All language subtitles for State.of.the.Union.S01E01.Marathon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:15,760 - Hi. - Oh hi. 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,520 - I bought you a drink. - Thanks. 3 00:00:23,880 --> 00:00:27,000 - Thank you for coming. - Oh, that's OK. 4 00:00:28,600 --> 00:00:31,400 - Have you been here long? - No, no. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,160 That's my fourth. 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,240 - It's not really my fourth. - Right. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 Phew. 8 00:00:39,520 --> 00:00:43,080 - It is my second, though. - You're entitled to two. 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,200 - Won't you want a pee break? - I hope so. 10 00:00:46,320 --> 00:00:47,960 And I'll make it last as long as I can. 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,080 It'll seem like you've been for a poo. 12 00:00:50,200 --> 00:00:54,360 Oh, hell. I'll announce right at the beginning 13 00:00:54,480 --> 00:00:58,320 that I can never poo in someone else's house. 14 00:00:58,440 --> 00:01:01,800 I think I could say just about anything today and you'd laugh. 15 00:01:01,920 --> 00:01:03,680 Within reason. 16 00:01:03,800 --> 00:01:05,320 Let's not test that theory out. 17 00:01:05,440 --> 00:01:09,400 There is a difficulty, though. What constitutes reason? 18 00:01:09,520 --> 00:01:10,600 There's a talking point. 19 00:01:10,720 --> 00:01:12,600 We've probably got enough talking points 20 00:01:12,720 --> 00:01:15,040 without delving into the history of western philosophy. 21 00:01:15,160 --> 00:01:16,480 You're right. 22 00:01:19,600 --> 00:01:23,320 Who was the reason philosopher? I want to say Kant. 23 00:01:23,440 --> 00:01:25,000 I want to and I will: Kant. 24 00:01:25,120 --> 00:01:27,280 There, I said it. Shall I check? 25 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 No, please don't. We've only got a few minutes. 26 00:01:29,240 --> 00:01:31,360 - Are you sure? - Yeah, I'm sure, but thank you. 27 00:01:31,480 --> 00:01:34,360 - Were the kids OK? - Yeah, fine. 28 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 Did Christina remember she was staying late? 29 00:01:36,440 --> 00:01:38,880 I hope so. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,480 - Dylan got another detention. - Oh, hell. What for this time? 31 00:01:41,600 --> 00:01:45,760 He was doing an impression of someone I've never heard of 32 00:01:45,880 --> 00:01:47,000 in Geography. 33 00:01:47,120 --> 00:01:50,960 Idiot. Shall we talk about...? 34 00:01:51,080 --> 00:01:53,000 I mean, literally never heard of them. 35 00:01:53,120 --> 00:01:57,480 Some YouTuber or Grimy. Who knows? 36 00:01:58,880 --> 00:02:01,320 Otis was feeling a little better as I was leaving. 37 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Surprise, surprise. 38 00:02:04,440 --> 00:02:06,520 Are you trying to fill the time before we go? 39 00:02:08,280 --> 00:02:09,960 I suppose I am a bit. 40 00:02:12,320 --> 00:02:13,640 I'm nervous. 41 00:02:13,760 --> 00:02:17,440 I'm sorry. If it wasn't for me, we wouldn't be here. 42 00:02:17,560 --> 00:02:18,720 No. 43 00:02:20,440 --> 00:02:21,480 Just no? 44 00:02:22,520 --> 00:02:23,720 Yes, just... 45 00:02:23,840 --> 00:02:26,560 no, if it weren't for you, we wouldn't be here. 46 00:02:26,680 --> 00:02:27,960 A sad fact. 47 00:02:28,080 --> 00:02:30,200 You wouldn't take a tiny bit of the responsibility? 48 00:02:30,320 --> 00:02:33,040 No. Why? 49 00:02:33,160 --> 00:02:34,520 Because... 50 00:02:34,640 --> 00:02:36,280 Because it's a long and complicated road 51 00:02:36,400 --> 00:02:37,880 that's led us here, don't you think? 