All language subtitles for Boardwalk.empire.S05E04.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:26,296 --> 00:01:30,032 - sync and corrections by Zac - - www.MY-SUBS.com - 2 00:02:00,293 --> 00:02:02,461 Well, that should do it. 3 00:02:02,463 --> 00:02:06,348 - Is that everything there, Bill? - I think so. 4 00:02:06,383 --> 00:02:07,533 Great. Thanks so much. 5 00:02:07,567 --> 00:02:10,302 I'll see you next summer. Good-bye. 6 00:02:49,893 --> 00:02:50,957 What are you doing? 7 00:02:51,679 --> 00:02:54,847 - I... - He wants to see you. 8 00:02:54,882 --> 00:02:57,400 Go on. 9 00:03:02,356 --> 00:03:03,723 Who's knocking? 10 00:03:03,757 --> 00:03:06,359 - The bellboy. - Can't hear you. 11 00:03:06,393 --> 00:03:09,762 - The bellboy! - Stop yelling and come in. 12 00:03:12,499 --> 00:03:14,367 Did you do something wrong? 13 00:03:14,418 --> 00:03:15,868 I don't think so. 14 00:03:15,870 --> 00:03:18,871 Then don't walk into a room like a question mark. 15 00:03:18,873 --> 00:03:21,174 - Yes, sir. - "Yes, sir." 16 00:03:21,208 --> 00:03:22,792 Look at this. 17 00:03:29,049 --> 00:03:32,135 What have we here? 18 00:03:32,186 --> 00:03:34,187 - That's Atlantic City. - The city as it is? 19 00:03:34,221 --> 00:03:35,688 As you wish it to be. 20 00:03:35,723 --> 00:03:38,141 Hmm. 21 00:03:38,192 --> 00:03:41,861 Extend the Boardwalk south to Jackson. 22 00:03:41,895 --> 00:03:44,113 Raise it above the surge line. 23 00:03:44,148 --> 00:03:47,734 Pave Atlantic Avenue. Lay down trolley tracks. 24 00:03:49,403 --> 00:03:53,072 Coloreds stay here north of Arctic. 25 00:03:53,123 --> 00:03:55,408 I bear them no ill sentiment, 26 00:03:55,410 --> 00:03:58,327 but the races were not meant to commingle. 27 00:03:58,379 --> 00:04:00,913 Trains and ferries. 28 00:04:00,964 --> 00:04:05,051 Trains and ferries... This town dies without them. 29 00:04:05,085 --> 00:04:07,053 Get the capital in. 30 00:04:07,087 --> 00:04:09,055 But don't spend your own money. Why? 31 00:04:09,089 --> 00:04:11,424 You could lose it all. 32 00:04:11,426 --> 00:04:13,926 Huh. 33 00:04:13,928 --> 00:04:17,680 You think you're a smart boy? 34 00:04:19,099 --> 00:04:20,299 I don't know. 35 00:04:20,334 --> 00:04:22,518 You don't think you're a smart boy? 36 00:04:22,569 --> 00:04:25,822 If I say yes, you'll think I'm boasting. 37 00:04:25,856 --> 00:04:27,690 If I say no, you'll think I'm lying. 38 00:04:27,741 --> 00:04:30,543 Don't try and parse me. Just answer the question. 39 00:04:30,577 --> 00:04:32,745 Why aren't you in school? 40 00:04:32,780 --> 00:04:34,280 Because I work here. 41 00:04:34,331 --> 00:04:36,999 No, you worked here. For the summer. 42 00:04:37,034 --> 00:04:39,869 Summer is over. I don't need you now. 43 00:04:39,920 --> 00:04:41,704 There's things I can do. 44 00:04:41,755 --> 00:04:43,122 Such as? 45 00:04:43,173 --> 00:04:46,125 Sweep the sand away. 46 00:04:46,127 --> 00:04:47,877 I give the money to my mother. 47 00:04:47,928 --> 00:04:50,463 How is that my concern? 48 00:04:53,217 --> 00:04:54,434 Are you gonna cry? 49 00:04:54,468 --> 00:04:56,736 No. 50 00:05:00,140 --> 00:05:02,141 Take that off. 51 00:05:02,143 --> 00:05:04,393 Leave it with Whiting before you go. 52 00:05:19,827 --> 00:05:21,577 How do you do? 53 00:05:21,628 --> 00:05:23,996 How do you do? 54 00:05:23,998 --> 00:05:25,498 My name is... 55 00:05:25,549 --> 00:05:27,166 My name is... 56 00:05:27,217 --> 00:05:29,001 And then say your name. 57 00:05:29,052 --> 00:05:33,473 Arquimedes Cesar Plutarco Gavilan y Ortiz. 58 00:05:33,507 --> 00:05:36,058 Perhaps something a little shorter. 59 00:05:38,679 --> 00:05:40,730 Archie. 60 00:05:40,764 --> 00:05:43,015 I am pleased to meet you, Archie. 61 00:05:43,066 --> 00:05:45,568 Also to meeting you. 62 00:05:45,602 --> 00:05:47,436 Very good. 63 00:05:47,488 --> 00:05:50,740 But the correct way to say... 64 00:05:50,774 --> 00:05:52,341 What time is it? 65 00:05:52,376 --> 00:05:54,660 Nearly half eight. 66 00:05:54,695 --> 00:05:56,863 Why didn't anyone wake me? 67 00:05:58,165 --> 00:05:59,615 They tried. 68 00:05:59,666 --> 00:06:02,535 I'm flying to Havana. 69 00:06:03,504 --> 00:06:05,421 Havana. 70 00:06:05,455 --> 00:06:07,757 Havana? 71 00:06:07,791 --> 00:06:12,295 The airplane is canceled. 72 00:06:12,346 --> 00:06:14,430 It's lashing down buckets. 73 00:06:16,683 --> 00:06:19,435 Call the airfield, ask them... 74 00:06:21,388 --> 00:06:24,106 Have Sean come in and... 75 00:06:25,559 --> 00:06:28,728 Un minuto, por favor. 76 00:06:35,536 --> 00:06:39,071 I am pleased to meet you. 77 00:06:47,915 --> 00:06:51,000 Did something happen to the kids? 78 00:06:51,051 --> 00:06:54,637 Teddy graduates from industrial school next month. 79 00:06:54,671 --> 00:06:58,858 Emily won a prize for an essay on the bill of rights. 80 00:06:58,892 --> 00:07:00,760 Then don't take this the wrong way, 81 00:07:00,811 --> 00:07:02,511 but why are you here? 82 00:07:02,563 --> 00:07:04,647 You'll like your coffee first. 83 00:07:04,681 --> 00:07:06,682 Let's just get to it. 84 00:07:08,602 --> 00:07:12,104 For the past seven years, I've worked at a brokerage house in the city. 85 00:07:12,106 --> 00:07:14,357 A certain individual opened an account there 86 00:07:14,408 --> 00:07:16,676 under the name Abe Redstone. 87 00:07:16,710 --> 00:07:19,362 - His actual identity... - Right. 88 00:07:20,447 --> 00:07:22,698 Yes. 89 00:07:24,701 --> 00:07:27,620 Ahem, he and I... 90 00:07:27,671 --> 00:07:29,338 Oh, no. 91 00:07:29,373 --> 00:07:31,457 Really? No. 92 00:07:31,508 --> 00:07:35,044 Not that. Why does everyone assume... 93 00:07:35,095 --> 00:07:38,514 I helped him with stock information 94 00:07:38,548 --> 00:07:41,017 in exchange for an apartment. 95 00:07:42,903 --> 00:07:44,687 How'd you come up with that? 96 00:07:44,721 --> 00:07:47,390 I asked myself what you would do. 97 00:07:48,942 --> 00:07:50,977 Nice place? 98 00:07:51,028 --> 00:07:52,795 It's nice enough. 99 00:07:54,881 --> 00:07:56,482 Okay. 100 00:07:56,516 --> 00:08:00,319 Mr. Rothstein is dead, as you may be aware. 101 00:08:00,321 --> 00:08:02,955 My employer kept the account open. 102 00:08:02,990 --> 00:08:04,624 He traded on it. 103 00:08:04,658 --> 00:08:07,493 I signed the orders and he withdrew money 104 00:08:07,495 --> 00:08:09,662 until there was nothing left. 105 00:08:09,664 --> 00:08:11,414 Last week he shot himself. 106 00:08:11,448 --> 00:08:13,332 The firm's near bankruptcy. 107 00:08:13,383 --> 00:08:18,237 Carolyn Rothstein knows you and I are still married. 108 00:08:18,271 --> 00:08:21,507 She's demanding we pay back the missing funds. 