All language subtitles for Identikit.1974.DVDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,897 --> 00:00:30,827 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 2 00:00:45,417 --> 00:00:53,347 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 3 00:01:08,417 --> 00:01:16,347 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 4 00:01:31,057 --> 00:01:34,003 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 5 00:02:10,217 --> 00:02:12,538 < Giallo limone, rosso, verde,.. 6 00:02:12,697 --> 00:02:14,585 < ..blu cielo, arancio, blu mare. 7 00:02:14,737 --> 00:02:15,783 < C'� lo stesso modello.. 8 00:02:15,937 --> 00:02:16,892 < ..in colori pi� belli. 9 00:02:17,057 --> 00:02:17,989 < Lo vuol provare? 10 00:02:18,137 --> 00:02:21,061 < No. E' il mio vestito. 11 00:02:22,137 --> 00:02:23,855 < Proprio quello che cercavo. 12 00:02:28,417 --> 00:02:30,533 Parto per il Sud, in vacanza. 13 00:02:33,217 --> 00:02:35,230 Naturale armonia di tinte. 14 00:02:36,577 --> 00:02:38,863 La gente qui al Nord non capisce nulla di colori. 15 00:02:39,537 --> 00:02:41,255 Conservatori, d�mod�. 16 00:02:41,977 --> 00:02:46,334 Questa � una purissima gamma di colori adatta per me. 17 00:02:50,217 --> 00:02:52,265 Assortimento davvero naturale. 18 00:02:52,857 --> 00:02:54,370 < E' un modello pratico.. 19 00:02:54,757 --> 00:02:57,377 ...soprattutto per le vacanze. Il tessuto � stato sottoposto... 20 00:02:57,577 --> 00:02:58,692 < ..a un trattamento speciale.. 21 00:02:58,857 --> 00:03:00,210 < ..antimacchia. 22 00:03:00,977 --> 00:03:03,662 - Antimacchia? - E' una stoffa che non assorbe. 23 00:03:03,817 --> 00:03:07,469 - Se fa cadere del caff�, non lascia macchie. - Davvero? 24 00:03:07,617 --> 00:03:10,302 < Garantito. Capita sempre.. 25 00:03:10,457 --> 00:03:11,970 ..di sporcarsi. Frutta, grasso.. 26 00:03:12,137 --> 00:03:13,069 < ..sangue... 27 00:03:13,217 --> 00:03:15,902 Chi le ha chiesto un vestito di stoffa antimacchia? 28 00:03:16,417 --> 00:03:18,430 Ma lei cos� lo strappa, faccia attenzione! 29 00:03:18,577 --> 00:03:22,593 Perch� non mi aiuta, invece di starsene l� come una gallina? 30 00:03:22,857 --> 00:03:25,781 - Aspetti! - C'� qualcosa che non va? 31 00:03:26,217 --> 00:03:28,105 < Prima il vestito le piaceva. 32 00:03:28,377 --> 00:03:30,425 Se la stoffa � antimacchia o meno che differenza fa? 33 00:03:30,577 --> 00:03:32,260 < Fa, non si preoccupi. 34 00:03:32,937 --> 00:03:38,125 Abbiamo un modello identico senza stoffa antimacchia. 35 00:03:38,297 --> 00:03:39,776 Non mi ha lasciato il tempo di dirlo. 36 00:03:39,937 --> 00:03:43,054 < Lo mostri alla signorina. 37 00:03:46,297 --> 00:03:49,653 Cos� puri quei colori, assortimento naturale. 38 00:03:49,817 --> 00:03:54,242 - Era il mio vestito. - Stia tranquilla, avr� il suo vestito. 39 00:03:57,937 --> 00:04:05,867 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 40 00:04:20,697 --> 00:04:28,627 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 41 00:04:43,657 --> 00:04:49,607 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 42 00:05:15,177 --> 00:05:16,963 (lN TEDESCO) Pronto? - Margot? 43 00:05:17,137 --> 00:05:20,391 (TELEFONO) Lise, come va? - lo parto domattina presto. 44 00:05:21,617 --> 00:05:25,098 Volevo avvisarti che le chiavi dell'auto.. 45 00:05:25,257 --> 00:05:27,305 ..te le lascio in una busta gi� dalla portiera. 46 00:05:27,457 --> 00:05:29,209 (TELEFONO) Grazie. - Va bene? 47 00:05:29,377 --> 00:05:32,164 (TELEFONO) Come mai quelli dell'ufficio.. 48 00:05:32,337 --> 00:05:36,592 ..ti lasciano andare cos�? - Andrei via comunque. 49 00:05:37,497 --> 00:05:42,855 Erano anni che non capitava quello che � successo ieri. 50 00:05:43,017 --> 00:05:46,737 Devo andare, ho bisogno di una vacanza. 51 00:05:47,086 --> 00:05:50,057 (TELEFONO) S�, parti, vai. Non ci pensare due volte. 52 00:05:50,257 --> 00:05:53,545 Sono contenta per te. Appena sarai lontana da qui.. 53 00:05:53,697 --> 00:05:55,050 ..tutto ti sembrer� diverso. 54 00:05:55,217 --> 00:05:57,697 Pensa solo all'ltalia e a divertirti. 55 00:05:57,857 --> 00:06:01,145 - E' vero. (TELEFONO) Mandami una cartolina! 56 00:06:02,417 --> 00:06:04,772 - Senz'altro. (TELEFONO) Ciao, Lise, a presto. 57 00:07:16,817 --> 00:07:19,866 < (ARRlVA AUTOMOBlLE) 58 00:07:23,977 --> 00:07:26,093 (CLACSON) - Sto arrivando! 59 00:07:33,897 --> 00:07:40,985 (RlDE) 60 00:07:41,137 --> 00:07:43,890 Addosso si � messa un arcobaleno? 61 00:07:44,057 --> 00:07:51,987 < (RlDE) 62 00:07:55,337 --> 00:07:56,690 < Dove va? 63 00:07:56,857 --> 00:07:57,869 < (RlDE) 64 00:08:10,897 --> 00:08:18,827 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 65 00:08:34,177 --> 00:08:42,107 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 66 00:08:48,017 --> 00:08:48,949 Bagaglio a mano? 67 00:08:51,977 --> 00:08:53,524 Bagaglio a mano ne ha? 68 00:09:14,057 --> 00:09:15,843 Ecco, prego. 69 00:09:16,537 --> 00:09:17,993 La sua carta di imbarco. 70 00:09:20,137 --> 00:09:23,391 ll suo volo sar� chiamato tra 25 minuti, uscita 1 4. 71 00:09:25,937 --> 00:09:27,723 < Uscita 1 4, grazie. 72 00:09:35,697 --> 00:09:37,016 < Diramare le foto.. 73 00:09:37,217 --> 00:09:39,469 < ..alle sedi dell'lnterpol,.. 74 00:09:39,617 --> 00:09:40,902 < ..alle ambasciate.. 