Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,520
[waves crashing]
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,080
[somber music playing]
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,840
[music continues]
4
00:00:52,920 --> 00:00:54,440
[line ringing]
5
00:00:54,520 --> 00:00:56,720
[man] This is emergency services.
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,920
[woman] Hello?
I need to talk to the police.
7
00:00:59,000 --> 00:01:01,880
[man] Yes, this is the police.
How can I help you?
8
00:01:01,960 --> 00:01:03,600
[woman] I need to report on something.
9
00:01:04,360 --> 00:01:06,800
-I, uh--
-Can you give me your name and location?
10
00:01:06,880 --> 00:01:08,360
[woman crying]
11
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
[man] Ma'am?
12
00:01:09,560 --> 00:01:12,240
-Can I please have your name?
-[woman] It's too late.
13
00:01:12,320 --> 00:01:13,800
[line disconnects]
14
00:01:13,880 --> 00:01:15,960
[man] Hello? Ma'am? Are you there?
15
00:01:17,000 --> 00:01:18,040
Hello?
16
00:01:18,920 --> 00:01:24,360
SECRETS WE KEEP
17
00:01:24,440 --> 00:01:26,880
["Brand New Woman" playing over car radio]
18
00:01:38,520 --> 00:01:40,080
[car honks]
19
00:01:42,520 --> 00:01:44,560
[music continues]
20
00:01:47,760 --> 00:01:49,000
[line ringing]
21
00:01:49,080 --> 00:01:51,440
You've reached Mike,
I can't come to the phone right now.
22
00:01:51,520 --> 00:01:53,040
But please leave a message.
23
00:01:53,120 --> 00:01:57,480
WILL YOU BE HOME FOR DINNER?
24
00:01:58,960 --> 00:01:59,800
[woman] Hey.
25
00:02:00,720 --> 00:02:03,560
WON'T MAKE IT BUT AM LOOKING FORWARD
TO CUDDLING YOU
26
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
[indistinct chatter]
27
00:02:05,200 --> 00:02:06,360
[woman sighs]
28
00:02:10,440 --> 00:02:11,480
[boy] Can't stop me!
29
00:02:11,560 --> 00:02:13,640
-[woman] Hey!
-[boy] You got lucky. Hey.
30
00:02:13,720 --> 00:02:15,840
You guys been staring
at your screens all day?
31
00:02:15,920 --> 00:02:18,000
-[game] We need reinforcements!
-You have, huh?
32
00:02:18,080 --> 00:02:21,200
Mm. Good thing you start school tomorrow.
33
00:02:21,280 --> 00:02:24,400
-Can I stay for dinner?
-[woman] You ask Angel?
34
00:02:25,440 --> 00:02:28,120
-Nah.
-[woman] You have to ask her first.
35
00:02:32,560 --> 00:02:35,720
-Hi, Cecilie!
-Hi. Hi, sweetie.
36
00:02:35,800 --> 00:02:37,080
[Cecilie] My baby!
37
00:02:37,160 --> 00:02:38,960
Mm-hmm! Bah!
38
00:02:39,040 --> 00:02:40,800
Oh! I wanna kiss the lion! Mm-mm!
39
00:02:40,880 --> 00:02:42,120
Come here.
40
00:02:43,080 --> 00:02:43,920
Yeah?
41
00:02:44,000 --> 00:02:45,720
Do you think there's enough food
for Oscar?
42
00:02:45,800 --> 00:02:47,280
-Yes, we have enough.
-Great.
43
00:02:47,360 --> 00:02:50,480
So… and if it's…
Is it okay if Ruby will also come?
44
00:02:50,560 --> 00:02:52,920
Yes, of course. She's always welcome.
45
00:02:53,000 --> 00:02:55,640
-[Cecilie] What's that?
-[birds chirping]
46
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
[sighs]
47
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
See that?
48
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
[mysterious music playing]
49
00:03:17,680 --> 00:03:18,760
[laughs]
50
00:03:19,440 --> 00:03:21,480
-[boy] We're even now.
-[Oscar] Huh?
51
00:03:21,560 --> 00:03:22,960
-[boy] We are.
-[Oscar] I guess.
52
00:03:23,040 --> 00:03:25,920
-[boy] I'll kill you in FIFA.
-[Oscar] Know what's coming tomorrow?
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,040
-My package.
-[boy] Package? Like shoes?
54
00:03:28,120 --> 00:03:30,640
-She finally fell asleep.
-[Oscar] Yeah, Air Maxes.
55
00:03:31,560 --> 00:03:34,720
Hey, Ruby, you didn't see me before?
Out on the street?
56
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
No, I didn't.
57
00:03:35,920 --> 00:03:37,120
-Oh?
-I'm sorry.
58
00:03:37,200 --> 00:03:38,120
Okay.
59
00:03:39,440 --> 00:03:42,760
Viggo, you want some carrots?
Did you get some? Here.
60
00:03:42,840 --> 00:03:45,640
You can't just eat potatoes.
You need veggies. There.
61
00:03:45,720 --> 00:03:48,640
-Viggo, it's good for the eyes.
-[Cecilie] Yes, it is.
62
00:03:48,720 --> 00:03:50,720
[chuckling]
63
00:03:50,800 --> 00:03:53,840
Then you can read your homework,
you know, properly.
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,600
-[chuckling]
-Excuse me.
65
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
[Angel] So, how was your day
at work, Cecilie?
