All language subtitles for The.Reckless.Moment.1949.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,817 --> 00:01:10,527 This happened last year, about a week before Christmas. 2 00:01:10,654 --> 00:01:14,193 The Harper family lived in a charming community called Balboa, 3 00:01:14,408 --> 00:01:17,492 about fifty miles from Los Angeles. 4 00:01:18,036 --> 00:01:19,823 Early one morning, 5 00:01:19,997 --> 00:01:22,284 Mrs Harper took her car, and 6 00:01:22,541 --> 00:01:25,033 drove to Los Angeles, and... 7 00:01:25,419 --> 00:01:28,002 Mother? Mother? Where are you going? 8 00:02:21,350 --> 00:02:23,387 Is Mr Darby in? Mr Ted Darby. 9 00:02:24,061 --> 00:02:26,474 - What's the name? - Mrs Harper. I'd like to see him. 10 00:02:26,563 --> 00:02:27,599 Just a second. 11 00:02:29,900 --> 00:02:32,563 If there's any calls, you know... Oh, excuse me, honey. 12 00:02:32,694 --> 00:02:35,562 - You know where you can reach me. - Okay, I'll tell her. 13 00:02:35,781 --> 00:02:38,148 Mr Darby wants you to wait for him in the bar. 14 00:02:38,283 --> 00:02:39,615 The bar? 15 00:02:43,455 --> 00:02:45,663 Every time we get a new singer, Joe... 16 00:02:45,749 --> 00:02:47,741 This television is a big thing. 17 00:02:47,876 --> 00:02:49,663 He took me for a fifty last night. 18 00:02:49,795 --> 00:02:52,458 I don't think the game was on the level. 19 00:03:02,974 --> 00:03:04,806 Too early to serve anything yet, Miss. 20 00:03:04,893 --> 00:03:06,054 That's all right. 21 00:03:06,603 --> 00:03:08,560 It won't be long. Ten minutes. 22 00:03:14,444 --> 00:03:15,444 Morning. 23 00:03:18,865 --> 00:03:20,822 - Morning. Bar? - In the bar. 24 00:03:32,546 --> 00:03:33,504 Mrs Harper? 25 00:03:33,505 --> 00:03:35,167 - Yes. - Ted Darby. 26 00:03:35,424 --> 00:03:36,881 - Pete. - Ten minutes. 27 00:03:37,634 --> 00:03:40,092 - So you're Bee's mother. - Yes I am, Mr Darby, and I... 28 00:03:40,220 --> 00:03:43,338 I never realised she had such a young mother. 29 00:03:43,932 --> 00:03:46,015 There's quite a resemblance. 30 00:03:47,811 --> 00:03:49,268 I'm sorry I can't offer you a drink. 31 00:03:49,396 --> 00:03:51,262 I didn't come to make a social call, Mr Darby. 32 00:03:51,356 --> 00:03:53,097 What I have to say won't take a minute. 33 00:03:53,191 --> 00:03:54,066 As you please. 34 00:03:54,067 --> 00:03:56,059 I don't want you to see my daughter again. 35 00:03:56,153 --> 00:03:57,894 Isn't that something for Bee to decide? 36 00:03:57,988 --> 00:04:00,355 I don't think so. She's only a child. Only seventeen. 37 00:04:00,449 --> 00:04:01,610 Eighteen next month. 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,074 Only seventeen, Mr Darby. 39 00:04:03,243 --> 00:04:06,202 And it's plain to see she's not old enough to know what's good for her. 40 00:04:06,288 --> 00:04:07,779 Mrs Harper, there's no harm. 41 00:04:08,206 --> 00:04:10,698 Bee likes to get around, meet interesting people. 42 00:04:10,834 --> 00:04:11,834 I can do that for her. 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,600 She can get along very nicely without you. 44 00:04:13,670 --> 00:04:15,627 You're not the kind of person I want Bee to see. 45 00:04:15,756 --> 00:04:18,840 I hope you're not judging by my temporary surroundings, Mrs Harper. 46 00:04:18,925 --> 00:04:19,717 My apartment... 47 00:04:19,718 --> 00:04:21,318 I know the kind of man you are, Mr Darby. 48 00:04:21,386 --> 00:04:23,878 I've gone to the trouble to find out. 49 00:04:24,014 --> 00:04:25,801 How does Bee feel about all this? 50 00:04:25,932 --> 00:04:27,785 I haven't discussed it with her, and I don't intend to, 51 00:04:27,809 --> 00:04:29,641 because you're going to stop seeing her. 52 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 I am? 53 00:04:30,812 --> 00:04:33,304 Yes, and there's nothing I won't do to stop it. 54 00:04:34,524 --> 00:04:37,642 - Maybe we should talk this over. - There's nothing to talk over. 55 00:04:37,736 --> 00:04:41,605 Yes, there is. You've been pretty frank and I'm going to be the same. 56 00:04:42,991 --> 00:04:45,574 I didn't know how strongly you felt about my seeing Bee, 57 00:04:45,702 --> 00:04:48,445 and now that I do, I want to co-operate. I want to help you. 58 00:04:48,538 --> 00:04:51,406 I think with a little common sense we can get this all straightened out. 59 00:04:51,500 --> 00:04:52,536 Straightened out? 60 00:04:52,709 --> 00:04:55,497 Just how important is it to you that I don't see her anymore? 61 00:04:55,587 --> 00:04:56,623 It's very important. 62 00:04:56,755 --> 00:04:59,247 I mean, as far as money is concerned. 63 00:04:59,758 --> 00:05:03,798 Otherwise I couldn't possibly promise not to see her again, Mrs Harper. 64 00:05:03,887 --> 00:05:06,880 You won't have to, Mr Darby. You've made it very simple for me. 65 00:05:07,015 --> 00:05:09,660 I can discuss it with her now, and I'll have nothing to worry about, 66 00:05:09,684 --> 00:05:11,846 when she hears how deeply you feel about her. 67 00:05:11,937 --> 00:05:13,269 Goodbye, Mr Darby. 68 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 Operator. 69 00:05:34,626 --> 00:05:35,662 Get me Balboa. 70 00:05:36,253 --> 00:05:38,996 Harbour 2626. Miss Beatrice Harper. 71 00:05:48,598 --> 00:05:50,134 Hey, Mother. 72 00:05:50,225 --> 00:05:53,389 How come you went up to Los Angeles this morning and didn't tell any of us? 73 00:05:53,478 --> 00:05:55,060 I had some things to attend to. 74 00:05:55,188 --> 00:05:57,100 I'm going to put on a new bumper, Mother. 75 00:05:57,190 --> 00:05:59,398 I think you're too late. And put on your shirt, David. 76 00:05:59,609 --> 00:06:00,609 Okay. 77 00:06:05,365 --> 00:06:06,697 Hello, Father. 78 00:06:07,909 --> 00:06:08,990 How's everything? 79 00:06:09,077 --> 00:06:11,444 Why didn't you tell us you were going to LA this morning? 80 00:06:11,538 --> 00:06:12,870 I, er... 81 00:06:13,999 --> 00:06:16,082 I wanted to get to the store before the crowds. 82 00:06:16,167 --> 00:06:17,927 Sybil, will you turn that vacuum cleaner off? 83 00:06:17,961 --> 00:06:19,146 I can't hear the race results. 84 00:06:19,170 --> 00:06:21,207 I don't know why you want to hear them, Mr Harper. 85 00:06:21,339 --> 00:06:22,796 - Hello, Mrs Harper. - Hello, Sybil. 86 00:06:22,883 --> 00:06:24,374 You never win, anyhow. 87 00:06:24,593 --> 00:06:25,754 Sybil, where is Bee? 88 00:06:25,886 --> 00:06:27,780 She hasn't talked to anyone all afternoon. 89 00:06:27,804 --> 00:06:31,297 She's in your room, Mrs Harper, using your shower again. 90 00:06:35,145 --> 00:06:37,182 - Is that you, Mother? - Yes, Bee. 91 00:06:38,565 --> 00:06:41,005 When you're through with your shower, I'd like to talk to you. 92 00:06:41,318 --> 00:06:42,399 I know. 93 00:06:42,861 --> 00:06:45,274 What do you mean, you know? 94 00:06:45,655 --> 00:06:49,649 Mother, how could you humiliate me so terribly by going to see Ted? 95 00:06:49,868 --> 00:06:51,575 It was a little humiliating for me, too. 96 00:06:51,661 --> 00:06:53,994 I'm not used to dealing with people of his kind. 97 00:06:54,164 --> 00:06:55,871 Do you know what kind of a man he is? 98 00:06:56,124 --> 00:06:57,205 Yes, I know. 99 00:06:57,292 --> 00:06:59,705 But you're going to tell me he's a low, vile character. 100 00:06:59,794 --> 00:07:00,375 He is. 101 00:07:00,462 --> 00:07:02,795 That he lives in a horrible, dirty hotel. 102 00:07:02,964 --> 00:07:05,627 When Ted called, he told me that's about what you'd say. 103 00:07:05,800 --> 00:07:08,588 Now wait a minute. I said wait, Bee. 104 00:07:08,678 --> 00:07:10,260 Did your friend Mr Darby also tell you 105 00:07:10,347 --> 00:07:11,991 he was perfectly willing not to see you again, 106 00:07:12,015 --> 00:07:14,507 providing I made it worth his while financially? 107 00:07:14,726 --> 00:07:15,842 I don't believe it. 108 00:07:16,519 --> 00:07:18,886 You don't think I'd make up a thing like that, do you? 109 00:07:19,064 --> 00:07:20,555 Ted said you made such a scene. 110 00:07:20,690 --> 00:07:23,057 He said you got all upset and excited. 111 00:07:23,443 --> 00:07:24,854 You might have misunderstood. 112 00:07:24,986 --> 00:07:27,023 I didn't misunderstand anything. 113 00:07:27,155 --> 00:07:29,772 He made his intentions perfectly clear. 114 00:07:30,075 --> 00:07:32,317 Mother, you think you understand people, 115 00:07:32,494 --> 00:07:34,611 but you really are terribly old-fashioned. 116 00:07:34,788 --> 00:07:37,451 You couldn't possibly understand a man like Ted. 117 00:07:37,582 --> 00:07:38,698 I wouldn't want to. 118 00:07:38,875 --> 00:07:40,832 Sybil! Did you do my flowers yet? 119 00:07:41,086 --> 00:07:42,980 I haven't been able to get to it yet, Bee. 120 00:07:43,004 --> 00:07:45,041 Well, I asked you a whole hour ago. 121 00:07:45,173 --> 00:07:48,086 Bee, you'll not talk like that to Sybil. 122 00:07:49,010 --> 00:07:52,094 Sybil, you don't have to do the downstairs today. 123 00:07:53,807 --> 00:07:56,515 Let's not lose our tempers, let's be reasonable. That man... 124 00:07:56,643 --> 00:07:59,226 Mother, I don't care to discuss it anymore. 125 00:07:59,312 --> 00:08:01,645 It's not a question of whether you care to discuss it. 126 00:08:01,731 --> 00:08:03,084 You are not to see that man again. 127 00:08:03,108 --> 00:08:06,567 You must give me your promise you won't see him again. 128 00:08:06,778 --> 00:08:08,394 I can't promise that, Mother. 129 00:08:08,571 --> 00:08:09,311 No? 130 00:08:09,531 --> 00:08:11,363 Then you're not going back to Los Angeles. 131 00:08:11,449 --> 00:08:13,782 I'll take you out of art school. 132 00:08:14,327 --> 00:08:17,445 - You wouldn't do such a thing. - I just did. 133 00:08:18,707 --> 00:08:20,573 That won't keep us apart. 134 00:08:20,959 --> 00:08:23,042 We'll see each other somehow. 135 00:08:23,503 --> 00:08:25,119 Oh, Bee, stop acting. 136 00:08:25,463 --> 00:08:27,295 You're not to see him again. That's final. 137 00:08:27,382 --> 00:08:30,420 Now, get dressed and pick up your clothes. 138 00:08:31,011 --> 00:08:33,094 Mother, can't you trust me? 139 00:08:34,180 --> 00:08:38,220 I'm not having a nasty love affair with him, if that's what you think. 140 00:08:38,351 --> 00:08:39,933 Bee, I've been stupid and indulgent. 141 00:08:40,020 --> 00:08:41,700 Your father wanted you to go to college and 142 00:08:41,730 --> 00:08:44,166 I took your side and persuaded him to let you go to art school, 143 00:08:44,190 --> 00:08:45,271 which he felt was wrong, 144 00:08:45,358 --> 00:08:47,639 because of the freedom and the people you'd be exposed to. 145 00:08:47,736 --> 00:08:49,422 I mistakenly thought you were right-thinking enough 146 00:08:49,446 --> 00:08:51,654 to be discriminating about the friends you chose. 147 00:08:51,781 --> 00:08:53,443 Well, he was right, and I was wrong. 148 00:08:53,658 --> 00:08:56,571 You never would have met Darby if we'd listened to him. 149 00:08:56,745 --> 00:08:58,737 I know it's difficult for you to understand, 150 00:08:58,830 --> 00:09:00,742 because you're still a child. 