75 00:09:41,057 --> 00:09:42,672 < ..e ai consolati stranieri. 76 00:09:51,217 --> 00:09:52,764 < Effettuare controlli.. 77 00:09:52,937 --> 00:09:54,689 < ..negli schedari segnaletici.. 78 00:09:54,857 --> 00:09:56,711 < ..degli stranieri indesiderati. 79 00:10:06,017 --> 00:10:13,947 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 80 00:10:19,857 --> 00:10:22,781 Prendo questo, grazie. 81 00:10:25,737 --> 00:10:29,525 Mi scusi, quale dei due le sembra pi� eccitante,.. 82 00:10:29,697 --> 00:10:35,158 ..pi� sadomasochistico? - Le copertine sono sempre pi�.. 83 00:10:35,297 --> 00:10:39,085 ..promettenti di quello che c'� dentro. - E' vero, s�. 84 00:10:39,697 --> 00:10:42,416 - Lasci decidere alla sorte. - Come? - Ecco. 85 00:10:43,617 --> 00:10:44,970 Chiuda gli occhi. 86 00:10:45,377 --> 00:10:47,527 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 87 00:10:47,697 --> 00:10:48,880 Pronta? 88 00:10:51,857 --> 00:10:54,178 Oh! Proprio quello che pensavo. 89 00:10:54,897 --> 00:10:57,548 Spero di non sbagliare, sono di gusti difficili! 90 00:10:58,297 --> 00:11:01,243 Vivo a Johannesburg, mio figlio � avvocato. 91 00:11:02,217 --> 00:11:05,266 La sera prendo i fascicoli delle sue cause e me li porto a letto. 92 00:11:05,417 --> 00:11:09,137 Di nascosto! Da quelle parti si commettono delitti orribili,.. 93 00:11:09,297 --> 00:11:12,346 ..delitti veri. lo li trovo cos� eccitanti! 94 00:11:12,497 --> 00:11:16,649 - Non come questi romanzetti gialli a poco prezzo. - Quant'�? 95 00:11:16,817 --> 00:11:20,401 - Non ha un avvocato penalista come amico? - 85. 96 00:11:22,457 --> 00:11:24,971 Oh! Che meravigliosi colori! 97 00:11:25,457 --> 00:11:27,709 Sta per andare in vacanza, immagino. 98 00:11:30,497 --> 00:11:33,955 S�, parto per il Sud. 99 00:11:35,737 --> 00:11:37,420 La prima vacanza dopo 3 anni. 100 00:11:37,777 --> 00:11:39,631 < Era proprio lei! 101 00:11:39,777 --> 00:11:43,201 Ne sono sicura, l'ho vista in aeroporto 2 giorni fa.. 102 00:11:43,337 --> 00:11:46,989 ..e abbiamo parlato. Mi ha detto che stava andando in vacanza. 103 00:11:47,137 --> 00:11:50,493 (TELEFONO) Mamma, io non mi immischierei. 104 00:11:50,657 --> 00:11:52,170 E' una faccenda che non mi riguarda. 105 00:11:52,337 --> 00:11:55,352 Riguarda me, � un problema di coscienza. 106 00:11:55,737 --> 00:11:59,195 Devo almeno raccontare alla polizia quello che mi ha detto,.. 107 00:11:59,337 --> 00:12:01,953 ..e come uomo di legge dovresti incoraggiarmi a farlo,.. 108 00:12:02,097 --> 00:12:04,349 ..non spingermi a fare il contrario. 109 00:12:04,817 --> 00:12:08,605 Ci potrebbe essere un'utilissima traccia in ci� che mi ha detto. 110 00:12:08,777 --> 00:12:13,328 Stanno cercando di identificarla dappertutto, in 4 Paesi. 111 00:12:13,697 --> 00:12:16,120 Le sue foto sono su tutti i giornali. 112 00:12:16,257 --> 00:12:18,976 Tante, sia di faccia che di profilo. 113 00:12:19,737 --> 00:12:22,422 Sono sicura che fosse lei! 114 00:12:22,577 --> 00:12:24,226 Non ho pi� il minimo dubbio. 115 00:12:25,657 --> 00:12:29,548 - E' americana? - No, ma parlo 4 lingue. 116 00:12:30,657 --> 00:12:34,741 - Va in vacanza sola? - No, ho un fidanzato. 117 00:12:35,377 --> 00:12:37,425 E lei lo sta aspettando, vero? 118 00:12:38,497 --> 00:12:41,421 No, lo raggiungo. 119 00:12:43,377 --> 00:12:44,992 E' lui che aspetta me. 120 00:12:46,577 --> 00:12:48,124 Anzi, gli devo comprare un regalo. 121 00:12:50,937 --> 00:12:54,361 < All'improvviso se n'� andata.. 122 00:12:54,497 --> 00:12:56,044 < ..senza pi� una parola.. 123 00:12:56,217 --> 00:12:57,502 < ..o un saluto. 124 00:12:58,537 --> 00:13:01,461 Come se non ci fossimo mai incontrate. 125 00:13:11,697 --> 00:13:12,846 Quanto costa? 126 00:13:14,857 --> 00:13:16,472 ll prezzo � sul talloncino. 127 00:13:20,977 --> 00:13:22,592 E' un prezzo eccessivo. 128 00:13:23,017 --> 00:13:25,531 Ne trover� uno molto meno caro all'arrivo. 129 00:13:32,097 --> 00:13:35,646 (lN lNGLESE) Peggy? (lN lNGLESE) Devo andare! 130 00:13:46,937 --> 00:13:49,087 (lN TEDESCO) Grazie. - Dove va? Bagaglio a mano. 131 00:13:49,417 --> 00:13:50,566 < Venga qui. 132 00:13:56,457 --> 00:13:59,381 All'apparenza si direbbe una borsa, invece sa cos'�? 133 00:13:59,537 --> 00:14:02,324 - Una bomba! - Non siamo qui per scherzare. 134 00:14:02,497 --> 00:14:03,976 Facciamo solo il nostro dovere. 135 00:14:04,137 --> 00:14:06,287 Siete tutti troppo sospettosi. 136 00:14:06,457 --> 00:14:09,005 - Sospettosi! - Vada! 137 00:14:15,697 --> 00:14:17,483 Venga con me. 138 00:14:46,497 --> 00:14:48,545 Mi lasci! Non tollero le mani addosso. 139 00:14:49,897 --> 00:14:57,827 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 140 00:15:12,777 --> 00:15:20,707 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 141 00:15:36,177 --> 00:15:42,537 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 142 00:15:42,697 --> 00:15:50,627 (VOCl lNDlSTlNTE) 143 00:17:22,177 --> 00:17:24,725 (ROMBO DEL MOTORE DELL'AEREO) 144 00:17:25,097 --> 00:17:26,746 (lN lNGLESE) Allacciate le cinture. 145 00:17:28,337 --> 00:17:30,692 Allacciate le cinture. 146 00:17:33,737 --> 00:17:34,886 < Ma... 147 00:17:35,937 --> 00:17:39,191 Mi scusi, la sua cintura l'ho presa io. 148 00:17:42,777 --> 00:17:43,823 < Ecco. 149 00:18:06,617 --> 00:18:08,733 Lei mi guarda come il lupo vestito da nonna.. 