109 00:08:21,509 --> 00:08:24,644 If we don't, she intends to sue us both 110 00:08:24,678 --> 00:08:27,580 and drag your name through the papers and... 111 00:08:29,766 --> 00:08:31,984 That's more or less it. 112 00:08:33,270 --> 00:08:35,655 I think I will have some coffee. 113 00:08:39,986 --> 00:08:42,541 _ 114 00:08:42,576 --> 00:08:44,664 Chicago, the windy city, 115 00:08:44,698 --> 00:08:48,034 long home to colorful citizens, but perhaps none so blustery 116 00:08:48,036 --> 00:08:49,785 as the man called public enemy number one. 117 00:08:49,836 --> 00:08:51,504 Hey, boss, looking good. 118 00:08:56,843 --> 00:08:58,678 Beginning as a two-bit bootlegger, 119 00:08:58,712 --> 00:09:00,930 Alphonse "Scarface" Capone rose though the ranks 120 00:09:00,964 --> 00:09:04,333 of the south side rackets to become king of the underworld. 121 00:09:04,368 --> 00:09:06,719 Two-bit, my ass, pally! 122 00:09:06,770 --> 00:09:09,605 From his palatial suite at the Lexington Hotel, 123 00:09:09,639 --> 00:09:12,558 Capone rules his empire with an iron fist... 124 00:09:12,609 --> 00:09:14,226 I'll say he does. 125 00:09:14,277 --> 00:09:16,395 ... Earning millions while honest citizens 126 00:09:16,446 --> 00:09:18,481 - stand on bread lines. - Here it comes! 127 00:09:18,532 --> 00:09:20,399 Right, look at this. 128 00:09:20,401 --> 00:09:23,035 Consolidating power through a bloody reign of terror, 129 00:09:23,070 --> 00:09:25,654 Capone eliminated all rivals. 130 00:09:25,706 --> 00:09:27,740 - Dean O'Banion. - Bang! 131 00:09:27,742 --> 00:09:29,492 - Hymie Weiss. - Bang! 132 00:09:29,543 --> 00:09:32,378 - The bugs Moran gang. - Bang, bang, bang! 133 00:09:33,997 --> 00:09:36,248 Anyone foolish enough to stand in his way 134 00:09:36,250 --> 00:09:39,301 paid the price in blood. 135 00:09:41,171 --> 00:09:43,172 What do you think? Fucking great, huh? 136 00:09:43,223 --> 00:09:45,725 - Go on, shut it off. - That's great, huh? 137 00:09:45,759 --> 00:09:47,893 So? 138 00:09:47,928 --> 00:09:49,595 You're the Italian Wallace Beery. 139 00:09:54,101 --> 00:09:55,901 You think that's funny? 140 00:09:55,936 --> 00:09:58,270 What? 141 00:09:59,406 --> 00:10:02,274 - No. - Then why you laughing? 142 00:10:02,276 --> 00:10:03,943 I'm not. 143 00:10:03,945 --> 00:10:06,495 I don't know. I mean, everybody else was. 144 00:10:06,530 --> 00:10:08,447 I'm not. 145 00:10:08,498 --> 00:10:10,116 You laughing, Ralph? 146 00:10:10,118 --> 00:10:12,251 Not me. 147 00:10:12,285 --> 00:10:15,087 Al, I'm sorry. 148 00:10:16,456 --> 00:10:19,375 Lay off. He didn't do nothing. 149 00:10:21,044 --> 00:10:23,379 Fuck Wallace Beery! 150 00:10:23,430 --> 00:10:25,464 I'm the real movie star! 151 00:10:25,466 --> 00:10:27,383 There ain't a kid in America don't know my name. 152 00:10:27,467 --> 00:10:29,385 Or a cop, neither. 153 00:10:29,436 --> 00:10:32,855 Aw, little orphan Lucky. 154 00:10:34,809 --> 00:10:37,893 Aw, she's jealous. 155 00:10:39,729 --> 00:10:42,648 Charlie Luciano's fuckin' jealous. 156 00:10:42,650 --> 00:10:44,200 I'm tired, Al. 157 00:10:44,234 --> 00:10:45,785 30 fucking hours in a Pullman, 158 00:10:45,819 --> 00:10:47,069 he drags me into a matinee. 159 00:10:47,120 --> 00:10:49,538 Get him a coffee. Come on. 160 00:10:49,573 --> 00:10:52,158 - Let's watch it again. - Twice is plenty, huh? 161 00:10:52,160 --> 00:10:54,493 I need a hot bath and a nap. 162 00:10:54,544 --> 00:10:56,162 Fix him up, Mike. 163 00:10:56,213 --> 00:10:57,663 Right this way, sir. 164 00:10:57,665 --> 00:10:59,882 I'll see you later. 165 00:10:59,916 --> 00:11:02,218 Sorry I'm gonna miss the cartoon. 166 00:11:04,838 --> 00:11:07,890 - I know you? - No, sir, I don't believe so. 167 00:11:12,479 --> 00:11:14,680 Run it again! 168 00:11:19,269 --> 00:11:21,437 Chicago, the windy city, 169 00:11:21,488 --> 00:11:25,107 long home to colorful citizens, but perhaps none so blustery 170 00:11:25,158 --> 00:11:27,943 as the man called public enemy number one. 171 00:11:37,637 --> 00:11:39,038 What are you doing? 172 00:11:39,089 --> 00:11:40,372 Burning ants. 173 00:11:40,423 --> 00:11:42,925 Don't do that. 174 00:11:42,959 --> 00:11:45,010 It's not hot enough anyhow. 175 00:11:49,266 --> 00:11:50,883 It's locked. 176 00:11:58,024 --> 00:12:00,025 Stay there. 177 00:12:28,939 --> 00:12:30,839 What's going on? 178 00:12:30,891 --> 00:12:32,508 Nothing. 179 00:12:35,011 --> 00:12:37,396 Let go! 180 00:12:39,482 --> 00:12:42,017 Stop. 181 00:12:42,068 --> 00:12:44,236 - Stop it! I hate you! - Stop. 182 00:12:44,271 --> 00:12:46,605 Eli, stop. That's enough. 183 00:12:49,492 --> 00:12:52,027 That's enough. That's enough. 184 00:12:52,078 --> 00:12:54,079 That's enough. 185 00:12:54,114 --> 00:12:56,115 Calm down. 186 00:13:14,301 --> 00:13:16,468 I'll buy you a corn ball. 187 00:13:18,972 --> 00:13:21,774 Okay. 188 00:13:21,808 --> 00:13:23,225 You're not coming. 189 00:13:23,260 --> 00:13:26,645 - Did I say that? - You were about to. 190 00:13:26,696 --> 00:13:28,564 No choice. 191 00:13:28,615 --> 00:13:30,566 I'm rained in. 192 00:13:30,617 --> 00:13:32,234 Well, what do I tell Ronis? 193 00:13:32,285 --> 00:13:34,320 He's expecting his good faith money. 194 00:13:34,371 --> 00:13:36,538 Oh, there are three words that don't go together. 195 00:13:36,573 --> 00:13:38,574 Want me to hold him off? 196 00:13:38,625 --> 00:13:40,659 Is there a reason to? 197 00:13:40,710 --> 00:13:43,829 Some noise last night in Oriente Province. 198 00:13:43,831 --> 00:13:44,930 The army's out. 199 00:13:44,965 --> 00:13:46,966 Does that affect us? 200 00:13:47,000 --> 00:13:49,051 I don't know. 201 00:13:51,137 --> 00:13:52,638 I'll wire it down now. 202 00:13:52,672 --> 00:13:55,140 Meet with Ronis. Use your judgment. 203 00:13:55,175 --> 00:13:56,725 You had your coffee yet? 204 00:13:56,760 --> 00:13:59,178 Why is everybody asking me that? 205 00:13:59,180 --> 00:14:00,879 You sound cranky. 206 00:14:03,183 --> 00:14:05,351 The toff holds on tightly to his hat... 207 00:14:05,353 --> 00:14:07,569 I have to go. Call me after the meeting. 208 00:14:07,604 --> 00:14:08,937 Si, comandante. 209 00:14:08,989 --> 00:14:11,357 And what's that supposed to mean? 210 00:14:11,408 --> 00:14:13,325 Oh, have your coffee. 211 00:14:13,360 --> 00:14:15,077 Sally, make sure you... 212 00:14:15,111 --> 00:14:17,579 I know I'm not lost. 213 00:14:17,614 --> 00:14:20,366 You've heard it before. 214 00:14:22,335 --> 00:14:25,254 ...Beside him. 215 00:14:25,288 --> 00:14:26,872 There's himself now. 216 00:14:26,874 --> 00:14:30,042 Joe. You should have said you were a comic. 217 00:14:30,093 --> 00:14:32,044 The club could use you between the acts. 218 00:14:32,046 --> 00:14:35,297 His people are county Wexford. 