151 00:09:00,999 --> 00:09:03,332 I probably would have felt the same way at your age. 152 00:09:03,501 --> 00:09:06,335 The difference is that when you're seventeen today, 153 00:09:06,463 --> 00:09:08,190 you know what the score is. 154 00:09:08,214 --> 00:09:09,750 You're not a child anymore. 155 00:09:09,883 --> 00:09:11,419 Bee, I'm not going to sit here all day 156 00:09:11,551 --> 00:09:13,793 and go over the same thing again and again. 157 00:09:13,970 --> 00:09:16,615 - You're not going to do... to see that... - Mrs Harper, phone! 158 00:09:16,639 --> 00:09:18,346 Philadelphia calling. 159 00:09:18,433 --> 00:09:20,220 That's your father. 160 00:09:21,686 --> 00:09:23,552 How's it going with you, son? 161 00:09:23,938 --> 00:09:24,938 What? 162 00:09:24,981 --> 00:09:27,314 You are, Tom? Wonderful. 163 00:09:27,400 --> 00:09:31,485 - Can I talk to him, Grandpa? - Wait a minute, Tom. Here's David. 164 00:09:31,696 --> 00:09:32,937 Hi, Dad. 165 00:09:33,239 --> 00:09:34,239 Swell. 166 00:09:34,282 --> 00:09:35,113 Huh? 167 00:09:35,241 --> 00:09:38,054 - You oughtta see it. It's almost a car now. - Let me talk to him, David. 168 00:09:38,078 --> 00:09:38,943 Hold it. 169 00:09:39,079 --> 00:09:42,698 He's in Philadelphia. He was telling me all about his car. 170 00:09:42,999 --> 00:09:45,707 Tom? How are you, dear? 171 00:09:46,002 --> 00:09:47,743 I'm fine. 172 00:09:48,254 --> 00:09:49,916 - We're all fine. - Yes. 173 00:09:50,006 --> 00:09:52,214 There's just one little problem. 174 00:09:52,383 --> 00:09:54,500 Bee wants a blue Christmas tree for Christmas, 175 00:09:54,594 --> 00:09:57,177 and the rest of us are holding out for a green one. 176 00:09:57,305 --> 00:09:59,262 How do you vote? 177 00:09:59,390 --> 00:10:01,848 What, you won't be here? Berlin? 178 00:10:01,976 --> 00:10:05,469 Oh, Tom, you can't be away for Christmas! 179 00:10:05,647 --> 00:10:07,229 I don't care, Tom. 180 00:10:07,357 --> 00:10:09,585 They've done without that bridge over there for four years. 181 00:10:09,609 --> 00:10:12,522 I should think they could do without it for another two weeks. 182 00:10:12,654 --> 00:10:14,486 I'm sorry. I know it's what we've wanted. 183 00:10:14,572 --> 00:10:17,485 - It's wonderful, Tom. Wonderful. - Dad's been ordered to Berlin, Bee. 184 00:10:17,575 --> 00:10:19,407 Yes, she's here. Wait a minute. 185 00:10:19,536 --> 00:10:21,027 Here, dear. 186 00:10:21,121 --> 00:10:23,033 David just told me. 187 00:10:23,206 --> 00:10:25,289 Oh, we're going to miss you. 188 00:10:25,542 --> 00:10:27,249 Yes, I'm fine. 189 00:10:27,919 --> 00:10:29,501 Art school? 190 00:10:29,921 --> 00:10:33,756 Ah, well... well, I'm getting along beautifully. 191 00:10:34,050 --> 00:10:34,915 Owen? 192 00:10:35,009 --> 00:10:39,049 Oh, I haven't seen him. I haven't seen anyone lately. I've been too busy. 193 00:10:39,139 --> 00:10:41,005 Mother wants to talk to you. 194 00:10:41,099 --> 00:10:42,965 Hurry home. 195 00:10:45,228 --> 00:10:46,228 Tom? 196 00:10:46,354 --> 00:10:47,936 What? 197 00:10:48,690 --> 00:10:51,933 I think she's taking art school a little too seriously. 198 00:10:52,277 --> 00:10:53,484 I'll tell her, dear. 199 00:10:53,611 --> 00:10:56,649 And don't worry about anything, darling. We'll all be fine. 200 00:10:56,823 --> 00:10:58,314 Goodness, Tom, this isn't anything. 201 00:10:58,408 --> 00:11:01,401 You were away three years during the war. 202 00:11:01,911 --> 00:11:04,073 Oh, you know I do, Tom. 203 00:11:04,330 --> 00:11:07,118 Bye, darling. I'll write tonight. 204 00:11:10,336 --> 00:11:11,497 Yes? 205 00:11:11,588 --> 00:11:12,954 It's me, Mother. 206 00:11:13,089 --> 00:11:14,955 Just a second. 207 00:11:27,687 --> 00:11:29,804 Now you can come in. 208 00:11:33,735 --> 00:11:35,226 I wanted to say good night. 209 00:11:35,361 --> 00:11:36,977 Why aren't you wearing your slippers? 210 00:11:37,071 --> 00:11:38,562 I'm hardening my feet for track. 211 00:11:38,656 --> 00:11:40,022 - Good night, dear. - Night. 212 00:11:40,158 --> 00:11:41,899 I'd like to see you once fully dressed. 213 00:11:42,160 --> 00:11:43,867 Writing to Dad so soon? 214 00:11:43,953 --> 00:11:46,036 Boy, grown-ups sure can be gooney. 215 00:11:46,247 --> 00:11:47,988 You talked to him just this afternoon. 216 00:11:48,082 --> 00:11:50,369 - I don't get it. - Because we're gooney. 217 00:11:50,501 --> 00:11:52,208 - Night, dear. - Night. 218 00:12:03,514 --> 00:12:05,221 David, you smell like a garage. 219 00:12:05,475 --> 00:12:07,091 I take a shower every morning. 220 00:12:07,644 --> 00:12:10,478 Yes, but I have to sleep with you every night. 221 00:14:02,925 --> 00:14:04,166 Ted. 222 00:14:04,344 --> 00:14:06,006 Ted, where are you? 223 00:14:06,304 --> 00:14:08,546 Here, in the boathouse. 224 00:14:09,349 --> 00:14:11,591 - Where are you? - In here, Bee. 225 00:14:11,684 --> 00:14:12,515 Where? 226 00:14:12,643 --> 00:14:14,179 - Over here. - I can't see you. 227 00:14:14,312 --> 00:14:15,678 Here. 228 00:14:39,712 --> 00:14:41,123 Bee? 229 00:14:45,802 --> 00:14:48,761 When I got home, she made such a scene. 230 00:14:48,888 --> 00:14:51,972 She said I... I had to promise never to see you again. 231 00:14:52,058 --> 00:14:54,596 That... That you weren't interested in me at all. 232 00:14:54,769 --> 00:14:56,726 All you wanted was money. 233 00:14:56,854 --> 00:14:59,597 And if she paid you, you'd never see me again. 234 00:14:59,690 --> 00:15:01,852 That's not true, is it? 235 00:15:02,735 --> 00:15:04,601 As a matter of fact, Bee, 236 00:15:05,947 --> 00:15:07,734 I am desperate for money. 237 00:15:07,907 --> 00:15:09,114 No. 238 00:15:09,617 --> 00:15:11,233 What a horrible thing to say. 239 00:15:11,411 --> 00:15:13,573 Now look, if your mother does give me the money, 240 00:15:13,788 --> 00:15:15,745 that doesn't mean that I won't see you again. 241 00:15:15,832 --> 00:15:17,368 Let go! Let go! 242 00:15:18,459 --> 00:15:21,202 But, Bee, it doesn't mean... 243 00:15:26,467 --> 00:15:27,924 Bee. 244 00:15:29,053 --> 00:15:31,010 You don't understand. 245 00:15:42,275 --> 00:15:43,857 Bee? 246 00:15:52,618 --> 00:15:53,699 Bee! 247 00:15:53,870 --> 00:15:56,157 Bee, where were you? What's the matter? What happened? 248 00:15:57,081 --> 00:15:58,197 I hit him. 249 00:15:58,291 --> 00:16:01,580 Baby, calm down, calm down. Who was it? 250 00:16:01,794 --> 00:16:03,456 It was Ted. I just... 251 00:16:03,629 --> 00:16:05,040 Mother, you were right, I know. 252 00:16:05,131 --> 00:16:07,359 - I never should have gone to see him. - All right, all right. 253 00:16:07,383 --> 00:16:09,500 Just try to tell me what happened. 254 00:16:09,677 --> 00:16:12,420 I was at the boat house, and I... 255 00:16:12,597 --> 00:16:15,556 All he did want was the money. 256 00:16:15,808 --> 00:16:17,174 - I hit him. - All right, dear. 257 00:16:17,435 --> 00:16:19,973 - Where is he now? - I don't know. 258 00:16:20,188 --> 00:16:21,520 I left him there. 259 00:16:21,814 --> 00:16:24,272 You go on upstairs. I'll be up in a minute. 260 00:16:46,923 --> 00:16:48,505 Can I help you, Mrs Harper? 261 00:16:48,674 --> 00:16:50,916 No. No thanks, Sybil. 262 00:17:37,223 --> 00:17:38,634 Was he out there? 263 00:17:38,808 --> 00:17:40,390 No. He's gone. 264 00:17:41,727 --> 00:17:44,219 Oh, Mother, I wish I'd never gone. I wish... 265 00:17:44,355 --> 00:17:47,894 Don't talk about it anymore, dear. It's over. Come on to bed. 266 00:17:48,025 --> 00:17:49,516 Come on, Bee. 267 00:17:52,989 --> 00:17:54,480 It was so awful. 268 00:17:55,032 --> 00:17:57,490 I just could never go through a thing like that again. 269 00:17:57,577 --> 00:17:59,193 You won't have to, dear. 270 00:17:59,453 --> 00:18:01,240 I promise you. 271 00:18:09,422 --> 00:18:13,166 I'll get you a hot water bottle. It will help you to sleep. 272 00:18:18,431 --> 00:18:20,798 What's all the running up and downstairs, Lucia? 273 00:18:20,933 --> 00:18:22,845 Nothing, Father. Bee isn't feeling well. 274 00:18:22,977 --> 00:18:26,345 - I'm a growing boy. I need my rest. - Go back to bed, David. 275 00:18:26,564 --> 00:18:28,556 I said go back to bed. 276 00:18:38,159 --> 00:18:40,697 Mother, can I have a piece of chocolate cake? 277 00:18:40,911 --> 00:18:42,994 Good night, David. 278 00:18:49,337 --> 00:18:51,124 Good morning, Mrs Harper. 279 00:18:52,256 --> 00:18:53,588 Good morning, Sybil. 280 00:18:53,799 --> 00:18:56,041 You're up awful early this morning. 281 00:18:56,218 --> 00:18:57,425 I couldn't sleep. 282 00:18:57,637 --> 00:18:59,219 Can I fix you some breakfast? 283 00:18:59,305 --> 00:19:02,639 No thanks, Sybil. You go back to bed. I'm going for a walk. 284 00:19:03,017 --> 00:19:04,599 Yes'm. 285 00:24:28,550 --> 00:24:31,759 Mother! Mother! You shouldn't have gone out on the boat! 286 00:24:32,429 --> 00:24:33,545 Why not? 287 00:24:33,722 --> 00:24:35,509 I haven't put in the new spark plugs yet. 288 00:24:35,724 --> 00:24:37,761 Which, incidentally, I bought with my own money, 289 00:24:37,851 --> 00:24:39,091 and you owe me fifty cents for. 290 00:24:39,186 --> 00:24:40,222 I'll pay you back. 291 00:24:40,437 --> 00:24:43,646 Roll down your pants and button your jacket, David. 292 00:24:45,359 --> 00:24:47,271 You might have got stuck out there. 293 00:24:47,444 --> 00:24:49,652 Well, I didn't. So don't worry about it. 294 00:24:49,863 --> 00:24:53,027 I think I'll put those plugs in right now. 295 00:25:05,129 --> 00:25:07,416 What were you doing out at the crack of dawn? 296 00:25:07,589 --> 00:25:09,706 - Father, I... - More coffee, Mr Harper? 297 00:25:09,925 --> 00:25:11,541 Sybil, you know I drink tea. 298 00:25:11,760 --> 00:25:14,548 Really Lucia, you were taking an awful chance on that boat. 299 00:25:14,763 --> 00:25:17,426 I think David has been fooling around with that outboard motor. 300 00:25:17,516 --> 00:25:19,758 Probably got most of it in his car. 301 00:25:19,977 --> 00:25:22,139 What anyone wants to get up at dawn for! 302 00:25:22,229 --> 00:25:24,061 - Mrs Harper? - Yes? 303 00:25:24,148 --> 00:25:27,266 I want to add something to that shopping list we made last night. 304 00:25:27,401 --> 00:25:29,563 Oh, I have it right here. 305 00:25:31,613 --> 00:25:32,820 Well, I had it. 306 00:25:32,948 --> 00:25:34,484 I know you put it in your pocket 307 00:25:34,575 --> 00:25:36,532 so you wouldn't forget it like the last time. 308 00:25:36,785 --> 00:25:38,117 - I know. - Mother? 309 00:25:38,203 --> 00:25:40,069 Was the anchor in the boat this morning? 310 00:25:40,205 --> 00:25:42,071 - I don't know. - Somebody swiped it. 311 00:25:42,249 --> 00:25:43,535 Who'd steal an anchor? 312 00:25:43,625 --> 00:25:45,537 I don't know, but it was in the boat yesterday. 313 00:25:45,627 --> 00:25:48,586 - If Mother didn't see it... - Never mind, David. We'll get a new one. 314 00:25:48,672 --> 00:25:50,004 Bee? 315 00:25:50,132 --> 00:25:51,418 Yes, mother? Good morning. 316 00:25:51,592 --> 00:25:53,174 Bee, I want to talk to you a minute. 317 00:25:53,510 --> 00:25:57,129 - David and Grandfather didn't...? - No, dear. That's I want to talk about. 318 00:25:57,264 --> 00:26:01,008 Bee, did you ever tell anyone you were going with Ted Darby? 