150 00:18:08,897 --> 00:18:11,183 ..di Cappuccetto Rosso. Vuole mangiarmi? 151 00:18:11,337 --> 00:18:18,061 (RlDE) 152 00:18:18,217 --> 00:18:21,903 Ci starei! ll guaio � che con la dieta macrobiotica.. 153 00:18:22,057 --> 00:18:23,809 ..che seguo la carne � vietata. 154 00:18:23,977 --> 00:18:28,562 (RlDE) 155 00:18:35,497 --> 00:18:38,921 (lN lNGLESE) Stia seduto! - Scusi. 156 00:19:00,777 --> 00:19:02,130 < Quando l'hai conosciuta? 157 00:19:03,217 --> 00:19:05,367 < L'ho incontrata all'aeroporto. 158 00:19:05,537 --> 00:19:07,152 Perch� l'hai notata? 159 00:19:08,057 --> 00:19:10,776 Perch� nell'aereo � venuta a sedersi accanto a me. 160 00:19:10,937 --> 00:19:12,586 Vorresti dire che non la conoscevi? 161 00:19:13,257 --> 00:19:15,578 Vi ho gi� detto che non la conoscevo! 162 00:19:16,377 --> 00:19:19,392 - Non l'avevi mai vista prima di allora? - No. 163 00:19:20,697 --> 00:19:21,812 (URLANDO) No! 164 00:19:25,097 --> 00:19:26,177 No. 165 00:19:29,737 --> 00:19:31,216 Quando l'hai vista la prima volta? 166 00:19:32,497 --> 00:19:35,614 Ve l'ho spiegato, l'ho incontrata all'aeroporto. 167 00:19:36,417 --> 00:19:37,930 E perch� l'hai notata? 168 00:19:38,697 --> 00:19:42,246 L'ho notata sull'aereo perch� si era seduta sulla poltrona.. 169 00:19:42,417 --> 00:19:46,069 ..accanto alla mia. - lnsisti nel dire che non la conoscevi. 170 00:19:46,817 --> 00:19:48,535 Non l'avevi mai vista prima di allora? 171 00:19:50,817 --> 00:19:51,897 No. 172 00:19:57,217 --> 00:19:58,900 Nell'aereo di cosa avete parlato? 173 00:20:00,537 --> 00:20:01,652 < Rispondi. 174 00:20:02,257 --> 00:20:04,339 Di niente, ho subito cambiato posto. 175 00:20:04,817 --> 00:20:05,863 < Perch�? 176 00:20:08,657 --> 00:20:09,772 Ho avuto paura. 177 00:20:12,217 --> 00:20:14,765 - Paura? - S�, paura. 178 00:20:16,417 --> 00:20:18,465 ll mio primo impulso � stato di cambiare posto. 179 00:20:18,977 --> 00:20:20,456 Cosa ti spaventava di lei? 180 00:20:23,817 --> 00:20:24,966 Non lo so. 181 00:20:29,857 --> 00:20:31,643 Allora ricominciamo da capo. 182 00:20:33,657 --> 00:20:35,579 Di cosa avete parlato sull'aereo? 183 00:20:36,817 --> 00:20:38,830 Non abbiamo parlato, ho cambiato posto. 184 00:20:39,577 --> 00:20:41,625 Perch� ti sei mosso dal tuo posto? 185 00:20:42,977 --> 00:20:44,057 Non lo so. 186 00:20:47,577 --> 00:20:49,363 Devo aver sentito qualcosa. 187 00:20:50,577 --> 00:20:51,760 Che cosa? 188 00:20:52,977 --> 00:20:54,660 Non poteva aspettare un minuto? 189 00:21:03,177 --> 00:21:05,964 - Allacciare la cintura, prego. - S�, ecco. 190 00:21:10,977 --> 00:21:14,629 - Non gli siamo piaciuti. - Chiss� cosa gli abbiamo fatto. 191 00:21:15,937 --> 00:21:18,792 lo niente. Che gli ho fatto? 192 00:21:20,777 --> 00:21:22,233 Solo un pazzo fa cos�. 193 00:21:24,137 --> 00:21:25,252 Chiss� chi �! 194 00:21:25,937 --> 00:21:28,588 - Sar� un pazzo. - S�, un povero deficiente. 195 00:21:28,737 --> 00:21:30,523 Almeno ci ha lasciati soli! 196 00:21:32,177 --> 00:21:34,532 Non mi sono neanche presentato. Mi chiamo Bill,.. 197 00:21:34,697 --> 00:21:36,085 ..qual � il suo nome? 198 00:21:37,857 --> 00:21:38,869 Lise. 199 00:21:41,937 --> 00:21:43,393 Qualcosa che non andava, signore? 200 00:21:43,537 --> 00:21:47,257 Niente, sto benissimo, grazie. Non era niente. 201 00:21:51,777 --> 00:21:55,099 E ora se ne sta l� a sfogliare il giornale come se niente fosse. 202 00:22:07,817 --> 00:22:09,136 < Vuol sapere la verit�? 203 00:22:12,777 --> 00:22:16,531 Era diventato geloso, indovinando una simpatia tra noi due.. 204 00:22:16,697 --> 00:22:18,085 ..e aveva quell'aria scandalizzata.. 205 00:22:18,257 --> 00:22:21,374 ..come se ci fosse qualcosa di indecente. Non ci pensi pi�. 206 00:22:21,817 --> 00:22:25,002 Si tratta di un piccolo burocrate limitato, non � il suo tipo. 207 00:22:25,457 --> 00:22:26,537 Cosa ne sa lei? 208 00:22:36,057 --> 00:22:38,173 Sono sicura che invece era proprio il mio tipo. 209 00:22:38,337 --> 00:22:41,921 Basta, si segga! Che ci fa con un uomo come quello? 210 00:22:43,057 --> 00:22:45,207 ll suo vestito psichedelico l'avr� terrorizzato. 211 00:22:45,377 --> 00:22:48,733 Tremava! (RlDE) 212 00:22:48,977 --> 00:22:51,025 - Crede? - Ed � scappato. 213 00:22:51,657 --> 00:22:54,080 Ma a me piace, mi piace tutta. 214 00:23:34,337 --> 00:23:37,352 (ALTOPARLANTE) Alitalia annuncia la partenza... 215 00:23:37,497 --> 00:23:39,681 (URLANO) 216 00:23:39,857 --> 00:23:41,905 < Fermo! 217 00:23:47,817 --> 00:23:48,966 < Fermo! 218 00:23:50,457 --> 00:23:51,936 < Fermo! 219 00:23:52,337 --> 00:23:54,020 (URLANO) 220 00:23:54,177 --> 00:23:55,963 La bambina! 221 00:23:56,137 --> 00:24:00,187 (URLANO) 222 00:24:00,337 --> 00:24:03,921 < Ha preso la bambina! 223 00:24:05,097 --> 00:24:07,110 (URLA) 224 00:24:11,737 --> 00:24:13,921 (SPARl) 225 00:24:15,297 --> 00:24:21,156 (ALTOPARLANTE) Attenzione, prego. ll volo ''Air France'' 633.. 226 00:24:21,337 --> 00:24:23,988 ..per Parigi... - L'avranno ucciso quel poveretto? 227 00:24:24,257 --> 00:24:27,511 Le guardie? Stavano per uccidere noi! 228 00:24:33,737 --> 00:24:34,817 Ah! 229 00:24:39,257 --> 00:24:40,872 ll suo libro era per terra. 230 00:24:56,297 --> 00:24:57,309 < Milord! 