52 00:02:38,000 --> 00:02:39,240 That depends how you look at it. 53 00:02:39,360 --> 00:02:41,960 There's long and complicated and then there's... 54 00:02:43,960 --> 00:02:45,200 ...as the crow flies. 55 00:02:45,320 --> 00:02:47,600 Talk me through the route your crow flies. 56 00:02:49,880 --> 00:02:52,480 You slept with someone else and now here we are. 57 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 Except there's a bit more to it than that, isn't there? 58 00:02:59,120 --> 00:03:00,680 Which way do you go, then? 59 00:03:00,800 --> 00:03:03,480 - Crow or no crow? - Crow. 60 00:03:03,600 --> 00:03:05,240 You stopped sleeping with me. 61 00:03:05,360 --> 00:03:06,840 I started sleeping with someone else. 62 00:03:06,960 --> 00:03:08,680 My God, that's such a short version, 63 00:03:08,800 --> 00:03:10,440 and quite crude, if you don't mind me saying. 64 00:03:10,560 --> 00:03:12,080 My version's actually longer than yours. 65 00:03:12,200 --> 00:03:14,120 My version explains why we're actually here. 66 00:03:14,240 --> 00:03:16,480 Yours is just a short partial version 67 00:03:16,600 --> 00:03:18,160 of the long mess that came before. 68 00:03:18,280 --> 00:03:20,040 Yes, I made a mistake, but... 69 00:03:20,160 --> 00:03:21,920 Can we just clear something up? 70 00:03:22,040 --> 00:03:24,560 How many mistakes was it in total? 71 00:03:25,680 --> 00:03:27,840 - Well, one. - One? 72 00:03:28,480 --> 00:03:29,800 Yes. 73 00:03:29,920 --> 00:03:33,520 - Depending how you define it. - Oh, OK. 74 00:03:33,640 --> 00:03:36,040 Well, let's define it in the way that gives it the highest number 75 00:03:36,160 --> 00:03:37,440 so I know what we're dealing with. 76 00:03:37,560 --> 00:03:39,160 The highest number would be in the hundreds. 77 00:03:39,280 --> 00:03:40,520 Jesus Christ. 78 00:03:40,640 --> 00:03:43,520 Because of all the tiny, tiny decisions 79 00:03:43,640 --> 00:03:46,520 - that led to the big mistake. - Oh. No, no, no. I'm... 80 00:03:46,640 --> 00:03:48,680 I'm not really interested in the tiny decisions. 81 00:03:48,800 --> 00:03:51,040 We need to leave in five minutes. 82 00:03:51,160 --> 00:03:52,480 So, one. 83 00:03:52,600 --> 00:03:55,520 But when you said it depends on how you define it... 84 00:03:55,640 --> 00:03:59,960 Well, you could define it as... as one affair 85 00:04:00,080 --> 00:04:03,000 or you could define it as... as four mistakes. 86 00:04:03,120 --> 00:04:04,160 How? 87 00:04:04,280 --> 00:04:07,040 The first mistake repeated three times. 88 00:04:07,160 --> 00:04:08,680 I'm... I'm lost. 89 00:04:08,800 --> 00:04:11,360 How many times did you sleep with this guy? 90 00:04:11,480 --> 00:04:12,520 Four. 91 00:04:12,640 --> 00:04:14,840 - Not three? - No. One mistake. 92 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 Three repetitions of the original mistake, 93 00:04:17,120 --> 00:04:19,520 the first time being... 94 00:04:19,640 --> 00:04:21,120 the original sin, sort of thing, 95 00:04:21,240 --> 00:04:23,720 and the other three as... as duplicates. 96 00:04:26,320 --> 00:04:28,680 I mean, you can't write four times off as being... 97 00:04:28,800 --> 00:04:30,080 accidental. 98 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 You'd be hard pushed to write one off 99 00:04:31,600 --> 00:04:33,960 as being accidental, to be honest. I mean... 100 00:04:34,080 --> 00:04:35,560 How would that work? 101 00:04:35,680 --> 00:04:37,360 Look, I had an affair. 102 00:04:37,480 --> 00:04:39,360 Are you not consoled that it was... 103 00:04:39,480 --> 00:04:41,920 it was only four times, not 40? 104 00:04:42,040 --> 00:04:43,480 No, not really. 105 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 I mean, once you get to four, you might as well get to 40. 106 00:04:46,720 --> 00:04:47,840 I think if it had been 40, 107 00:04:47,960 --> 00:04:49,320 we would be having a different conversation. 