319 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 - No. - Good. 320 00:26:02,144 --> 00:26:04,477 How I ever could have been fooled by that low, vile... 321 00:26:04,646 --> 00:26:06,729 Stop it, Bee. I know how you feel. 322 00:26:06,857 --> 00:26:10,476 but you mustn't talk against him or about him to anyone. 323 00:26:10,569 --> 00:26:12,982 You mustn't even mention his name. Do you understand? 324 00:26:13,197 --> 00:26:15,564 I'd rather die than have anyone know I ever knew him. 325 00:26:15,657 --> 00:26:16,773 Bee... 326 00:26:16,867 --> 00:26:20,281 is there anything about last night that you haven't told me? 327 00:26:20,537 --> 00:26:23,075 No. No, there's nothing. 328 00:26:23,248 --> 00:26:24,614 You're sure? 329 00:26:24,875 --> 00:26:25,956 Yes. 330 00:26:26,168 --> 00:26:28,000 Go down to breakfast, dear. You're late. 331 00:26:28,087 --> 00:26:30,830 - Aren't you coming? - I'll be right down. 332 00:26:34,468 --> 00:26:36,710 Lucia, you know, we must make a point 333 00:26:36,804 --> 00:26:38,656 of seeing a lot of each other during the holidays. 334 00:26:38,680 --> 00:26:40,046 - Mrs Feller. - We'll try. 335 00:26:40,390 --> 00:26:41,910 Owen will be home from school tomorrow, 336 00:26:41,975 --> 00:26:43,411 and I know he'll be dying to see Beatrice. 337 00:26:43,435 --> 00:26:45,518 - We'll do that. Cathy. - We can't ship it like this. 338 00:26:45,604 --> 00:26:48,204 - Beatrice has always liked Owen. - Well, Owen has always liked... 339 00:26:48,524 --> 00:26:50,561 What's the matter with it? I did the best I could. 340 00:26:50,692 --> 00:26:52,587 You might have done the best you could, Mrs Feller, 341 00:26:52,611 --> 00:26:53,811 but the best is none too good. 342 00:26:53,862 --> 00:26:57,151 All I want from this Post Office is delivery, not philosophy. 343 00:26:57,282 --> 00:26:58,773 Take a look, a little excitement. 344 00:26:58,951 --> 00:27:01,871 - Lucia, doesn't it look all right to you? - I think he'd know, Catherine. 345 00:27:01,912 --> 00:27:04,472 You'll find some cord on that table by the window. What happened? 346 00:27:04,706 --> 00:27:06,493 Ex art-dealer murdered in Balboa. 347 00:27:06,708 --> 00:27:08,916 Well, what do you know? A murder. 348 00:27:09,044 --> 00:27:11,036 - Three-cent stamp, please. - Sure. There you are. 349 00:27:11,171 --> 00:27:12,378 A murder, eh? Where? 350 00:27:12,631 --> 00:27:14,668 Right over on the other side of the highway. 351 00:27:14,883 --> 00:27:16,294 A murder right here in Balboa. 352 00:27:16,426 --> 00:27:18,088 - Next. - Who was the guy anyway? 353 00:27:18,303 --> 00:27:21,103 Some character by the name of Darby. What do you want with this letter? 354 00:27:21,223 --> 00:27:22,805 What? Oh, it's going to Berlin. 355 00:27:22,891 --> 00:27:24,536 - How much will it be? - I'll have to weigh it. 356 00:27:24,560 --> 00:27:27,223 Does this Post Office furnish Scotch tape? 357 00:27:27,396 --> 00:27:29,228 Do they... do they say who did it? 358 00:27:29,439 --> 00:27:32,807 No, but they've got some ideas. They know all about that Darby. 359 00:27:32,985 --> 00:27:34,192 Hey, here's your change. 360 00:27:34,611 --> 00:27:37,399 - Give me one please, Bob. - Here you are, Mrs Harper. 361 00:27:37,573 --> 00:27:41,237 Sure is a nice tree you got there. Guess you're all set for Christmas now. 362 00:27:41,451 --> 00:27:43,771 - What did you say? - I guess you're all set for Christmas. 363 00:27:43,829 --> 00:27:45,616 Yes. 364 00:28:08,770 --> 00:28:11,763 Sybil, the, er... the tree is on the car. 365 00:28:12,733 --> 00:28:15,066 Would you ask David or Mr Harper to bring it in, please? 366 00:28:15,235 --> 00:28:17,852 Yes'm. There's a gentleman been waiting. 367 00:28:18,238 --> 00:28:18,944 Who? 368 00:28:19,031 --> 00:28:20,488 Er... a Mr Donnelly. 369 00:28:22,284 --> 00:28:23,650 Donnelly? 370 00:28:35,672 --> 00:28:36,708 Yes? 371 00:28:38,592 --> 00:28:41,630 - I'm waiting for Mrs Harper. - I'm Mrs Harper. 372 00:28:47,851 --> 00:28:51,140 My name is Donnelly. Martin Donnelly. I'd like a few words with you. 373 00:28:51,271 --> 00:28:52,853 Yes, what about? 374 00:28:57,945 --> 00:28:58,981 Do you mind? 375 00:29:18,882 --> 00:29:20,839 You'll be wanting these, Mrs Harper. 376 00:29:21,385 --> 00:29:23,001 What are they? 377 00:29:23,720 --> 00:29:25,336 Writings. 378 00:29:25,722 --> 00:29:28,590 I don't know what you're talking about. 379 00:29:28,934 --> 00:29:32,518 These are letters which your daughter wrote to the late Ted Darby. 380 00:29:33,605 --> 00:29:36,143 The price is five thousand dollars. Cash. 381 00:29:37,234 --> 00:29:38,896 "Ted, darling. 382 00:29:39,069 --> 00:29:41,857 "I just wasn't alive until I met you. 383 00:29:42,114 --> 00:29:46,404 "But you came like a fresh wind blowing through my stuffy room. 384 00:29:46,618 --> 00:29:48,905 "I don't know, Ted, if I can make up my mind 385 00:29:48,996 --> 00:29:51,079 "to do what you asked yesterday." 386 00:29:51,164 --> 00:29:54,532 I'm afraid I'll have to ask you to leave, Mr Donnelly. 387 00:29:55,502 --> 00:29:57,585 Would you like me to call the police? 388 00:29:57,713 --> 00:30:00,080 I wouldn't do that if I were you, Mrs Harper. 389 00:30:01,300 --> 00:30:03,462 "But just the fact that you did ask, 390 00:30:03,719 --> 00:30:06,427 "and you thought I had the courage to take such a chance 391 00:30:06,513 --> 00:30:08,971 "makes me feel proud. 392 00:30:09,141 --> 00:30:11,178 "Ted, I'm thinking about it. 393 00:30:11,560 --> 00:30:13,222 "I'm not sentimental, you know that, 394 00:30:13,312 --> 00:30:16,555 "but, just the same, it is hard to break entirely with the past." 395 00:30:16,690 --> 00:30:18,977 - Hi, Mother. - David. 396 00:30:19,318 --> 00:30:20,650 I got trunks on. 397 00:30:20,861 --> 00:30:21,647 Hi. 398 00:30:21,820 --> 00:30:24,028 - This is my son David, Mr Donnelly. - Hello. 399 00:30:24,281 --> 00:30:26,614 Hi. I learned a new song today. Want me to play it? 400 00:30:26,825 --> 00:30:28,407 Some other time, David. I'm busy. 401 00:30:28,660 --> 00:30:29,901 All right. 402 00:30:31,121 --> 00:30:33,659 Mother has no appreciation for music. 403 00:30:33,749 --> 00:30:35,661 Hey, Mother, you read about the murder? 404 00:30:35,751 --> 00:30:37,208 Yes, David. 405 00:30:37,377 --> 00:30:38,377 Oh, glamour girl. 406 00:30:38,462 --> 00:30:40,124 At last there's some excitement for you. 407 00:30:40,297 --> 00:30:42,004 A guy got bumped off right near here. 408 00:30:42,257 --> 00:30:43,338 Excuse me a minute. 409 00:30:43,467 --> 00:30:44,753 Who? Who was it? 410 00:30:44,926 --> 00:30:47,043 - Ex-art dealer. Ted Darby. - Give me that. 411 00:30:47,137 --> 00:30:49,254 - What are you doing? Cut it out! - Give it to me! 412 00:30:49,556 --> 00:30:51,764 Bee, no! Bee, stop it! 413 00:30:52,976 --> 00:30:55,013 Now she'll call all her arty friends in LA 414 00:30:55,103 --> 00:30:57,561 and tell 'em it happened in her own back yard. 415 00:31:09,701 --> 00:31:12,318 If we're not to be interrupted again, I'll continue. 416 00:31:12,412 --> 00:31:14,119 You don't have to continue, 417 00:31:14,247 --> 00:31:15,988 because those letters don't mean a thing. 418 00:31:16,249 --> 00:31:18,832 She's only a child. They don't mean anything. 419 00:31:18,960 --> 00:31:21,498 Mrs Harper, you don't seem to understand. 420 00:31:21,755 --> 00:31:24,839 The man these letters were written to has been murdered. 421 00:31:24,966 --> 00:31:27,174 The police will be greatly interested. 422 00:31:27,803 --> 00:31:29,760 "Ted, dearest, I am frantic. 423 00:31:29,888 --> 00:31:32,551 "The other day I started to talk to Mother about you. 424 00:31:32,682 --> 00:31:35,015 "And it was just awful. She wouldn't understand." 425 00:31:35,268 --> 00:31:37,260 How did you get these? 426 00:31:37,979 --> 00:31:40,471 Darby wanted to borrow some money from us. 427 00:31:40,941 --> 00:31:42,898 I didn't think the letters were worth anything. 428 00:31:43,151 --> 00:31:45,108 But there was not much else the man had to offer, 429 00:31:45,237 --> 00:31:47,524 so we took them off him until he was ready to pay us back. 430 00:31:47,989 --> 00:31:49,776 Sort of collateral, you know. 431 00:31:50,659 --> 00:31:54,027 Well, you might say it was a bit of luck for us his getting murdered like that, 432 00:31:54,121 --> 00:31:57,364 because now the letters will realise much more than we lent him. 433 00:31:57,457 --> 00:31:59,119 As Mr Nagel would say, 434 00:31:59,292 --> 00:32:02,581 we want to liquidate our stock while the market is high. 435 00:32:02,754 --> 00:32:04,746 Mr Nagel's my partner. He's a good businessman. 436 00:32:05,006 --> 00:32:06,247 Lucia! 437 00:32:06,633 --> 00:32:08,420 Where do you want me to put it? 438 00:32:08,677 --> 00:32:09,838 Oh. 439 00:32:09,928 --> 00:32:12,090 This is Mr Donnelly. 440 00:32:12,806 --> 00:32:15,719 - He's from Tom's office. - Ah, you know my son? 441 00:32:15,934 --> 00:32:17,721 Isn't it great about his going to Berlin? 442 00:32:17,811 --> 00:32:19,393 How do you do? 443 00:32:19,563 --> 00:32:22,431 I'm terribly sorry you can't stay for dinner. 444 00:32:22,607 --> 00:32:25,020 - Oh, you're not staying for dinner? - No. 445 00:32:25,152 --> 00:32:26,939 Oh, that's a big mistake. 446 00:32:27,028 --> 00:32:30,317 - Sybil is making beef and kidney pie. - But, Father... 447 00:32:30,657 --> 00:32:33,195 You're very kind, but I have someone waiting. 448 00:32:33,326 --> 00:32:36,239 - Are you from Ireland, Mr Donnelly? - I was born there. 449 00:32:36,371 --> 00:32:38,863 Then we have something in common. I'm from Boston. 450 00:32:38,999 --> 00:32:40,115 Is that right? 451 00:32:40,250 --> 00:32:43,618 As long as you can't stay for dinner, the least we can do is give you a drink. 452 00:32:43,712 --> 00:32:45,203 Thank you. 453 00:32:45,630 --> 00:32:46,916 Mother? 454 00:32:47,048 --> 00:32:48,710 May I talk to you for a minute? 455 00:32:49,926 --> 00:32:51,667 Go ahead. I can wait. 456 00:32:53,513 --> 00:32:56,426 - Mother, it's all about him. - Shush. Not here, Bee. 457 00:32:56,516 --> 00:32:59,975 Mother, it says such terrible things... 458 00:33:00,312 --> 00:33:02,178 It's nothing to do with you. 459 00:33:02,856 --> 00:33:04,722 He was a jailbird, and he was arrested. 460 00:33:04,858 --> 00:33:06,440 - I know. - And that ugly art... 461 00:33:06,568 --> 00:33:08,981 It was nothing to do with you. Please listen to me. 462 00:33:09,070 --> 00:33:11,528 - Whatever happened to that man... - I'm glad he's dead! 463 00:33:11,656 --> 00:33:13,522 Don't say that. Don't ever say that. 464 00:33:14,034 --> 00:33:15,241 Mother, I... 465 00:33:15,410 --> 00:33:16,867 There's something I didn't tell you. 466 00:33:17,037 --> 00:33:20,451 Bee, whatever happened to that man has nothing to do with you. 467 00:33:20,665 --> 00:33:23,102 Nobody knows, just you and I. So please put it out of your mind. 468 00:33:23,126 --> 00:33:24,583 Mother, wait a minute. 469 00:33:25,003 --> 00:33:26,335 I wrote to him. 470 00:33:26,630 --> 00:33:28,121 I wrote a lot. 471 00:33:28,548 --> 00:33:30,039 They'll find the letters. 472 00:33:30,175 --> 00:33:31,175 No. 473 00:33:32,385 --> 00:33:33,626 No, they won't. 474 00:33:34,137 --> 00:33:35,924 No-one will find anything. I promise you. 475 00:33:36,014 --> 00:33:37,255 It's been rotten, it's awful. 