231 00:24:57,737 --> 00:25:00,888 Ci scusi, sono mortificato, ma la polizia non lasciava passare. 232 00:25:01,057 --> 00:25:02,843 Con quello che � successo era tutto bloccato. 233 00:25:03,017 --> 00:25:05,303 S�, ma andiamo, � tardi. Sono in ritardo. 234 00:25:05,817 --> 00:25:07,432 Andiamo direttamente all'''Hilton''? 235 00:25:09,697 --> 00:25:12,586 Arrivare in un aeroporto � quasi peggio che trovarsi al fronte! 236 00:25:13,137 --> 00:25:15,423 Terroristi che sbucano da tutte le parti... 237 00:25:16,817 --> 00:25:18,671 Ehi, sveglia! 238 00:25:24,697 --> 00:25:26,016 Ha avuto paura di me. 239 00:25:27,817 --> 00:25:30,763 - Perch� tutti gli uomini hanno paura di me? - Come sarebbe? 240 00:25:31,337 --> 00:25:32,793 lo non ho paura di lei. 241 00:25:34,257 --> 00:25:36,441 Ci dev'essere un'auto della Hertz.. 242 00:25:36,617 --> 00:25:38,665 ..prenotata dalla mia ditta. Le do un passaggio. 243 00:25:54,097 --> 00:26:01,993 (SlRENE DELLA POLlZlA) 244 00:26:09,897 --> 00:26:12,411 Tutto dipende dalla dieta, mi creda. 245 00:26:13,217 --> 00:26:16,106 La macrobiotica � una dieta che mantiene lo spirito giovane.. 246 00:26:16,257 --> 00:26:18,373 ..e il sesso sempre in attivit�. 247 00:26:18,777 --> 00:26:20,825 Dipende tutto da quello che si mangia. 248 00:26:21,417 --> 00:26:24,705 Mai mangiare Yin. Sa Yin che vuol dire? 249 00:26:24,857 --> 00:26:26,370 Sa quali cose sono Yin? 250 00:26:27,057 --> 00:26:32,211 Yin � l'opposto di Yang. Yin e Yang sono filosofie. 251 00:26:32,697 --> 00:26:33,948 (RlDE) 252 00:26:34,737 --> 00:26:36,591 Lei ha tante cose da imparare. 253 00:26:37,497 --> 00:26:41,285 ll riso quando � grezzo � la base della macrobiotica.. 254 00:26:41,457 --> 00:26:44,381 ..e la mia famiglia mi butt� fuori di casa per il riso. 255 00:26:44,537 --> 00:26:46,550 lo detesto il riso. 256 00:26:46,697 --> 00:26:48,745 Lei lo crede, ma non � cos�. 257 00:26:48,897 --> 00:26:51,411 lo sono un missionario della macrobiotica. 258 00:26:53,057 --> 00:26:54,445 Che strano tipo. 259 00:26:55,097 --> 00:26:58,954 - Non sono strano, sono normalissimo. - No. 260 00:27:02,017 --> 00:27:03,769 L'uomo che ha raccolto il mio libro... 261 00:27:07,657 --> 00:27:08,942 Voglio andare all'Hilton. 262 00:27:09,617 --> 00:27:11,403 Non so che ci trova di strano, a parte il fatto.. 263 00:27:11,577 --> 00:27:12,726 ..che sembra un cadavere. 264 00:27:15,777 --> 00:27:17,062 < Sono io il suo tipo. 265 00:27:18,817 --> 00:27:20,933 (SlRENE DELLA POLlZlA) - E lei.. 266 00:27:21,097 --> 00:27:26,148 ..� il mio tipo. Ci rivedremo qualche volta? 267 00:27:26,737 --> 00:27:28,056 Quanto pensa di trattenersi? 268 00:27:29,137 --> 00:27:30,525 C'� qualcuno che mi aspetta. 269 00:27:30,897 --> 00:27:33,684 Sono un buon cliente dell'Hotel Metropole. 270 00:27:34,217 --> 00:27:36,503 Le fisso una camera vicino alla mia. 271 00:27:36,657 --> 00:27:38,739 La metter� in conto alla mia ditta. 272 00:27:38,897 --> 00:27:41,752 Sanno che devo avere un orgasmo ogni giorno. 273 00:27:41,897 --> 00:27:44,354 La mia dieta macrobiotica lo esige. 274 00:27:45,177 --> 00:27:47,190 lo in amore sono idealista. 275 00:27:47,897 --> 00:27:50,582 lntendevo dire, conoscendoci meglio,.. 276 00:27:50,737 --> 00:27:54,525 ..che sono proprio il suo tipo. - Ne � sicuro? 277 00:27:54,697 --> 00:27:55,846 < Eh! 278 00:27:56,097 --> 00:27:57,553 Fa molta confusione. 279 00:27:58,137 --> 00:27:59,593 < Quando seguo una dieta,.. 280 00:27:59,737 --> 00:28:01,386 < ..� una dieta.. 281 00:28:01,537 --> 00:28:04,324 ..e quando voglio un orgasmo, � un orgasmo. 282 00:28:05,737 --> 00:28:08,422 Ho troppo buon gusto per confondere le due attivit�. 283 00:28:13,737 --> 00:28:17,924 Non potremmo bere qualcosa insieme verso le 19.00? 284 00:28:18,297 --> 00:28:19,412 < Solo un drink. 285 00:28:22,857 --> 00:28:26,975 Devo vedere una persona nel pomeriggio.. 286 00:28:27,137 --> 00:28:28,252 ..o stasera forse. 287 00:28:30,177 --> 00:28:31,530 Sarebbe il suo amico? 288 00:28:32,697 --> 00:28:33,846 Si occupi degli affari suoi. 289 00:28:34,217 --> 00:28:36,105 Stia attento al suo Yin e Yang. 290 00:28:36,817 --> 00:28:38,205 Mi lasci davanti all'Hotel Thomas. 291 00:28:38,897 --> 00:28:39,386 < Ma dico... 292 00:28:39,537 --> 00:28:40,094 Andiamo! 293 00:28:40,817 --> 00:28:42,535 Mi ha preso per il suo chauffeur? 294 00:29:01,337 --> 00:29:08,994 (SlRENE DELLA POLlZlA) 295 00:29:41,817 --> 00:29:45,139 < (ARRlVA AUTOMOBlLE) 296 00:30:03,617 --> 00:30:08,168 Ti aspetto alle 19.00 al bar dell'Hotel Metropole. 297 00:30:09,457 --> 00:30:10,810 Non farmi brutti scherzi! 298 00:30:15,617 --> 00:30:18,404 - Le scappa qualcosa fuori dai pantaloni. - Oh! 299 00:30:20,657 --> 00:30:21,908 < E' il riso grezzo,.. 300 00:30:22,057 --> 00:30:23,012 < ..� la mia dieta. 301 00:30:23,177 --> 00:30:25,031 < Me la porto sempre dietro. 302 00:30:25,777 --> 00:30:28,029 Uno dei pacchetti dev'essersi rotto nel parapiglia.. 303 00:30:28,177 --> 00:30:32,728 ..all'aeroporto. - E dev'esserci anche un buchetto nella tasca. 304 00:30:38,097 --> 00:30:39,815 (VERSl) 305 00:30:47,937 --> 00:30:48,949 < Polizia. 306 00:30:51,897 --> 00:30:53,182 < Si alzi e venga con noi. 307 00:30:58,937 --> 00:31:01,087 lo non sono... 308 00:31:01,257 --> 00:31:02,269 < Ha sentito? 