219 00:14:35,348 --> 00:14:37,633 I see. 220 00:14:37,684 --> 00:14:40,769 Won't cut the mustard with a kerry lass, I'm afraid. 221 00:14:40,804 --> 00:14:43,722 I'm prepared to give you the benefit of the doubt 222 00:14:43,773 --> 00:14:46,558 as long as you don't claim the Ballyteige bay... 223 00:14:48,445 --> 00:14:51,113 That Ballyteige bay is what? 224 00:14:52,532 --> 00:14:55,701 Very lovely. 225 00:15:01,658 --> 00:15:03,742 He's a yank. What can you expect? 226 00:15:05,078 --> 00:15:07,496 - So... - Right. 227 00:15:07,547 --> 00:15:09,748 What we discussed last night. 228 00:15:09,799 --> 00:15:13,135 - Which part? - The part I hope you remember. 229 00:15:13,169 --> 00:15:15,988 I don't think it's for me in the end. 230 00:15:16,022 --> 00:15:18,924 Why not, if I might ask? 231 00:15:18,926 --> 00:15:23,429 Well, scotch and rum don't really mix. 232 00:15:26,816 --> 00:15:29,101 You came around to tell me that? 233 00:15:29,103 --> 00:15:32,154 Best not to leave dangling threads. 234 00:15:32,188 --> 00:15:33,939 And I do wish you smooth sailing. 235 00:15:33,941 --> 00:15:36,191 - I don't need it. - I'm sure you don't, 236 00:15:36,242 --> 00:15:39,778 but a little luck of the Irish never hurt anyone. 237 00:15:40,947 --> 00:15:42,364 New York, you said? 238 00:15:42,415 --> 00:15:44,533 Offer you a ride? 239 00:15:44,584 --> 00:15:47,536 - You have an automobile? - Private train car. 240 00:15:47,587 --> 00:15:49,955 Two hours to grand central high and dry. 241 00:15:49,957 --> 00:15:54,843 Laid in some fresh oysters to keep us occupied. 242 00:15:55,845 --> 00:15:57,629 I should go. 243 00:15:57,631 --> 00:15:59,882 You just got here. 244 00:15:59,966 --> 00:16:02,968 It's the wrong time. 245 00:16:04,504 --> 00:16:05,938 I thought there was a problem. 246 00:16:05,972 --> 00:16:08,474 Obviously I'm mistaken. 247 00:16:11,394 --> 00:16:14,046 My husband would like me to stay. 248 00:16:14,080 --> 00:16:16,231 Oh. 249 00:16:16,282 --> 00:16:18,367 You're the missus. 250 00:16:18,401 --> 00:16:21,053 Well... 251 00:16:21,087 --> 00:16:23,822 That's the first sensible thing I've heard him say. 252 00:16:35,084 --> 00:16:37,886 Remember, sport, 253 00:16:37,921 --> 00:16:39,805 safety in numbers. 254 00:16:51,601 --> 00:16:54,987 What grade am I going to be in? 255 00:16:55,021 --> 00:16:56,605 Second. 256 00:16:59,025 --> 00:17:02,194 Will you help me with it? 257 00:17:02,196 --> 00:17:05,531 You need to start figuring out things for yourself. 258 00:17:06,833 --> 00:17:08,617 Why? 259 00:17:09,586 --> 00:17:11,587 Where are you going to be? 260 00:17:13,540 --> 00:17:15,507 Are you going somewhere? 261 00:17:18,178 --> 00:17:19,545 Nucky! 262 00:17:19,596 --> 00:17:22,381 You don't know how people live. 263 00:17:23,716 --> 00:17:26,268 How else is there? 264 00:17:26,302 --> 00:17:30,305 They have houses in Philadelphia, 265 00:17:30,356 --> 00:17:32,558 New York 266 00:17:32,609 --> 00:17:37,029 with paintings and crystal glass and carriages. 267 00:17:37,063 --> 00:17:40,866 They come here with 10 starched shirts and three pairs of shoes. 268 00:17:40,900 --> 00:17:43,118 A suit for the day and a suit for the evening. 269 00:17:43,152 --> 00:17:44,987 And they don't do anything. 270 00:17:45,038 --> 00:17:47,956 They lie in the sand and they don't have to do anything. 271 00:17:47,991 --> 00:17:50,576 Can't you see what we look like? 272 00:17:51,661 --> 00:17:53,245 Can't you? 273 00:17:53,296 --> 00:17:55,214 - You're yelling. - I'm not yelling. 274 00:17:55,248 --> 00:17:57,583 You're yelling like pa. 275 00:18:05,174 --> 00:18:07,759 Can we go home now? 276 00:18:11,097 --> 00:18:13,182 _ 277 00:18:13,217 --> 00:18:14,826 _ 278 00:18:15,298 --> 00:18:17,632 _ 279 00:18:17,991 --> 00:18:19,889 _ 280 00:18:19,972 --> 00:18:22,521 _ 281 00:18:22,585 --> 00:18:23,862 _ 282 00:18:23,916 --> 00:18:24,927 _ 283 00:18:25,035 --> 00:18:27,277 _ 284 00:18:27,483 --> 00:18:29,436 _ 285 00:18:30,531 --> 00:18:32,388 _ 286 00:18:32,610 --> 00:18:34,884 _ 287 00:18:35,161 --> 00:18:37,907 _ 288 00:18:38,166 --> 00:18:40,139 _ 289 00:18:40,364 --> 00:18:42,412 _ 290 00:18:42,732 --> 00:18:43,358 _ 291 00:18:43,360 --> 00:18:45,145 _ 292 00:18:46,314 --> 00:18:48,835 _ 293 00:18:49,438 --> 00:18:51,502 _ 294 00:18:52,964 --> 00:18:54,568 _ 295 00:18:54,655 --> 00:18:56,318 _ 296 00:18:56,381 --> 00:18:59,242 _ 297 00:18:59,277 --> 00:19:01,046 _ 298 00:19:02,864 --> 00:19:04,347 _ 299 00:19:06,569 --> 00:19:08,654 Can I have the money now? 300 00:19:08,688 --> 00:19:11,039 Everything in the account. 301 00:19:13,293 --> 00:19:14,993 Of course. 302 00:19:16,330 --> 00:19:19,298 It awaits you as we speak. 303 00:20:23,529 --> 00:20:26,281 Come on. 304 00:20:26,315 --> 00:20:28,283 Shut the door. 305 00:20:39,162 --> 00:20:41,079 This way. 306 00:20:53,976 --> 00:20:55,894 Ready? 307 00:21:08,442 --> 00:21:10,409 I'm always getting something wrong. 308 00:21:10,443 --> 00:21:12,110 I was in a restaurant down there. 309 00:21:12,145 --> 00:21:15,080 I thought, all right, trot out the lingo. 310 00:21:15,114 --> 00:21:17,365 So I asked, "do you have eggs?" 311 00:21:17,417 --> 00:21:19,367 Tiene huevos? 312 00:21:19,419 --> 00:21:24,423 The waiter goes, "oh, yes, señor. Two big ones." 313 00:21:27,293 --> 00:21:30,295 - You see, in Cuba, eggs... - Yes, I understood. 314 00:21:32,515 --> 00:21:34,433 - What chef Vola does... - May I ask you a question? 315 00:21:34,467 --> 00:21:35,717 Of course. 316 00:21:35,768 --> 00:21:37,602 Why are you being nice? 317 00:21:37,637 --> 00:21:39,020 Why wouldn't I be? 318 00:21:39,055 --> 00:21:41,690 I can think of all sorts of reasons. 319 00:21:41,724 --> 00:21:44,526 You come to me in need. Anything else would be cruel. 320 00:21:44,560 --> 00:21:46,645 Is it because of Mr. Kennedy? 321 00:21:46,647 --> 00:21:48,647 I'm not following you. 322 00:21:50,316 --> 00:21:51,983 I thought you were inscrutable, 323 00:21:52,034 --> 00:21:54,569 but you are ridiculously easy to figure out. 324 00:21:54,654 --> 00:21:57,072 I care if Joe Kennedy offers you a ride? 325 00:21:57,123 --> 00:21:59,374 - Do you? - Why would I? 326 00:21:59,408 --> 00:22:01,293 He's not holding fresh oysters to my lips 327 00:22:01,327 --> 00:22:03,795 as we glide back to New York. 328 00:22:05,164 --> 00:22:06,965 There's a picture to contemplate. 329 00:22:06,999 --> 00:22:08,834 That's mine. 330 00:22:14,173 --> 00:22:17,209 Did you get a cut of Rothstein's portfolio? 331 00:22:17,243 --> 00:22:18,677 No. 332 00:22:18,728 --> 00:22:20,345 That's pretty dumb. 333 00:22:20,379 --> 00:22:23,815 You're right, I should have benefited from a dead man's money. 