476 00:33:37,349 --> 00:33:39,285 - Get ready for dinner, Bee. - I can't go to dinner. 477 00:33:39,309 --> 00:33:41,926 All right, I'll bring you something later. 478 00:33:42,354 --> 00:33:44,471 Is that gentleman staying for dinner? 479 00:33:44,606 --> 00:33:46,643 No, and I hope Father doesn't ask him again. 480 00:33:46,900 --> 00:33:49,358 David, stop it. And get dressed for dinner. 481 00:33:58,870 --> 00:34:00,611 Sybil's almost ready to serve. 482 00:34:00,705 --> 00:34:03,142 In summertime the kids have a marvellous time in the boats. 483 00:34:03,166 --> 00:34:04,657 I can believe that. 484 00:34:07,546 --> 00:34:08,753 I really must be going. 485 00:34:08,838 --> 00:34:11,692 - Oh, but I haven't had a chance to hear... - Father, I'll tell you all about it later. 486 00:34:11,716 --> 00:34:14,550 I'll be seeing you again Mr Harper, very likely. 487 00:34:15,303 --> 00:34:17,590 Mrs Harper's going to help me look for a house out here. 488 00:34:17,847 --> 00:34:19,554 - Good. - Tomorrow. 489 00:34:20,183 --> 00:34:21,744 Lucia, did anyone get the paper? 490 00:34:21,768 --> 00:34:24,226 I want to get the results of the fourth race at Tropical Park. 491 00:34:24,354 --> 00:34:26,471 Gold Admiral. Paid 6.60. 492 00:34:27,649 --> 00:34:31,734 And Mr Harper, at Caliente, Sunday. Rolling Hills in the fifth race. To win. 493 00:34:32,070 --> 00:34:33,811 - Are you sure? - I'm sure. 494 00:34:33,989 --> 00:34:36,106 - Good night, Mr Harper. - Good night. 495 00:34:36,324 --> 00:34:37,360 I can't... 496 00:34:38,076 --> 00:34:40,113 I can't see you tomorrow. 497 00:34:41,538 --> 00:34:42,619 Where shall we meet? 498 00:34:42,747 --> 00:34:44,955 You can't come here. I won't have you in my house. 499 00:34:45,125 --> 00:34:48,414 I don't have to come back if you give me the money now. 500 00:34:48,503 --> 00:34:50,540 I have to have time to think. 501 00:34:50,797 --> 00:34:52,459 Could you get in touch with your husband? 502 00:34:52,549 --> 00:34:53,630 No. 503 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 The father-in-law? 504 00:34:55,010 --> 00:34:57,468 We haven't got five thousand dollars. 505 00:34:57,637 --> 00:34:59,674 You'll think of a way to lay your hands on it. 506 00:35:00,765 --> 00:35:01,926 I'll... 507 00:35:02,225 --> 00:35:04,683 I'll meet you at the real estate agency. 508 00:35:04,769 --> 00:35:05,850 Tomorrow. 509 00:35:05,937 --> 00:35:07,519 It's the one next to the drugstore. 510 00:35:07,856 --> 00:35:08,972 Nine o'clock. 511 00:35:09,149 --> 00:35:10,481 Nine thirty. 512 00:35:11,151 --> 00:35:12,733 All right, Mrs Harper. 513 00:35:13,403 --> 00:35:14,644 Good night. 514 00:35:20,660 --> 00:35:22,900 Bee has gone up to her room, Mother, and won't come down. 515 00:35:22,954 --> 00:35:23,569 I know. 516 00:35:23,705 --> 00:35:25,913 What's been bothering Bee the last few days, Lucia? 517 00:35:26,041 --> 00:35:28,408 The artist is starving in her garret tonight. 518 00:35:29,252 --> 00:35:31,118 Er... nice fellow. 519 00:35:31,296 --> 00:35:33,788 Was his name O'Donnelly or just plain Donnelly? 520 00:35:34,007 --> 00:35:35,043 Donnelly. 521 00:35:35,216 --> 00:35:37,208 David, don't take so much butter. 522 00:35:37,552 --> 00:35:38,759 Where did Tom meet him? 523 00:35:38,887 --> 00:35:41,470 I don't remember, Father. Tom meets so many people. 524 00:35:41,806 --> 00:35:43,297 Is he from Tom's office? 525 00:35:43,683 --> 00:35:46,221 I'm not sure. He didn't... 526 00:35:47,187 --> 00:35:48,803 What's the matter? 527 00:35:49,564 --> 00:35:51,146 I have a headache. 528 00:35:51,566 --> 00:35:54,650 David, I told you not to take so much butter. 529 00:35:56,196 --> 00:35:58,404 Don't you think you should get up, Bee? 530 00:35:58,490 --> 00:36:00,903 Everyone's at breakfast. It's late. 531 00:36:02,452 --> 00:36:04,489 I don't want to be there at breakfast. 532 00:36:04,704 --> 00:36:07,242 They'll all sit and ask questions. 533 00:36:08,750 --> 00:36:10,958 Please, I don't want to go down. 534 00:36:11,086 --> 00:36:12,668 Oh, come on, now. 535 00:36:12,837 --> 00:36:14,373 Fix your face, and take a shower, 536 00:36:14,506 --> 00:36:16,668 and have breakfast downstairs like everybody else. 537 00:36:16,841 --> 00:36:18,332 I can't. 538 00:36:21,429 --> 00:36:24,513 Can I... maybe go away somewhere for a while? 539 00:36:25,266 --> 00:36:26,973 I don't know, Bee. 540 00:36:27,686 --> 00:36:28,551 Where could you go? 541 00:36:28,645 --> 00:36:30,790 And how would it look, your being away during the holidays? 542 00:36:30,814 --> 00:36:33,557 What would David and your grandfather think? 543 00:36:33,692 --> 00:36:36,184 If I could go to... Lake Tahoe. 544 00:36:36,861 --> 00:36:38,193 To Aunt Edna's. 545 00:36:38,530 --> 00:36:42,570 That would be perfectly all right, and they wouldn't think anything. 546 00:36:42,701 --> 00:36:43,908 Oh, please. 547 00:36:44,327 --> 00:36:46,990 Talk to her, and see if it's all right. 548 00:36:47,872 --> 00:36:49,204 Well, maybe. 549 00:37:22,782 --> 00:37:23,898 Operator? 550 00:37:24,534 --> 00:37:26,321 I want to call Lake Tahoe. 551 00:37:26,619 --> 00:37:28,406 Person-to-person call. 552 00:37:31,416 --> 00:37:32,623 My number? 553 00:37:32,917 --> 00:37:35,204 Coffee's getting cold, Lucia. 554 00:37:35,336 --> 00:37:37,043 Never mind, operator. 555 00:38:01,196 --> 00:38:02,196 I'll get it. 556 00:38:09,662 --> 00:38:12,575 I thought we were supposed to meet at the real estate office. 557 00:38:12,791 --> 00:38:15,625 - It's past nine thirty. - I'll be right with you. 558 00:38:23,927 --> 00:38:26,670 You've got to eat something before you go out. 559 00:38:39,442 --> 00:38:40,728 I can fix that. 560 00:38:41,194 --> 00:38:43,402 I didn't even know it had a horn. 561 00:38:44,364 --> 00:38:45,644 This will do it. 562 00:38:45,740 --> 00:38:47,777 You've been around cars, haven't you, Mr Donnelly? 563 00:38:47,992 --> 00:38:49,904 I used to handle quite a lot of them. 564 00:38:50,078 --> 00:38:51,785 When they were hard to get. 565 00:38:54,249 --> 00:38:56,582 David, go in and finish your breakfast. 566 00:38:56,668 --> 00:38:57,875 Thank you, Mr Donnelly. 567 00:38:57,961 --> 00:39:00,564 Sybil, the next time the gardener comes, ask him to roll up the hose, please. 568 00:39:00,588 --> 00:39:03,296 - Yes'm. - All right. Go back in the house. 569 00:39:06,469 --> 00:39:09,428 Why did you come here? We were supposed to meet in the village. 570 00:39:09,597 --> 00:39:11,463 I'd like to get this over as fast as I can. 571 00:39:11,599 --> 00:39:13,135 - Yes. - We'll have to move faster. 572 00:39:13,268 --> 00:39:15,009 Oh, here they are. I'll back my car out. 573 00:39:15,103 --> 00:39:16,560 - We'll use mine. - But... 574 00:39:16,688 --> 00:39:18,099 We'll use mine. 575 00:39:23,319 --> 00:39:25,436 Did you find a way to get the money yet? 576 00:39:25,738 --> 00:39:27,821 Please, just drive me to the drugstore. 577 00:39:29,576 --> 00:39:31,067 I have a call to make. 578 00:39:33,705 --> 00:39:36,038 It's a call I can't make at the house. 579 00:39:37,458 --> 00:39:39,074 I understand. 580 00:40:00,064 --> 00:40:02,602 - That's bad for your health. - What? 581 00:40:03,067 --> 00:40:04,854 You smoke too much. 582 00:40:19,334 --> 00:40:22,827 It's going to be hard for me to go to Los Angeles and get the money. I... 583 00:40:22,962 --> 00:40:25,875 I promised Father and David the car tomorrow. 584 00:40:26,132 --> 00:40:28,374 If I want it, there will be questions. 585 00:40:29,093 --> 00:40:33,087 I've been to Los Angeles once this week. That means more questions. 586 00:40:33,306 --> 00:40:37,175 You don't know how a family can surround you at times. 587 00:40:37,310 --> 00:40:39,051 No, I don't. 588 00:40:39,729 --> 00:40:44,064 I have to have time to think. I can't just get the money like... like that. 589 00:40:51,824 --> 00:40:53,360 Hi, Mrs Harper. 590 00:40:53,576 --> 00:40:54,487 Hello, Mike. 591 00:40:54,577 --> 00:40:56,457 I thought I was gonna hear from you, Mrs Harper? 592 00:40:56,496 --> 00:40:57,532 What about? 593 00:40:57,622 --> 00:41:00,205 I want to get busy on that roof of yours before we get busy. 594 00:41:00,458 --> 00:41:01,744 Oh, well, er... 595 00:41:01,834 --> 00:41:04,167 We'll talk about it when Mr Harper gets home. 596 00:41:04,295 --> 00:41:05,627 Okay. 597 00:41:05,713 --> 00:41:07,750 We should have taken my car. 598 00:41:08,007 --> 00:41:10,215 Turn left here. There's less traffic. 599 00:41:16,683 --> 00:41:18,891 This ought to be deserted enough. 600 00:41:20,395 --> 00:41:23,263 My son worked here last summer. Worked very hard. 601 00:41:23,356 --> 00:41:25,689 You wouldn't know about that, would you? 602 00:41:25,858 --> 00:41:28,100 Sold hamburgers. Saved forty dollars. 603 00:41:28,903 --> 00:41:30,485 At least he earned it. 604 00:41:31,656 --> 00:41:34,239 Do you never get away from your family? 605 00:41:36,869 --> 00:41:38,155 No. 606 00:41:41,916 --> 00:41:45,250 But Edna, Bee wouldn't care where she slept, just as long as she was up there. 607 00:41:45,378 --> 00:41:47,961 She isn't hard to manage. Bee isn't like that. 608 00:41:48,047 --> 00:41:50,651 Edna, I'm the first to appreciate that you're filled up at Christmas, 609 00:41:50,675 --> 00:41:52,632 but Bee hasn't been feeling well. 610 00:41:52,844 --> 00:41:56,212 No, she isn't sick, but I want to get her away from here. 611 00:41:57,265 --> 00:41:58,506 February? 612 00:41:59,183 --> 00:42:00,515 No Edna, you... 613 00:42:01,060 --> 00:42:03,393 What? Operator, my three...? 614 00:42:03,771 --> 00:42:07,731 Hold on, Edna, I have to get some more change. Hold on. 615 00:42:20,496 --> 00:42:24,206 I need some change. I'm in the middle of a phone conversation. 616 00:42:24,333 --> 00:42:26,950 I've got some dimes, I think. 617 00:42:28,880 --> 00:42:32,169 - I think I'll need another quarter. - Here you are. 618 00:42:57,950 --> 00:43:00,863 "Less nicotine. Less tobacco stain." 619 00:43:01,579 --> 00:43:02,786 Nice. 620 00:43:04,916 --> 00:43:08,626 - Do you sell many of these? - Filter holders? Tons of them. 621 00:43:08,711 --> 00:43:11,704 Wouldn't it be simpler if you didn't sell the cigarettes? 622 00:43:12,340 --> 00:43:14,297 - Are you with Mrs Harper? - Yes. 623 00:43:15,093 --> 00:43:17,585 - These are hers. - Oh, thank you. 624 00:43:18,012 --> 00:43:19,594 One thing I can't make out. 625 00:43:19,680 --> 00:43:21,717 If it's two or three cans of tooth powder. 626 00:43:21,974 --> 00:43:23,306 I don't know. 627 00:43:23,601 --> 00:43:26,469 - I'll make it three. All right? - All right. 628 00:43:27,897 --> 00:43:30,480 And, er... I'll take one of these. 629 00:43:31,109 --> 00:43:31,895 Charged? 630 00:43:32,068 --> 00:43:34,185 These are charged. I'll pay for that. 631 00:43:44,997 --> 00:43:46,659 Hello, Mrs Harper. 632 00:43:46,916 --> 00:43:50,455 Hello. Did you remember to put my father-in-law's razor blades...? 633 00:43:50,670 --> 00:43:51,911 Did we? 634 00:43:52,755 --> 00:43:54,963 Yes, and here's your change. 635 00:43:55,049 --> 00:43:57,257 And three makes a dollar. 