108 00:04:49,440 --> 00:04:52,000 Yes. One with lots of 40s in it instead of fours. 109 00:04:52,120 --> 00:04:53,520 You know what I mean. 40 would have meant 110 00:04:53,640 --> 00:04:55,000 it was going on for... 111 00:04:59,080 --> 00:05:01,320 I'd like you to finish that sentence. 112 00:05:01,440 --> 00:05:03,400 How long would it have taken you to get to 40? 113 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 This is a ridiculous conversation. 114 00:05:05,040 --> 00:05:07,160 No, I'm just looking for an approximate rate 115 00:05:07,280 --> 00:05:11,120 so we can calculate frequency as well as number. 116 00:05:11,240 --> 00:05:12,440 Why? 117 00:05:14,240 --> 00:05:16,440 - Comparison. - There is no comparison. 118 00:05:16,560 --> 00:05:17,800 It's like comparing 119 00:05:17,920 --> 00:05:19,960 a 25-yard dash with a marathon. 120 00:05:20,080 --> 00:05:24,000 - And we're the marathon? - Yes, of course we are. 121 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 Well, we're married. We've got children. 122 00:05:25,840 --> 00:05:27,120 We didn't know that was gonna happen 123 00:05:27,240 --> 00:05:28,720 when we started having sex. 124 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 We weren't pacing ourselves. 125 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 We didn't say, "Oh, we'd better not go too hard at it 126 00:05:34,080 --> 00:05:36,240 "in case we run out of sex in 15 years." 127 00:05:36,360 --> 00:05:38,200 Look. 128 00:05:38,320 --> 00:05:39,480 OK, these... 129 00:05:39,600 --> 00:05:41,800 these four times took place over a few weeks. 130 00:05:41,920 --> 00:05:44,680 Our first four times took place over a few days. 131 00:05:47,760 --> 00:05:49,320 Hm? But where does that get us? 132 00:05:49,440 --> 00:05:52,240 How long is it going to take us to get to four times from here? 133 00:05:52,360 --> 00:05:54,040 - Where's here, though? - Here, now, 134 00:05:54,160 --> 00:05:56,160 when we're not having sex at all. 135 00:05:56,280 --> 00:05:57,720 If you stick with the running analogy... 136 00:05:57,840 --> 00:05:59,000 Which I'm not committed to. 137 00:05:59,120 --> 00:06:03,160 Right now we are Usain Bolt with an injury. 138 00:06:04,240 --> 00:06:05,720 A groin strain, if you like. 139 00:06:05,840 --> 00:06:08,120 We're both Usain Bolt? Not just you? 140 00:06:08,240 --> 00:06:10,760 Our sexual relationship is Usain Bolt with a groin strain. 141 00:06:10,880 --> 00:06:13,240 Yes, we're stalled. 142 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 But once we're up and running, we'll hit four in no time. 143 00:06:18,040 --> 00:06:19,400 We've got less than five minutes. 144 00:06:19,520 --> 00:06:20,960 We should sort out an agenda 145 00:06:21,080 --> 00:06:22,520 that doesn't involve Olympic runners. 146 00:06:22,640 --> 00:06:26,760 My agenda is why did you sleep with someone else? 147 00:06:28,000 --> 00:06:29,120 To answer that question 148 00:06:29,240 --> 00:06:30,520 I suspect we have to answer a lot of others. 149 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 Really? Oh God. 150 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 Oh... Oh, they're out. 151 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 You can see the house from here? 152 00:06:37,520 --> 00:06:39,320 Yeah, it's that one there with the green door. 153 00:06:39,440 --> 00:06:41,320 Those two, 154 00:06:41,440 --> 00:06:43,680 they've just been given a right counseling. 155 00:06:44,640 --> 00:06:47,640 They look shell-shocked. 156 00:06:47,760 --> 00:06:49,920 - They're completely fucked. - As in exhausted 157 00:06:50,040 --> 00:06:51,720 or as in there's no future in the relationship? 158 00:06:51,840 --> 00:06:54,760 - Both. Look at them. - Is that really what we want? 159 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 To totally fuck our relationship? 