334 00:22:23,850 --> 00:22:25,517 It wouldn't have bothered him. 335 00:22:25,568 --> 00:22:27,769 Well, it would have, but that's beside the point. 336 00:22:27,820 --> 00:22:30,071 You've got all the blame and none of the benefits. 337 00:22:30,106 --> 00:22:33,742 Sorry to be such a disappointment. 338 00:22:33,776 --> 00:22:35,277 What do you expect me to do? 339 00:22:35,328 --> 00:22:38,029 Pay her, how much, 111,000? 340 00:22:38,031 --> 00:22:40,499 - It's what she wants. - That's what she wants now. 341 00:22:40,533 --> 00:22:44,870 What happens later when she sees how easy it was? 342 00:22:44,872 --> 00:22:47,672 Wouldn't we both rather keep this quiet? 343 00:22:47,707 --> 00:22:49,374 I'm not sure what you're suggesting. 344 00:22:49,376 --> 00:22:51,376 I'm not suggesting anything. 345 00:22:52,678 --> 00:22:55,463 I'm certainly not suggesting that. 346 00:22:55,515 --> 00:22:56,965 Suggesting what? 347 00:22:57,016 --> 00:23:00,051 Whatever you think I'm suggesting. 348 00:23:00,102 --> 00:23:02,804 Then why did you even come here? 349 00:23:02,855 --> 00:23:05,140 Because you and I have a problem. 350 00:23:06,609 --> 00:23:09,311 But only one of us has a solution. 351 00:23:20,122 --> 00:23:21,907 Partners in crime. 352 00:23:24,627 --> 00:23:25,994 Paolo Vaccarelli. 353 00:23:26,045 --> 00:23:27,412 Called himself Paul Kelly. 354 00:23:27,463 --> 00:23:29,214 The beef he had with monk eastman. 355 00:23:29,248 --> 00:23:31,666 A boxing match. It's how they handled things back then. 356 00:23:31,717 --> 00:23:34,252 I challenge you to fisticuffs. 357 00:23:34,303 --> 00:23:36,421 That was the Bronx. You were both too young. 358 00:23:36,472 --> 00:23:38,340 - Yeah, my dear sir. - Paul Kelly. 359 00:23:38,391 --> 00:23:41,509 He's the one who taught Johnny Torrio. Old Five Points gang. 360 00:23:41,561 --> 00:23:43,144 Johnny, you, and me. 361 00:23:43,179 --> 00:23:45,764 Johnny. What's he up to? 362 00:23:45,815 --> 00:23:48,433 - Growing tomatoes? - Johnny. 363 00:23:48,435 --> 00:23:50,852 The only guy I know would make an excuse 364 00:23:50,903 --> 00:23:52,687 to miss his own funeral. 365 00:23:52,738 --> 00:23:54,823 I can't go, kid. 366 00:23:54,857 --> 00:23:56,825 I got this neck thing. 367 00:23:56,859 --> 00:23:59,527 You take care of it. 368 00:24:04,617 --> 00:24:06,668 Here. It's for you. 369 00:24:06,702 --> 00:24:08,420 - Taste of home. - Is it a dildo? 370 00:24:08,454 --> 00:24:10,755 However he likes. I won't judge. 371 00:24:17,964 --> 00:24:19,547 Empire State. 372 00:24:21,100 --> 00:24:22,634 We got the board of trade. 373 00:24:22,685 --> 00:24:25,103 This one pokes up higher. 374 00:24:25,137 --> 00:24:28,106 My desk next to the elephants. 375 00:24:28,140 --> 00:24:30,775 Al's desk next to the elephants. 376 00:24:30,810 --> 00:24:32,527 On the desk with the elephants. 377 00:24:32,561 --> 00:24:34,312 Desk, elephants. 378 00:24:34,363 --> 00:24:36,948 All right, we've been down memory lane. 379 00:24:36,983 --> 00:24:39,401 Where you want to take me to now, Charlie? 380 00:24:40,536 --> 00:24:43,571 Change is coming. Maybe you heard. 381 00:24:43,656 --> 00:24:45,690 Heard you got a new boss. 382 00:24:45,725 --> 00:24:47,659 What do you want me to say? 383 00:24:47,661 --> 00:24:49,961 Surprise me. 384 00:24:52,381 --> 00:24:55,166 There's better ways to do things. 385 00:24:55,217 --> 00:24:57,168 Like how? 386 00:24:57,170 --> 00:24:58,303 Run it like a business. 387 00:25:00,556 --> 00:25:02,674 I already got the biggest game going. 388 00:25:02,676 --> 00:25:04,175 It's not all about you. 389 00:25:04,177 --> 00:25:06,344 It's about all of us together. 390 00:25:06,395 --> 00:25:07,979 Who's us? 391 00:25:09,065 --> 00:25:10,432 Italians. 392 00:25:10,483 --> 00:25:11,733 I don't know no Italians. 393 00:25:11,767 --> 00:25:14,486 Napoletanos. Calabrese. 394 00:25:14,520 --> 00:25:16,271 What are you again? 395 00:25:17,189 --> 00:25:18,490 Not important. 396 00:25:18,524 --> 00:25:20,575 'Cause that's what your new boss wants. 397 00:25:20,609 --> 00:25:22,494 All pals. His hand in my pocket. 398 00:25:22,528 --> 00:25:25,613 Go anywhere in the country, New York, KC, 399 00:25:25,665 --> 00:25:27,449 Boston, Atlantic City, 400 00:25:27,500 --> 00:25:30,035 same understanding, same rules. 401 00:25:30,086 --> 00:25:33,705 Nobody worries. Everybody benefits. 402 00:25:33,756 --> 00:25:36,958 It's not less, it's more. 403 00:25:39,011 --> 00:25:40,545 Atlantic City? 404 00:25:40,547 --> 00:25:42,964 Or Albuquerque. The point is... 405 00:25:43,015 --> 00:25:46,184 Nucky Thompson's not Italian. 406 00:25:46,218 --> 00:25:49,137 That's all gonna get tidied up. 407 00:25:49,188 --> 00:25:50,972 Think about where we come from. 408 00:25:51,023 --> 00:25:52,774 Think about where we could go. 409 00:25:52,808 --> 00:25:56,861 10 years ago, we were knocking around doing whatever. 410 00:25:59,865 --> 00:26:01,483 What? 411 00:26:04,403 --> 00:26:07,372 The jaboney from before. 412 00:26:07,406 --> 00:26:10,241 - He jacked me once. - What jaboney? 413 00:26:10,292 --> 00:26:11,826 Come here this morning. 414 00:26:11,877 --> 00:26:14,913 The cigar store Indian. Atlantic City. 415 00:26:14,964 --> 00:26:16,915 Mueller? 416 00:26:16,966 --> 00:26:18,083 He's a fed. 417 00:26:18,085 --> 00:26:20,301 Pull the other one. 418 00:26:20,386 --> 00:26:22,170 He pinched me back in 1921. 419 00:26:22,221 --> 00:26:24,422 - With Jimmy Darmody. - Whozit? 420 00:26:24,473 --> 00:26:26,424 The fucking jerk-off Nucky Thompson iced. 421 00:26:26,426 --> 00:26:28,393 I got him off Dean O'Banion. 422 00:26:28,427 --> 00:26:31,563 He was selling flowers. Fucking steam irons. 423 00:26:31,597 --> 00:26:33,848 I don't give a shit he sold ice cream to eskimos. 424 00:26:33,899 --> 00:26:36,568 It's him. He's a fucking prohee. 425 00:26:36,602 --> 00:26:38,403 Get him up here. 426 00:26:38,437 --> 00:26:39,988 He's making his rounds, Al. 427 00:26:40,022 --> 00:26:42,607 I don't give a fuck. Find him. 428 00:26:42,609 --> 00:26:44,442 I'll find him, Al. 429 00:26:44,444 --> 00:26:46,611 Where the fuck is Mueller? 430 00:26:46,613 --> 00:26:48,329 - Where's Mueller? - Find fucking Mueller? 431 00:26:48,364 --> 00:26:51,166 - Where's Mueller? - Mueller! Mueller! 432 00:26:51,200 --> 00:26:53,084 - Where the fuck is Mueller? - Mueller! 433 00:26:54,503 --> 00:26:57,622 Nucky. Nucky. 434 00:26:57,673 --> 00:26:59,707 Nucky! 435 00:27:03,295 --> 00:27:05,547 We did a bad thing. 436 00:27:07,466 --> 00:27:10,435 I'd put my pants on in a hurry if I were you. 437 00:27:12,304 --> 00:27:15,223 Do you have any money? 438 00:27:15,274 --> 00:27:17,108 No. 439 00:27:18,444 --> 00:27:21,312 If you pay him, he lets you go. 440 00:27:21,314 --> 00:27:23,481 But why? 441 00:27:23,516 --> 00:27:25,617 'Cause that's how it works. 