636 00:43:58,636 --> 00:44:00,298 - You ready? - Yes. 637 00:44:01,931 --> 00:44:04,469 Goodbye, Mrs Harper. Goodbye, Mr... 638 00:44:16,946 --> 00:44:18,983 Watch your wheels. That's it. 639 00:44:22,201 --> 00:44:24,488 Was your telephone call successful? 640 00:44:24,704 --> 00:44:25,945 Did you arrange anything? 641 00:44:26,080 --> 00:44:28,413 I wasn't calling about the money. I have an aunt in Tahoe. 642 00:44:28,499 --> 00:44:30,491 I want her to look after Bee for a while. 643 00:44:30,668 --> 00:44:32,580 I thought you might have changed your mind 644 00:44:32,670 --> 00:44:34,627 about getting in touch with your husband. 645 00:44:35,715 --> 00:44:37,206 Will you be doing that? 646 00:44:37,675 --> 00:44:38,711 No. 647 00:44:41,804 --> 00:44:43,545 I told you. I can't do that. 648 00:44:43,639 --> 00:44:44,755 Why? 649 00:44:44,849 --> 00:44:46,556 It may be weeks before I can reach him. 650 00:44:46,809 --> 00:44:48,766 I wouldn't think there was any place that remote. 651 00:44:48,895 --> 00:44:50,181 He's travelling. 652 00:44:50,271 --> 00:44:53,309 You can cable him on a boat. Or a train. 653 00:44:53,399 --> 00:44:54,560 What do you expect me to do? 654 00:44:54,650 --> 00:44:56,812 "Send money, I'm being blackmailed"? 655 00:44:56,903 --> 00:44:59,190 My husband will get in touch with me as soon as he can. 656 00:44:59,280 --> 00:45:02,318 - I'm afraid we can't wait that long. - Well, I'm afraid you'll have to. 657 00:45:02,408 --> 00:45:05,697 I wouldn't even consider trying to raise the money if Bee weren't so... 658 00:45:05,912 --> 00:45:07,869 Well... if she wouldn't... 659 00:45:08,873 --> 00:45:12,162 Well, you... one has to be careful. Children dramatise things so much. 660 00:45:12,585 --> 00:45:15,202 - In this case, she's justified. - That's ridiculous. 661 00:45:15,338 --> 00:45:17,751 Her letters mean nothing. You and I, we both know that. 662 00:45:17,965 --> 00:45:20,365 Nevertheless, you're anxious that the police shan't see them. 663 00:45:20,426 --> 00:45:22,884 Only because it would make her feel... 664 00:45:23,554 --> 00:45:25,261 There's the police. 665 00:45:25,598 --> 00:45:28,341 They'll be looking for the one who killed Darby. 666 00:45:28,643 --> 00:45:30,384 Now, if they should see those letters... 667 00:45:30,603 --> 00:45:33,364 Wednesday, Mr Donnelly, please. The banks are closed over the weekend. 668 00:45:33,397 --> 00:45:35,354 - There's nothing I can do. - It's too far off. 669 00:45:35,566 --> 00:45:37,102 And the car. I've already told you 670 00:45:37,193 --> 00:45:38,754 I can't take the car to Los Angeles again. 671 00:45:38,778 --> 00:45:40,110 It'll make my family wonder. 672 00:45:40,196 --> 00:45:43,064 It's just impossible for me to get away so soon again on my own. 673 00:45:43,157 --> 00:45:45,637 - You're quite a prisoner, aren't you? - I don't feel like one. 674 00:45:45,743 --> 00:45:47,530 Wednesday, Mr Donnelly. 675 00:45:48,162 --> 00:45:50,028 In the years I've been with Nagel, 676 00:45:50,665 --> 00:45:53,157 I've seen him handle blackmail deals. 677 00:45:53,626 --> 00:45:57,165 Believe me, Mrs Harper, it's best that you do this through me. 678 00:45:57,296 --> 00:45:59,333 My partner is not always as patient as I am. 679 00:45:59,632 --> 00:46:00,748 Partner. 680 00:46:00,841 --> 00:46:02,423 I don't believe you have a partner. 681 00:46:02,593 --> 00:46:05,393 If you're on your own, you might at least have the courage to admit it. 682 00:46:05,429 --> 00:46:07,216 No, I'm not on my own. 683 00:46:08,140 --> 00:46:11,053 We're all involved with each other, one way or another. 684 00:46:11,269 --> 00:46:13,807 You have your family. I have my Nagel. 685 00:46:14,188 --> 00:46:15,770 How can you say that? 686 00:46:16,023 --> 00:46:18,811 You and your Mr Nagel, if he exists, are 687 00:46:18,901 --> 00:46:20,437 just a couple of blackmailers 688 00:46:20,528 --> 00:46:22,895 held together by a common interest in cheating people. 689 00:46:23,030 --> 00:46:25,864 I wouldn't try to raise the money. It's just that Bee... 690 00:46:26,033 --> 00:46:27,945 It would be such a shock to her. 691 00:46:28,077 --> 00:46:29,739 She's lucky to have a mother like you. 692 00:46:29,954 --> 00:46:32,788 Everyone has a mother like me. You probably had one too. 693 00:46:35,001 --> 00:46:37,729 - When shall I come for the money? - I'll have to get in touch with you. 694 00:46:37,753 --> 00:46:38,789 I'll call you tonight. 695 00:46:38,921 --> 00:46:41,504 Don't you understand? You can't call me. 696 00:46:42,216 --> 00:46:44,173 I'll do the best I can. I'll try every way. 697 00:46:44,552 --> 00:46:45,884 Then I'll send it to you. 698 00:46:45,970 --> 00:46:49,179 Just give me until Wednesday. I'll know by then what I can do. 699 00:46:49,307 --> 00:46:51,048 I'll see about it. 700 00:46:52,560 --> 00:46:54,222 Would you like to have some lunch now? 701 00:46:54,478 --> 00:46:56,310 With you? No. 702 00:46:56,605 --> 00:46:59,973 - You'll be perfectly safe with me. - Just drop me on the other side. 703 00:47:00,151 --> 00:47:03,269 - How will you get home? - Don't worry. I'll manage. 704 00:47:05,740 --> 00:47:07,356 There is a Nagel. 705 00:47:07,783 --> 00:47:09,490 I give you my word. 706 00:47:15,666 --> 00:47:17,874 Thank you very much, Mr Harper. Thank you very much. 707 00:47:18,002 --> 00:47:19,914 Sorry we couldn't help any more, Lieutenant. 708 00:47:20,046 --> 00:47:21,912 But nobody up at our house ever heard of him. 709 00:47:22,048 --> 00:47:23,505 We'll see you again, Mr Harper. 710 00:47:23,591 --> 00:47:25,071 You know, it had me completely fooled. 711 00:47:25,134 --> 00:47:27,751 I figured he was killed up in LA, and then dumped down here. 712 00:47:27,887 --> 00:47:30,880 Well, we know it didn't happen that way, Mr Harper. 713 00:47:31,057 --> 00:47:33,299 You mean, because you know he was killed with an anchor? 714 00:47:33,517 --> 00:47:35,509 Well that and some other things, yes, Mr Harper. 715 00:47:35,603 --> 00:47:37,748 You think he was murdered right here in Balboa, Lieutenant? 716 00:47:37,772 --> 00:47:38,853 Yeah, well, maybe. 717 00:47:38,939 --> 00:47:40,500 Well, if it happens to be that way, Lieutenant, 718 00:47:40,524 --> 00:47:41,877 we'll give you all the help we can. 719 00:47:41,901 --> 00:47:43,767 You see, when I was a young man in the Army, 720 00:47:43,861 --> 00:47:45,193 I was always interested in crime. 721 00:47:45,279 --> 00:47:47,316 Thank you very, very much, Mr Harper. 722 00:47:47,490 --> 00:47:49,447 We'll see you again, we'll see you again. 723 00:47:49,617 --> 00:47:51,324 Goodbye, Lieutenant. Goodbye now. 724 00:47:54,080 --> 00:47:55,080 Cast off. 725 00:47:55,331 --> 00:47:56,331 Cast off. 726 00:48:06,217 --> 00:48:07,833 All right, come on, you kids. 727 00:48:07,927 --> 00:48:09,247 I think you'd better get on home. 728 00:48:09,303 --> 00:48:10,635 The excitement is all over. 729 00:48:10,846 --> 00:48:12,758 Come on now, no lagging behind there. Come on. 730 00:48:16,769 --> 00:48:18,180 What are you all doing here? 731 00:48:18,354 --> 00:48:20,471 Oh, we had a little excitement. The police just left. 732 00:48:20,898 --> 00:48:22,059 You missed it, Mother. 733 00:48:22,358 --> 00:48:24,475 - The police? - Yeah, about that Darby. 734 00:48:24,777 --> 00:48:26,393 Routine questioning. 735 00:48:26,529 --> 00:48:27,861 What did they want to know? 736 00:48:27,988 --> 00:48:30,822 If anyone in the house knew him, or had ever heard of him. 737 00:48:31,075 --> 00:48:33,317 You know, it is rather an odd case. 738 00:48:33,577 --> 00:48:35,034 I can't figure what that type of man 739 00:48:35,121 --> 00:48:36,681 would have been doing in this neck of the woods. 740 00:48:36,705 --> 00:48:37,946 We were grilled. 741 00:48:38,040 --> 00:48:39,872 My darling, you shouldn't be here. Go home. 742 00:48:39,959 --> 00:48:41,916 And I think the rest of you had better go too. 743 00:48:42,002 --> 00:48:44,272 Want to come to the house? I've got some new records. 744 00:48:44,296 --> 00:48:45,958 No. Go to someone else's house. 745 00:48:49,176 --> 00:48:50,838 I liked the Lieutenant, 746 00:48:50,928 --> 00:48:52,385 but I'd rather be a fireman. 747 00:48:52,471 --> 00:48:53,837 Come on. 748 00:48:53,973 --> 00:48:55,680 Why did the police come here, Father? 749 00:48:55,766 --> 00:48:57,723 After all, they should know what the man was. 750 00:48:57,810 --> 00:48:59,472 Why are they checking private homes? 751 00:48:59,562 --> 00:49:01,748 Oh, they seem to believe that he might have been involved 752 00:49:01,772 --> 00:49:03,263 with a family in the neighbourhood. 753 00:49:03,357 --> 00:49:04,188 Why? 754 00:49:04,316 --> 00:49:06,148 Well, he was killed with an anchor. 755 00:49:06,861 --> 00:49:08,648 How do they know it was an anchor? 756 00:49:08,904 --> 00:49:10,111 The shape of the wound. 757 00:49:10,573 --> 00:49:13,816 Besides, they know the body was taken into the swamp by a small boat. 758 00:49:14,285 --> 00:49:17,244 Small boat had to come from someplace around here. 759 00:49:18,080 --> 00:49:19,412 Have... Have they any ideas? 760 00:49:19,665 --> 00:49:21,873 No. I don't suppose they'd tell if they did. 761 00:49:22,543 --> 00:49:25,377 You know, somebody saw you out there that morning. 762 00:49:25,629 --> 00:49:26,289 What? 763 00:49:26,505 --> 00:49:27,916 Yeah. Two fellas fishing. 764 00:49:28,048 --> 00:49:29,960 The Lieutenant wanted to talk to you. 765 00:49:30,092 --> 00:49:31,128 Why? 766 00:49:31,886 --> 00:49:33,843 Oh, to find out if you'd seen anybody. 767 00:49:34,221 --> 00:49:36,301 I told him you hadn't or you would have mentioned it. 768 00:49:36,599 --> 00:49:39,933 Why are they so interested in anyone being on the water at that hour? 769 00:49:40,269 --> 00:49:42,181 They know that it was about that time that 770 00:49:42,271 --> 00:49:44,308 Darby's body was moved into the swamp. 771 00:49:44,398 --> 00:49:45,639 Mrs Harper. 772 00:49:45,858 --> 00:49:47,269 I didn't see anyone. 773 00:49:47,443 --> 00:49:49,059 Mrs Harper! 774 00:49:49,612 --> 00:49:51,069 Sybil is calling you, Lucia. 775 00:49:51,155 --> 00:49:52,362 Telephone! 776 00:49:53,073 --> 00:49:54,405 I'm coming. 777 00:50:11,258 --> 00:50:12,374 Thanks. 778 00:50:17,014 --> 00:50:18,095 Hello? 779 00:50:19,225 --> 00:50:20,682 Hello, Mr Donnelly. 780 00:50:20,809 --> 00:50:22,220 Is that Mr Donnelly? 781 00:50:22,394 --> 00:50:24,386 - Yes. - Ask him for dinner some night. 782 00:50:24,522 --> 00:50:26,058 All right, Father. 783 00:50:28,317 --> 00:50:29,317 What is it? 784 00:50:29,360 --> 00:50:31,272 I understand. You can't talk. 785 00:50:31,695 --> 00:50:32,695 Look now, 786 00:50:32,780 --> 00:50:36,399 I just called to tell you that he won't wait till Wednesday. 787 00:50:36,534 --> 00:50:39,026 He wants the money no later than Monday. 788 00:50:39,411 --> 00:50:41,152 And there is a Nagel. 789 00:50:41,372 --> 00:50:43,910 I'm afraid there's very much a Nagel. 790 00:50:45,459 --> 00:50:47,075 You don't believe me. 791 00:50:48,754 --> 00:50:50,120 Listen to me. 792 00:50:50,756 --> 00:50:51,917 Listen. 793 00:50:53,092 --> 00:50:54,424 If you can get half of it. 794 00:50:54,802 --> 00:50:56,134 You don't have to raise... 