66
00:04:00,000 --> 00:04:03,160
-Just busy. First day after the holiday.
-[Angel] I'm sure.
67
00:04:03,240 --> 00:04:05,360
-Want me to own you in FIFA?
-Yeah right!
68
00:04:05,440 --> 00:04:06,920
[gentle music playing]
69
00:04:08,160 --> 00:04:09,200
[sighs]
70
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
[door opens]
71
00:04:11,720 --> 00:04:14,000
-[woman] Hello?
-[Cecilie] Hi!
72
00:04:14,080 --> 00:04:16,960
-[woman] Hey, hey, hey!
-We're down here!
73
00:04:17,040 --> 00:04:18,080
[woman] Boys?
74
00:04:21,080 --> 00:04:23,280
[sighs] I figured
this is where you were, Ruby.
75
00:04:23,360 --> 00:04:25,720
-Hey, hon.
-Hi, great to see you.
76
00:04:25,800 --> 00:04:30,080
-You too. Want a bite to eat?
-Actually, I'd love a glass of wine.
77
00:04:30,160 --> 00:04:32,840
-Want one too?
-I'm going for a run, so a light pour.
78
00:04:32,920 --> 00:04:35,240
-Can you handle the rest?
-Yes, of course.
79
00:04:36,760 --> 00:04:39,840
-[woman] What are the boys up to?
-[Cecilie] They're on the couch.
80
00:04:39,920 --> 00:04:42,480
[woman] Should have known.
They behave themselves?
81
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
-What a day.
-[Cecilie] Here we go.
82
00:04:45,040 --> 00:04:46,640
[birds chirping]
83
00:04:48,680 --> 00:04:52,720
-You working a lot?
-Yeah. I was in Paris the whole week.
84
00:04:52,800 --> 00:04:54,280
-Oh, really?
-Yeah.
85
00:04:54,360 --> 00:04:57,480
Oh, and I got incredible furniture
for my new store.
86
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
-Rasmus went with me.
-Mm.
87
00:04:59,920 --> 00:05:00,800
Hmm.
88
00:05:01,720 --> 00:05:03,080
How about Oscar?
89
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
Not a chance. It's way too boring for him.
90
00:05:06,120 --> 00:05:08,920
-Was he alone?
-Ruby was there to keep him company. Hmm?
91
00:05:09,520 --> 00:05:11,440
-Katarina…
-God's sake, it was five days.
92
00:05:11,520 --> 00:05:12,480
Get off my case.
93
00:05:12,560 --> 00:05:16,880
Let me tell you something. Listen.
Rasmus and I needed some alone time.
94
00:05:17,480 --> 00:05:20,320
I mean, especially after the salon
went under and everything.
95
00:05:20,400 --> 00:05:22,360
-God. The whole thing was horrible.
-Yeah.
96
00:05:22,440 --> 00:05:25,360
Yeah, it was rough.
We're finally recovering.
97
00:05:25,880 --> 00:05:28,240
All right. I wanna hear about you.
What's going on?
98
00:05:30,200 --> 00:05:32,400
I had a bizarre experience in France.
99
00:05:33,080 --> 00:05:33,920
Yeah?
100
00:05:34,440 --> 00:05:38,480
This one day we, uh… drove up
to the mountains, to this little chapel,
101
00:05:38,560 --> 00:05:41,640
the area was just beautiful
and really secluded.
102
00:05:41,720 --> 00:05:43,640
Up toward the top
of Moustiers-Sainte-Marie.
103
00:05:43,720 --> 00:05:44,840
Mm-hmm.
104
00:05:44,920 --> 00:05:51,760
And then, inside, the whole church
was washed in this perfect pure sunlight.
105
00:05:51,840 --> 00:05:54,120
-Mm…
-And it was dead quiet.
106
00:05:56,480 --> 00:06:00,440
And then, before I knew it,
I was sobbing like a little girl.
107
00:06:01,640 --> 00:06:05,520
-Huh.
-Just out, uh, of the blue…
108
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
The feeling took over,
and the tears kept coming.
109
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
-Do you know why?
-[inhales sharply] Not really.
110
00:06:12,920 --> 00:06:14,560
It was crazy. I just sort of…
111
00:06:15,920 --> 00:06:17,280
I was overcome.
112
00:06:26,520 --> 00:06:28,200
Yeah, I don't know what it was.
113
00:06:28,840 --> 00:06:33,080
[in Tagalog] I'm so happy
to be home from vacation.
114
00:06:33,160 --> 00:06:38,400
The kids are in school and daycare.
Mike and Cecilie are at work.
115
00:06:38,480 --> 00:06:43,480
I was going crazy being around them
nonstop for three weeks.
116
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
What about you?
117
00:06:45,880 --> 00:06:48,120
Did you manage to get some rest?
118
00:06:49,280 --> 00:06:50,360
No, I didn't.
119
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
What's with you?
120
00:06:54,000 --> 00:06:56,360
Are you still feeling homesick?
121
00:07:02,240 --> 00:07:03,880
[Cecilie] I'm going for a run.
122
00:07:03,960 --> 00:07:05,160
-Okay, enjoy.
-Thanks.
123
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
[Katarina] Oscar, time to go.
124
00:07:06,840 --> 00:07:09,480
-[Oscar] Just one more game.
-[Katarina] No. Turn the game off.
125
00:07:09,560 --> 00:07:10,840
[Ruby] Cecilie, wait.
