All language subtitles for Xtro.1982.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,920 --> 00:02:10,673 - Katie! Katie, here! - Come on, here! 2 00:02:13,717 --> 00:02:16,950 Katie! Katie, come on! 3 00:02:16,137 --> 00:02:18,973 Come on! Come on, Katie! 4 00:02:22,852 --> 00:02:25,620 - Mum, wait! - Come back soon. 5 00:02:39,493 --> 00:02:40,953 Tony! 6 00:02:42,830 --> 00:02:44,498 Tony! 7 00:02:44,540 --> 00:02:46,417 Come on! 8 00:02:46,458 --> 00:02:50,838 Katie! Katie! 9 00:02:50,880 --> 00:02:53,716 Go on, Katie! 10 00:02:53,757 --> 00:02:56,260 - Come on! Come on! Come on! - Really high! 11 00:02:56,302 --> 00:02:58,679 - Come on. - Wow! 12 00:03:04,977 --> 00:03:07,479 Dad! Dad! What's happening? 13 00:03:07,521 --> 00:03:09,315 I don't know. 14 00:03:30,252 --> 00:03:32,546 - Dad! - Tony! 15 00:03:38,802 --> 00:03:42,514 - Dad! - Tony! Get back! 16 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 Get back, Tony! 17 00:03:50,220 --> 00:03:52,240 Dad! 18 00:03:55,152 --> 00:03:57,196 Daddy! 19 00:04:04,780 --> 00:04:06,163 Tony! Agh! 20 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 Daddy! 21 00:04:18,550 --> 00:04:20,761 Dad! 22 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 Daddy? 23 00:04:37,861 --> 00:04:40,572 Tony, what's happened? 24 00:04:40,614 --> 00:04:42,574 Did you have a bad dream? 25 00:04:42,616 --> 00:04:44,660 Tell me about it. 26 00:04:44,702 --> 00:04:46,328 Daddy was looking at me. 27 00:04:46,370 --> 00:04:48,706 Darling, it was only a dream. Come on. 28 00:04:48,747 --> 00:04:51,208 But he was taken away. 29 00:04:51,250 --> 00:04:53,419 He left us. Now, you know that. 30 00:04:54,670 --> 00:04:57,631 He'll come back. He still loves us. 31 00:04:57,673 --> 00:04:59,967 Of course he loves us. Go to sleep. 32 00:05:00,900 --> 00:05:01,510 Good night, darling. 33 00:05:06,307 --> 00:05:07,349 What's wrong? 34 00:05:07,391 --> 00:05:10,102 Don't worry, Analise, it's the same thing. 35 00:05:10,144 --> 00:05:11,478 Shall I talk to him? 36 00:05:15,774 --> 00:05:17,735 I don't understand this nightmare. 37 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 I thought he'd got over all that. 38 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 He needs a father. 39 00:05:21,405 --> 00:05:22,740 But you're here. 40 00:05:22,781 --> 00:05:24,366 He doesn't like me. 41 00:05:24,408 --> 00:05:26,452 - That's not true. - It is true. 42 00:05:26,493 --> 00:05:29,872 He's obsessed with Sam. "Daddy did this." "Daddy could do it better." 43 00:05:29,913 --> 00:05:33,792 It's been three years. How can he remember all that stuff? 44 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 He likes you. 45 00:05:35,669 --> 00:05:37,129 Does he? 46 00:05:37,171 --> 00:05:38,547 Of course. 47 00:05:38,589 --> 00:05:41,800 He doesn't feel that you're his father yet. 48 00:05:41,500 --> 00:05:42,885 You just need more time together. 49 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 What is it? Can you see anything? 50 00:07:59,980 --> 00:08:01,648 Stay in the car. 51 00:08:18,999 --> 00:08:21,210 Get back in the car! 52 00:09:17,474 --> 00:09:18,934 Ben? 53 00:09:29,486 --> 00:09:30,571 Ben? 54 00:09:30,612 --> 00:09:33,490 - We continue our late-night concert... - Ben? 55 00:09:33,532 --> 00:09:36,285 with Sviatoslav Ashkenazy's interpretation... 56 00:09:36,326 --> 00:09:38,829 of Debussy's 29th Prelude... 57 00:10:00,350 --> 00:10:01,935 Ben? 58 00:10:01,977 --> 00:10:03,854 Leave it! 59 00:10:03,895 --> 00:10:05,981 Come on, let's go. 60 00:10:32,507 --> 00:10:33,967 Mummy! 61 00:10:34,900 --> 00:10:35,469 - Mummy! - Tony? 62 00:10:35,510 --> 00:10:38,550 - Mum. - Hi, Tony. 63 00:10:38,960 --> 00:10:42,142 It's all right, sweetheart. You've had a bad dream. 64 00:10:42,184 --> 00:10:44,102 Let's go back to bed. 65 00:11:17,928 --> 00:11:20,847 What is it? What's the matter? 66 00:11:20,889 --> 00:11:25,644 Hm? Hungry? Din-dins? 67 00:11:34,653 --> 00:11:36,488 There. 68 00:11:51,920 --> 00:11:53,422 Who is it? 69 00:11:56,490 --> 00:11:57,467 Who is there? 70 00:12:04,224 --> 00:12:06,170 Who's there? 71 00:12:08,979 --> 00:12:11,982 Divine! Come back! What do you think you're doing? 72 00:12:12,230 --> 00:12:14,276 Divine! Divine! Where are you? 73 00:12:14,317 --> 00:12:15,986 Come back! Divine! 74 00:12:16,270 --> 00:12:17,404 Come on! 75 00:12:21,700 --> 00:12:24,786 Be quiet! 76 00:13:58,400 --> 00:13:59,172 Feeling better? 77 00:14:00,757 --> 00:14:02,551 Are you angry with me? 78 00:14:04,219 --> 00:14:05,887 What's wrong? 79 00:14:05,929 --> 00:14:07,222 Is it Joe? 80 00:14:07,264 --> 00:14:09,432 - Daddy's hurt. - What? 81 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 Oh, God! 82 00:14:12,894 --> 00:14:14,896 Oh, my God! 83 00:14:16,231 --> 00:14:18,900 Oh, my God! Joe! 84 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 Don't be frightened, Mum. 85 00:14:20,360 --> 00:14:23,196 Where does it hurt? I won't be cross. 86 00:14:23,238 --> 00:14:25,730 Don't worry, Mum. 87 00:14:25,115 --> 00:14:26,241 Joe! 88 00:14:26,283 --> 00:14:27,409 What's the matter? 89 00:14:27,450 --> 00:14:28,577 Call a doctor. 90 00:14:28,618 --> 00:14:30,787 - Christ! What's he done? - Quickly! 91 00:14:30,829 --> 00:14:33,415 Analise! Get Analise! 92 00:14:35,625 --> 00:14:39,870 Hurt? 93 00:14:39,170 --> 00:14:41,548 - No pain at all? - No. 94 00:14:41,590 --> 00:14:43,925 Then where did that blood come from? 95 00:14:43,967 --> 00:14:46,177 - I don't know. - From you? 96 00:14:46,219 --> 00:14:47,888 Daddy sent it. 97 00:14:47,929 --> 00:14:49,723 How did he send it? 98 00:14:49,764 --> 00:14:52,517 Dunno. Just felt something sticky. 