442 00:27:28,747 --> 00:27:33,158 I didn't want a corn ball. I didn't want to go anywhere. 443 00:27:37,797 --> 00:27:41,166 You know what trespassing is? 444 00:27:41,168 --> 00:27:42,750 I work here. 445 00:27:42,802 --> 00:27:45,003 You don't work here anymore, do you? 446 00:27:48,057 --> 00:27:50,508 What if you used to work in a bank 447 00:27:50,510 --> 00:27:52,927 and I find you in that bank at midnight? 448 00:27:52,978 --> 00:27:55,230 What's your excuse then? 449 00:27:55,264 --> 00:27:57,098 Hmm? 450 00:28:01,937 --> 00:28:03,605 Come on. 451 00:28:09,862 --> 00:28:12,030 You should have your coffee. You know how you get. 452 00:28:12,032 --> 00:28:14,282 Oh, shut up. 453 00:28:14,333 --> 00:28:16,367 I didn't mean that. 454 00:28:16,418 --> 00:28:18,336 Yes, I did. 455 00:28:18,370 --> 00:28:21,089 Oh, what are you trying to do to me? 456 00:28:21,123 --> 00:28:23,124 You're the one who drank a half a bottle of wine. 457 00:28:23,175 --> 00:28:24,459 So did you. 458 00:28:24,510 --> 00:28:27,011 You were drunk when I arrived. 459 00:28:27,046 --> 00:28:28,763 You were hungover this morning. 460 00:28:28,797 --> 00:28:30,715 And look at you now. 461 00:28:30,717 --> 00:28:32,133 What can I say? 462 00:28:32,184 --> 00:28:34,018 You always bring out the best in me. 463 00:28:35,388 --> 00:28:37,222 Least I can still make you laugh. 464 00:28:37,273 --> 00:28:40,975 Do you know the worst thing that ever happened to me? 465 00:28:41,026 --> 00:28:42,477 Let's not start. 466 00:28:42,528 --> 00:28:44,646 Do me the courtesy. 467 00:28:46,065 --> 00:28:48,950 What is the worst thing that happened to you? 468 00:28:49,869 --> 00:28:52,537 Pro... hi... bition. 469 00:28:52,571 --> 00:28:54,405 I hear you, sister. 470 00:28:54,456 --> 00:28:56,824 Oh, please. It made you rich. 471 00:28:56,876 --> 00:28:58,459 You think so? 472 00:28:58,494 --> 00:29:00,995 - Oh, you're broke, I suppose. - Close to it. 473 00:29:01,046 --> 00:29:03,464 How is that possible? 474 00:29:05,000 --> 00:29:06,834 Ask your boss on Wall Street. 475 00:29:06,919 --> 00:29:08,253 He might have a clue. 476 00:29:08,304 --> 00:29:09,888 That's not funny. 477 00:29:09,922 --> 00:29:11,789 Sorry to bring it up. 478 00:29:15,728 --> 00:29:18,346 You shook down Arnold Rothstein. 479 00:29:18,397 --> 00:29:21,432 It was a mutually beneficial arrangement. 480 00:29:21,434 --> 00:29:24,936 You held down a job. You raised the kids. 481 00:29:24,938 --> 00:29:27,272 You did it by yourself. 482 00:29:28,540 --> 00:29:30,024 Was it by yourself? 483 00:29:30,075 --> 00:29:33,161 My sisters helped out. 484 00:29:33,195 --> 00:29:35,029 That's not what I meant. 485 00:29:36,282 --> 00:29:38,032 I'm still married, aren't I? 486 00:29:38,083 --> 00:29:40,118 Blame your church for that. 487 00:29:40,120 --> 00:29:43,421 I haven't been in three years. 488 00:29:43,455 --> 00:29:45,006 And yourself? 489 00:29:45,958 --> 00:29:49,010 Married, too, I suppose. 490 00:29:49,044 --> 00:29:52,013 That never seemed to get in the way. 491 00:29:52,047 --> 00:29:54,849 You managed to pay me back. 492 00:29:56,802 --> 00:29:59,470 Is this a fight? I can't tell. 493 00:29:59,472 --> 00:30:03,391 We've had all the fights we're going to have. 494 00:30:27,967 --> 00:30:30,134 What you said before... 495 00:30:30,169 --> 00:30:31,669 About what? 496 00:30:31,754 --> 00:30:33,805 That you had the solution. 497 00:30:33,839 --> 00:30:35,673 What does that mean? 498 00:30:35,675 --> 00:30:37,775 What do you want it to mean? 499 00:30:37,810 --> 00:30:40,678 You really are a bastard. 500 00:30:42,598 --> 00:30:44,432 Did I just say that? 501 00:30:44,483 --> 00:30:46,267 Yep. 502 00:30:49,571 --> 00:30:51,439 It stopped raining. 503 00:30:55,694 --> 00:30:57,278 Darmody. 504 00:30:57,329 --> 00:30:59,113 Atlantic City. 505 00:30:59,164 --> 00:31:02,367 Came to his mother's joint to pinch him. 506 00:31:02,369 --> 00:31:03,868 You and another guy. 507 00:31:03,919 --> 00:31:05,837 I don't know what you're talking about. 508 00:31:05,871 --> 00:31:07,088 You ever been to Atlantic City? 509 00:31:07,122 --> 00:31:09,290 I was once for a trip. 510 00:31:09,341 --> 00:31:13,428 - What kind of trip? - A religious retreat. To Ocean City. 511 00:31:13,462 --> 00:31:15,096 We spent the day on the Boardwalk. 512 00:31:15,130 --> 00:31:19,550 Religious retreat? I bet you're praying now. 513 00:31:19,601 --> 00:31:21,936 When'd you move to Cicero? 514 00:31:21,970 --> 00:31:23,604 1922. 515 00:31:23,639 --> 00:31:26,808 - From where? - Minnesota. Ortonville. 516 00:31:26,859 --> 00:31:30,061 We owned a wheat farm. It went belly-up. 517 00:31:30,063 --> 00:31:31,779 How do you fuck up a wheat farm? 518 00:31:33,532 --> 00:31:36,234 Brown rust. It rots the leaf. 519 00:31:43,292 --> 00:31:45,043 You think I'm stupid? 520 00:31:46,078 --> 00:31:48,880 No successful man is stupid. 521 00:31:48,914 --> 00:31:50,715 Are you successful? 522 00:31:50,749 --> 00:31:52,884 - Not really. - Why? 523 00:31:52,918 --> 00:31:56,554 I get the feeling my boss doesn't like me. 524 00:32:09,435 --> 00:32:12,437 See? We're all friendly here. 525 00:32:13,772 --> 00:32:15,106 On your knees. 526 00:32:15,108 --> 00:32:16,607 What? 527 00:32:16,609 --> 00:32:18,326 On your knees. 528 00:32:18,360 --> 00:32:20,111 I ain't reaching up that high. 529 00:32:22,531 --> 00:32:23,998 This is a mistake. 530 00:32:24,032 --> 00:32:25,833 Open your mouth. 531 00:32:25,868 --> 00:32:28,536 - I'm not... - Open wide. 532 00:32:29,655 --> 00:32:31,839 There we go. 533 00:32:34,626 --> 00:32:37,879 Al, come on. Here? 534 00:32:37,930 --> 00:32:40,465 What? They got maid service. 535 00:32:49,441 --> 00:32:50,975 You getting any of this? 536 00:32:50,977 --> 00:32:54,862 Let him spill the beans. I want to hear it. 537 00:32:56,732 --> 00:32:59,901 Ralph, count to 30. 538 00:32:59,952 --> 00:33:01,986 Aloud. 539 00:33:01,988 --> 00:33:04,789 One, two, three... 540 00:33:04,823 --> 00:33:07,241 Start. 541 00:33:07,292 --> 00:33:09,577 I've worked for you for seven years. 542 00:33:09,628 --> 00:33:11,746 I broke heads in Cicero. 543 00:33:11,797 --> 00:33:15,833 I set up Dean O'Banion. I make my number every week. 544 00:33:15,835 --> 00:33:18,669 Maybe I'm a federal agent. Maybe I'm a bigamist. 545 00:33:18,671 --> 00:33:20,721 Maybe I'm a murderer on the run. 546 00:33:20,756 --> 00:33:22,807 Believe what you want. There's no way I can stop you. 547 00:33:22,841 --> 00:33:25,560 - But that's not what matters now. - It's not? 548 00:33:25,594 --> 00:33:28,679 What matters is this man comes in from out of town... 549 00:33:28,730 --> 00:33:31,899 - 23... - ...Starts telling Capone what to do 550 00:33:31,934 --> 00:33:34,318 about Capone's business in Capone's house. 