126
00:07:11,760 --> 00:07:13,160
I need to talk to you.
127
00:07:13,240 --> 00:07:15,120
-Okay.
-[Ruby takes a deep breath]
128
00:07:16,640 --> 00:07:18,000
I need your help.
129
00:07:23,120 --> 00:07:24,160
What's the matter?
130
00:07:25,600 --> 00:07:29,040
I don't think I can stay
with Rasmus and Katarina anymore.
131
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
[eerie music playing]
132
00:07:32,560 --> 00:07:33,760
Why not?
133
00:07:35,080 --> 00:07:36,400
[sighs]
134
00:07:37,200 --> 00:07:42,040
Look, Ruby, if you're not happy there,
you should talk to them. Okay?
135
00:07:42,120 --> 00:07:44,960
I'm sure they'll do whatever they can
to make you feel comfortable.
136
00:07:45,480 --> 00:07:46,520
Cecilie.
137
00:07:47,640 --> 00:07:52,160
You've always been so nice…
so nice to me. I think that I--
138
00:07:52,240 --> 00:07:54,640
You should talk to them.
They can help you.
139
00:07:56,040 --> 00:07:59,440
I know Katarina has been
stressed out about her start-up.
140
00:07:59,520 --> 00:08:02,160
I'm sure everything will settle down.
Okay?
141
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
Please, Cecilie.
142
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
No, I… I can't do that.
143
00:08:05,200 --> 00:08:07,480
-It's… it's my neighbor, I--
-[Katarina] Ruby?
144
00:08:07,560 --> 00:08:09,120
-I'm sorry.
-[Katarina] We're leaving.
145
00:08:10,200 --> 00:08:13,000
[snaps fingers] Chop-chop.
Okay, see you, hon.
146
00:08:13,080 --> 00:08:13,920
Yeah, see ya.
147
00:08:19,560 --> 00:08:20,440
[door closes]
148
00:08:23,200 --> 00:08:24,920
[ominous music continues]
149
00:08:50,160 --> 00:08:51,440
Good night, Viggo.
150
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
-Can you hug me really tight?
-Sure.
151
00:08:59,720 --> 00:09:01,320
-[chuckles] How's this?
-[grunts]
152
00:09:12,040 --> 00:09:14,760
…business permit,
also known as a business license.
153
00:09:14,840 --> 00:09:19,480
It's part of the requirements for you
to have a full business authorization.
154
00:09:19,560 --> 00:09:24,040
The requirements vary depending on
the city or municipality that you're in.
155
00:09:24,120 --> 00:09:25,440
[music builds]
156
00:09:27,680 --> 00:09:29,320
[music fades]
157
00:09:40,720 --> 00:09:41,800
[exhales deeply]
158
00:10:00,520 --> 00:10:02,320
SLEEPING PILLS
159
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
[slow somber music playing]
160
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
[muffled footsteps]
161
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
[music stops]
162
00:10:54,240 --> 00:10:56,160
[lawn trimmer whirring in distance]
163
00:11:09,800 --> 00:11:10,840
There.
164
00:11:11,480 --> 00:11:13,760
Just like that.
165
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
Then we put it in there.
166
00:11:16,040 --> 00:11:18,840
C'mon. Go ahead. Nice. Good work, sweetie.
167
00:11:19,760 --> 00:11:20,960
[babbling]
168
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
-Hi. Good morning.
-Say hi, honey. [chuckles]
169
00:11:25,280 --> 00:11:27,160
There. You sleep at all?
170
00:11:27,240 --> 00:11:28,680
Uh, kinda. What about you?
171
00:11:29,280 --> 00:11:32,120
[grunts playfully, chuckling] Hey, honey.
172
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
-Yeah, I'm gonna get Viggo.
-Yeah.
173
00:11:35,680 --> 00:11:36,800
Hi!
174
00:11:37,320 --> 00:11:38,800
[Cecilie] Why don't you show Angel?
175
00:11:38,880 --> 00:11:40,800
-[Mike] Did you stay up too late?
-[Viggo] No.
176
00:11:41,560 --> 00:11:44,160
[Cecilie] All right,
someone's ready to play.
177
00:11:44,240 --> 00:11:45,560
[chuckles]
178
00:11:45,640 --> 00:11:47,240
You ready to have fun, Vera?
179
00:11:47,320 --> 00:11:50,440
-Was the night okay? Did she sleep?
-Yes, she did sleep well.
180
00:11:50,520 --> 00:11:52,040
-Good girl.
-Let's go.
181
00:11:52,120 --> 00:11:53,840
Come on, Vera. There.
182
00:11:53,920 --> 00:11:56,240
[Cecilie] Morning, sweetheart.
How'd you sleep?
183
00:11:56,320 --> 00:11:59,680
-[Cecilie] Good. Did you eat?
-[Angel] Wanna play with the horse?
184
00:11:59,760 --> 00:12:02,120
-Are you ready?
-[sighs] Yeah.
185
00:12:02,760 --> 00:12:04,480
-Okay, I gotta go.
-[Cecilie] Okay.
186
00:12:04,560 --> 00:12:06,240
-[door opens]
-[Angel] Horsie!
187
00:12:07,920 --> 00:12:09,440
[Katarina] Have you seen Ruby?
188
00:12:10,200 --> 00:12:12,160
-[Cecilie] Hi, Kat.
-Have you seen Ruby?