309 00:31:02,417 --> 00:31:07,104 lo sono straniero. Vengo dall'estero. 310 00:31:07,257 --> 00:31:08,189 < Venga con noi. 311 00:31:08,337 --> 00:31:10,658 Non riconosco la vostra autorit�. 312 00:31:10,817 --> 00:31:12,705 < Si vesta! Non parliamo qui. 313 00:31:14,337 --> 00:31:14,735 Ma... 314 00:31:14,897 --> 00:31:15,295 < Su! 315 00:31:15,457 --> 00:31:18,745 Senta... Sentite, voglio parlare con la mia ambasciata. 316 00:31:19,177 --> 00:31:21,259 Devono dirmi loro se venire con voi o no. 317 00:31:21,817 --> 00:31:24,604 E se non siete della polizia? Potreste essere due banditi,.. 318 00:31:24,777 --> 00:31:25,709 ..non mi fido di voi. 319 00:31:25,897 --> 00:31:26,909 < Vestiti, andiamo. 320 00:31:31,217 --> 00:31:32,696 < Ora capisco! 321 00:31:32,857 --> 00:31:34,245 Mi ha denunciato lei. 322 00:31:35,337 --> 00:31:37,282 < Non ho fatto niente. 323 00:31:37,897 --> 00:31:40,047 E' una barzelletta. Sarete i primi a ridere.. 324 00:31:40,217 --> 00:31:41,832 ..se vi racconto com'� andata. 325 00:31:41,977 --> 00:31:43,126 (RlDE) 326 00:31:43,297 --> 00:31:44,650 < Vestiti, andiamo! 327 00:31:45,497 --> 00:31:48,580 S�. (RlDE) 328 00:32:11,817 --> 00:32:19,747 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 329 00:32:33,457 --> 00:32:41,387 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 330 00:32:48,897 --> 00:32:53,550 (RADlO) Non � tanto il tecnico che dosa,.. 331 00:32:53,697 --> 00:32:58,452 ..quanto i fumatori... (MUSlCA DALLA RADlO) 332 00:33:12,257 --> 00:33:20,187 (MUSlCA DALLA RADlO) 333 00:33:35,337 --> 00:33:43,267 (MUSlCA DALLA RADlO) 334 00:34:37,217 --> 00:34:38,332 < (BUSSA) 335 00:34:44,257 --> 00:34:45,940 Ha suonato per la cameriera? 336 00:34:46,497 --> 00:34:47,748 < S�, un momento. 337 00:35:16,377 --> 00:35:19,266 Cos'� questo? Guardi cos'ho trovato in bagno. 338 00:35:20,137 --> 00:35:22,219 E' sudicio, antigienico. 339 00:35:23,137 --> 00:35:26,595 Che razza di hotel � questo? Sporco! 340 00:35:27,617 --> 00:35:31,166 l bicchieri non si usa lavarli quando i clienti partono? 341 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 - Mi porti un bicchiere pulito, subito! - Mi scusi,.. 342 00:35:35,257 --> 00:35:36,736 ..glielo porto subito, signora. 343 00:35:59,657 --> 00:36:07,587 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 344 00:36:22,377 --> 00:36:30,307 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 345 00:36:45,337 --> 00:36:53,267 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 346 00:37:08,737 --> 00:37:16,667 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 347 00:37:31,817 --> 00:37:39,747 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 348 00:38:05,097 --> 00:38:06,348 < (BUSSANO) 349 00:38:06,497 --> 00:38:07,577 S�? 350 00:38:08,737 --> 00:38:10,250 < ll bicchiere pulito. 351 00:38:41,857 --> 00:38:43,142 < ll suo passaporto. 352 00:38:44,617 --> 00:38:46,539 La mia testa, che confusione! 353 00:38:47,817 --> 00:38:49,933 Solo una parte di me � arrivata qua. 354 00:38:50,617 --> 00:38:52,403 L'altra parte � ancora in viaggio. 355 00:38:52,577 --> 00:38:54,260 Tra un'ora o due arriver�. 356 00:38:54,697 --> 00:38:56,619 Succede spesso a chi viaggia in aereo. 357 00:38:56,777 --> 00:38:59,393 ll viaggiatore arriva prima di essere arrivato. 358 00:38:59,977 --> 00:39:03,868 - Vuole che le faccia portare un caff�? - No, voglio un taxi. 359 00:39:04,657 --> 00:39:06,010 < Un taxi per la signora. 360 00:39:12,977 --> 00:39:15,764 (VOCl lNDlSTlNTE) 361 00:39:15,937 --> 00:39:17,416 < Nel suo modo di camminare,.. 362 00:39:17,577 --> 00:39:20,728 ..nel suo sguardo c'era qualcosa che la faceva notare,.. 363 00:39:20,897 --> 00:39:22,148 ..che mi ha colpito. 364 00:39:22,777 --> 00:39:24,495 Qualcosa di sconveniente. 365 00:39:25,937 --> 00:39:28,292 E il vestito troppo lungo accanto ai pantaloncini.. 366 00:39:28,457 --> 00:39:32,143 ..di quelle altre turiste le dava un'aria antiquata,.. 367 00:39:32,297 --> 00:39:34,652 ..un po' equivoca. Avrei giurato fosse una prostituta. 368 00:39:35,457 --> 00:39:37,175 lnvece non era una prostituta. 369 00:39:37,537 --> 00:39:40,222 Pu� anche darsi che lei, da scrittrice,.. 370 00:39:40,377 --> 00:39:42,732 ..l'abbia guardata da un punto di vista un po' personale. 371 00:39:42,897 --> 00:39:46,617 Forse, ma proprio per questo certe cose mi restano impresse. 372 00:39:48,817 --> 00:39:49,966 Capisco. 373 00:39:50,817 --> 00:39:54,241 - Grazie... - Era come se sprigionasse dalla sua persona.. 374 00:39:54,377 --> 00:39:56,629 ..una forza che noi donne sentiamo dentro di noi.. 375 00:39:56,777 --> 00:39:58,256 ..allo stato latente. 376 00:39:58,417 --> 00:40:00,203 Come un potenziale catastrofico.. 377 00:40:00,377 --> 00:40:03,096 ..e in lei doveva essere terribile, terrificante. 378 00:40:04,897 --> 00:40:08,981 E poi, con quel suo vestito, mi � parsa una che vuole lasciare.. 379 00:40:09,137 --> 00:40:11,185 ..una traccia del suo passaggio tra la gente. 380 00:40:13,537 --> 00:40:14,583 Grazie. 381 00:40:36,217 --> 00:40:39,505 Che fortuna che mi abbia permesso di dividere questo taxi con lei. 382 00:40:39,977 --> 00:40:42,161 ln questa citt� � raro trovarne uno. 383 00:40:44,537 --> 00:40:45,788 Dov'� diretta? 