160 00:06:56,480 --> 00:06:58,200 I mean, it's not like there's nothing of it left. 161 00:06:58,320 --> 00:06:59,440 No, of course not. 162 00:06:59,560 --> 00:07:01,800 I mean, we've got two kids, for one thing. 163 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 Exactly. 164 00:07:05,240 --> 00:07:06,600 - And... - Crosswords. 165 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 - Yes. - And... 166 00:07:08,720 --> 00:07:11,040 - Game of Thrones. - When it's on. 167 00:07:13,880 --> 00:07:16,920 I guess what I'm saying is, I just didn't... I didn't think 168 00:07:17,040 --> 00:07:19,680 we had the kind of marriage that needed poking around in. 169 00:07:19,800 --> 00:07:20,920 Poking around in? 170 00:07:21,040 --> 00:07:22,600 I suppose it's a medical metaphor. 171 00:07:22,720 --> 00:07:24,080 It's quite a good one. 172 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 If they opened you up and found you riddled with cancer, 173 00:07:26,040 --> 00:07:27,920 would you want them to sew you up again? 174 00:07:28,040 --> 00:07:30,000 You know I don't like talking about cancer. 175 00:07:30,120 --> 00:07:31,240 Can't it be Ebola? 176 00:07:31,360 --> 00:07:33,160 You'd rather have Ebola than cancer? 177 00:07:33,280 --> 00:07:35,320 It's harder to catch Ebola when you live in Kentish Town. 178 00:07:35,440 --> 00:07:37,120 The point of the metaphor is that you've got it, 179 00:07:37,240 --> 00:07:38,960 not that you haven't, so... 180 00:07:39,080 --> 00:07:41,000 if we'd managed to avoid all marital disease, 181 00:07:41,120 --> 00:07:42,200 we wouldn't be sitting here now. 182 00:07:42,320 --> 00:07:43,520 Fair enough. 183 00:07:43,640 --> 00:07:46,480 OK...cancer. 184 00:07:46,600 --> 00:07:48,720 So, do you want them to sew you up and pack you off? 185 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 How far has it gone? 186 00:07:49,960 --> 00:07:51,160 That's why they're poking around. 187 00:07:51,280 --> 00:07:53,560 They can't tell without a bit of poke. 188 00:07:53,680 --> 00:07:54,960 This is why I never go to the doctor's. 189 00:07:55,080 --> 00:07:56,520 Which takes us back to where we started. 190 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 You don't wanna talk to anyone about our marriage. 191 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 If it dies, you'd rather just find out about it 192 00:08:00,280 --> 00:08:01,480 because it collapses on the spot. 193 00:08:01,600 --> 00:08:03,080 Yes, exactly. 194 00:08:03,200 --> 00:08:05,040 Look, you're a gerontologist. 195 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 You know all about good deaths. 196 00:08:07,720 --> 00:08:10,480 I mean, keeling over suddenly, that's gotta be one of them. 197 00:08:10,600 --> 00:08:12,920 But that's a heart attack. Marriages don't die suddenly. 198 00:08:13,040 --> 00:08:15,200 They've always been... 199 00:08:15,320 --> 00:08:17,400 They've been sick for a while before they kick the bucket. 200 00:08:17,520 --> 00:08:19,880 Mm, right. 201 00:08:20,000 --> 00:08:23,200 Look, I think what I'm saying, medically speaking, 202 00:08:23,320 --> 00:08:25,560 is that either we leave it and it kills us 203 00:08:25,680 --> 00:08:27,440 or we get it looked at. 204 00:08:30,880 --> 00:08:32,600 - OK? - Yes. 205 00:08:33,960 --> 00:08:36,160 I mean, I can't say I'm looking forward to it. 206 00:08:36,280 --> 00:08:38,040 I don't want to run away from this. 207 00:08:38,160 --> 00:08:39,520 No, of course not. 208 00:08:39,640 --> 00:08:42,280 I mean, however badly it goes, it's just an hour, right? 209 00:08:42,400 --> 00:08:43,880 I was talking about the marriage, 210 00:08:44,000 --> 00:08:45,160 not the counseling. 