189
00:12:12,240 --> 00:12:13,800
[Cecilie] Not since last night.
190
00:12:14,600 --> 00:12:16,440
-Well, she's gone.
-What do you mean?
191
00:12:16,520 --> 00:12:19,800
I mean, I don't know where she is.
Angel, have you talked to Ruby?
192
00:12:19,880 --> 00:12:22,920
-[Cecilie] Did you talk to her?
-No, I have not talked to her.
193
00:12:23,000 --> 00:12:25,360
-[Kat] Oh, for fuck's sake.
-[Mike] What's up?
194
00:12:25,440 --> 00:12:28,800
-[Kat] Ruby. I don't know where she is.
-[Mike] Where'd you see her last?
195
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
[Kat] How's that gonna help, Mike?
She's not a set of keys.
196
00:12:31,600 --> 00:12:32,720
I'll try to call her, then.
197
00:12:32,800 --> 00:12:35,960
-[Kat] No, I already tried.
-[Cecilie] Please, could you-- Yeah.
198
00:12:36,040 --> 00:12:37,960
-Call me if you hear anything.
-What's going on?
199
00:12:38,040 --> 00:12:38,920
[sighs]
200
00:12:39,000 --> 00:12:41,120
-I… I don't know, sweetie.
-Bye, guys.
201
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
-See you, Dad.
-Bye.
202
00:12:47,480 --> 00:12:49,960
She didn't say anything strange
to you after you left?
203
00:12:50,040 --> 00:12:53,040
-No, nothing. I just don't get it.
-Okay.
204
00:12:53,120 --> 00:12:55,720
And, of course, she chooses
the worst time to run away.
205
00:12:56,840 --> 00:12:58,840
With school starting up and everything.
206
00:12:59,440 --> 00:13:01,880
Well, I'm late.
Let me know if you hear anything.
207
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
-Of course. I will.
-Thanks.
208
00:13:05,720 --> 00:13:07,320
[tense music playing]
209
00:13:09,160 --> 00:13:10,040
[door shuts]
210
00:13:10,120 --> 00:13:11,080
[door beeps]
211
00:13:11,760 --> 00:13:12,960
[sighs]
212
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
-Are you okay?
-Yeah.
213
00:13:24,720 --> 00:13:27,600
Don't worry about it.
I'll see you later, Viggo.
214
00:13:27,680 --> 00:13:29,400
-Okay, okay, bye.
-See you!
215
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
[school bell rings]
216
00:13:33,520 --> 00:13:35,360
[unsettling music continues]
217
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
[distant chatter]
218
00:13:46,960 --> 00:13:49,760
[Angel, in Tagalog] Kim.
Have you seen Ruby?
219
00:13:49,840 --> 00:13:52,360
[Kim] It's still early.
Maybe she's on her way.
220
00:13:52,440 --> 00:13:53,960
It's strange about Ruby.
221
00:13:55,280 --> 00:14:01,600
Katarina says she disappeared last night.
222
00:14:01,680 --> 00:14:04,200
Disappeared last night? What do you mean?
223
00:14:05,400 --> 00:14:07,360
Her phone is off.
224
00:14:07,440 --> 00:14:12,720
Angel, relax.
You're overthinking too much.
225
00:14:13,560 --> 00:14:17,240
She'll definitely be back soon.
Okay? Come, let's go.
226
00:14:18,800 --> 00:14:24,840
[in Danish] ♪ In the deep tranquility
Of the forest ♪
227
00:14:24,920 --> 00:14:30,120
♪ Where singers aplenty live ♪
228
00:14:30,960 --> 00:14:37,120
♪ Where the spirit listened many a time ♪
229
00:14:37,200 --> 00:14:42,600
♪ To the joyful birdsong ♪
230
00:14:43,480 --> 00:14:49,560
♪ It is an idyllic, quiet peace ♪
231
00:14:49,640 --> 00:14:54,720
♪ In the loneliness of the forest ♪
232
00:14:55,400 --> 00:15:01,480
♪ And the heart's longings
Are silent here ♪
233
00:15:01,560 --> 00:15:06,800
♪ Where peace and rest lives ♪
234
00:15:06,880 --> 00:15:08,880
[eerie music playing]
235
00:15:11,280 --> 00:15:13,280
[distant laughter]
236
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
[children laughing and shouting]
237
00:15:33,280 --> 00:15:36,640
[Cecilie] They gotta understand that
their image as a well-managed, boutique,
238
00:15:36,720 --> 00:15:39,320
environmentally-conscious
Danish brand is the thing
239
00:15:39,400 --> 00:15:41,760
that's making them
stand out on the international market.
240
00:15:41,840 --> 00:15:42,720
So, like this?
241
00:15:42,800 --> 00:15:46,360
It's important that they live up
to their reputation because the brand…
242
00:15:46,440 --> 00:15:48,200
-Mm-hmm. Really nice.
-[phone rings]
243
00:15:48,280 --> 00:15:49,360
-Yeah?
-And, Daniel?
244
00:15:49,440 --> 00:15:51,640
-Set up a meeting with Fairtrade.
-Sure.
245
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
Thanks. I gotta take this.
246
00:15:53,920 --> 00:15:55,800
[sighs] Any news yet?
247
00:15:55,880 --> 00:15:58,120
[Kat] No, nothing yet.
Has Angel heard from her?
248
00:15:58,200 --> 00:15:59,720
No. She would've called.