795 00:50:56,220 --> 00:50:58,428 I already told Nagel I wouldn't be wanting my share. 796 00:50:59,265 --> 00:51:00,472 And I'd like you to know, too, 797 00:51:00,558 --> 00:51:04,222 that if I had the money I'd pay him off and that would be the end of it. 798 00:51:06,313 --> 00:51:07,724 Are you there? 799 00:51:11,318 --> 00:51:13,059 Did you hear what I said? 800 00:51:16,115 --> 00:51:18,198 I wish you would believe me. 801 00:51:19,410 --> 00:51:22,244 I wish things could have been different in many ways. 802 00:51:23,080 --> 00:51:25,197 Only one good thing came of it. 803 00:51:25,791 --> 00:51:27,248 I met you. 804 00:51:30,170 --> 00:51:32,207 Which way do you come in to town? 805 00:51:33,799 --> 00:51:36,007 I'll meet you at the terminal. 806 00:51:56,905 --> 00:51:58,692 Hey, where's the game tonight? 807 00:51:58,824 --> 00:52:00,861 I don't know. I'm not playing. 808 00:52:02,161 --> 00:52:05,029 Tell him the game will be held in Room 420 tonight. 809 00:52:08,459 --> 00:52:09,459 Talk to her? 810 00:52:09,585 --> 00:52:10,450 Yes. 811 00:52:10,586 --> 00:52:12,202 She'll have the money Monday? 812 00:52:12,379 --> 00:52:13,745 She'll try. 813 00:52:14,340 --> 00:52:17,003 What do you give me that "she'll try" business for? 814 00:52:17,092 --> 00:52:20,085 I told you what to tell her. Let's cut out the horsing around. 815 00:52:20,471 --> 00:52:22,463 Maybe I'd better go down there and talk to her. 816 00:52:22,598 --> 00:52:23,884 I'm handling this. You lay off. 817 00:52:24,016 --> 00:52:25,848 - You're not going near her. - I'm not, huh? 818 00:52:25,976 --> 00:52:27,433 No, you're not. 819 00:52:28,395 --> 00:52:30,978 You know, this lady is not in your class, Martin. 820 00:52:32,733 --> 00:52:36,192 I often think you get mad at me because I remind you of what you are. 821 00:52:37,529 --> 00:52:39,395 You're not respectable, Martin. 822 00:52:40,324 --> 00:52:41,986 Relax. Take it easy. 823 00:52:45,663 --> 00:52:49,452 Plus the payment on the house, plus taxes... 824 00:52:49,667 --> 00:52:51,909 Plus telephone bill... 825 00:52:52,628 --> 00:52:54,335 Plus piano... 826 00:53:14,358 --> 00:53:16,725 Plus electric bill... 827 00:53:17,361 --> 00:53:20,399 Plus water bill... 828 00:53:21,198 --> 00:53:22,234 Come in. 829 00:53:22,366 --> 00:53:24,594 Mrs Harper, you hardly touched a thing at dinner tonight. 830 00:53:24,618 --> 00:53:26,405 I thought maybe you'd like this. 831 00:53:26,537 --> 00:53:27,448 Thanks. 832 00:53:27,538 --> 00:53:30,281 Sybil, I didn't put the things away that I got in town this morning. 833 00:53:30,416 --> 00:53:32,282 - Would you, please? - Yes. 834 00:53:34,586 --> 00:53:37,704 How do people put aside money so they have it when they need it? 835 00:53:37,965 --> 00:53:41,083 Christmas sure makes little numbers out of big ones, doesn't it? 836 00:53:43,137 --> 00:53:46,505 Sybil, we've got to cut out down on the lights. That would... 837 00:53:47,433 --> 00:53:51,222 Well I mean, we're always leaving the lights on. And the meat bill, Sybil... 838 00:53:51,812 --> 00:53:52,973 Oh. 839 00:53:53,522 --> 00:53:55,514 I can cancel that suit I ordered. 840 00:53:55,691 --> 00:53:58,229 Oh, we can watch it a little more, Mrs Harper. 841 00:54:01,155 --> 00:54:04,489 This wasn't on the list. Did you buy this cigarette holder? 842 00:54:04,616 --> 00:54:06,983 Oh? No I didn't. I'll take it back. 843 00:54:09,121 --> 00:54:10,953 - Good night, Mrs Harper. - Good night. 844 00:54:31,059 --> 00:54:33,722 I really wish you'd understand, Mrs Harper. 845 00:54:33,937 --> 00:54:35,929 - That kind of a loan... - Hello, Mrs Harper. 846 00:54:36,023 --> 00:54:37,023 Hello. 847 00:54:37,065 --> 00:54:39,682 For that kind of a loan... may I have your keys, please? 848 00:54:39,860 --> 00:54:41,540 We'd have to have your husband's signature. 849 00:54:41,612 --> 00:54:42,853 Yes, yes. Of course. 850 00:54:42,946 --> 00:54:46,439 If you'd given us a little notice it would only be a matter of a few days. 851 00:54:46,825 --> 00:54:49,613 A cable to your husband, you see, would settle the matter. 852 00:54:49,703 --> 00:54:52,320 It's all right, Mr Oppenheim. I understand. 853 00:55:23,529 --> 00:55:24,940 Could you help me? 854 00:55:25,030 --> 00:55:27,113 Whom do I see about making a... 855 00:55:27,991 --> 00:55:30,779 I... I'd like to see someone about making a loan. 856 00:55:31,745 --> 00:55:32,906 Just a minute. 857 00:55:35,415 --> 00:55:36,701 Mrs Loring's free now. 858 00:55:36,792 --> 00:55:38,895 She's at the third desk in there. Just go through the gate. 859 00:55:38,919 --> 00:55:40,285 Thank you. 860 00:56:00,023 --> 00:56:01,514 How do you do? 861 00:56:03,235 --> 00:56:05,978 - Won't you sit down, Miss...? - Mrs Harper. 862 00:56:06,154 --> 00:56:07,565 Harper. 863 00:56:10,534 --> 00:56:14,027 H-A-R-P-E-R? 864 00:56:14,288 --> 00:56:15,404 Yes. 865 00:56:15,914 --> 00:56:18,497 - I grow them in my garden. - Oh. 866 00:56:18,834 --> 00:56:20,917 Now, then. What can I do for you? 867 00:56:21,628 --> 00:56:24,621 I want to get a Io... I mean, make a loan... 868 00:56:24,715 --> 00:56:26,001 No, get a loan. 869 00:56:26,091 --> 00:56:28,629 And how much do you wish to borrow? 870 00:56:28,719 --> 00:56:30,130 Five thousand dollars. 871 00:56:30,345 --> 00:56:31,552 I see. 872 00:56:33,724 --> 00:56:36,683 And, what is the purpose of this loan, if I may ask? 873 00:56:37,686 --> 00:56:40,053 Well I... I need the money. 874 00:56:40,314 --> 00:56:43,557 I gathered that. Now, what is the money for? 875 00:56:46,320 --> 00:56:47,686 Well, really... 876 00:56:47,779 --> 00:56:50,237 Your ad said "no red tape". 877 00:56:50,407 --> 00:56:52,319 Well, we must know the purpose of the loan, 878 00:56:52,451 --> 00:56:56,570 and how you plan to repay it. That's not red tape, is it? 879 00:56:56,663 --> 00:56:57,449 No. 880 00:56:57,581 --> 00:57:00,198 Now, what is your husband's first name and occupation? 881 00:57:00,667 --> 00:57:03,410 I thought it was just a question of my signing a note? 882 00:57:03,545 --> 00:57:04,545 Well, 883 00:57:04,671 --> 00:57:07,835 how much do you think you could repay every month? 884 00:57:07,966 --> 00:57:09,173 Fifty dollars. 885 00:57:09,551 --> 00:57:10,883 Mrs Harper, 886 00:57:10,969 --> 00:57:13,131 do you realise how long it would take 887 00:57:13,221 --> 00:57:15,884 to pay back the sum you ask at that rate? 888 00:57:15,974 --> 00:57:18,432 I guess it would take a long time. 889 00:57:18,602 --> 00:57:21,640 We couldn't consider it, Mrs Harper, really. 890 00:57:23,273 --> 00:57:25,060 Do you have any collateral? 891 00:57:25,150 --> 00:57:28,143 A car wouldn't cover it, of course, but... your house? 892 00:57:28,236 --> 00:57:31,104 - No, but I have myjewellery. - Oh, I'm sorry. 893 00:57:31,323 --> 00:57:33,189 We cannot lend money on jewellery. 894 00:57:33,325 --> 00:57:35,442 We don't have a pawnbroker's licence. 895 00:57:35,994 --> 00:57:38,486 It's a state law, you know. 896 00:57:38,747 --> 00:57:39,863 I see. 897 00:57:39,957 --> 00:57:42,745 Well, I guess I won't bother you anymore. Thanks. 898 00:57:43,001 --> 00:57:45,414 - Thanks just the same. - Of course. 899 00:57:47,589 --> 00:57:48,921 Merry Christmas. 900 00:58:30,298 --> 00:58:31,755 Over here, madam. 901 00:58:33,093 --> 00:58:36,086 I'd... I'd like to borrow some money on some jewellery. 902 00:58:36,388 --> 00:58:38,175 - All right. - Here it is. 903 00:58:44,730 --> 00:58:46,221 It's mine. 904 00:58:54,364 --> 00:58:56,981 Very nice. Nice setting. 905 00:58:58,535 --> 00:59:00,401 - A trifle out of date. - Yes. 906 00:59:00,996 --> 00:59:03,238 Hmm. How much do you want on this? 907 00:59:03,331 --> 00:59:04,913 As much as I can get. 908 00:59:05,292 --> 00:59:06,749 Mm-hmm. Mm-hmm. 909 00:59:06,877 --> 00:59:08,084 Well? 910 00:59:09,629 --> 00:59:11,746 I can give you, um... seven hundred. 911 00:59:11,965 --> 00:59:14,173 Seven hundred? But it's worth so much more. 912 00:59:14,384 --> 00:59:15,384 Eight hundred. 913 00:59:15,552 --> 00:59:16,838 Thank you. 914 00:59:18,180 --> 00:59:21,423 Will you... are you going to put the things in the window? 915 00:59:21,933 --> 00:59:22,764 Oh, no. 916 00:59:22,934 --> 00:59:25,734 Those things in the window are those which the owners haven't redeemed, 917 00:59:25,771 --> 00:59:28,309 - or they haven't paid the interest on. - I see. 918 00:59:28,398 --> 00:59:30,435 Oh, it's late. 919 00:59:31,610 --> 00:59:33,442 Here's your ticket, madam. 920 00:59:36,573 --> 00:59:38,155 - You'll need that. - Thank you. 921 00:59:51,171 --> 00:59:52,171 Excuse me. 922 00:59:56,718 --> 00:59:58,300 Hey, watch it, lady. 923 00:59:58,553 --> 01:00:00,886 Keep your eyes open until it's stopped. 924 01:00:08,647 --> 01:00:12,687 Bus from San Francisco now arriving Gate 2. 925 01:00:12,818 --> 01:00:14,587 I'm sorry I'm late. It took longer than I thought. 926 01:00:14,611 --> 01:00:16,089 - That's all right. - No, it's not all right. 927 01:00:16,113 --> 01:00:17,340 I could only raise 800 dollars. 928 01:00:17,364 --> 01:00:19,924 I won't be taking your money. Did you draw that out of your bank? 929 01:00:20,033 --> 01:00:21,945 No, I didn't have it. I pawned some jewellery. 930 01:00:22,035 --> 01:00:23,679 Well you can get your things back. All of them. 931 01:00:23,703 --> 01:00:25,239 Nagel can't do anything to you now. 932 01:00:25,330 --> 01:00:27,037 I... I don't understand what you mean. 933 01:00:27,124 --> 01:00:29,366 The police know who killed Darby. They've taken him in. 934 01:00:29,459 --> 01:00:31,166 They... they what? 935 01:00:31,378 --> 01:00:33,040 It's no bother of yours. He's nothing. 936 01:00:33,213 --> 01:00:35,421 They... they've arrested someone? 937 01:00:36,216 --> 01:00:37,923 - I'll get you some coffee. - But... 938 01:00:38,260 --> 01:00:40,593 Your worries are over now, and I'm glad. 939 01:00:40,679 --> 01:00:42,136 You won't have any trouble now. 940 01:00:44,558 --> 01:00:47,620 They'll keep the girl's name out of it. The letters have nothing to do with it. 941 01:00:47,644 --> 01:00:49,135 Mr Donnelly. 942 01:00:49,312 --> 01:00:51,349 Listen to me, please. 943 01:00:51,690 --> 01:00:54,057 Supposing he had nothing to do with it, this what's'isname? 944 01:00:54,151 --> 01:00:56,518 Murray. He could have been framed. People don't like him. 945 01:00:56,611 --> 01:00:59,445 But he's in... he's in jail for it. He'll be tried for it. 946 01:00:59,573 --> 01:01:01,384 Don't lose a night's sleep over it. He and Darby... 947 01:01:01,408 --> 01:01:03,469 But he can't be punished, can he, for something he didn't do? 948 01:01:03,493 --> 01:01:06,611 There is no need for you to worry about it. It's no concern of yours. 949 01:01:07,164 --> 01:01:09,406 Coffee, please. One coffee, please. 950 01:01:10,250 --> 01:01:11,491 What if he didn't do it? 951 01:01:12,043 --> 01:01:13,705 - What if he did? - But he didn't do it. 952 01:01:13,920 --> 01:01:16,537 He didn't because... well, you see, he couldn't have. 953 01:01:16,631 --> 01:01:18,901 The thing is, they mustn't keep him in jail because he didn't do it. 954 01:01:18,925 --> 01:01:20,632 Ten cents. 