384 00:40:45,937 --> 00:40:47,120 < A fare delle spese. 385 00:40:47,617 --> 00:40:48,549 < Ah! 386 00:40:49,222 --> 00:40:51,597 E' la prima cosa che faccio quando parto per le vacanze. 387 00:40:51,897 --> 00:40:52,943 < Vado subito a comprare.. 388 00:40:53,097 --> 00:40:55,281 ..i regali da portare a tutti.. 389 00:40:55,457 --> 00:40:56,776 ..e mi levo il pensiero. 390 00:40:56,937 --> 00:40:58,256 < Ottima idea. 391 00:40:58,417 --> 00:41:01,966 Anch'io voglio fare qualche spesa. Devo comprare un regalo.. 392 00:41:02,137 --> 00:41:04,822 ..per il mio povero nipote, un paio di pantofole. 393 00:41:04,977 --> 00:41:06,456 < Doveva arrivare stamattina. 394 00:41:07,017 --> 00:41:08,268 Ha perso l'aereo. 395 00:41:09,017 --> 00:41:12,202 C'� un grande magazzino vicino alla posta, l� si trova di tutto. 396 00:41:12,857 --> 00:41:14,040 Se vuole, andiamo insieme. 397 00:41:14,217 --> 00:41:15,229 < Volentieri! 398 00:41:15,737 --> 00:41:17,193 < Lei � davvero gentile. 399 00:41:18,057 --> 00:41:21,709 Si dovrebbe essere sempre gentili,.. 400 00:41:21,857 --> 00:41:23,245 ..approfittare di ogni occasione. 401 00:41:25,177 --> 00:41:26,633 Potrebbe essere l'ultima volta. 402 00:41:27,857 --> 00:41:30,280 < E' un sentimento molto bello. 403 00:41:30,897 --> 00:41:32,376 < La penso anch'io cos�. 404 00:41:33,577 --> 00:41:36,728 Da poco sono diventata una testimone di Geova. 405 00:41:36,897 --> 00:41:38,649 Sono qui per il grande raduno. 406 00:41:38,817 --> 00:41:41,934 Mio marito � morto 1 4 anni fa, senn� avrei fatto diventare.. 407 00:41:42,097 --> 00:41:45,851 ..testimone di Geova anche lui. La lucidit� di Carlo Fiedke.. 408 00:41:46,017 --> 00:41:47,336 ..era proverbiale. 409 00:41:48,337 --> 00:41:52,285 Ha diseredato sua sorella solo perch� non era religiosa. 410 00:41:52,817 --> 00:41:55,866 < Ha lasciato tutto a me.. 411 00:41:56,017 --> 00:41:57,268 < ..e niente a lei. 412 00:41:57,857 --> 00:41:59,802 < Ogni cosa andr� a mio nipote.. 413 00:41:59,977 --> 00:42:01,433 < ..quando non ci sar� pi�. 414 00:42:02,697 --> 00:42:03,948 < Avrei voluto vedere.. 415 00:42:04,097 --> 00:42:05,143 < ..la faccia di mia cognata.. 416 00:42:05,297 --> 00:42:07,618 < ..alla lettura del testamento! 417 00:42:07,777 --> 00:42:08,072 < (RlDE) 418 00:42:10,937 --> 00:42:12,222 Che inferno! 419 00:42:13,697 --> 00:42:17,952 lo mi chiamo Helen Fiedke. Tanto lieta. 420 00:42:18,097 --> 00:42:21,180 Noi abitiamo nell'alta Slesia, lei dove vive? 421 00:42:23,697 --> 00:42:24,880 Un po' dovunque. 422 00:42:26,417 --> 00:42:28,066 E' segnato tutto nel passaporto. 423 00:42:28,697 --> 00:42:29,777 Ah! 424 00:42:35,497 --> 00:42:36,748 Mi chiamo Lise. 425 00:42:46,297 --> 00:42:47,412 Qui sar� al sicuro. 426 00:42:51,417 --> 00:42:52,600 Eccoci qua. 427 00:42:55,097 --> 00:42:56,951 Che splendida giornata! 428 00:42:58,217 --> 00:43:00,902 (RlDE) - ll mio passaporto.. 429 00:43:01,057 --> 00:43:02,843 ..l'ho lasciato all'hotel, al portiere. 430 00:43:03,857 --> 00:43:07,805 - Tutti i gusti sono gusti, no? - Gi�. 431 00:43:09,617 --> 00:43:11,471 - Hotel Metropole. - Che? 432 00:43:12,857 --> 00:43:15,371 C'� un uomo l� che sto facendo di tutto per evitare. 433 00:43:16,577 --> 00:43:17,726 Oh! 434 00:43:17,897 --> 00:43:20,786 < E nello stesso tempo.. 435 00:43:20,937 --> 00:43:24,395 ..non riesco a trovare quello.. 436 00:43:24,537 --> 00:43:26,016 ..che devo incontrare. 437 00:43:27,817 --> 00:43:35,644 (RUMORE Dl MOTORl) 438 00:43:45,857 --> 00:43:48,314 Ha lasciato il passaporto nel taxi. 439 00:43:49,097 --> 00:43:50,780 S�, l� � pi� al sicuro. 440 00:43:50,937 --> 00:43:52,859 - S�? - Non si preoccupi, � tutto a posto. 441 00:43:53,377 --> 00:44:01,307 (SUONA lL PlANOFORTE) 442 00:44:19,737 --> 00:44:27,667 (SUONA lL PlANOFORTE) 443 00:44:33,377 --> 00:44:35,322 Vuol sapere cosa mi proponeva? 444 00:44:36,417 --> 00:44:39,500 Un vestito antimacchia. Non lo trova insultante? 445 00:44:39,657 --> 00:44:41,579 Un vestito che non trattiene le macchie.. 446 00:44:41,737 --> 00:44:44,490 ..se uno si fa cadere addosso il caff� o il gelato. 447 00:44:44,977 --> 00:44:47,593 Questo � uno uguale, ma non antimacchia. 448 00:44:48,257 --> 00:44:50,043 Le sembro il tipo che si siede per terra.. 449 00:44:50,217 --> 00:44:52,071 ..o si lascia sbrodolare le cose addosso? 450 00:44:52,217 --> 00:44:54,265 No, ma come ci pensa! 451 00:44:54,977 --> 00:44:59,164 < (SUONA lL PlANOFORTE) 452 00:44:59,337 --> 00:45:02,886 Un bel paio di pantofole per dargli il benvenuto. 453 00:45:03,937 --> 00:45:07,020 ll mio povero nipotino! Ha un bel nome, Pierre. 454 00:45:07,897 --> 00:45:10,582 L'ho aspettato tutta la mattina sicura che fosse partito.. 455 00:45:10,737 --> 00:45:13,991 ..da Copenhagen, invece aveva perso l'aereo. 456 00:45:15,137 --> 00:45:18,186 C'� un altro aereo in serata, arriver� con quello. 457 00:45:19,777 --> 00:45:22,428 Perch� non gli compra un oggetto in cuoio? 458 00:45:24,497 --> 00:45:25,953 No, le pantofole. 459 00:45:26,417 --> 00:45:28,874 Seguo sempre la prima ispirazione. 460 00:45:29,017 --> 00:45:30,336 Pantofole! 461 00:45:30,657 --> 00:45:32,978 < Un disco non � pi� appropriato? 462 00:45:33,137 --> 00:45:34,217 < Quanti anni ha? 463 00:45:34,857 --> 00:45:36,245 < Solo 27. 