99 00:14:52,559 --> 00:14:55,520 I think it's time you got some sleep. 100 00:14:55,562 --> 00:14:57,564 Into bed then. 101 00:14:59,650 --> 00:15:00,650 Thanks, doctor. 102 00:15:00,692 --> 00:15:02,360 Is that all? 103 00:15:04,700 --> 00:15:06,720 - Goodnight, Tony. - Goodnight. 104 00:15:07,824 --> 00:15:09,868 Snuggle right down, sweetheart. 105 00:15:11,286 --> 00:15:12,787 Night night. 106 00:15:18,840 --> 00:15:19,711 Sleep well, love. 107 00:15:21,338 --> 00:15:23,480 There's nothing wrong with him, is there? 108 00:15:23,890 --> 00:15:25,216 He appears to be perfectly healthy. 109 00:15:25,258 --> 00:15:29,512 If he'd lost that much blood, he'd be too weak to tell us anything. 110 00:15:29,554 --> 00:15:31,640 He hasn't told us anything anyways. 111 00:15:31,681 --> 00:15:36,353 I'll test his sample, of course, but I'm quite certain it's not Tony's blood. 112 00:15:36,394 --> 00:15:39,189 Well, if it's not Tony's blood, whose is it? 113 00:15:39,230 --> 00:15:43,276 You're saying he's pulled some grotesque prank? Why? 114 00:15:43,318 --> 00:15:47,300 Could your husband possibly have been in contact with Tony? 115 00:15:47,720 --> 00:15:49,240 - Without your knowing it? - No. 116 00:15:49,282 --> 00:15:51,117 I think you're making a big thing out of it. 117 00:15:51,159 --> 00:15:53,912 He's a resourceful kid. He has a big imagination. 118 00:15:53,954 --> 00:15:56,665 He doesn't need Sam to help him come up with a trick like that. 119 00:15:56,706 --> 00:15:58,500 Joe, just say out of this, please, will you? 120 00:15:58,541 --> 00:16:03,296 I think we can all agree that Tony has had a rather traumatic experience. 121 00:16:03,338 --> 00:16:07,634 And he does still seem to insist that his father disappeared in this bizarre manner. 122 00:16:07,676 --> 00:16:09,520 Yeah. 123 00:16:09,940 --> 00:16:11,471 He won't accept that his father ran out on him 124 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 so he has him disappear in a flash of light. 125 00:16:13,807 --> 00:16:16,643 Psychology 101. 126 00:16:16,685 --> 00:16:19,312 Mrs Phillips, may I suggest 127 00:16:19,354 --> 00:16:22,440 that Tony might benefit from some professional help in this area? 128 00:16:22,482 --> 00:16:25,652 Listen to me. Tony simply misses his father. 129 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 He doesn't need thousands of expensive psychiatrists, 130 00:16:28,154 --> 00:16:29,698 only a little time and care. 131 00:16:29,739 --> 00:16:30,991 Hold on, Analise. 132 00:16:31,320 --> 00:16:32,450 Just let him finish. 133 00:16:32,492 --> 00:16:33,952 It's just a suggestion. 134 00:16:33,994 --> 00:16:36,913 I'll ring you tomorrow and if you'd like me to arrange something for you, 135 00:16:36,955 --> 00:16:38,498 you can let me know then. 136 00:16:38,540 --> 00:16:40,250 Good night, Mrs Phillips. 137 00:16:40,291 --> 00:16:42,168 Goodnight, Miss... 138 00:16:42,210 --> 00:16:43,795 Mercier. 139 00:16:43,837 --> 00:16:46,297 Miss Mercier. 140 00:16:46,339 --> 00:16:49,342 Come on, he's doing his best. 141 00:16:49,384 --> 00:16:51,302 Yeah. Stupid doctors. 142 00:16:51,344 --> 00:16:53,847 All a doctor can think of is another doctor. 143 00:16:56,990 --> 00:16:59,811 Oh, come on, poor thing. You need a rest. 144 00:17:02,272 --> 00:17:04,149 It isn't Tony. 145 00:17:04,190 --> 00:17:05,775 It's Sam. 146 00:17:05,817 --> 00:17:07,527 What do you mean? 147 00:17:07,569 --> 00:17:09,404 I mean all this nightmare business. 148 00:17:09,446 --> 00:17:11,281 It reminds you of Sam. 149 00:17:12,574 --> 00:17:14,159 And what about Joe? 150 00:17:14,200 --> 00:17:15,869 Oh, I don't know. 151 00:17:15,910 --> 00:17:18,580 I don't want to think about it. 152 00:17:18,621 --> 00:17:20,540 OK. Good night. 153 00:17:20,582 --> 00:17:21,791 Sleep well. 154 00:17:21,833 --> 00:17:25,587 Night, Analise. Thanks. See you in the morning. 155 00:21:04,764 --> 00:21:05,974 Hello? 156 00:21:07,517 --> 00:21:08,810 What? 157 00:21:08,851 --> 00:21:13,147 Ra...ch...el... 158 00:21:13,189 --> 00:21:14,357 Who? 159 00:21:14,399 --> 00:21:16,359 Er... 160 00:22:16,377 --> 00:22:18,671 Look, Mummy. Mummy, watch. 161 00:22:21,215 --> 00:22:24,427 Marvellous, darling. Finish your breakfast. 162 00:22:24,469 --> 00:22:26,929 Finished a one-mile hike. 163 00:22:26,971 --> 00:22:28,473 Analise? 164 00:22:29,807 --> 00:22:31,184 Analise? 165 00:22:31,225 --> 00:22:33,644 Mum, his trousers keep falling down. 166 00:22:33,686 --> 00:22:34,729 Oh dear, darling. 167 00:22:34,771 --> 00:22:37,231 - Joe, get Analise. - OK. 168 00:22:37,273 --> 00:22:38,900 Come on, Analise, let's go. 169 00:22:38,941 --> 00:22:41,652 Tired. What time is it? 170 00:22:41,694 --> 00:22:43,863 Tony time. 171 00:22:43,905 --> 00:22:45,365 Is he going to school? 172 00:22:45,406 --> 00:22:46,657 Yup. 173 00:22:46,699 --> 00:22:49,452 - What about last night? - Forget it! 174 00:22:51,454 --> 00:22:52,955 Is she awake? 175 00:22:52,997 --> 00:22:54,832 I don't know. With her it's hard to tell. 176 00:22:54,874 --> 00:22:56,667 Morning, Tony. How are you doing? 177 00:22:56,709 --> 00:22:58,127 I'm OK. 178 00:23:01,547 --> 00:23:04,717 Listen, I'm going to be doing some pictures of old aeroplanes today. 