jacks. 813 01:30:08,052 --> 01:30:09,417 I'm sorry I'm calling so early, 814 01:30:09,487 --> 01:30:14,049 but last night, I found some troubling information about our friend Stu Rubin. 815 01:30:14,325 --> 01:30:17,783 Apparently, he stole your file on the McPherson loan 816 01:30:17,895 --> 01:30:21,228 and then tried to broker his own deal at First National. 817 01:30:21,298 --> 01:30:23,266 I guess he thought we wouldn't find out. 818 01:30:23,334 --> 01:30:25,996 And we wouldn't have either, except that an hour ago, 819 01:30:26,103 --> 01:30:29,903 he came by my house and tried to pin the whole thing on you. 820 01:30:30,975 --> 01:30:34,502 After I confronted him about a few inconsistencies in his story, 821 01:30:34,612 --> 01:30:38,981 he broke down crying and, well, we won't be seeing him around any more. 822 01:30:40,117 --> 01:30:43,348 So I just wanted you to know that, come Monday morning, 823 01:30:43,454 --> 01:30:47,185 that assistant manager's position will be waiting for you. 824 01:30:59,003 --> 01:31:01,437 Passenger Benson, please meet your party 825 01:31:01,505 --> 01:31:03,598 at the concourse ticket counter. 826 01:31:06,277 --> 01:31:07,710 - Welcome to Union Station. - Cookie, miss? 827 01:31:07,812 --> 01:31:09,479 - No, thanks. - We appreciate you choosing 828 01:31:09,480 --> 01:31:11,977 train travel as your mode of transportation, 829 01:31:11,978 --> 01:31:14,474 and we wish you a pleasant journey. 830 01:31:28,065 --> 01:31:29,726 Hi. Good morning. 831 01:31:30,067 --> 01:31:33,230 - I'm sorry, we're not open. - I just... I just want this coat. 832 01:31:33,370 --> 01:31:34,394 We're not open yet. 833 01:31:34,538 --> 01:31:38,565 My boyfriend and I are taking this really special trip this morning. 834 01:31:39,910 --> 01:31:41,002 Please? 835 01:31:43,848 --> 01:31:46,749 Northbound Surf liner, service to Van Nuys, 836 01:31:46,917 --> 01:31:49,852 Simi Valley, Oxnard, Santa Barbara, 837 01:31:49,920 --> 01:31:51,854 - San Luis Obispo... - Clay? 838 01:31:51,922 --> 01:31:54,413 - Hey! - Hey! Oh, man! Hi. 839 01:31:54,525 --> 01:31:56,965 God, I'm so glad you're here. So many things I wanna tell you. 840 01:31:57,061 --> 01:31:58,187 Wait, there's something I wanna say 841 01:31:58,262 --> 01:32:01,197 - while I have it straight in my head. - Okay. Go ahead. 842 01:32:01,265 --> 01:32:03,733 You never stopped believing in me. 843 01:32:04,568 --> 01:32:06,263 Thank you for that. 844 01:32:07,571 --> 01:32:12,099 And there's something else, something that I couldn't admit to before. 845 01:32:12,776 --> 01:32:17,713 I could have given Mrs. Ganush another extension on her loan, but I didn't. 846 01:32:19,884 --> 01:32:23,411 It was my decision, and it was wrong of me. 847 01:32:33,464 --> 01:32:35,398 You have such a good heart. 848 01:32:37,935 --> 01:32:39,459 You're so beautiful right now. 849 01:32:42,139 --> 01:32:44,573 - Do you like my new coat? - I do. I really do. 850 01:32:44,642 --> 01:32:46,303 - What happened to the old one, though? - I threw it out. 851 01:32:46,443 --> 01:32:49,071 - And I never want to see it again. - Oh, no. 852 01:32:49,313 --> 01:32:51,230 That's too bad, because I... Look what I found. 853 01:32:51,231 --> 01:32:53,147 I found this in the car. 854 01:32:53,617 --> 01:32:54,982 I thought... 855 01:32:55,486 --> 01:32:57,920 And I thought maybe you could... 856 01:32:58,789 --> 01:33:00,916 I thought maybe you could sew it back on. 857 01:33:00,991 --> 01:33:04,154 And I think you might have my Standing Liberty quarter, 858 01:33:04,295 --> 01:33:06,820 'cause the envelopes kind of look the same. 859 01:33:06,931 --> 01:33:09,422 Chris, what's wrong? 860 01:33:10,434 --> 01:33:12,766 - Oh, my God! - Hey! Hey, hey, hey! 861 01:33:13,437 --> 01:33:15,234 - Oh, God. - Hey, hey. Hey! Hey! 862 01:33:15,339 --> 01:33:17,671 Stop! Chris! Oh, God! 863 01:33:18,909 --> 01:33:23,243 Hey! Hey! Hey, hey, no! Hey! Oh, God, no! 864 01:33:28,352 --> 01:33:30,013 Hey, no! 865 01:33:35,759 --> 01:33:37,021 Help me! 866 01:33:41,532 --> 01:33:42,760 Help me! 867 01:33:43,701 --> 01:33:45,191 Help me! 868 01:33:46,036 --> 01:33:48,027 Help me, please! 68711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.