551 00:33:34,353 --> 00:33:37,155 - ...27, 28... - And... and... and... 552 00:33:37,189 --> 00:33:40,241 29, 30. 553 00:33:40,275 --> 00:33:44,362 I'd say that's pretty goddamn disrespectful. 554 00:33:59,878 --> 00:34:04,599 You can rule by fear or you can rule by love. 555 00:34:06,218 --> 00:34:09,720 Remember that if you're ever in charge. 556 00:34:18,197 --> 00:34:20,114 Get him a drink. 557 00:34:30,909 --> 00:34:32,910 You've got a pair. 558 00:34:32,912 --> 00:34:34,912 What did I say? 559 00:34:34,963 --> 00:34:37,632 - You don't remember? - I need a men's room. 560 00:34:37,666 --> 00:34:39,083 You gonna be sick? 561 00:34:39,085 --> 00:34:41,335 I may have soiled myself. 562 00:34:51,763 --> 00:34:55,266 Miss Wheet. I beg your forgiveness. 563 00:34:55,317 --> 00:34:58,436 There is no excuse for keeping a lady waiting. 564 00:34:58,438 --> 00:35:01,272 Especially when she's carrying this much cash. 565 00:35:02,574 --> 00:35:07,065 _ 566 00:35:07,112 --> 00:35:08,729 _ 567 00:35:10,866 --> 00:35:12,533 Going somewhere? 568 00:35:12,584 --> 00:35:16,370 My wife. Paris for the summer. 569 00:35:16,421 --> 00:35:17,872 I've never been. 570 00:35:17,923 --> 00:35:19,423 She gets restless here. 571 00:35:19,458 --> 00:35:21,292 And I get restless when she gets restless. 572 00:35:21,294 --> 00:35:23,094 Maybe it's the other way around. 573 00:35:26,298 --> 00:35:27,932 Do you wish for a receipt? 574 00:35:33,889 --> 00:35:36,140 - You have a problem. - I do? 575 00:35:36,191 --> 00:35:37,975 There's an uprising in Gibara. 576 00:35:37,977 --> 00:35:39,644 They sent the army in. 577 00:35:39,646 --> 00:35:41,479 30 soldiers killed. 578 00:35:41,530 --> 00:35:43,948 Bombs and bayonets. That must be messy. 579 00:35:43,982 --> 00:35:46,033 Gibara is very far from Havana. 580 00:35:46,068 --> 00:35:48,736 But it's very close to your cane fields. 581 00:35:48,787 --> 00:35:51,622 And now your wife is off to Paris. 582 00:35:51,657 --> 00:35:53,491 I am staying here. 583 00:35:53,493 --> 00:35:55,209 For how long? 584 00:35:55,243 --> 00:35:57,828 Mr. Thompson wants his rum. 585 00:35:57,879 --> 00:36:00,247 There is no rum without the sugarcane. 586 00:36:00,299 --> 00:36:03,884 And there is no sugarcane without the army. 587 00:36:03,919 --> 00:36:05,503 That is expensive. 588 00:36:05,505 --> 00:36:08,005 And that is what the money is for. 589 00:36:10,392 --> 00:36:12,927 Plus ça change... 590 00:36:12,978 --> 00:36:14,895 I need to use your phone. 591 00:36:14,930 --> 00:36:17,014 It's long distance, 592 00:36:17,065 --> 00:36:18,432 but you can afford it. 593 00:36:20,520 --> 00:36:23,104 Come on, a little more with the whip. 594 00:36:23,155 --> 00:36:25,189 Beat me hard, honey. Let's go. 595 00:36:25,191 --> 00:36:26,691 Old Rumpus. 596 00:36:26,693 --> 00:36:29,327 You aren't so old, honeydripper. 597 00:36:29,361 --> 00:36:31,529 Mmm, that voice. 598 00:36:31,531 --> 00:36:34,165 It's like a breeze in the palms. 599 00:36:34,199 --> 00:36:35,750 Is your boss around? 600 00:36:35,834 --> 00:36:37,418 Conspicuous by his absence. 601 00:36:37,452 --> 00:36:40,037 - You know that. - Well, do me a favor. 602 00:36:40,088 --> 00:36:41,539 Tell him the dirty deed is done. 603 00:36:41,590 --> 00:36:43,424 He can reach me later at the bar. 604 00:36:43,458 --> 00:36:45,376 You really called to talk to me, didn't you? 605 00:36:45,378 --> 00:36:48,546 Well, of course I did, lover. You caught me out. 606 00:36:48,548 --> 00:36:51,265 "Of all the words of tongue and pen," 607 00:36:51,299 --> 00:36:54,852 the saddest are these, 'it might have been.'" 608 00:36:54,886 --> 00:36:56,971 aren't you the romantic? 609 00:36:57,055 --> 00:36:58,856 Such is my nature. 610 00:36:58,890 --> 00:37:01,609 I can't help it. Where's the Cel-Ray? 611 00:37:25,000 --> 00:37:27,752 You sit here. You sit there. 612 00:37:29,054 --> 00:37:30,921 Don't move. 613 00:37:30,923 --> 00:37:32,890 Don't touch anything. 614 00:37:35,594 --> 00:37:37,762 Don't kick the furniture. 615 00:37:46,822 --> 00:37:48,606 I lied. 616 00:37:48,657 --> 00:37:50,274 About what? 617 00:37:51,610 --> 00:37:55,279 I have a nickel. I hid it in my shoe. 618 00:37:59,084 --> 00:38:01,535 Are we being kidnapped? 619 00:38:04,589 --> 00:38:06,874 You will scrub your hands completely. 620 00:38:18,470 --> 00:38:19,970 Bless us, oh lord, for these, thy gifts, 621 00:38:20,021 --> 00:38:21,972 for which we are about to receive from thy bounty 622 00:38:22,023 --> 00:38:24,975 through Jesus Christ our lord. Amen. 623 00:38:25,026 --> 00:38:26,560 A bit rushed. 624 00:38:26,611 --> 00:38:27,978 Well, you looked hungry. 625 00:38:27,980 --> 00:38:29,697 I appreciate your concern. 626 00:38:31,149 --> 00:38:32,566 Guests first. 627 00:38:32,617 --> 00:38:34,318 I'll serve them, Paulina. 628 00:38:36,154 --> 00:38:37,955 Is there anything you won't eat? 629 00:38:37,989 --> 00:38:39,623 I hate tongue. 630 00:38:39,658 --> 00:38:41,792 There isn't any. 631 00:38:48,383 --> 00:38:50,134 They say you run the corner hotel. 632 00:38:50,168 --> 00:38:52,219 No, I just work there. 633 00:38:52,254 --> 00:38:54,338 Did work there for the summer. 634 00:38:54,389 --> 00:38:57,391 This town gets awful dull come September. 635 00:38:57,425 --> 00:38:59,226 Don't start that. 636 00:38:59,261 --> 00:39:02,847 Much I have traveled in realms of gold. 637 00:39:02,898 --> 00:39:05,182 And many goodly states and kingdoms... 638 00:39:05,217 --> 00:39:07,601 - Learn another poem. - Stout Cortez. 639 00:39:07,652 --> 00:39:09,153 - I am not. - With eagle eyes. 640 00:39:09,187 --> 00:39:12,690 - Stop it. - Ned, Ruth, you'll love one another. 641 00:39:12,741 --> 00:39:15,659 Oh, we do, mother. We do. 642 00:39:17,913 --> 00:39:20,915 Have you entertained my request, Mr. Lindsay? 643 00:39:20,949 --> 00:39:22,750 Sheriff best keeps out of politics. 644 00:39:22,784 --> 00:39:26,203 It's not a matter of politics, but of family. 645 00:39:26,205 --> 00:39:27,838 What would you have me do? 646 00:39:27,873 --> 00:39:29,089 Talk to the women about such scenes 647 00:39:29,124 --> 00:39:30,708 as you've witnessed in your duties. 648 00:39:30,742 --> 00:39:33,210 That's not a fit conversation for any table, 649 00:39:33,261 --> 00:39:34,628 let alone amongst ladies. 650 00:39:34,679 --> 00:39:36,881 They know more than you give them credit for. 651 00:39:36,932 --> 00:39:38,432 I expect that's true. 652 00:39:38,466 --> 00:39:41,635 Wouldn't your own burden be easier if men kept from drink? 653 00:39:41,686 --> 00:39:43,420 It's not my place to know. 654 00:39:43,455 --> 00:39:45,689 Talk to the women, Mr. Lindsay. 