179 00:23:04,759 --> 00:23:07,637 Why don't you come along? Maybe even get you a ride in one of them? 180 00:23:07,678 --> 00:23:10,890 - Maybe. - Ah, come on, you'll love it. 181 00:23:10,932 --> 00:23:12,683 Don't really know. 182 00:23:12,725 --> 00:23:17,647 Tony! I don't want Harry in the kitchen. Put him back in his tank. 183 00:23:17,688 --> 00:23:20,108 Don't worry, Harry. Daddy likes you. 184 00:23:20,149 --> 00:23:23,152 I like Harry too, but not in the kitchen. 185 00:23:23,194 --> 00:23:25,446 And he's not going to school. 186 00:23:25,488 --> 00:23:26,864 Oh, Mum! 187 00:23:26,906 --> 00:23:30,159 I'm doing those shoes today with Paula. Can you come and look after the lab work? 188 00:23:30,201 --> 00:23:31,577 I'm picking up Tony. 189 00:23:31,619 --> 00:23:33,121 What about Analise? 190 00:23:33,162 --> 00:23:34,872 She's got other plans. 191 00:23:34,914 --> 00:23:36,874 Oh, I see. She's got other plans. 192 00:23:36,916 --> 00:23:38,751 What did Tony say about last night? 193 00:23:38,793 --> 00:23:40,711 I didn't ask him. 194 00:23:41,838 --> 00:23:43,172 I'm not going to push it. 195 00:23:45,425 --> 00:23:47,135 Hey, Tony! 196 00:23:52,181 --> 00:23:54,517 School time! Come on, Tony! 197 00:24:02,525 --> 00:24:04,680 Morning! 198 00:24:04,110 --> 00:24:07,572 Hello! And how's my little Tony? 199 00:24:08,698 --> 00:24:11,242 - I could eat you up. - Tony, come on. 200 00:24:11,284 --> 00:24:13,119 - Getting so tall! - Eugh! 201 00:24:13,161 --> 00:24:17,373 Work hard at your lessons, young man. Diligence pays. 202 00:24:18,666 --> 00:24:19,917 Tony! 203 00:25:44,210 --> 00:25:46,300 Sorry about that. 204 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 Are you all right? 205 00:26:41,517 --> 00:26:43,311 Shit! 206 00:26:43,352 --> 00:26:44,812 Oh, leave it! 207 00:26:44,854 --> 00:26:47,231 - I've got to go. - They'll ring back. 208 00:26:47,273 --> 00:26:49,442 - I can't. - It's not important. 209 00:26:49,483 --> 00:26:50,901 No. 210 00:26:55,489 --> 00:26:57,199 Hello? Rachel. 211 00:26:57,241 --> 00:26:58,743 You're not busy? 212 00:26:58,784 --> 00:27:02,246 Well, do we need any food? Mm-hm. 213 00:27:02,288 --> 00:27:04,165 How much? 214 00:27:04,206 --> 00:27:07,126 Yeah, yeah. What size? 215 00:27:07,168 --> 00:27:09,211 Well, what about liver? 216 00:27:10,504 --> 00:27:12,840 - Are you all right? - No, no, it's OK. 217 00:27:12,882 --> 00:27:15,468 I... I just had a pain. 218 00:27:15,509 --> 00:27:17,110 In my leg. 219 00:27:17,530 --> 00:27:18,512 No, it's OK. 220 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 - Look, I'll pick Tony up. - Yeah. 221 00:27:20,389 --> 00:27:21,891 I'll see you about five. 222 00:27:21,932 --> 00:27:23,351 See you. 223 00:27:23,392 --> 00:27:25,144 How long have we got? 224 00:27:25,186 --> 00:27:26,687 Long enough. 225 00:27:26,729 --> 00:27:29,148 OK, Paula, could you stop eating? 226 00:27:29,190 --> 00:27:31,359 We don't want to see the crumbs on your toenails. 227 00:27:31,400 --> 00:27:33,527 Kev, can you just get rid of that stuff? 228 00:27:33,569 --> 00:27:35,905 That's good. And dust off the shoes. That's it. 229 00:27:35,946 --> 00:27:38,199 - Nearly there, Joe. - OK. Now... 230 00:27:38,240 --> 00:27:40,743 Hang on. Can you remove the food, Kevin? Take it away. 231 00:27:40,785 --> 00:27:42,360 Oh! I haven't finished yet. 232 00:27:42,780 --> 00:27:44,705 I don't want to see your fat foot here. Thank you very much. 233 00:27:44,747 --> 00:27:47,208 Paula, you're not selling an orthopaedic shoe. 234 00:27:47,249 --> 00:27:49,335 OK, Paula. Could you just arch the foot a bit? 235 00:27:49,377 --> 00:27:52,213 Think of that foot as your face, and smile. 236 00:27:52,254 --> 00:27:54,340 Cheese! Bloody cheese! 237 00:27:54,382 --> 00:27:56,884 Paula, let's stop messing around now and just look beautiful. 238 00:27:56,926 --> 00:27:59,950 - Kev, give me back my sandwich. - That's it. 239 00:28:00,971 --> 00:28:03,849 Have you rounded up those dupe negs yet? 240 00:28:03,891 --> 00:28:05,309 They'll be at the lab at four. 241 00:28:05,351 --> 00:28:07,520 - I'm off to get Tony. - OK, I'll see you later. 242 00:28:07,561 --> 00:28:09,438 Listen, we'll have to do one more for Lloyd 243 00:28:09,480 --> 00:28:11,399 so just keep the novocaine on the foot, OK? 244 00:28:11,440 --> 00:28:12,983 I'm going to take him to the zoo. 245 00:28:13,250 --> 00:28:14,610 See if he'll talk to me. 246 00:28:14,652 --> 00:28:15,820 Mm, it's a good idea. 247 00:28:15,861 --> 00:28:18,906 Paula, please stop drooling. 248 00:28:34,588 --> 00:28:37,591 Hello? Where's Tony? Has he been kept in? 249 00:28:37,633 --> 00:28:38,968 No. His father picked him up. 250 00:28:39,900 --> 00:28:40,386 That's impossible. 251 00:28:40,428 --> 00:28:42,430 A few minutes ago. You just missed them. 252 00:28:42,471 --> 00:28:43,723 It can't have been Tony. 253 00:28:43,764 --> 00:28:45,349 I saw them leave myself. 254 00:28:46,934 --> 00:28:48,561 Which way did they go? 255 00:29:11,667 --> 00:29:13,794 Tony! 256 00:29:23,596 --> 00:29:25,181 Tony? 257 00:29:40,780 --> 00:29:43,320 Hi, Mum. 258 00:29:56,337 --> 00:29:58,255 Sam! 259 00:30:07,765 --> 00:30:08,974 Hello, Rachel. 260 00:30:12,770 --> 00:30:13,854 Mum! 261 00:30:13,896 --> 00:30:15,523 Your mum's upset. 262 00:30:15,564 --> 00:30:16,941 You bet I'm upset. 263 00:30:16,982 --> 00:30:19,151 Good to see you, Rachel. Looking well. 264 00:30:19,193 --> 00:30:20,611 What are you doing here? 265 00:30:20,653 --> 00:30:22,988 - I'm back. - You're back? 266 00:30:23,300 --> 00:30:24,865 Back from where? 267 00:30:26,158 --> 00:30:27,368 I'm not sure. 268 00:30:27,409 --> 00:30:28,744 You're not sure? 269 00:30:30,370 --> 00:30:32,206 You disappear for three years without a word. 270 00:30:32,248 --> 00:30:33,874 I don't know where I've been. 271 00:30:35,420 --> 00:30:37,294 I can't remember a thing until today. 