955 01:01:20,719 --> 01:01:23,587 There's two seats in front of us. Let's go and sit down. 956 01:01:26,683 --> 01:01:28,891 - Will you have a Coke? - No, I want an ice-cream. 957 01:01:30,729 --> 01:01:33,563 Camellia? Buy the lady a camellia, mister. 958 01:01:34,274 --> 01:01:35,640 Keep calm now. Take it easy. 959 01:01:35,984 --> 01:01:37,350 But he didn't do it. 960 01:01:38,236 --> 01:01:39,772 Do you know who did, then? 961 01:01:40,697 --> 01:01:42,939 You do know. Come on now. Who was it? 962 01:01:43,742 --> 01:01:46,735 You're not going to tell me that you killed him? 963 01:01:46,828 --> 01:01:48,114 Yes. 964 01:01:48,413 --> 01:01:50,370 Well, no... I mean... 965 01:01:51,291 --> 01:01:52,452 Well, you see... 966 01:01:52,918 --> 01:01:55,661 Earlier that day, I went to see Darby. 967 01:01:56,671 --> 01:01:58,207 I told him he must... 968 01:01:58,381 --> 01:01:59,792 never meet her again. 969 01:02:00,008 --> 01:02:01,499 I told Bee, too. 970 01:02:02,177 --> 01:02:04,794 I said if he ever came near her again, I'd... 971 01:02:05,013 --> 01:02:07,005 Well that night, he did come to see her. They... 972 01:02:07,432 --> 01:02:09,469 They met at the boathouse. 973 01:02:09,768 --> 01:02:10,975 I went there. 974 01:02:11,228 --> 01:02:12,764 There was an awful argument, and... 975 01:02:12,854 --> 01:02:14,937 You couldn't have killed him. I don't believe you. 976 01:02:15,023 --> 01:02:16,685 I did. I did. 977 01:02:17,192 --> 01:02:18,433 It was with the anchor. 978 01:02:18,526 --> 01:02:20,188 A handy little weapon. 979 01:02:21,071 --> 01:02:22,278 I pushed him. 980 01:02:26,076 --> 01:02:28,739 I pushed him and he... he fell on it. 981 01:02:28,995 --> 01:02:30,486 Later, I had to move him over... 982 01:02:30,580 --> 01:02:32,788 How did you move him? He was a big man, Darby. 983 01:02:33,250 --> 01:02:35,788 - You couldn't have done that part of it. - Oh, yes, I could. 984 01:02:35,919 --> 01:02:38,502 - I did, though I don't know how... - I don't believe you. 985 01:02:38,755 --> 01:02:40,858 I can't help it. It's the truth. And now they holding him... 986 01:02:40,882 --> 01:02:42,748 All right, all right. So you're a murderess. 987 01:02:42,842 --> 01:02:44,959 I believe you, if that's what you want. 988 01:02:45,136 --> 01:02:48,129 But you are not to repeat this story to another soul. 989 01:02:48,390 --> 01:02:50,097 I want your word on that. 990 01:02:51,351 --> 01:02:52,717 How about your family? 991 01:02:53,019 --> 01:02:54,510 How will it be for them? 992 01:02:54,813 --> 01:02:59,183 Long Beach, Newport, Balboa, Laguna. Now loading. 993 01:03:02,112 --> 01:03:07,824 Manhattan Beach, Long Beach, Newport, Balboa, Laguna. Now loading. 994 01:03:08,159 --> 01:03:10,617 Listen to me. You're out of it now. 995 01:03:10,704 --> 01:03:11,931 Don't you see, you're out of it. You're safe. 996 01:03:11,955 --> 01:03:13,557 - But he's innocent. - All right, he's innocent of this. 997 01:03:13,581 --> 01:03:14,934 But he's guilty of a hundred other things. 998 01:03:14,958 --> 01:03:17,371 So it doesn't matter. It makes no difference. 999 01:03:17,502 --> 01:03:19,334 You've got to look at it from all sides. 1000 01:03:19,462 --> 01:03:20,623 There is your family. 1001 01:03:20,839 --> 01:03:23,693 You'll have to think out what's going to do them the most good in the end. 1002 01:03:23,717 --> 01:03:25,003 Forget about him. 1003 01:03:25,093 --> 01:03:26,800 What's the use of sacrificing your family 1004 01:03:26,886 --> 01:03:29,799 for a man that's no good, that deserves what's coming to him? 1005 01:03:30,015 --> 01:03:34,009 If he gets it for this, it's the only good thing he's done in his whole life. 1006 01:03:34,227 --> 01:03:36,514 Don't be trying to think of the right and the wrong of it. 1007 01:03:36,604 --> 01:03:38,721 You're not dealing with the kind of people you know. 1008 01:03:38,815 --> 01:03:40,772 You're dealing with the kind of people I know. 1009 01:03:42,360 --> 01:03:43,976 This is how it'll be. 1010 01:03:45,155 --> 01:03:48,114 It's the right thing to do, Lucia. It's the right thing. 1011 01:03:48,241 --> 01:03:51,359 Just you forget this. If you do what I say it will be over for you. 1012 01:03:51,494 --> 01:03:54,174 Tonight, I'll have it out with Nagel. You'll have your letters back, 1013 01:03:54,247 --> 01:03:56,167 - and I'll bring them to the house. - No, please. 1014 01:03:56,249 --> 01:03:58,411 Please mail them. I'm sorry, but... 1015 01:03:59,127 --> 01:04:01,084 Of course. I understand. I'll mail them. 1016 01:04:01,171 --> 01:04:02,833 Thank you. 1017 01:04:32,494 --> 01:04:34,986 - I'm looking for Nagel. Have you seen him? - In the bar. 1018 01:04:39,959 --> 01:04:41,291 Hi, Martin. 1019 01:04:51,721 --> 01:04:55,385 No, no, no, no. Just play the same tune again. 1020 01:04:55,600 --> 01:04:58,434 The same tune again. 1021 01:05:02,857 --> 01:05:04,894 I need one card right from the beginning. 1022 01:05:05,068 --> 01:05:06,068 Where's Nagel? 1023 01:05:06,319 --> 01:05:07,355 It's your pick. 1024 01:05:07,487 --> 01:05:09,479 You heard? Murray got sprung a little while ago. 1025 01:05:09,572 --> 01:05:10,733 What about it? 1026 01:05:10,824 --> 01:05:12,440 So he went for a little drive. 1027 01:05:12,534 --> 01:05:13,741 Where did he go? 1028 01:05:13,910 --> 01:05:15,947 He said he wanted to get some salt air. 1029 01:05:16,121 --> 01:05:17,487 Your lead. 1030 01:05:28,800 --> 01:05:30,257 Goodnight, Mrs Harper. 1031 01:05:32,470 --> 01:05:34,302 - Mrs Harper? - Yes? 1032 01:05:34,806 --> 01:05:35,967 Mrs Harper. 1033 01:05:37,267 --> 01:05:39,224 - There's a man here. - Who? 1034 01:05:39,436 --> 01:05:42,224 He says his name is Nagel. He's not a nice man, Mrs Harper. 1035 01:05:42,355 --> 01:05:45,018 - Don't you think we ought to call the...? - No! Wh... where is he? 1036 01:05:45,108 --> 01:05:47,837 He said he wanted to see you alone so I had him wait in the boathouse. 1037 01:05:47,861 --> 01:05:50,047 - I'll go there. - You'd better tell the folks you're home first. 1038 01:05:50,071 --> 01:05:51,937 They're awful upset about you being so late. 1039 01:05:52,031 --> 01:05:54,831 All right. Give him a drink and tell him I'll be down as soon as I can. 1040 01:05:54,909 --> 01:05:56,275 Yes'm. 1041 01:06:08,214 --> 01:06:09,955 Lucia, we've been worried sick. 1042 01:06:10,133 --> 01:06:12,341 The traffic was heavy and the bus was slow. 1043 01:06:12,594 --> 01:06:14,551 Hey mother, can I have a dollar? 1044 01:06:15,430 --> 01:06:16,591 A dollar, David? 1045 01:06:16,764 --> 01:06:17,971 What for? 1046 01:06:18,141 --> 01:06:21,009 What for? I'm going out. Look at me. 1047 01:06:21,186 --> 01:06:22,302 A boy of distinction. 1048 01:06:22,645 --> 01:06:25,183 There's a dollar in my desk drawer upstairs. 1049 01:06:25,482 --> 01:06:27,223 Take it. But one, not two. 1050 01:06:27,692 --> 01:06:28,603 Okay, thanks. 1051 01:06:28,693 --> 01:06:29,809 Where are you going? 1052 01:06:29,944 --> 01:06:32,402 Owen Feller asked me and Bee to go to the movies with him. 1053 01:06:32,530 --> 01:06:33,530 The whole gang's going. 1054 01:06:33,615 --> 01:06:35,857 But the beautiful Beatrice does not choose to go. 1055 01:06:36,034 --> 01:06:37,650 Why don't you want to go, Bee? 1056 01:06:37,827 --> 01:06:39,284 Because, Mother. 1057 01:06:39,496 --> 01:06:42,409 Oh you should go, dear. Owen will be terribly disappointed. 1058 01:06:43,041 --> 01:06:44,623 I just don't want to. 1059 01:06:45,126 --> 01:06:47,118 I've eaten and I'm tired. 1060 01:06:47,295 --> 01:06:49,628 Really, Bee, the right thing for you to do is to go out. 1061 01:06:49,797 --> 01:06:54,132 I'm too tired to go into it now, but I wish you'd do as I say. Please. 1062 01:06:54,260 --> 01:06:56,877 - I just can't. - Lucia. 1063 01:06:58,389 --> 01:07:00,221 Lucia, with Tom away, 1064 01:07:00,391 --> 01:07:02,929 if you ever want to talk things over... 1065 01:07:04,062 --> 01:07:05,894 Well, I mean, if you... 1066 01:07:06,981 --> 01:07:08,392 What I mean is... 1067 01:07:08,608 --> 01:07:10,520 - I'm here, you know. - I know, Father. 1068 01:07:10,860 --> 01:07:13,352 I was on my way to bed but if you'd like to catch a late movie? 1069 01:07:13,488 --> 01:07:14,569 No thanks. 1070 01:07:14,697 --> 01:07:15,697 Tired? 1071 01:07:17,617 --> 01:07:18,698 Father? 1072 01:07:19,327 --> 01:07:22,491 There is nothing wrong that Tom's coming home won't cure. 1073 01:07:23,122 --> 01:07:24,909 - Good night. - Good night. 1074 01:07:29,546 --> 01:07:30,787 I'll do those. You go. 1075 01:07:30,964 --> 01:07:32,796 Mother, I just don't feel like seeing Owen. 1076 01:07:32,924 --> 01:07:35,653 You don't want to see Owen and I know why. It's ridiculous. Believe me. 1077 01:07:35,677 --> 01:07:37,043 If anyone ever found out about... 1078 01:07:37,136 --> 01:07:39,448 We've gone all through that, and there's nothing more to say. 1079 01:07:39,472 --> 01:07:41,634 You just can't stop living at your age. 1080 01:07:41,766 --> 01:07:43,007 Come on. 1081 01:07:43,101 --> 01:07:44,137 I'm not dressed. 1082 01:07:44,227 --> 01:07:49,143 You look perfectly all right. I'll give you my fur coat. It looks lovely on you. 1083 01:07:49,399 --> 01:07:52,813 You've got to see people sooner or later, so you might as well start now. 1084 01:07:56,906 --> 01:07:59,106 - It's just that it's so sudden. - I know, but you must. 1085 01:07:59,534 --> 01:08:00,820 Hey, she's going? 1086 01:08:01,202 --> 01:08:02,409 Yes, David. She's going. 1087 01:08:02,620 --> 01:08:04,031 Attagirl. Come on. 1088 01:08:04,706 --> 01:08:05,787 Wait a minute, Bee. 1089 01:08:06,207 --> 01:08:08,164 I want to roll down your sleeves. 1090 01:08:11,337 --> 01:08:13,454 Hey, there's something in the pocket. 1091 01:08:14,215 --> 01:08:16,002 Oh, it's just an old shopping list. 1092 01:08:16,134 --> 01:08:17,545 Shopping list? 1093 01:08:17,719 --> 01:08:18,835 Huh? 1094 01:08:18,928 --> 01:08:20,419 Oh, nothing, dear. 1095 01:08:20,513 --> 01:08:21,594 You'd better hurry. 1096 01:08:22,223 --> 01:08:23,339 Watch your sleeves. 1097 01:08:24,267 --> 01:08:25,267 Thank you. 1098 01:08:25,351 --> 01:08:26,351 Come on. 1099 01:08:26,477 --> 01:08:27,934 I'll see you when you get home. 1100 01:08:29,105 --> 01:08:30,846 - Have fun. - Okay. 1101 01:08:38,406 --> 01:08:40,193 Mrs Harper? 1102 01:08:40,867 --> 01:08:42,984 Mrs Harper, would you like me to go with you? 1103 01:08:43,077 --> 01:08:44,238 No thanks, Sybil. 1104 01:08:44,329 --> 01:08:46,321 I'll wait here and you call me if you need me. 1105 01:08:46,414 --> 01:08:47,575 All right. 1106 01:09:24,452 --> 01:09:27,160 - I'm sorry you've had to wait here... - Hello, Duchess. 1107 01:09:27,246 --> 01:09:28,703 Sure took your time. 1108 01:09:29,123 --> 01:09:31,410 I couldn't get here any sooner. 1109 01:09:31,709 --> 01:09:33,746 - What do you want? - Don't you know? 1110 01:09:33,961 --> 01:09:35,918 This afternoon, Mr Donnelly said that I didn't... 1111 01:09:36,005 --> 01:09:38,463 You know, you must be a mighty fast talker. 1112 01:09:39,467 --> 01:09:42,130 Donnelly was a mighty good man until he ran into you. 1113 01:09:42,261 --> 01:09:44,173 - Now he's gone soft on us. - But he said... 1114 01:09:44,305 --> 01:09:45,921 Let's skip all the talking. 