464 00:45:36,897 --> 00:45:38,945 Le pantofole vanno bene a tutte le et�. 465 00:45:39,097 --> 00:45:41,452 Negli anni scorsi � stato poco bene. 466 00:45:41,617 --> 00:45:43,699 Lo abbiamo mandato in una clinica,.. 467 00:45:43,857 --> 00:45:46,906 ..non avevamo scelta. 468 00:45:47,537 --> 00:45:49,687 Ma ora sta molto meglio. 469 00:45:49,857 --> 00:45:51,802 Si � rimesso bene. 470 00:45:52,537 --> 00:45:55,893 Anche questo gli viene dalla madre. 471 00:45:56,657 --> 00:45:59,444 Riposo, riposo e ancora riposo dice il medico.. 472 00:45:59,617 --> 00:46:02,302 ..e un viaggio per distrarsi. (RlDE) 473 00:46:04,257 --> 00:46:06,612 < Lui calza la misura 9. 474 00:46:10,617 --> 00:46:13,165 Ma le pantofole lo fanno sentire come un convalescente. 475 00:46:13,337 --> 00:46:16,022 - Hai ripreso servizio! Come va la colite? - Eh... 476 00:46:16,177 --> 00:46:18,498 - Oggi mi sento un disastro, ho la vescica in fiamme. - Ssh! 477 00:46:20,137 --> 00:46:22,025 Sai cos'� stato? leri sera mio marito.. 478 00:46:22,177 --> 00:46:23,565 ..mi ha dato un sacco di botte, ma poi � passato. 479 00:46:27,177 --> 00:46:30,499 Devo comprare una borsa di plastica con la lampo. 480 00:46:30,657 --> 00:46:32,739 E' comoda ed economica. 481 00:46:33,977 --> 00:46:36,263 Devo anche comprare un regalino per la mia nipotina,.. 482 00:46:36,417 --> 00:46:38,271 ..forse un paio di guanti, lei che mi consiglia? 483 00:46:42,217 --> 00:46:43,468 Signora Fiedke? 484 00:46:47,817 --> 00:46:49,466 Signora Fiedke, si sente bene? 485 00:46:52,897 --> 00:46:54,080 Signora Fiedke? 486 00:46:57,137 --> 00:46:58,490 (BUSSA) Signora Fiedke? 487 00:47:07,337 --> 00:47:08,383 (VOCE lNDlSTlNTA) 488 00:47:08,537 --> 00:47:09,856 < Signora Fiedke? 489 00:47:14,417 --> 00:47:16,931 C'� una signora anziana chiusa l� dentro e non si sente niente. 490 00:47:17,097 --> 00:47:19,748 - Non so cosa le sia successo. - Ma chi �? - Non lo so. 491 00:47:19,897 --> 00:47:21,285 Non era con lei? 492 00:47:22,177 --> 00:47:24,429 Dev'essere successo qualcosa, vado a chiamare qualcuno. 493 00:47:28,977 --> 00:47:31,593 C'� una commessa qui che si occupi di me? 494 00:47:38,817 --> 00:47:41,570 - Desidera? - Prendo questa, quanto costa? 495 00:47:41,737 --> 00:47:44,285 - 1.000 lire. - Grazie. 496 00:47:51,737 --> 00:47:55,025 (ALTOPARLANTE) Attenzione, informiamo la clientela.. 497 00:47:55,177 --> 00:47:58,328 ..che al primo piano, al reparto dischi, sta per iniziare.. 498 00:47:58,497 --> 00:48:00,283 ..il consueto sorteggio del gioved�. 499 00:48:00,897 --> 00:48:03,650 (ALTOPARLANTE) Tra i primi dieci acquirenti.. 500 00:48:03,817 --> 00:48:07,241 ..verr� estratto a sorte un buono omaggio che d� diritto.. 501 00:48:07,377 --> 00:48:10,494 ..all'assegnazione di un album di dischi novit� a scelta. 502 00:48:10,937 --> 00:48:12,120 Affrettatevi! 503 00:48:13,017 --> 00:48:15,065 (ALTOPARLANTE) Per evitare affollamenti.. 504 00:48:15,217 --> 00:48:18,163 ..sulle scale mobili, vi preghiamo di servirvi.. 505 00:48:18,337 --> 00:48:20,487 ..degli ascensori e delle scale comuni.. 506 00:48:20,657 --> 00:48:23,410 ..alle quali si accede dal reparto casalinghi. 507 00:48:30,177 --> 00:48:38,107 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 508 00:48:51,417 --> 00:48:53,465 l signori cercano un fazzoletto come questo. 509 00:48:53,617 --> 00:49:01,513 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 510 00:49:01,817 --> 00:49:03,102 Uh! Sangue! 511 00:49:03,457 --> 00:49:11,387 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 512 00:49:22,497 --> 00:49:23,543 < Eccolo. 513 00:49:23,697 --> 00:49:28,953 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 514 00:49:29,097 --> 00:49:30,746 E' questo. 515 00:49:30,897 --> 00:49:33,252 < E deve averlo comprato qua. 516 00:49:35,697 --> 00:49:36,982 Prego? 517 00:49:37,257 --> 00:49:45,187 (MUSlCA DALLA FlLODlFFUSlONE) 518 00:49:53,657 --> 00:49:54,589 Lise? 519 00:49:56,697 --> 00:49:57,982 < Lise? 520 00:50:00,897 --> 00:50:03,149 < Lise? 521 00:50:03,297 --> 00:50:09,884 (MUSlCA DALLA FlLODlFFUSlONE) 522 00:50:10,057 --> 00:50:13,208 L'ho ritrovata. Devo essermi addormentata. 523 00:50:13,377 --> 00:50:16,130 Mi succede a volte, e mi sono ritrovata a terra. 524 00:50:16,297 --> 00:50:20,245 La vede quella cretina? Non ha smesso un attimo di ballare. 525 00:50:20,417 --> 00:50:23,841 Mi dica se si devono vedere in giro degli essere cos� inutili! 526 00:50:24,377 --> 00:50:27,028 Di questi tempi se ne vedono tante. 527 00:50:29,177 --> 00:50:31,122 (TV) Gravissimi disordini avvenuti nel Paese. 528 00:50:31,297 --> 00:50:34,221 L'esercito in rivolta ha circondato il Palazzo Reale. 529 00:50:34,377 --> 00:50:36,857 Come gi� trasmesso nelle precedenti edizioni del tg.. 530 00:50:37,017 --> 00:50:40,066 ..si sono svolti e sono tuttora in corso aspri combattimenti. 531 00:50:40,257 --> 00:50:42,407 (TV) Non solo per entrare nella capitale, ma anche in altre.. 532 00:50:42,577 --> 00:50:45,660 ..localit� periferiche. ll numero delle vittime � elevato. 533 00:50:46,137 --> 00:50:48,287 ll Re era salito al trono 4 anni fa. 534 00:50:48,457 --> 00:50:53,406 (TV) Gli ultimi avvenimenti erano stati considerati.. 535 00:50:53,617 --> 00:50:59,510 ..inevitabili. La fuga del Sovrano ha avuto fasi.. 536 00:50:59,657 --> 00:51:03,081 ..avventurose e drammatiche. ll Re si � rifugiato in Europa. 