272 00:30:37,336 --> 00:30:40,381 - I saw Tony in the street so I... - You want to come home. 273 00:30:41,715 --> 00:30:43,467 Like it was. 274 00:30:44,677 --> 00:30:46,530 That's it, isn't it? 275 00:30:46,950 --> 00:30:48,222 I knew you'd come back. They didn't believe me. 276 00:30:48,264 --> 00:30:49,306 Who's they? 277 00:30:50,683 --> 00:30:52,685 Three years, Sam. 278 00:30:54,610 --> 00:30:55,729 Three years. 279 00:31:00,818 --> 00:31:02,945 You wait here, Daddy. 280 00:31:02,987 --> 00:31:07,740 You'd better clean yourself up. There's a razor in the bathroom. 281 00:31:07,116 --> 00:31:09,410 I'll get you something else to wear. 282 00:31:09,451 --> 00:31:11,370 Do you want a drink? 283 00:31:11,412 --> 00:31:12,913 Still Scotch? 284 00:31:12,955 --> 00:31:14,164 Please. 285 00:31:15,749 --> 00:31:17,209 Dad! 286 00:31:17,251 --> 00:31:19,420 Say hello to Harry. 287 00:31:19,461 --> 00:31:21,505 Hello, Harry. 288 00:31:21,547 --> 00:31:23,841 Whoa! He's beautiful. 289 00:31:23,883 --> 00:31:26,218 Daddy, are you going to stay with us? 290 00:31:26,260 --> 00:31:27,595 Are you back for good? 291 00:31:27,636 --> 00:31:28,637 Yeah. 292 00:31:28,679 --> 00:31:31,348 He picked up Tony from school. 293 00:31:31,390 --> 00:31:33,893 Oh, yes, I'm serious. 294 00:31:33,934 --> 00:31:36,145 He doesn't know. He's lost his memory. 295 00:31:38,188 --> 00:31:39,982 Mum said you can wear these. 296 00:31:41,483 --> 00:31:44,486 Harry's laid four eggs. How long before they hatch? 297 00:31:44,528 --> 00:31:46,655 Well, wait and see. 298 00:31:50,451 --> 00:31:51,452 Eugh! 299 00:31:51,493 --> 00:31:52,870 That's Joe's. 300 00:31:52,912 --> 00:31:54,914 How should I know? 301 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 Joe... Joe, please just get over here. 302 00:31:58,420 --> 00:31:59,752 Who was that girl with you this morning? 303 00:31:59,793 --> 00:32:01,337 Analise. She lives here. 304 00:32:01,378 --> 00:32:03,470 What does she do? 305 00:32:03,880 --> 00:32:05,132 She helps Mum. She's French. 306 00:32:23,609 --> 00:32:25,152 Better? 307 00:32:28,405 --> 00:32:30,491 Do you recognise this? 308 00:32:32,284 --> 00:32:33,869 Yes. 309 00:32:33,911 --> 00:32:35,579 I think I do. 310 00:32:35,621 --> 00:32:39,166 Sam, what's the last thing that you remember? 311 00:32:39,208 --> 00:32:41,168 The cottage. 312 00:32:42,294 --> 00:32:43,754 We were at the cottage. 313 00:32:43,796 --> 00:32:45,589 I was with Tony. 314 00:32:45,631 --> 00:32:47,299 You'd gone away. 315 00:32:49,885 --> 00:32:51,303 - Then it started. - What did? 316 00:32:53,305 --> 00:32:57,351 First this light, this brilliant light above me. 317 00:32:58,727 --> 00:33:00,980 I could see Tony was scared. He... 318 00:33:01,210 --> 00:33:03,232 He kept yelling but I... 319 00:33:03,273 --> 00:33:04,817 I couldn't hear him. 320 00:33:06,610 --> 00:33:08,737 It was as if I was held in that light. 321 00:33:10,239 --> 00:33:12,992 And a wind, a strong wind. 322 00:33:14,118 --> 00:33:15,536 It was hot. 323 00:33:17,370 --> 00:33:18,163 Felt good. 324 00:33:18,205 --> 00:33:20,582 Sounds like one of Tony's stories. 325 00:33:22,543 --> 00:33:24,461 Was it you on the phone this morning? 326 00:33:25,629 --> 00:33:26,714 No. 327 00:33:26,755 --> 00:33:28,966 Joe will be back in a minute. 328 00:33:37,641 --> 00:33:39,518 Hello there, Miss Goodman. 329 00:33:39,560 --> 00:33:43,105 Ooh, good evening, Mr Daniels. I see you're walking up the stairs again. 330 00:33:43,147 --> 00:33:45,441 Yes, it helps me get to my apartment. 331 00:33:45,482 --> 00:33:46,942 Oh, so it's your apartment. 332 00:33:46,984 --> 00:33:49,194 I see Mr Phillips is back. 333 00:33:49,236 --> 00:33:52,448 I'll miss our little talks. 334 00:33:52,489 --> 00:33:54,491 Come on, Dad. 335 00:33:55,617 --> 00:33:57,953 - Rachel? - In here, Joe. 336 00:33:57,995 --> 00:33:59,872 - Hi. - Hi. 337 00:33:59,913 --> 00:34:02,124 - Sh-sh! - That one. 338 00:34:02,166 --> 00:34:03,459 Oh, Daddy! 339 00:34:03,500 --> 00:34:06,378 Well, Sam, how long have you been back? 340 00:34:06,420 --> 00:34:08,505 Um... Just today. 341 00:34:08,547 --> 00:34:09,882 Where are you staying? 342 00:34:11,341 --> 00:34:13,510 He hasn't arranged anything yet. 343 00:34:13,552 --> 00:34:16,550 Tony, time for your bath. 344 00:34:16,960 --> 00:34:18,474 - I want to stay with Daddy. - Tony... 345 00:34:23,353 --> 00:34:25,773 You going to be around for a while? 346 00:34:25,814 --> 00:34:27,232 Oh, for the time being. 347 00:34:27,274 --> 00:34:28,567 What are your plans? 348 00:34:28,609 --> 00:34:30,778 - Analise, Daddy's back. - I don't know. 349 00:34:30,819 --> 00:34:33,405 I haven't got any work lined up, if that's what you mean. 350 00:34:33,447 --> 00:34:36,750 Mm, things are pretty tight. Won't be easy. 351 00:34:36,116 --> 00:34:38,410 I hear you're busy. 352 00:34:38,452 --> 00:34:40,120 I've been lucky. 353 00:34:40,162 --> 00:34:43,290 You know me, Sam. Look British, think Yiddish. 354 00:34:43,332 --> 00:34:45,834 Joe, would you like a drink? 355 00:34:46,960 --> 00:34:48,212 Yeah, that'd be nice. 356 00:34:48,253 --> 00:34:50,756 - Sam? - Um, no thanks. 357 00:34:52,800 --> 00:34:55,636 Analise, keep an eye on Tony, will you? 358 00:34:55,677 --> 00:34:57,540 OK, OK! 359 00:34:57,960 --> 00:35:00,641 So you've been...taking care of things, have you? 360 00:35:00,682 --> 00:35:01,767 Yeah. 361 00:35:01,809 --> 00:35:04,610 Look, Sam, what do you want? 362 00:35:06,188 --> 00:35:07,564 I want to be home. 363 00:35:07,606 --> 00:35:09,316 This isn't your home any more. 364 00:35:09,358 --> 00:35:11,193 That should be obvious. 