655 00:39:45,724 --> 00:39:48,809 Won't you, please, father? They admire you so. 656 00:39:51,279 --> 00:39:53,647 I have been ganged up on. 657 00:39:56,201 --> 00:39:58,068 Thank you, Mr. Lindsay. 658 00:39:59,154 --> 00:40:01,872 You are welcome, Mrs. Lindsay. 659 00:40:05,076 --> 00:40:08,462 Now then, I'm sure our guests would like a little more. 660 00:40:13,585 --> 00:40:15,753 I'm sorry. 661 00:40:17,806 --> 00:40:19,340 It's all right. 662 00:40:19,391 --> 00:40:22,059 It's all right now. 663 00:40:23,845 --> 00:40:26,096 Well, I heard a corker today. 664 00:40:26,098 --> 00:40:27,431 What is it? 665 00:40:27,433 --> 00:40:30,100 Man says to the waiter, "now, see here. 666 00:40:30,102 --> 00:40:31,986 I've found a button in my salad." 667 00:40:32,020 --> 00:40:34,338 "Oh, that's all right, sir. It's part of the dressing." 668 00:40:43,949 --> 00:40:45,499 You all right there? 669 00:40:46,418 --> 00:40:48,419 Very well, thank you. 670 00:40:51,289 --> 00:40:53,791 Why is the railing so far away? 671 00:40:53,842 --> 00:40:56,677 Baby steps. You can swing it. 672 00:41:04,636 --> 00:41:06,971 Nothing changes, does it? 673 00:41:07,022 --> 00:41:09,139 Men to guard you. 674 00:41:09,190 --> 00:41:11,475 Plans within plans. 675 00:41:11,526 --> 00:41:14,812 Things you say and things you don't. 676 00:41:14,863 --> 00:41:17,231 Maybe I've had my fill. 677 00:41:19,818 --> 00:41:21,952 What's brought that on? 678 00:41:26,625 --> 00:41:28,909 Things you can't say. 679 00:41:28,960 --> 00:41:31,045 You really want to hear them? 680 00:41:34,466 --> 00:41:37,001 What is an "Old Rumpus"? 681 00:41:37,052 --> 00:41:39,837 It's a fearsome beast with the paws of a lion, 682 00:41:39,839 --> 00:41:42,056 the belly of a shriner, and the expense account 683 00:41:42,090 --> 00:41:43,757 of a westinghouse executive. 684 00:41:43,842 --> 00:41:46,927 Do the women take everything off? 685 00:41:48,229 --> 00:41:51,649 They have to leave little pasties on their... 686 00:41:53,018 --> 00:41:54,151 Nipples? 687 00:41:54,185 --> 00:41:56,320 Yes, those. 688 00:41:56,354 --> 00:41:58,689 And do they kick their legs up like this? 689 00:41:58,740 --> 00:42:00,441 More or less. 690 00:42:01,693 --> 00:42:02,993 You're blushing. 691 00:42:03,028 --> 00:42:04,945 I haven't blushed in 40 years. 692 00:42:04,996 --> 00:42:06,530 You're blushing now. 693 00:42:06,532 --> 00:42:09,166 Who's watching the kids? 694 00:42:09,200 --> 00:42:11,035 Nuala will stop in, 695 00:42:11,037 --> 00:42:13,921 but they look after themselves now. 696 00:42:13,955 --> 00:42:15,789 Did you bring any pictures? 697 00:42:15,840 --> 00:42:18,092 I was going to, 698 00:42:18,126 --> 00:42:20,544 but I knew you'd suspect 699 00:42:20,546 --> 00:42:23,297 I was trying to twist your arm and you wouldn't like it, 700 00:42:23,348 --> 00:42:25,215 so I didn't. 701 00:42:25,217 --> 00:42:27,267 You think about me that much? 702 00:42:27,302 --> 00:42:30,354 You left a strong impression. 703 00:42:35,026 --> 00:42:38,028 When you came to the suite that night 704 00:42:38,063 --> 00:42:39,563 after the temperance meeting, 705 00:42:39,565 --> 00:42:42,900 I'd never seen anyone who looked so lost. 706 00:42:42,902 --> 00:42:45,486 And I thought 707 00:42:45,537 --> 00:42:47,204 if I could save her, 708 00:42:47,238 --> 00:42:49,873 maybe I'm not so bad myself. 709 00:42:50,959 --> 00:42:52,576 You did. 710 00:42:52,578 --> 00:42:55,496 Why lie about it now? 711 00:42:58,249 --> 00:43:02,753 I thought the whole floor of a hotel 712 00:43:02,804 --> 00:43:05,172 and he's the only one that lives there. 713 00:43:05,223 --> 00:43:09,810 That must be very lonely. 714 00:43:12,731 --> 00:43:15,682 Well, like you said, 715 00:43:15,734 --> 00:43:17,901 maybe nothing changes. 716 00:43:38,590 --> 00:43:40,007 Yes? 717 00:43:43,628 --> 00:43:46,513 Are you going to kill Carolyn Rothstein? 718 00:43:46,548 --> 00:43:49,800 You have a very dark turn of the mind. 719 00:43:49,802 --> 00:43:51,518 I didn't know this about you. 720 00:43:51,553 --> 00:43:53,687 Then what is this solution? 721 00:43:53,721 --> 00:43:56,974 She's going to take 25 cents on the dollar, 722 00:43:56,976 --> 00:43:58,725 your firm will stay afloat, 723 00:43:58,777 --> 00:44:00,811 and this whole thing gets buried. 724 00:44:00,862 --> 00:44:02,563 How are you going to manage that? 725 00:44:02,614 --> 00:44:04,698 I'm not. You are. 726 00:44:06,951 --> 00:44:10,320 You absolutely are a bastard. 727 00:44:10,371 --> 00:44:11,955 Don't sell yourself short. 728 00:44:11,990 --> 00:44:15,492 If you could put one over on Arnold, you can do this. 729 00:44:15,494 --> 00:44:18,212 You're up to something. 730 00:44:18,246 --> 00:44:21,381 I'm helping my wife. What's wrong with that? 731 00:44:25,136 --> 00:44:27,137 I should get to the train. 732 00:44:27,172 --> 00:44:29,056 It's late. 733 00:44:29,090 --> 00:44:30,674 Leave in the morning. 734 00:44:30,725 --> 00:44:33,393 I don't have anywhere to stay. 735 00:44:35,313 --> 00:44:37,014 Do I? 736 00:44:41,936 --> 00:44:44,154 Sean. 737 00:44:47,692 --> 00:44:49,743 Take Mrs. Thompson to the Blenheim. 738 00:44:49,777 --> 00:44:52,029 A room with an ocean view 739 00:44:52,080 --> 00:44:54,364 and a cab to the station first thing. 740 00:44:54,366 --> 00:44:56,116 You got it, Nuck. 741 00:44:59,838 --> 00:45:02,005 I'm happy to see you. 742 00:45:10,048 --> 00:45:11,548 What are you up to? 743 00:45:21,976 --> 00:45:24,895 Let it go, Mike. Get some sleep. 744 00:45:24,946 --> 00:45:27,781 - What if he's right? - Take the word of a criminal? 745 00:45:27,815 --> 00:45:31,034 He saw something, Frank. It's real. 746 00:45:31,069 --> 00:45:34,154 Capone, the ledgers. Stick with the plan. 747 00:45:39,077 --> 00:45:41,461 It's him. 748 00:45:42,630 --> 00:45:44,915 Agent Nelson van Alden. 749 00:45:50,889 --> 00:45:52,589 So that's it? 750 00:45:52,591 --> 00:45:54,892 You're here and gone? Like a fart in a hurricane. 751 00:45:56,594 --> 00:45:59,730 Well, you know, I'm not my own boss. 752 00:45:59,764 --> 00:46:02,432 Aw, poor little Salvatore. 753 00:46:04,152 --> 00:46:05,936 Now this, I got to ask. 754 00:46:05,987 --> 00:46:08,322 I went to your barber. 755 00:46:08,356 --> 00:46:11,491 Oh, him. I got to make another appointment one day. 756 00:46:16,698 --> 00:46:19,866 - About our discussion. - Yeah, sure. 757 00:46:19,918 --> 00:46:22,786 We'll see how it plays out. 758 00:46:22,788 --> 00:46:24,454 Fair enough. 759 00:46:24,505 --> 00:46:26,506 Plant a seed, right? 