1115 01:09:46,057 --> 01:09:47,673 Where's the money? 1116 01:09:47,975 --> 01:09:51,559 Donnelly said too much. We're right back where we started. 1117 01:09:51,688 --> 01:09:53,429 Only this time he's out. 1118 01:09:53,648 --> 01:09:55,514 I'm taking the whole five tonight. 1119 01:09:55,608 --> 01:09:58,066 I don't know what you mean, "right back where we started". 1120 01:09:58,152 --> 01:09:59,630 I don't know what you're talking about. 1121 01:09:59,654 --> 01:10:02,271 Oh, you know what I'm talking about. Now, where's the money? 1122 01:10:02,407 --> 01:10:04,615 I haven't got it. I can't get it. 1123 01:10:04,742 --> 01:10:05,983 I don't have to get it. 1124 01:10:06,119 --> 01:10:08,759 I don't have to get it because you can't do anything to me anymore. 1125 01:10:08,830 --> 01:10:10,742 Got it. Got it. 1126 01:10:10,873 --> 01:10:13,536 You might be playing around with Donnelly, but not with me. 1127 01:10:13,668 --> 01:10:15,548 I tell you, you can't do anything to me anymore. 1128 01:10:15,628 --> 01:10:18,107 They've got the man who killed Darby. It has nothing to do with my daughter. 1129 01:10:18,131 --> 01:10:19,650 The letters mean nothing. They've got him. 1130 01:10:19,674 --> 01:10:21,068 They've got the man they were looking for. 1131 01:10:21,092 --> 01:10:23,932 - You can't do anything to me anymore. - I've got news for you, Duchess. 1132 01:10:24,053 --> 01:10:26,215 Murray was sprung this afternoon. 1133 01:10:26,723 --> 01:10:29,682 I'm going to do what I should have done. I'm going to call the police. 1134 01:10:29,767 --> 01:10:32,851 And I'll get hold of a newspaper friend of mine and give him these. 1135 01:10:33,229 --> 01:10:34,765 He'll do the rest. 1136 01:10:35,481 --> 01:10:37,222 There's nothing the newspapers like more 1137 01:10:37,316 --> 01:10:39,808 than a beautiful young girl mixed up in a murder case. 1138 01:10:39,944 --> 01:10:42,402 - She had nothing to do with it. - Then let her prove it. 1139 01:10:43,072 --> 01:10:44,938 Now, Donnelly may have been willing to make 1140 01:10:45,032 --> 01:10:47,240 some kind of a deal with you, but not me. 1141 01:10:47,410 --> 01:10:49,276 I don't care about your daughter, your son, 1142 01:10:49,370 --> 01:10:51,532 your husband or anybody else. 1143 01:11:05,219 --> 01:11:07,552 This is a business proposition with me, 1144 01:11:07,680 --> 01:11:11,264 and I don't leave this place until I have that money in my hand. 1145 01:11:11,476 --> 01:11:12,933 So make up your mind now. 1146 01:11:13,019 --> 01:11:16,353 Either you come clean with me, or I take your daughter's letters 1147 01:11:16,439 --> 01:11:18,476 to the newspapers. It's as simple as that. 1148 01:11:18,608 --> 01:11:20,725 So let's quit this stalling, huh? 1149 01:11:21,360 --> 01:11:23,147 I told you to keep away from her. 1150 01:11:24,363 --> 01:11:25,363 I told you! 1151 01:11:27,450 --> 01:11:28,486 I told you! 1152 01:12:46,529 --> 01:12:47,690 You need help. 1153 01:12:56,581 --> 01:12:57,788 Don't go. 1154 01:12:58,791 --> 01:13:00,123 I'll get help. 1155 01:13:00,626 --> 01:13:01,912 You're bleeding. 1156 01:13:03,838 --> 01:13:07,127 - We've got to get him out of here. - No, no, you're not going to do that. 1157 01:13:07,216 --> 01:13:09,549 - We've got to get him out of here. - No, you can't. 1158 01:13:09,677 --> 01:13:11,088 It's useless. 1159 01:13:13,598 --> 01:13:15,260 We've got to call the police. 1160 01:13:16,225 --> 01:13:18,933 No, no. You don't understand. I'll tell them the whole story. 1161 01:13:19,020 --> 01:13:20,306 Everything that happened. 1162 01:13:20,605 --> 01:13:22,688 I'll tell them it's my fault, not yours. 1163 01:13:22,899 --> 01:13:25,016 That you did it for me. I'll tell them that. 1164 01:13:25,109 --> 01:13:26,920 They'll understand when I tell them everything. 1165 01:13:26,944 --> 01:13:29,482 It's me and Nagel they'll understand. They know our kind. 1166 01:13:29,572 --> 01:13:32,064 - You're not like him. - He was better than I was. 1167 01:13:32,158 --> 01:13:34,275 He had no illusions about himself. 1168 01:13:35,745 --> 01:13:37,452 I never killed a man before. 1169 01:13:39,582 --> 01:13:41,118 Do you know that when I was a boy, 1170 01:13:41,208 --> 01:13:43,575 my mother wanted to make a priest of me? 1171 01:13:44,086 --> 01:13:47,921 She had five sons, and would never learn that I was the bad one. 1172 01:13:49,592 --> 01:13:52,255 I never did a decent thing in all my life. 1173 01:13:52,428 --> 01:13:55,216 I never even wanted to until you came along. 1174 01:13:55,973 --> 01:13:57,464 Then I began to think, 1175 01:13:57,600 --> 01:14:00,513 if only I could turn back and start over. 1176 01:14:01,646 --> 01:14:03,433 So, what happens? 1177 01:14:04,065 --> 01:14:05,772 As soon as I try to start back, 1178 01:14:05,858 --> 01:14:08,396 I find myself with this on my hands. 1179 01:14:09,737 --> 01:14:11,444 Let's take it as a hint Lucia, 1180 01:14:11,530 --> 01:14:13,647 and don't make the same mistake my mother made. 1181 01:14:13,741 --> 01:14:15,152 You don't know me, Lucia. 1182 01:14:15,242 --> 01:14:17,234 The police, they know me all right. 1183 01:14:17,328 --> 01:14:19,741 No, I can't let you take this on yourself 1184 01:14:19,830 --> 01:14:22,322 and be hunted for murder the rest of your life. 1185 01:14:23,960 --> 01:14:25,451 I got you into this. 1186 01:14:26,545 --> 01:14:29,913 It's my way of doing something that's made everything wrong. 1187 01:14:30,508 --> 01:14:32,170 I'll tell them that. 1188 01:14:32,510 --> 01:14:34,877 I'll tell them about Bee and Darby. 1189 01:14:35,137 --> 01:14:37,129 I'll tell them about you. 1190 01:14:37,765 --> 01:14:39,222 It's the only way. 1191 01:14:39,308 --> 01:14:41,846 Before you do that, do you mind getting me a drink? 1192 01:14:41,936 --> 01:14:43,552 I could use one. 1193 01:14:43,896 --> 01:14:45,512 Be right back. 1194 01:14:54,323 --> 01:14:55,939 What happened down there, Mrs Harper? 1195 01:14:56,283 --> 01:14:59,151 It's all right. Go upstairs and get some bandages. 1196 01:14:59,286 --> 01:15:02,154 - Mr Donnelly has been badly hurt. - Mr Donnelly? 1197 01:15:04,667 --> 01:15:08,331 Yes, but hurry, and be careful about Mr Harper. 1198 01:15:27,189 --> 01:15:29,055 Hurry, Sybil, hurry! 1199 01:15:31,902 --> 01:15:33,518 Come on! 1200 01:15:34,405 --> 01:15:35,941 I thought it was in the bathroom. 1201 01:15:36,032 --> 01:15:38,069 - I couldn't hurry. - All right, all right. 1202 01:15:38,200 --> 01:15:39,657 Do you want me to go with you? 1203 01:15:39,785 --> 01:15:42,573 - You'd better take your coat. - No, Sybil, no. 1204 01:16:28,876 --> 01:16:30,788 Donnelly! 1205 01:16:35,174 --> 01:16:37,541 Sybil, Sybil, my car keys! Hurry! 1206 01:16:49,772 --> 01:16:52,731 You would not have helped him with the police, Mrs Harper. 1207 01:16:54,777 --> 01:16:56,109 I'd lie. 1208 01:16:56,403 --> 01:16:58,736 I wouldn't tell them about the blackmail. 1209 01:16:58,948 --> 01:17:00,780 I liked Mr Donnelly. 1210 01:17:03,244 --> 01:17:04,906 He wouldn't listen to me. 1211 01:17:05,746 --> 01:17:07,703 If only he would listen to me. 1212 01:17:36,610 --> 01:17:37,610 Where? 1213 01:17:37,695 --> 01:17:38,981 On the right side. 1214 01:17:39,864 --> 01:17:41,025 I see. 1215 01:17:41,490 --> 01:17:42,697 Something's happened. 1216 01:17:43,117 --> 01:17:44,358 Stop. 1217 01:17:54,086 --> 01:17:55,293 Donnelly! 1218 01:17:55,462 --> 01:17:57,249 Go back to the car, Lucia. 1219 01:17:57,423 --> 01:17:58,584 Go back! 1220 01:17:58,716 --> 01:18:00,878 Go back, go back! Get away from me. 1221 01:18:01,051 --> 01:18:03,043 Sybil, start the car and get help! 1222 01:18:03,637 --> 01:18:07,722 No, you can't move that. It's pinned underneath. But it's only on the arm. 1223 01:18:10,603 --> 01:18:12,811 I got these off Nagel. 1224 01:18:13,189 --> 01:18:15,431 No, no. Don't do that. Leave me just as I am. 1225 01:18:15,858 --> 01:18:17,474 No, don't even touch me. 1226 01:18:18,569 --> 01:18:20,982 You mustn't be found here when help comes. 1227 01:18:21,238 --> 01:18:22,570 You must get away from here. 1228 01:18:22,698 --> 01:18:24,815 Now listen carefully. Listen carefully, Lucia. 1229 01:18:24,950 --> 01:18:27,613 Don't you understand? Everything's turned out all right. 1230 01:18:27,786 --> 01:18:30,574 Finding Nagel here, they'll never know what happened. 1231 01:18:30,998 --> 01:18:32,239 It'll be... 1232 01:18:32,833 --> 01:18:35,826 He was with me when I had the accident. 1233 01:18:36,378 --> 01:18:39,712 But you'll spoil everything if you're here when they come. 1234 01:18:44,970 --> 01:18:48,634 Ah, now, you must have courage, Lucia, and leave me. 1235 01:18:49,600 --> 01:18:51,842 You'll spoil everything if you stay. 1236 01:18:52,645 --> 01:18:54,432 It will all be for nothing. 1237 01:18:55,856 --> 01:18:58,564 Everything will be all right for me in a few minutes. 1238 01:18:58,692 --> 01:19:02,527 They'll take me to the station. The doctor will fix me up there. 1239 01:19:02,947 --> 01:19:05,189 But you must get away from here. 1240 01:19:05,908 --> 01:19:07,695 Go on. Hurry, Lucia. 1241 01:19:08,202 --> 01:19:09,909 Go on now, Lucia. 1242 01:19:10,537 --> 01:19:11,618 Hurry now. 1243 01:19:12,539 --> 01:19:13,871 Go on, get away. 1244 01:19:15,042 --> 01:19:16,283 I can't. 1245 01:19:16,710 --> 01:19:18,372 Hurry, Lucia. Go on. 1246 01:19:21,048 --> 01:19:22,334 Go on now. 1247 01:19:23,759 --> 01:19:25,125 Go on. 1248 01:19:36,480 --> 01:19:39,644 Come on, Mrs Harper. I'll drive. 1249 01:20:02,047 --> 01:20:04,835 Oh, Bee. 1250 01:20:12,891 --> 01:20:14,348 Mrs Harper? 1251 01:20:14,476 --> 01:20:15,512 Telephone! 1252 01:20:15,686 --> 01:20:17,348 Berlin calling. 1253 01:20:51,138 --> 01:20:53,346 It's Mr Harper. He's on the phone. 1254 01:20:58,103 --> 01:20:59,765 What's happening? 1255 01:21:00,856 --> 01:21:03,269 - Mother, we saw a terrible accident. - Quiet, David. 1256 01:21:03,650 --> 01:21:05,562 - It's Mr Harper, Berlin. - Dad? 1257 01:21:05,861 --> 01:21:07,898 Mother, we had to make a detour. 1258 01:21:08,322 --> 01:21:09,403 The police said... 1259 01:21:09,531 --> 01:21:11,818 The police said that the man who was in the accident 1260 01:21:11,909 --> 01:21:13,275 confessed to killing Darby. 1261 01:21:13,369 --> 01:21:15,531 And they got to him just before he died. 1262 01:21:15,704 --> 01:21:17,741 And Mother, they told me who it was. 1263 01:21:23,545 --> 01:21:25,127 Here she is. Just a second, Dad. 1264 01:21:25,214 --> 01:21:27,080 What's going on down there? 1265 01:21:27,174 --> 01:21:29,587 - It's Dad, Grandpa. - Oh. 1266 01:21:31,011 --> 01:21:32,218 Tom? 1267 01:21:32,721 --> 01:21:35,509 Tom, we've mailed your Christmas packages. 1268 01:21:35,641 --> 01:21:38,054 We're going to have a blue Christmas tree. 1269 01:21:38,143 --> 01:21:40,226 And everything's fine, except... 1270 01:21:40,354 --> 01:21:42,061 We miss you terribly. 1271 01:21:43,065 --> 01:21:44,897 Yes, Tom... 1272 01:21:57,162 --> 01:21:59,745 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 96626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.