365 00:35:22,996 --> 00:35:25,332 I'm just bringing these in. 366 00:35:25,374 --> 00:35:27,626 I can't handle this. 367 00:35:28,877 --> 00:35:32,339 Look, I don't know what to say to the guy. He thinks he's going to move back in. 368 00:35:32,381 --> 00:35:33,841 Well, give him time. 369 00:35:33,882 --> 00:35:36,900 Time! He has had three years! 370 00:35:38,110 --> 00:35:39,805 He has got to go. 371 00:35:39,847 --> 00:35:43,267 Where could he go? This is the only place he's got. 372 00:35:43,308 --> 00:35:45,102 Rachel, he walked out on you. 373 00:35:45,144 --> 00:35:46,687 I don't know that he did. 374 00:35:46,728 --> 00:35:48,272 I see. 375 00:35:48,313 --> 00:35:50,440 He can't remember anything. 376 00:35:51,817 --> 00:35:54,361 That is garbage, Rachel. He tried something new. 377 00:35:54,403 --> 00:35:57,656 He ran away on his family and it didn't work out so he comes back. 378 00:35:57,698 --> 00:35:59,366 What else do you expect him to say? 379 00:35:59,408 --> 00:36:02,119 You don't know him. I married him and I lived with him. 380 00:36:02,161 --> 00:36:03,620 And now you live with me. 381 00:36:08,584 --> 00:36:10,627 I just don't trust him. 382 00:36:45,162 --> 00:36:46,747 Tony. 383 00:36:48,957 --> 00:36:50,459 Tony! 384 00:37:54,106 --> 00:37:56,900 Tony, supper time. 385 00:37:56,942 --> 00:37:58,485 Come on. 386 00:38:00,487 --> 00:38:01,905 Hurry up, darling. 387 00:38:04,574 --> 00:38:07,286 Tony, where are you? 388 00:38:07,327 --> 00:38:08,996 Tony? 389 00:38:11,206 --> 00:38:12,624 Tony? 390 00:38:13,750 --> 00:38:15,919 Joe, have you seen Tony? 391 00:38:15,961 --> 00:38:17,421 Isn't he with Sam? 392 00:38:18,505 --> 00:38:20,841 Joe, he's taken him. 393 00:38:28,807 --> 00:38:29,975 Tony? 394 00:38:43,655 --> 00:38:45,157 Don't hide from me. 395 00:38:51,872 --> 00:38:53,123 What's the matter? 396 00:38:53,165 --> 00:38:55,334 You were eating Harry's eggs. 397 00:38:57,878 --> 00:38:59,379 I needed them. 398 00:38:59,421 --> 00:39:00,714 What for? 399 00:39:00,756 --> 00:39:02,591 I'm not the same as before. 400 00:39:04,301 --> 00:39:06,178 Do you remember when they took me? 401 00:39:06,219 --> 00:39:07,471 Yes. 402 00:39:09,139 --> 00:39:11,141 I went to another world. 403 00:39:12,768 --> 00:39:14,936 I had to be changed so I could live there. 404 00:39:16,210 --> 00:39:17,564 Why did they take you? 405 00:39:17,606 --> 00:39:19,240 I was lucky. 406 00:39:19,660 --> 00:39:21,568 It could have been anyone. 407 00:39:21,610 --> 00:39:23,278 Why did you come back? 408 00:39:25,113 --> 00:39:26,615 I came back for you. 409 00:39:26,656 --> 00:39:28,700 - And Mum. - Of course. 410 00:39:30,770 --> 00:39:31,578 Do you want to come with me? 411 00:39:32,996 --> 00:39:34,790 Don't be afraid. 412 00:39:36,124 --> 00:39:37,709 I'm your dad. 413 00:39:37,751 --> 00:39:40,504 Going to catch your death of cold, you are. 414 00:40:11,993 --> 00:40:14,370 Joe, we'd better call the police. 415 00:40:14,790 --> 00:40:17,207 We should never have left him alone with Tony. That's what he came back for. 416 00:40:17,249 --> 00:40:19,876 Come on, Dad, it's my turn. 417 00:40:19,918 --> 00:40:21,503 Come on, Dad! 418 00:40:24,256 --> 00:40:26,490 Where have you been? 419 00:40:27,259 --> 00:40:28,802 We went to buy some sweets. 420 00:40:28,844 --> 00:40:30,303 Well... 421 00:40:30,345 --> 00:40:32,931 Would you mind letting me know where you're going next time? 422 00:40:32,973 --> 00:40:34,599 Of course. 423 00:40:35,892 --> 00:40:38,186 You haven't done that properly. 424 00:40:38,228 --> 00:40:40,981 No, I haven't stuck... Oh, another one! 425 00:40:44,443 --> 00:40:46,486 And now news of fresh disasters. 426 00:40:46,528 --> 00:40:49,531 I'm speaking from the car park where only hours ago 427 00:40:49,573 --> 00:40:52,659 the hideously mutilated body of a young woman was discovered. 428 00:40:52,701 --> 00:40:57,497 One senior police officer said, "This is an act of the most monstrous brutality." 429 00:41:00,167 --> 00:41:02,669 - You look different from your picture. - Really? 430 00:41:02,711 --> 00:41:04,546 Mm, you look much younger. 431 00:41:04,588 --> 00:41:06,214 Don't you think so, Rachel? 432 00:41:06,256 --> 00:41:08,675 I don't know. 433 00:41:08,717 --> 00:41:10,930 I haven't thought about it. 434 00:41:10,135 --> 00:41:13,680 A change is as good as a rest, right, Sam? Gets you back in shape. 435 00:41:20,896 --> 00:41:23,815 It is odd you arrived at this moment. 436 00:41:23,857 --> 00:41:26,151 You know Tony's been dreaming about you. 437 00:41:26,193 --> 00:41:28,278 I'm glad he hasn't forgotten about me. 438 00:41:28,320 --> 00:41:30,655 Did he tell you what happened last night? 439 00:41:30,697 --> 00:41:32,157 Yes. 440 00:41:33,283 --> 00:41:34,326 He's missed me. 441 00:41:53,303 --> 00:41:55,764 - You two get along? - Oh, very well. 442 00:41:55,805 --> 00:41:58,990 He wants you to stay, you know. 443 00:41:58,141 --> 00:41:59,893 How long will you be here? 444 00:41:59,935 --> 00:42:02,479 - It's not up to me. - Not long. 445 00:42:02,521 --> 00:42:04,272 - It's not up to you either. - Please. 