249
00:15:59,800 --> 00:16:01,200
[Kat sighs]
250
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
[Cecilie] You think she was upset
about something, or?
251
00:16:03,920 --> 00:16:06,480
-No. So I mean…
-What about Rasmus?
252
00:16:06,560 --> 00:16:09,360
I dunno. He just expects me
to figure it out, you know?
253
00:16:09,880 --> 00:16:13,280
-Did you call the police?
-Rasmus wants us to hold off for a bit.
254
00:16:13,360 --> 00:16:14,600
And I've been so busy.
255
00:16:14,680 --> 00:16:16,440
Right now, I'm waiting for a realtor,
256
00:16:16,520 --> 00:16:18,680
and I have to pick up
the kids from school.
257
00:16:18,760 --> 00:16:21,560
Well, Angel can pick them up
and drop them at yours.
258
00:16:21,640 --> 00:16:22,800
Really? Are you sure?
259
00:16:22,880 --> 00:16:26,360
Honestly, that would be a huge help,
'cause right now I'm just so… You know?
260
00:16:26,440 --> 00:16:28,920
We can all have dinner together.
How's that sound?
261
00:16:29,000 --> 00:16:30,520
I'll join you guys after my run.
262
00:16:30,600 --> 00:16:32,560
That sounds amazing.
You're incredible. Thank you.
263
00:16:32,640 --> 00:16:33,920
You're a lifesaver. Thank you.
264
00:16:34,000 --> 00:16:35,520
-No problem.
-See you later.
265
00:16:35,600 --> 00:16:37,040
-Bye.
-Bye-bye.
266
00:16:41,800 --> 00:16:44,840
So, did something go wrong?
Or am I just here for the coffee?
267
00:16:49,280 --> 00:16:52,080
Claes ran into a problem
securing the change of control
268
00:16:52,160 --> 00:16:54,840
from your supplier of the engine,
the turbine guys.
269
00:16:54,920 --> 00:16:56,080
[clears throat]
270
00:16:56,160 --> 00:16:59,040
But are you on top of it or not? Mike?
271
00:17:06,360 --> 00:17:08,240
They're on board with the price.
272
00:17:08,320 --> 00:17:09,920
[laughing]
273
00:17:10,000 --> 00:17:12,880
As long as you give 'em
two weeks longer for delivery.
274
00:17:12,960 --> 00:17:15,840
That's why I love people
who don't come from money.
275
00:17:15,920 --> 00:17:17,640
They're hungry and ambitious as hell.
276
00:17:18,680 --> 00:17:20,600
-You're coming over to eat tonight.
-Yeah?
277
00:17:20,680 --> 00:17:22,680
Yeah, it's the wife's idea, not mine, so…
278
00:17:22,760 --> 00:17:24,240
[panting]
279
00:17:28,320 --> 00:17:30,160
[eerie music playing]
280
00:17:38,960 --> 00:17:39,920
[watch beeps]
281
00:17:40,000 --> 00:17:40,880
[panting]
282
00:17:45,800 --> 00:17:47,160
[music fades]
283
00:17:47,760 --> 00:17:48,600
[barking]
284
00:17:55,720 --> 00:17:57,720
[barking continues]
285
00:17:57,800 --> 00:17:59,240
[eerie music playing]
286
00:17:59,320 --> 00:18:00,520
[loud buzzing]
287
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
[Kat] Oh my gosh,
that place we found today was perfect.
288
00:18:11,880 --> 00:18:13,040
[Cecilie] Oh, good.
289
00:18:13,120 --> 00:18:16,960
I really wanna just commit,
but, yeah, Rasmus is busy right now.
290
00:18:17,640 --> 00:18:20,240
-Yeah.
-And Ruby's gone. I dunno… It's hard.
291
00:18:21,520 --> 00:18:23,000
You know what Rasmus told me?
292
00:18:23,080 --> 00:18:25,880
That some women actually use
the au pair and nanny system
293
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
to get to Europe just to…
like, go into hiding.
294
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
-Oh.
-And they stay here illegally.
295
00:18:31,520 --> 00:18:33,240
They wind up working in brothels.
296
00:18:33,320 --> 00:18:35,720
-Yeah. It's true.
-I've never heard that before.
297
00:18:36,760 --> 00:18:39,280
Yeah, I don't really know
how that stuff works.
298
00:18:40,080 --> 00:18:42,760
Not like they can get
work permits. [sighs]
299
00:18:42,840 --> 00:18:46,440
-Mm! Belly rub time.
-But, Kat, she's been here for months.
300
00:18:46,520 --> 00:18:48,640
So it doesn't make sense
that she would wait.
301
00:18:48,720 --> 00:18:50,240
[sighs] Well, I dunno.
302
00:18:50,320 --> 00:18:53,560
What if she wanted to make
some money first, or… I don't know.
303
00:18:54,960 --> 00:18:57,520
Although, she didn't steal anything.
I checked.
304
00:18:57,600 --> 00:18:59,560
-Anyway--
-Angel, do you need help?
305
00:19:00,160 --> 00:19:01,680
-Ah. No, thanks.
-Okay.
306
00:19:02,960 --> 00:19:07,040
[Cecilie] I think… I think Vera
needs to go to bed now. She's tired.
307
00:19:07,120 --> 00:19:08,440
Okay, honey.
308
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
Angel's just
gonna take you upstairs, all right?