211 00:08:45,280 --> 00:08:46,920 Oh. 212 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 - Ha. - Hm. 213 00:08:50,160 --> 00:08:51,760 All right. 214 00:08:51,880 --> 00:08:53,840 Oh, before we go, is it a man or a woman? 215 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 - You never said. - I did. 216 00:08:55,400 --> 00:08:57,000 - It's a woman. - Oh, a woman? 217 00:08:57,120 --> 00:08:58,640 Christ Almighty. 218 00:08:58,760 --> 00:09:00,560 You would have said exactly the same thing 219 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 - if I'd said it was a man. - Well, yes. 220 00:09:02,360 --> 00:09:03,520 But bad in a different way. 221 00:09:03,640 --> 00:09:06,000 I mean, if it was a man, I wouldn't be able to... 222 00:09:06,120 --> 00:09:08,080 talk about anything intimate, obviously. 223 00:09:08,200 --> 00:09:09,800 - Obviously. - But if it's a woman, 224 00:09:09,920 --> 00:09:11,840 oh, man, I'm gonna get slaughtered. 225 00:09:11,960 --> 00:09:14,080 Slaughtered? Why won't she slaughter me? 226 00:09:14,560 --> 00:09:16,320 Feminism. 227 00:09:16,440 --> 00:09:17,520 I know that you had the affair 228 00:09:17,640 --> 00:09:19,000 but it'll turn out to be my fault. 229 00:09:19,120 --> 00:09:21,480 There'll be mitigating circumstances. 230 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Not just my... the... 231 00:09:24,040 --> 00:09:26,640 the bloody sex stuff, but... 232 00:09:26,760 --> 00:09:29,040 she'll find out that you make all the money 233 00:09:29,160 --> 00:09:31,840 and do most of the cooking and whatever, 234 00:09:31,960 --> 00:09:34,760 even though you work and I don't and... 235 00:09:34,880 --> 00:09:36,640 and you do all the boring arranging stuff. 236 00:09:36,760 --> 00:09:39,280 I think she'll just write you a blank cheque. 237 00:09:39,400 --> 00:09:42,840 She'll be like, "Go on, Louise, fill your boots, girl. 238 00:09:42,960 --> 00:09:45,360 "You can have ten affairs if you want 'em." 239 00:09:45,480 --> 00:09:47,240 I don't think marital counselors tell clients 240 00:09:47,360 --> 00:09:49,000 to have ten affairs, and I... 241 00:09:50,200 --> 00:09:51,880 I really don't want ten. 242 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 The one I had was very stressful. 243 00:09:53,720 --> 00:09:55,480 She's gonna write it off, that's for sure. 244 00:09:55,600 --> 00:09:58,240 I won't let her. I'll tell her exactly how bad I've been. 245 00:09:58,360 --> 00:09:59,920 I don't think we need all the details, do you? 246 00:10:00,040 --> 00:10:02,280 Not like that. I mean, how awful I was. 247 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 How unfair and... 248 00:10:05,160 --> 00:10:06,720 sneaky and... 249 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 ...morally reprehensible. 250 00:10:12,560 --> 00:10:13,760 Cool. 251 00:10:33,920 --> 00:10:35,200 Let's walk up this road for a minute 252 00:10:35,320 --> 00:10:36,440 and try and sort it out. 253 00:10:36,560 --> 00:10:37,760 What are we sorting out? 254 00:10:37,880 --> 00:10:39,480 Well, whether a man or a woman is best. 255 00:10:39,600 --> 00:10:41,480 It's a woman, sitting there, waiting for us. 256 00:10:41,600 --> 00:10:43,120 There's nothing to sort out. 257 00:10:43,240 --> 00:10:45,600 Well, I mean, not necessarily. 258 00:10:45,720 --> 00:10:48,280 We could forget about this and try and find a man. 259 00:10:48,400 --> 00:10:51,000 Who, as you point out, would be bad in a different way. 260 00:10:51,120 --> 00:10:52,560 I've changed my mind about that. 261 00:10:52,680 --> 00:10:54,040 Oh, come on, Tom. 262 00:10:54,160 --> 00:10:56,400 This was your idea in the first place. 263 00:11:01,440 --> 00:11:02,600 Tom? 264 00:11:02,720 --> 00:11:03,920 Tom! 265 00:11:04,480 --> 00:11:05,720 Tom! 19592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.