446 00:42:04,314 --> 00:42:06,274 - As a matter of fact, it is up to me. - Joe! 447 00:42:06,316 --> 00:42:07,984 Because Rachel's divorcing you. 448 00:42:08,260 --> 00:42:10,278 - Joe, not now. - But why not now? Everyone's here. 449 00:42:10,320 --> 00:42:13,448 Right. So I have a little announcement I'd like to make. 450 00:42:13,490 --> 00:42:14,991 Rachel and I are going to get married. 451 00:42:15,330 --> 00:42:16,535 - Oh, great! - Thank you. 452 00:42:16,576 --> 00:42:18,954 I'm so happy for you. 453 00:42:18,995 --> 00:42:21,289 Sam! 454 00:42:22,582 --> 00:42:24,626 You crazy maniac. 455 00:42:24,668 --> 00:42:27,295 You're out of your fucking mind! 456 00:42:30,382 --> 00:42:31,675 Daddy! 457 00:42:31,716 --> 00:42:33,593 Daddy? 458 00:42:48,692 --> 00:42:50,652 You didn't have to dump that on him. 459 00:42:50,694 --> 00:42:51,820 He should be in a hospital. 460 00:42:51,861 --> 00:42:53,947 What is it, son? 461 00:42:56,575 --> 00:42:57,993 It started on its own. 462 00:42:58,340 --> 00:42:59,786 I didn't mean to. 463 00:42:59,828 --> 00:43:01,913 I was just thinking about the noise it made. 464 00:43:01,955 --> 00:43:03,665 That's all it takes. 465 00:43:03,707 --> 00:43:06,710 If you think hard about something... 466 00:43:07,836 --> 00:43:09,129 ...you can make it happen. 467 00:43:09,170 --> 00:43:10,297 But I couldn't stop it. 468 00:43:10,338 --> 00:43:12,591 - I tried. - Look... 469 00:43:12,632 --> 00:43:14,593 You'll be able to do lots of things. 470 00:43:15,677 --> 00:43:16,886 Don't be frightened. 471 00:43:16,928 --> 00:43:18,930 Use it when you need it. 472 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 What for? 473 00:43:20,390 --> 00:43:22,225 Well, you'll know when the time comes. 474 00:43:22,267 --> 00:43:23,977 You'll feel it. 475 00:43:24,190 --> 00:43:26,855 Like when you were hurt by that car? 476 00:43:26,896 --> 00:43:28,189 I knew what was happening. 477 00:43:28,231 --> 00:43:31,234 Remember, it's our secret. 478 00:43:31,276 --> 00:43:32,777 We're a team, right? 479 00:43:32,819 --> 00:43:35,905 Right. Do you like Analise? 480 00:43:35,947 --> 00:43:38,825 Perfect. It's just what we need. 481 00:43:38,867 --> 00:43:42,537 But...you mustn't damage her, OK? 482 00:44:31,670 --> 00:44:34,464 I think this belongs to your son. 483 00:44:34,506 --> 00:44:36,216 Oh, God! Harry! 484 00:44:36,257 --> 00:44:38,134 It appeared in my supper. 485 00:44:38,176 --> 00:44:39,552 How did it get there? 486 00:44:39,594 --> 00:44:41,120 I'm not interested. 487 00:44:41,540 --> 00:44:44,766 Clearly your son is not responsible enough to look after animals. 488 00:44:44,808 --> 00:44:48,520 Anyway, it's ridiculous keeping a snake as a pet. 489 00:44:52,607 --> 00:44:54,109 I'm sorry. 490 00:44:56,152 --> 00:44:58,655 She's just a stupid woman. 491 00:45:35,567 --> 00:45:36,651 Tony... 492 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 No. 493 00:45:39,154 --> 00:45:40,822 Tony... 494 00:45:40,864 --> 00:45:42,949 Look at me. 495 00:45:45,201 --> 00:45:46,745 Later. 496 00:45:56,504 --> 00:45:58,465 - Night. - Bonne nuit. 497 00:46:03,595 --> 00:46:06,970 I've hunted out some more of your own clothes. 498 00:46:06,139 --> 00:46:07,891 You didn't throw them out. 499 00:46:11,644 --> 00:46:13,229 Good night. 500 00:47:10,411 --> 00:47:12,455 What are you going to do? 501 00:47:12,497 --> 00:47:15,410 Look, he can't stay here. You know that. 502 00:47:15,830 --> 00:47:17,502 Oh, don't push me. 503 00:47:17,544 --> 00:47:21,548 Letting him stay isn't going to help, and it won't do Tony any good either. 504 00:47:23,967 --> 00:47:25,260 Hello? 505 00:47:25,301 --> 00:47:29,430 When he left I knew exactly what I'd say to him if he came back. 506 00:47:29,472 --> 00:47:31,140 And what I felt. 507 00:47:32,725 --> 00:47:34,269 And now I don't know. 508 00:47:36,604 --> 00:47:39,566 If that's how you feel, what the hell am I doing here? 509 00:47:39,607 --> 00:47:41,317 Darling, I'm sorry. 510 00:47:42,443 --> 00:47:44,112 That's not what I meant. 511 00:49:37,100 --> 00:49:40,269 That's Miss Goodman. She killed Harry. 512 00:49:40,311 --> 00:49:41,980 Quick! It's Mum! 513 00:49:47,860 --> 00:49:51,300 If I hear another squeak out of you tonight, I'll be very angry. 514 00:49:51,720 --> 00:49:54,158 - Do you understand? - Yes, Mum. 515 00:50:09,549 --> 00:50:11,900 That's her again. 516 00:50:11,500 --> 00:50:12,343 I hate her. 517 00:50:15,680 --> 00:50:18,725 All right, I'm coming! 518 00:50:25,690 --> 00:50:27,316 Oh! 519 00:50:31,696 --> 00:50:33,322 What do you want? 520 00:53:36,672 --> 00:53:38,549 Morning, parrot. 521 00:53:39,717 --> 00:53:41,177 Have some breakfast. 522 00:53:41,219 --> 00:53:42,970 Here. 523 00:53:44,263 --> 00:53:46,980 Come on, speak to me, parrot, huh? 524 00:53:46,140 --> 00:53:47,516 Why don't you speak to me? 525 00:54:22,930 --> 00:54:23,970 Do you remember when that was taken? 526 00:54:24,110 --> 00:54:26,430 I'd just painted the bedroom ceiling. 527 00:54:26,472 --> 00:54:28,975 You can see the paint in my hair, look. 528 00:54:29,160 --> 00:54:31,180 I can't remember who took it. 529 00:54:31,600 --> 00:54:33,479 I did. On the timer. 530 00:54:33,521 --> 00:54:36,190 Oh yes, you balanced it in the tree. 531 00:54:36,232 --> 00:54:38,526 God, it was so hot that summer. 532 00:54:38,567 --> 00:54:41,700 - Telephone! - Coming. 533 00:54:42,822 --> 00:54:45,616 - Is it Joe? - No, it's a doctor. 534 00:54:45,658 --> 00:54:47,576 Oh. 535 00:54:47,618 --> 00:54:48,744 Hello? 536 00:54:50,788 --> 00:54:53,249 Oh. Well, that's a relief. 537 00:54:53,291 --> 00:54:54,792 No pain at all? 538 00:54:54,834 --> 00:54:56,502 No, no, he's been OK today. 