309
00:19:10,920 --> 00:19:12,600
Sleep tight, honey.
310
00:19:12,680 --> 00:19:14,200
-Oh, she's so tired.
-[cries]
311
00:19:14,280 --> 00:19:15,840
Yeah, we know you are, baby.
312
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
-It's bedtime, okay?
-Good night.
313
00:19:18,000 --> 00:19:20,640
Good night. Good night.
314
00:19:22,000 --> 00:19:26,400
Kat. You don't remember Ruby acting
weird last night when you got home?
315
00:19:27,160 --> 00:19:31,520
I mean… No, we got home,
she went downstairs like always.
316
00:19:31,600 --> 00:19:35,680
She's got the whole basement to herself.
And I just thought she was going to bed.
317
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
How 'bout her purse? Or her keys, what--
318
00:19:37,840 --> 00:19:39,160
[loud buzzing]
319
00:19:40,200 --> 00:19:41,280
Hey, Oscar!
320
00:19:42,000 --> 00:19:45,280
Os-- Come on!
Enough with the damn drone! Os--
321
00:19:46,120 --> 00:19:47,200
[Kat] Oscar!
322
00:19:48,760 --> 00:19:50,840
Oscar! Turn it off!
323
00:19:51,720 --> 00:19:52,760
Get it out!
324
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
-Hi, hon. Oh, really?
-There you are.
325
00:19:57,720 --> 00:19:59,200
-I missed you too.
-[Mike] Hey, babe.
326
00:19:59,280 --> 00:20:00,560
[Cecilie] Hey.
327
00:20:03,360 --> 00:20:04,760
Here you go, honey.
328
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
Is she back yet?
329
00:20:08,720 --> 00:20:11,280
-No. I don't know. Not yet.
-That's a bit odd.
330
00:20:11,360 --> 00:20:13,800
-I think you should call the police.
-[Rasmus] Hmm.
331
00:20:16,440 --> 00:20:20,760
I don't know, she is an adult, Cecilie.
So far it's been, what? A day at most?
332
00:20:20,840 --> 00:20:23,240
Isn't that… uh, going a little far?
333
00:20:24,200 --> 00:20:27,160
I'm sure you who know the couple
just down the road from here.
334
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
-[Rasmus] Yeah.
-With the big Doberman?
335
00:20:29,800 --> 00:20:31,840
-Mm, yeah.
-[Cecilie] Does Ruby know them?
336
00:20:32,400 --> 00:20:33,640
Uh, I don't think so.
337
00:20:33,720 --> 00:20:36,280
The old woman
and her cranky husband, right?
338
00:20:36,360 --> 00:20:38,000
-Why do you ask, babe?
-Hmm.
339
00:20:38,080 --> 00:20:40,640
Well, I saw her in front
of their house last night.
340
00:20:41,160 --> 00:20:43,640
Uh… she threw something
in their trash bin.
341
00:20:44,840 --> 00:20:46,520
Well, that's weird, isn't it?
342
00:20:47,040 --> 00:20:48,120
Sorry, I…
343
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
Am I wrong, or are you serving this guy
a 2,000-kroner bottle?
344
00:20:53,720 --> 00:20:56,160
-[Kat] Babe, I grabbed a cold one.
-A cold one?
345
00:20:56,240 --> 00:21:00,000
This fool couldn't taste the difference
between this and a Bacardi Breezer.
346
00:21:00,080 --> 00:21:02,440
-[laughing]
-[Mike] Of course I can.
347
00:21:02,520 --> 00:21:06,480
Did you check to see,
uh… I mean, are her clothes here?
348
00:21:06,560 --> 00:21:08,320
Her toothbrush? Her stuff.
349
00:21:08,920 --> 00:21:10,320
-Uh…
-Did you?
350
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
-Not really. I hadn't.
-Well, I didn't.
351
00:21:13,240 --> 00:21:15,320
That might be a good idea. Just…
352
00:21:18,280 --> 00:21:19,480
-I mean, sure.
-I dunno.
353
00:21:19,560 --> 00:21:20,680
-Yeah.
-How about we do that?
354
00:21:20,760 --> 00:21:22,960
-[Kat] No, we shouldn't.
-I think we should.
355
00:21:23,040 --> 00:21:25,520
-Let's satisfy Cecilie's curiosity.
-Yeah.
356
00:21:25,600 --> 00:21:28,440
-Okay.
-I don't think we should go without…
357
00:21:28,520 --> 00:21:29,560
Come on, honey.
358
00:21:31,360 --> 00:21:33,520
[Kat] I really don't feel like it.
359
00:21:33,600 --> 00:21:35,480
Maybe she quit and didn't let them know.
360
00:21:35,560 --> 00:21:37,800
-Why haven't you checked it?
-Because it's rude.
361
00:21:37,880 --> 00:21:40,960
-Hi, sweetie.
-[Rasmus] See if her clothes are there.
362
00:21:41,040 --> 00:21:43,880
My guess is she went to a friend's house
and forgot to tell anyone.
363
00:21:43,960 --> 00:21:47,280
-[Cecilie] We should still check, though.
-[Kat] This feels wrong.
364
00:21:47,360 --> 00:21:49,000
-[Rasmus] What?
-[Kat] It's her space.
365
00:21:49,080 --> 00:21:51,280
[Rasmus] She'll be touched we came down.
366
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
Hmm.
367
00:21:58,320 --> 00:22:01,520
Well, her clothes are still here,
so I guess she packed light.