760 00:46:34,465 --> 00:46:38,268 And the other thing. I was way off. 761 00:46:38,303 --> 00:46:41,772 What, Mueller? Nah, forget about it. 762 00:46:41,806 --> 00:46:44,191 Keeps us all on our toes. 763 00:46:44,225 --> 00:46:46,476 No, I meant you. 764 00:46:46,478 --> 00:46:48,612 You're bigger than Wallace Beery. 765 00:46:56,204 --> 00:46:57,487 Boom! 766 00:46:57,538 --> 00:46:59,990 Come here. 767 00:47:00,041 --> 00:47:02,376 - Take care. - You, too. 768 00:47:04,462 --> 00:47:06,496 I'll see you in the funnies. 769 00:47:20,094 --> 00:47:23,180 Fucking pillow-biting piece of sicilian shit. 770 00:47:23,182 --> 00:47:24,681 Big shot, huh? 771 00:47:24,683 --> 00:47:28,352 Fucking Maranzano's fucking messenger boy. 772 00:47:28,403 --> 00:47:30,153 Should have tipped him a quarter. 773 00:47:30,188 --> 00:47:33,156 Fucking balls, right? 774 00:47:33,191 --> 00:47:35,275 - You need them? - He's a fed. 775 00:47:36,695 --> 00:47:40,030 He's a fed. He's a fed. 776 00:47:40,032 --> 00:47:41,698 Take me in. 777 00:47:41,700 --> 00:47:44,701 Oh, please, no. Please help me, little Rico. 778 00:47:44,752 --> 00:47:46,370 Help me, little Rico! 779 00:47:47,755 --> 00:47:50,507 He's a fucking jerk. 780 00:47:52,093 --> 00:47:53,510 What? 781 00:47:53,544 --> 00:47:54,795 What? 782 00:47:54,846 --> 00:47:56,963 What'd you call him? 783 00:47:57,015 --> 00:47:59,016 A jerk. 784 00:47:59,050 --> 00:48:02,436 That's a friend you're talking about. 785 00:48:05,139 --> 00:48:06,306 Luciano? 786 00:48:06,357 --> 00:48:09,059 Since we were babies, I know him. 787 00:48:12,397 --> 00:48:14,031 It was a joke. 788 00:48:14,065 --> 00:48:17,117 You like to make jokes. 789 00:48:17,151 --> 00:48:18,785 I like to laugh. 790 00:48:18,820 --> 00:48:20,904 Oh, you do, do you? 791 00:48:25,243 --> 00:48:28,245 Ah! It's too easy! Too easy! 792 00:48:33,584 --> 00:48:35,886 I got to make some calls. 793 00:48:35,920 --> 00:48:37,838 - Clean this place up. - Sure thing, Al. 794 00:48:37,889 --> 00:48:39,473 - Night, boys. - Good night, boss. 795 00:49:05,017 --> 00:49:07,769 Wallace Beery? 796 00:49:08,920 --> 00:49:10,871 Wallace fucking Beery? 797 00:49:36,648 --> 00:49:38,482 Find Eli. 798 00:49:38,533 --> 00:49:40,317 Have him get me Atlantic City on the phone. 799 00:49:40,319 --> 00:49:41,818 Where's Eli? 800 00:49:41,820 --> 00:49:44,454 Get long distance on the horn. 801 00:50:13,851 --> 00:50:14,995 _ 802 00:50:15,245 --> 00:50:16,638 _ 803 00:50:16,888 --> 00:50:18,490 _ 804 00:50:18,656 --> 00:50:19,700 Miramar. 805 00:50:19,974 --> 00:50:21,457 _ 806 00:50:21,922 --> 00:50:24,920 _ 807 00:50:24,955 --> 00:50:26,502 _ 808 00:50:27,136 --> 00:50:28,632 _ 809 00:50:28,667 --> 00:50:30,298 _ 810 00:50:31,466 --> 00:50:33,321 _ 811 00:50:34,824 --> 00:50:36,697 _ 812 00:50:36,732 --> 00:50:38,023 _ 813 00:50:39,268 --> 00:50:40,524 _ 814 00:50:40,658 --> 00:50:41,692 _ 815 00:50:41,727 --> 00:50:42,664 _ 816 00:50:42,699 --> 00:50:44,215 _ 817 00:50:44,616 --> 00:50:45,767 _ 818 00:50:45,802 --> 00:50:49,222 _ 819 00:50:49,538 --> 00:50:51,191 _ 820 00:50:51,226 --> 00:50:52,847 _ 821 00:50:53,510 --> 00:50:55,581 _ 822 00:50:55,616 --> 00:50:57,367 _ 823 00:50:57,837 --> 00:50:59,626 _ 824 00:50:59,661 --> 00:51:02,250 _ 825 00:51:07,265 --> 00:51:09,053 _ 826 00:51:09,624 --> 00:51:11,374 Eh? 827 00:51:11,375 --> 00:51:13,756 _ 828 00:51:16,599 --> 00:51:19,413 _ 829 00:51:42,185 --> 00:51:43,530 _ 830 00:51:43,565 --> 00:51:45,463 _ 831 00:51:55,675 --> 00:52:00,243 _ 832 00:52:04,429 --> 00:52:06,223 _ 833 00:52:06,848 --> 00:52:09,288 _ 834 00:52:10,040 --> 00:52:11,265 _ 835 00:52:11,546 --> 00:52:13,402 _ 836 00:52:13,888 --> 00:52:16,629 _ 837 00:52:16,867 --> 00:52:19,147 _ 838 00:52:19,182 --> 00:52:22,549 _ 839 00:52:23,648 --> 00:52:25,901 _ 840 00:52:26,012 --> 00:52:27,832 _ 841 00:52:27,856 --> 00:52:30,111 _ 842 00:52:30,146 --> 00:52:31,856 _ 843 00:52:31,891 --> 00:52:34,016 _ 844 00:52:34,051 --> 00:52:35,952 _ 845 00:52:37,697 --> 00:52:39,944 _ 846 00:52:39,979 --> 00:52:42,962 _ 847 00:52:42,997 --> 00:52:44,748 _ 848 00:52:44,783 --> 00:52:49,844 _ 849 00:52:49,879 --> 00:52:54,605 _ 850 00:52:59,582 --> 00:53:02,852 _ 851 00:53:06,357 --> 00:53:07,657 Capitan, 852 00:53:07,692 --> 00:53:11,244 I am truly sorry we can't seem to be friends. 853 00:53:11,278 --> 00:53:13,780 But I'm going to go back to my car 854 00:53:13,831 --> 00:53:15,865 and stay in Miramar tonight. 855 00:53:34,051 --> 00:53:35,268 All I've ever done in this world... 856 00:53:40,307 --> 00:53:43,293 _ 857 00:53:44,644 --> 00:53:46,556 _ 858 00:53:47,597 --> 00:53:49,197 _ 859 00:53:49,991 --> 00:53:51,607 _ 860 00:54:23,067 --> 00:54:24,567 Hello? 861 00:54:26,654 --> 00:54:29,906 Sally? Is that you? 862 00:54:29,940 --> 00:54:32,909 Sorry to disappoint you. 863 00:54:32,943 --> 00:54:34,828 Hold for Mr. Capone. 864 00:54:38,999 --> 00:54:40,617 We got a problem. 865 00:54:40,668 --> 00:54:43,369 His name is Charlie. 866 00:54:52,630 --> 00:54:54,848 Whoa. Whoa. 867 00:55:21,709 --> 00:55:24,160 Would you put my father in jail? 868 00:55:24,195 --> 00:55:26,930 What for? 869 00:55:28,132 --> 00:55:30,099 He hurts my mother. 870 00:55:31,302 --> 00:55:33,136 I could. 871 00:55:33,170 --> 00:55:35,338 Sooner or later I'd have to let him go. 872 00:55:39,577 --> 00:55:41,377 May... 873 00:55:43,214 --> 00:55:45,048 Maybe it wouldn't be jail. 874 00:55:45,082 --> 00:55:47,016 What would it be? 875 00:55:48,319 --> 00:55:50,520 The man in the hotel 876 00:55:50,522 --> 00:55:52,455 who asked for flowers. 877 00:55:52,490 --> 00:55:55,074 What you did with him. 878 00:55:57,244 --> 00:56:01,197 That was done for the Commodore. 879 00:56:01,199 --> 00:56:03,867 And that has its own rules. 880 00:56:03,869 --> 00:56:05,785 Understand? 881 00:56:07,271 --> 00:56:10,373 You don't be foolish. 882 00:56:10,424 --> 00:56:13,543 Enough trouble in the world. 883 00:56:13,594 --> 00:56:16,212 Don't go where you don't belong. 884 00:56:16,263 --> 00:56:18,264 Don't take what isn't yours. 885 00:56:18,299 --> 00:56:20,350 Don't pass your burdens on to others. 886 00:56:20,384 --> 00:56:23,553 Don't make me do my job. 887 00:56:23,555 --> 00:56:25,855 Because I will. 888 00:56:26,974 --> 00:56:28,775 Now... 889 00:56:28,809 --> 00:56:32,729 We are going in there, the three of us. 890 00:56:32,731 --> 00:56:36,933 I'm gonna tell your father you worked for me today. 891 00:56:36,967 --> 00:56:40,286 If he doesn't like it, he's interfering with the law 892 00:56:40,321 --> 00:56:43,239 and he will answer for that. 893 00:56:43,274 --> 00:56:44,874 Agreed? 894 00:56:59,490 --> 00:57:02,308 Deputy sheriff Thompson. 895 00:57:11,093 --> 00:57:14,813 - sync and corrections by Zac - - www.MY-SUBS.com - 59385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.