539 00:55:00,506 --> 00:55:01,966 Um... 540 00:55:03,920 --> 00:55:05,761 However, he might be able to talk to someone more... 541 00:55:05,803 --> 00:55:09,849 Thanks. Yes, thank you for phoning. 542 00:55:11,170 --> 00:55:13,936 Analise, could you take the stuff that's ready to the cleaner's? 543 00:55:13,978 --> 00:55:17,481 That way we'll get some of it back by this afternoon. 544 00:55:17,523 --> 00:55:19,233 Don't you want me to take this? 545 00:55:19,275 --> 00:55:21,277 No, I haven't finished with it yet. 546 00:55:21,319 --> 00:55:23,863 And I'll finish the stuff in the bedroom too. 547 00:55:23,904 --> 00:55:24,989 OK. 548 00:55:25,310 --> 00:55:26,574 See you later. 549 00:55:29,827 --> 00:55:31,454 Come on, Tony. Let's go. 550 00:55:31,495 --> 00:55:33,414 - Who's this? - OK, I'm coming. 551 00:55:33,456 --> 00:55:36,167 - And turn that off. We're going now. - OK, I'm coming. 552 00:55:36,208 --> 00:55:37,960 I don't know. 553 00:55:38,200 --> 00:55:39,587 It was in your jacket. 554 00:55:42,890 --> 00:55:44,216 Well, I've never seen her before. 555 00:55:44,258 --> 00:55:46,135 Oh, come on! You must know who it is. 556 00:55:46,177 --> 00:55:48,554 She's probably worried about you. 557 00:55:48,596 --> 00:55:50,306 And this? 558 00:55:54,477 --> 00:55:58,230 I mean... What day was this? Whose boat? 559 00:55:58,272 --> 00:56:00,441 Well, maybe it isn't my jacket. 560 00:56:00,483 --> 00:56:02,276 Or your money? 561 00:56:12,828 --> 00:56:14,163 Hi. 562 00:56:14,205 --> 00:56:16,248 I didn't think you'd be working today. 563 00:56:16,290 --> 00:56:17,708 Just checking some stuff. 564 00:56:17,750 --> 00:56:19,210 How are they? 565 00:56:19,251 --> 00:56:20,544 They'll do. 566 00:56:20,586 --> 00:56:22,296 Do you want some wine? 567 00:56:22,338 --> 00:56:24,215 No, I'm driving. 568 00:56:24,256 --> 00:56:26,425 We're going to the cottage. 569 00:56:26,467 --> 00:56:27,718 Who? 570 00:56:27,760 --> 00:56:29,595 Well, me and Sam. 571 00:56:29,637 --> 00:56:31,555 I thought it would help if I took him there. 572 00:56:31,597 --> 00:56:32,723 Mm-hm. 573 00:56:32,765 --> 00:56:34,475 It's the last thing he remembers. 574 00:56:36,977 --> 00:56:39,105 It hasn't been easy for me either, you know. 575 00:56:43,651 --> 00:56:45,694 I found this in his pocket. 576 00:56:48,114 --> 00:56:49,657 Lousy shot. 577 00:56:49,698 --> 00:56:51,325 Look on the other side. 578 00:56:52,535 --> 00:56:54,370 He doesn't know anything about it. 579 00:56:54,412 --> 00:56:55,496 Fine. 580 00:56:56,664 --> 00:56:58,666 - I'm leaving Tony with Analise. - Good. 581 00:57:01,430 --> 00:57:03,379 Can't you feel any sympathy? 582 00:57:03,421 --> 00:57:04,588 No. 583 00:57:04,630 --> 00:57:06,924 Joe, is this OK? 584 00:57:06,966 --> 00:57:09,510 - Let's take a look. - Hello, Rachel. 585 00:57:10,636 --> 00:57:11,887 Don't you like it? 586 00:57:11,929 --> 00:57:14,223 I think the blue one's better, Paula. 587 00:57:14,265 --> 00:57:16,517 Oh, I think it's really nice. 588 00:57:16,559 --> 00:57:18,936 I thought you'd given up doing that sort of stuff. 589 00:57:20,771 --> 00:57:22,690 I've changed my mind. 590 00:57:24,275 --> 00:57:26,152 Sam's waiting. 591 00:57:31,730 --> 00:57:32,533 Bye. 592 00:57:38,247 --> 00:57:39,957 Sorry, Sam. 593 00:57:43,210 --> 00:57:44,879 I want to play hide and seek. 594 00:57:44,920 --> 00:57:46,672 You're too old to play hide and seek. 595 00:57:46,714 --> 00:57:47,882 I want to. 596 00:57:47,923 --> 00:57:50,500 Well, you can't do it here. There's nowhere to hide. 597 00:58:03,147 --> 00:58:05,941 Go into my room. I'll be there in a minute. 598 00:58:11,780 --> 00:58:14,950 Tony, will you be OK playing on your own? 599 00:58:14,992 --> 00:58:16,702 I've got to lie down for a while. 600 00:58:16,744 --> 00:58:18,245 You're always lying down. 601 00:58:34,345 --> 00:58:36,388 What is it, Tony? 602 00:58:36,430 --> 00:58:38,474 Can we play hide and seek now? 603 00:58:38,516 --> 00:58:41,600 I got a little headache. Later on perhaps. 604 00:58:41,101 --> 00:58:42,811 I think we should play now. 605 00:58:42,853 --> 00:58:45,481 - Can I come in? - Wait a minute. 606 00:58:45,523 --> 00:58:47,274 We'll have a quick game. 607 00:58:47,316 --> 00:58:49,260 Just a quick game, OK? 608 00:58:49,680 --> 00:58:50,778 Big deal! 609 00:58:50,819 --> 00:58:53,781 Stay in here. I won't be long. 610 00:59:19,140 --> 00:59:23,185 17, 18, 19, 20. 611 00:59:23,227 --> 00:59:25,187 OK, here I come. 612 00:59:51,460 --> 00:59:53,215 I'm going to catch you, Tony. 613 00:59:56,343 --> 00:59:57,636 Tony! 614 01:00:02,891 --> 01:00:05,144 Analise! 615 01:00:06,812 --> 01:00:08,397 That's enough, Tony. 616 01:00:08,439 --> 01:00:09,982 Going up now. 617 01:00:18,574 --> 01:00:20,492 Analise! 618 01:00:21,619 --> 01:00:24,121 Come and get me! 619 01:02:17,735 --> 01:02:20,700 Oh, it's good to be back here, isn't it? 620 01:02:22,531 --> 01:02:24,867 Sam? 621 01:02:24,908 --> 01:02:27,327 Someone's been here. 622 01:02:52,603 --> 01:02:53,771 Gas? 623 01:02:53,812 --> 01:02:55,898 Open some windows. 624 01:02:55,939 --> 01:02:57,858 How long's this been on? 625 01:02:59,193 --> 01:03:00,903 Ugh! 626 01:03:22,132 --> 01:03:23,717 Nothing's missing. 627 01:03:24,843 --> 01:03:26,940 Shall we report it? 628 01:03:26,136 --> 01:03:27,930 Let's go for a walk. 629 01:03:27,971 --> 01:03:30,474 I want to see some more before it gets dark. 630 01:03:30,516 --> 01:03:31,892 OK. 631 01:03:40,651 --> 01:03:42,270 Ana? 632 01:03:43,779 --> 01:03:45,322 Analise? 633 01:03:48,534 --> 01:03:50,702 Tony? 634 01:03:59,860 --> 01:04:01,129 Analise? 