368
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
[whistles]
369
00:22:03,160 --> 00:22:05,560
[Kat] Shit. Whoa, sorry. I'm okay. Sorry.
370
00:22:05,640 --> 00:22:06,600
Sorry.
371
00:22:06,680 --> 00:22:09,520
-[Rasmus] Hmm. Honey?
-[Kat] Hmm?
372
00:22:10,040 --> 00:22:12,640
-[Rasmus] Isn't this your dress?
-[Kat] No, of course not.
373
00:22:12,720 --> 00:22:14,320
-You sure?
-[Kat] Who would wear that?
374
00:22:14,400 --> 00:22:15,680
I mean, I don't know.
375
00:22:16,680 --> 00:22:20,240
[Kat] Where's she going in that thing?
Probably not to church.
376
00:22:21,080 --> 00:22:23,840
-[Kat] Pretty revealing, huh?
-[Rasmus] That side never showed.
377
00:22:23,920 --> 00:22:25,560
Might've been fun, though.
378
00:22:26,160 --> 00:22:27,840
[Cecilie] Is that a nanny cam?
379
00:22:28,600 --> 00:22:32,800
Oh gosh, it is. We need to get rid
of all this junk over here. Really.
380
00:22:32,880 --> 00:22:34,520
[Rasmus] Does it smell musty?
381
00:22:34,600 --> 00:22:37,120
-[Kat] It definitely stinks.
-[Mike] Yeah, it reeks.
382
00:22:37,200 --> 00:22:39,120
You can't keep her down here, Rasmus.
383
00:22:39,880 --> 00:22:40,920
[Rasmus sighs]
384
00:22:41,600 --> 00:22:44,840
This shitty old house is driving me crazy.
Everything is falling apart.
385
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
[eerie music playing]
386
00:22:52,280 --> 00:22:53,560
PHILIPPINES PASSPORT
387
00:22:55,200 --> 00:22:57,800
If she left,
wouldn't she have taken her passport?
388
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
[door shuts]
389
00:23:11,360 --> 00:23:12,680
What's going on?
390
00:23:13,800 --> 00:23:16,720
[Kat sighs] Just looking.
391
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
-[Rasmus] Hi, buddy.
-Hey.
392
00:23:20,480 --> 00:23:23,160
[Rasmus] Just poking around.
Come on. Let's go.
393
00:23:23,920 --> 00:23:25,960
Well, let's see if she shows up, okay?
394
00:23:26,040 --> 00:23:28,480
Oh, Mike, do you have
a few minutes after dinner?
395
00:23:28,560 --> 00:23:30,080
-[Mike] Yeah.
-[Rasmus] Business stuff.
396
00:23:30,160 --> 00:23:31,240
[Mike] Okay.
397
00:23:44,600 --> 00:23:46,440
[eerie music continues]
398
00:24:22,600 --> 00:24:24,400
[Cecilie] What did Rasmus want?
399
00:24:24,480 --> 00:24:26,200
[music fades]
400
00:24:26,280 --> 00:24:27,960
To talk about a contract.
401
00:24:33,560 --> 00:24:35,200
So nothing about Ruby?
402
00:24:35,800 --> 00:24:36,800
Not really.
403
00:24:42,400 --> 00:24:44,240
So, did he say something or not?
404
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
[Mike] All right, well, he said, um…
405
00:24:47,280 --> 00:24:51,160
He knows it's usually the host parents
who people suspect in cases like this.
406
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
God, really?
That doesn't strike you as odd?
407
00:24:55,160 --> 00:24:57,600
Oh, come on, Cecilie.
It was just a bad joke.
408
00:24:57,680 --> 00:25:00,600
He just said that?
It's out of line to make a comment--
409
00:25:00,680 --> 00:25:03,280
Stop. Rasmus' joke was inappropriate.
Agreed.
410
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
-Yeah.
-Okay?
411
00:25:05,520 --> 00:25:08,320
I didn't wanna tell you
'cause I knew you'd react like this.
412
00:25:08,400 --> 00:25:09,880
[somber music playing]
413
00:25:36,160 --> 00:25:37,760
[Angel] Were you in her room?
414
00:25:37,840 --> 00:25:39,240
[music fades]
415
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Uh, yes.
416
00:25:47,960 --> 00:25:48,840
And?
417
00:25:50,360 --> 00:25:52,200
Her passport was still there.
418
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
And her clothes.
419
00:25:55,000 --> 00:25:56,640
Where would she go?
420
00:25:58,080 --> 00:25:59,720
I'm worried too.
421
00:26:00,920 --> 00:26:04,600
Something bad happened to her, and she's…
422
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
Katarina and Rasmus, they just don't care.
423
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
That's not fair, Angel.
424
00:26:11,200 --> 00:26:13,480
They care. They do.
425
00:26:16,760 --> 00:26:20,680
And I know that they'll call the police
in the morning if she doesn't show up.
426
00:26:20,760 --> 00:26:21,960
Wait, what?
427
00:26:22,040 --> 00:26:24,160
[somber music playing]
428
00:26:24,240 --> 00:26:26,440
No one is looking for her yet?
429
00:26:27,440 --> 00:26:28,520
[sniffles]
430
00:26:31,560 --> 00:26:32,400
No.
431
00:26:35,160 --> 00:26:37,680
Angel. Everything will be fine.
432
00:26:39,040 --> 00:26:40,520
Everything will be fine.
433
00:26:41,040 --> 00:26:42,360
-Okay?
-Okay.
434
00:26:43,080 --> 00:26:45,040
I promise you, we'll find her.
435
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
-Come here.
-[Angel sobs]
436
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
[Angel sniffles]
437
00:26:58,320 --> 00:26:59,840
[music builds]
438
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
[music fades]
439
00:27:33,880 --> 00:27:36,960
PREGNANCY TEST
440
00:27:40,840 --> 00:27:42,200
[Rasmus] Find anything?
441
00:27:45,760 --> 00:27:47,280
-Hi, Rasmus.
-Hi.
442
00:27:47,960 --> 00:27:50,920
Uh, they emptied it,
so not much to see. [clicks tongue]
443
00:27:51,000 --> 00:27:53,240
I'm sure. It was just a little trash.
444
00:27:53,320 --> 00:27:55,320
-Right.
-Yeah. Come here, cutie.
445
00:27:55,400 --> 00:27:56,600
Come, come, come, come.
446
00:28:06,120 --> 00:28:07,760
You'll call the police in the morning?
447
00:28:09,200 --> 00:28:11,800
-Yeah, yeah. Of course we will do that.
-Good.
448
00:28:11,880 --> 00:28:15,520
Assuming she doesn't turn up in time.
449
00:28:17,080 --> 00:28:18,400
Yeah, of course.
450
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
[scoffs]
451
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Okay.
452
00:28:29,880 --> 00:28:31,480
-Good night.
-Good night.
453
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
Say hi to Mike.
454
00:28:34,280 --> 00:28:35,200
Cecilie?
455
00:28:37,360 --> 00:28:40,960
-Thanks for tonight.
-Yeah. Thank you.
456
00:28:53,080 --> 00:28:55,320
[Cecilie] She must not have wanted
anyone to see it.
457
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
[Mike] Hmm.
458
00:28:57,160 --> 00:28:58,960
I ran into Rasmus there.
459
00:29:04,880 --> 00:29:07,520
Okay? He see you going through the trash?
460
00:29:08,920 --> 00:29:12,560
I mean, I'm not saying he did anything
and I don't know what happened.
461
00:29:13,120 --> 00:29:16,200
It's just pretty odd
he was checking the trash, right?
462
00:29:16,720 --> 00:29:18,040
[Mike] Hmm…
463
00:29:18,120 --> 00:29:19,280
Don't you think?
464
00:29:24,160 --> 00:29:26,920
-[sighs]
-Think he slept with her?
465
00:29:27,000 --> 00:29:28,920
Cecilie, stop it.
466
00:29:29,000 --> 00:29:30,760
I mean, you're the one who said
467
00:29:30,840 --> 00:29:33,920
that his first wife left
'cause he slept with a babysitter.
468
00:29:34,640 --> 00:29:36,280
I think it was a tutor.
469
00:29:39,680 --> 00:29:42,600
-I think you should talk to him about it.
-And say what?
470
00:29:43,960 --> 00:29:45,680
"Did you knock up Ruby, Rasmus?"
471
00:29:46,720 --> 00:29:49,000
Well, she might need our help.
472
00:29:49,080 --> 00:29:51,480
God, might as well ask
if he buried her in the backyard.
473
00:29:51,560 --> 00:29:54,760
If you're right, then--
Okay, what are you basing this on?
474
00:29:54,840 --> 00:29:56,680
-That you saw him by a trash?
-Yes.
475
00:29:56,760 --> 00:29:58,800
Okay. Don't go spreading rumors, honey.
476
00:29:58,880 --> 00:30:00,480
-That's not what I'm doing.
-It is.
477
00:30:00,560 --> 00:30:03,440
You're not in court right now.
You're talking to me.
478
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
I mean you're guessing.
479
00:30:04,600 --> 00:30:07,400
We can't even have a conversation
about how bizarre this is?
480
00:30:07,480 --> 00:30:09,200
Come on. This is just gossip.
481
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
Okay?
482
00:30:11,320 --> 00:30:14,160
Look if she is pregnant
and it's 'cause of Rasmus…
483
00:30:14,240 --> 00:30:15,560
Honey, come here. Come on.
484
00:30:15,640 --> 00:30:17,760
-We can't just ignore it, okay?
-No.
485
00:30:17,840 --> 00:30:19,080
[inhales deeply]
486
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
[exhales]
487
00:30:24,440 --> 00:30:25,400
[moans]
488
00:30:26,640 --> 00:30:29,200
Listen, I know Rasmus didn't do anything.
489
00:30:30,240 --> 00:30:31,120
Okay?
490
00:30:33,720 --> 00:30:34,840
[Mike moans]
491
00:30:39,880 --> 00:30:41,600
[gentle music playing]
492
00:30:56,040 --> 00:30:57,200
[Cecilie moans]
493
00:31:05,240 --> 00:31:07,040
[Cecilie panting]
494
00:31:08,240 --> 00:31:09,680
[music builds]
495
00:31:25,640 --> 00:31:26,840
[Cecilie grunts]
496
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
[music stops]
497
00:31:44,680 --> 00:31:45,720
[camera whirs]
498
00:31:48,720 --> 00:31:49,920
[theme music playing]
499
00:32:32,960 --> 00:32:35,080
[music stops]
500
00:32:35,160 --> 00:32:37,120
SECRETS WE KEEP
37052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.