635 01:05:20,792 --> 01:05:23,337 Agh! 636 01:05:38,560 --> 01:05:40,729 I love this place. 637 01:05:40,771 --> 01:05:43,230 I wonder if Tony's treehouse is still here. 638 01:05:43,650 --> 01:05:45,901 He never came here, you know, after you left. 639 01:05:45,943 --> 01:05:48,236 I think it was over here, wasn't it? 640 01:06:00,207 --> 01:06:01,792 Ugh! 641 01:06:07,965 --> 01:06:10,133 Sam? 642 01:06:10,175 --> 01:06:13,553 Sam! 643 01:06:13,637 --> 01:06:15,889 Someone's been here as well. 644 01:06:15,931 --> 01:06:17,557 Sam. 645 01:06:17,599 --> 01:06:19,559 What is it? 646 01:06:19,601 --> 01:06:21,687 You're shivering. 647 01:06:23,210 --> 01:06:24,773 Is it something you remember? 648 01:06:26,316 --> 01:06:27,818 You're so cold. 649 01:06:29,236 --> 01:06:30,988 I missed you. 650 01:06:50,700 --> 01:06:51,717 Do you want some more wine? 651 01:06:51,758 --> 01:06:53,930 Yeah. 652 01:06:53,135 --> 01:06:54,386 Thanks. 653 01:06:57,848 --> 01:07:00,434 We used to have some good times here, didn't we? 654 01:07:00,475 --> 01:07:02,600 I mean... 655 01:07:02,102 --> 01:07:04,938 This was more home than London. 656 01:07:04,980 --> 01:07:07,190 - Do you come here with Joe? - Yes. 657 01:07:07,232 --> 01:07:09,609 You're not too sure about him, are you? 658 01:07:09,651 --> 01:07:12,779 - Well, it's just... - You're not. 659 01:07:12,821 --> 01:07:13,947 Are you? 660 01:07:15,407 --> 01:07:17,200 It's not like that any more, Sam. 661 01:07:19,619 --> 01:07:21,496 I'm going to phone home. 662 01:07:21,538 --> 01:07:23,206 See how they're getting on. 663 01:08:31,108 --> 01:08:33,276 Hello? Hello? 664 01:08:33,318 --> 01:08:34,694 Tony? 665 01:08:38,740 --> 01:08:39,825 Hello? 666 01:09:00,887 --> 01:09:04,182 Mr Knight? It's Mrs Phillips here from number six. 667 01:09:04,224 --> 01:09:07,310 I wonder if you could go and check out my apartment for me. 668 01:09:07,352 --> 01:09:10,522 Tony and Analise are there on their own and I can't get through. 669 01:09:10,564 --> 01:09:11,940 Delighted to help. 670 01:09:11,982 --> 01:09:15,443 You leave it to me, Mrs Phillips. No problem. 671 01:09:15,485 --> 01:09:16,945 Thanks. 672 01:09:16,987 --> 01:09:18,947 It'll be a pleasure. 673 01:09:18,989 --> 01:09:20,824 Bye. 674 01:09:20,866 --> 01:09:22,330 Bitch! 675 01:11:05,637 --> 01:11:08,560 Ugh! Cheap foreign bulbs. 676 01:11:11,643 --> 01:11:14,145 Nothing works properly in this effing country. 677 01:11:22,696 --> 01:11:24,155 Who's there? 678 01:11:32,247 --> 01:11:34,457 Tony? Is that you, boy? 679 01:11:34,499 --> 01:11:36,668 Stop messing about. 680 01:11:37,752 --> 01:11:40,460 One of your practical jokes, I suppose. 681 01:11:55,437 --> 01:11:57,439 - Hello. - Joe? 682 01:11:57,480 --> 01:11:59,149 - Rachel. - Sorry to disturb you. 683 01:11:59,190 --> 01:12:01,192 - How are you? - I'm worried about Tony. 684 01:12:01,234 --> 01:12:03,778 - Have you tried calling? - No, I can't get through. 685 01:12:03,820 --> 01:12:06,448 I called Mr Knight to check things out. He hasn't called me back. 686 01:12:06,489 --> 01:12:09,534 Yeah, look, would it help if I went to see if Tony's OK? 687 01:12:09,576 --> 01:12:10,577 Would you? 688 01:12:10,618 --> 01:12:12,120 - Sure, I'll go. - Thanks. 689 01:12:12,162 --> 01:12:14,748 - Just see that everything's OK. - Mm-hm. 690 01:12:14,789 --> 01:12:17,250 - I'm a bit worried about them. - Mm-hm. 691 01:12:17,292 --> 01:12:19,878 OK, I'll call you from the apartment. OK. 692 01:12:19,919 --> 01:12:21,254 - Bye. - Bye-bye. 693 01:12:38,229 --> 01:12:39,898 Oh no! 694 01:13:08,426 --> 01:13:09,761 What are you doing here? 695 01:13:09,803 --> 01:13:11,540 Analise dropped me off. 696 01:13:11,960 --> 01:13:12,222 Why? 697 01:13:12,263 --> 01:13:13,681 She went out with Michael. 698 01:13:13,723 --> 01:13:15,183 You mean she just left you alone? 699 01:13:15,225 --> 01:13:17,227 Never mind. Just get in the car, OK? Come on. 700 01:13:17,268 --> 01:13:18,311 Where are we going? 701 01:13:18,353 --> 01:13:20,271 We're going to the cottage to see your mum. 702 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Great! 703 01:14:20,123 --> 01:14:21,958 Darling... 704 01:15:05,430 --> 01:15:06,628 Darling. 705 01:15:06,669 --> 01:15:07,837 You've hurt yourself. 706 01:15:10,798 --> 01:15:12,133 Your face! 707 01:15:13,509 --> 01:15:14,636 No! 708 01:15:14,677 --> 01:15:16,387 Don't go. 709 01:15:17,764 --> 01:15:19,307 Rachel... 710 01:15:19,349 --> 01:15:21,893 I'm sorry. 711 01:15:38,952 --> 01:15:41,537 Are you...? Are you hurt? 712 01:16:39,929 --> 01:16:41,806 Stay here. 713 01:16:41,848 --> 01:16:42,974 Why? 714 01:16:43,160 --> 01:16:44,475 Just do it. 715 01:16:47,395 --> 01:16:49,856 Don't open any of the doors, OK? 716 01:16:53,693 --> 01:16:55,320 Lock it. 717 01:17:47,413 --> 01:17:48,706 Rachel. 718 01:18:03,513 --> 01:18:05,140 Rachel? 719 01:18:05,560 --> 01:18:06,682 Where's Tony? 720 01:18:09,352 --> 01:18:11,104 He's in the car. 721 01:18:12,688 --> 01:18:16,275 You've got to get into the car and drive away from here. 722 01:18:18,611 --> 01:18:19,987 Christ! Come on. 723 01:19:01,654 --> 01:19:03,614 - He's gone! - Look! 724 01:19:03,656 --> 01:19:06,159 What is that? 725 01:19:36,481 --> 01:19:38,608 Oh! 726 01:20:35,289 --> 01:20:37,410 Tony! 727 01:20:52,557 --> 01:20:54,976 Tony! 728 01:20:57,603 --> 01:20:59,630 Tony! 729 01:21:02,316 --> 01:21:04,569 Tony! 730 01:21:06,946 --> 01:21:08,281 Tony! 731 01:21:13,350 --> 01:21:14,912 Tony! 44893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.