537 00:51:03,217 --> 00:51:05,902 (TV) Le ultime informazioni danno per certa la sua presenza.. 538 00:51:06,057 --> 00:51:08,844 ..in ltalia. La rivolta, che colpisce gli interessi.. 539 00:51:09,017 --> 00:51:11,736 ..americani che predominavano il Paese attraverso una societ�.. 540 00:51:11,897 --> 00:51:13,615 ..petrolifera le cui azioni erano... 541 00:51:16,697 --> 00:51:21,953 Da quando l'ho vista sono convinta che lei e mio nipote.. 542 00:51:22,097 --> 00:51:25,385 ..siate fatti l'uno per l'altra. 543 00:51:25,537 --> 00:51:27,789 Lei � proprio la donna per mio nipote. 544 00:51:29,417 --> 00:51:32,102 Ha solo 27 anni, un po' troppo giovane. 545 00:51:32,257 --> 00:51:34,179 < Come fa a sapere la sua et�? 546 00:51:37,777 --> 00:51:41,429 Me l'ha detto lei. 547 00:51:42,297 --> 00:51:43,412 < Gliel'ho detto io? 548 00:51:44,297 --> 00:51:47,619 Forse, in questi ultimi anni dev'essere un po' invecchiato. 549 00:51:50,377 --> 00:51:53,096 - Ecco le pantofole. - Misura 9? 550 00:51:53,257 --> 00:51:54,542 < Certo. 551 00:51:55,177 --> 00:51:56,257 < No! 552 00:52:03,417 --> 00:52:07,842 - Si fa cos�. - ll verde � un po' troppo vivace. 553 00:52:09,857 --> 00:52:12,280 Ne prendo due nere. 554 00:52:13,377 --> 00:52:15,834 Fanno sempre comodo. Tolga il prezzo, per favore. 555 00:52:15,977 --> 00:52:18,434 < Prendo anche il tagliacarte. 556 00:52:20,417 --> 00:52:23,068 E' uguale a quello che stavo per comprare al mio ragazzo.. 557 00:52:23,217 --> 00:52:26,937 ..all'aeroporto. La forma era quasi la stessa,.. 558 00:52:27,097 --> 00:52:31,045 ..ma meno elegante. - Forse bastavano le pantofole. 559 00:52:31,217 --> 00:52:33,936 Non bisognerebbe viziarli troppo questi ragazzi. 560 00:52:34,817 --> 00:52:39,072 Dovevo visitare le antichit�, � un'occasione da non perdere. 561 00:52:39,217 --> 00:52:40,764 Perch� non andiamo insieme? 562 00:52:42,657 --> 00:52:43,589 Beh... 563 00:52:54,737 --> 00:52:55,886 Grazie. 564 00:53:00,457 --> 00:53:01,708 Grazie. 565 00:53:05,657 --> 00:53:06,908 (RlDE) 566 00:53:10,297 --> 00:53:13,755 - Le dispiace se le do i miei pacchetti? - No. 567 00:53:18,057 --> 00:53:19,206 Grazie. 568 00:53:21,537 --> 00:53:25,428 - Lei conferma che la signora giovane era sola. - S�,.. 569 00:53:25,577 --> 00:53:27,124 ..poveretta. Non mi sbaglio. 570 00:53:27,297 --> 00:53:30,152 Sola e triste come una che � stata abbandonata da tutti. 571 00:53:30,297 --> 00:53:33,755 Mentre lei sostiene che fosse con una vecchia signora.. 572 00:53:33,897 --> 00:53:36,218 ..anche lei straniera. - Certo che erano insieme. 573 00:53:36,377 --> 00:53:39,232 Chiacchieravano come due amiche, salvo che la vecchia.. 574 00:53:39,377 --> 00:53:41,663 ..non sia responsabile di ci� che le � capitato. 575 00:53:42,457 --> 00:53:44,311 Vacci a capire coi tempi che corrono! 576 00:53:44,457 --> 00:53:47,881 Le deduzioni le lasci a noi. Grazie. 577 00:53:49,217 --> 00:53:53,768 Lei insiste nel dire che le due donne si incontrarono per caso.. 578 00:53:53,937 --> 00:53:56,622 ..e che quando la vecchia rest� chiusa in bagno.. 579 00:53:56,777 --> 00:54:00,099 ..l'altra se ne and� via dicendo che non sapeva chi fosse? 580 00:54:00,257 --> 00:54:04,341 Disse cos� e poi se ne and�. Lo chieda a lei, era presente. 581 00:54:04,497 --> 00:54:06,954 < Certo e non mi sbaglio. 582 00:54:07,457 --> 00:54:10,210 Era il giorno dopo che era esplosa la bomba nel reparto.. 583 00:54:10,377 --> 00:54:12,925 ..cartoleria. Non venne nessuno per tutta la giornata. 584 00:54:13,097 --> 00:54:17,750 Tutti morti di paura. Si � sparsa la voce e la clientela.. 585 00:54:17,897 --> 00:54:19,080 ..ha cambiato strada. 586 00:54:20,497 --> 00:54:22,044 Sono entrate solo quelle due. 587 00:54:24,097 --> 00:54:26,748 Lei afferma, invece, di non averla vista. 588 00:54:27,337 --> 00:54:30,693 - lo no. - Eppure non c'� alcun dubbio che quel fazzoletto.. 589 00:54:30,857 --> 00:54:32,404 ..fu comprato al suo banco. 590 00:54:32,977 --> 00:54:36,401 Nel registratore di cassa del mio reparto � risultato chiaro.. 591 00:54:36,537 --> 00:54:39,153 ..che io non ho battuto neanche uno scontrino. 592 00:54:39,457 --> 00:54:42,381 Quel giorno, i grandi magazzini, sono rimasti deserti. 593 00:54:42,537 --> 00:54:46,462 La vendita � stata nulla. Psicosi collettiva. 594 00:54:47,057 --> 00:54:49,309 Tutte loro hanno avuto la possibilit�.. 595 00:54:49,457 --> 00:54:51,607 ..di vedere quelle straniere, di osservarle da vicino,.. 596 00:54:51,777 --> 00:54:53,699 ..perch� erano le sole a fare acquisti. 597 00:54:54,417 --> 00:54:56,738 Le hanno guardate cos� bene che non ci sono due testimonianze.. 598 00:54:56,897 --> 00:54:59,411 ..che concordino. Siamo punto e da capo. 599 00:54:59,577 --> 00:55:01,033 < Non si saranno.. 600 00:55:01,177 --> 00:55:02,496 < ..volatilizzate qua dentro? 601 00:55:02,657 --> 00:55:04,170 < Qualcuno le avr� viste uscire.. 602 00:55:04,337 --> 00:55:05,520 < ..insieme, separate... 603 00:55:05,697 --> 00:55:06,812 < ln che direzione? 604 00:55:12,377 --> 00:55:13,662 < Non credo che trover�.. 605 00:55:13,817 --> 00:55:15,273 < ..il suo amico qui dentro. 606 00:55:15,697 --> 00:55:18,484 < L'uomo che cerco.. 607 00:55:18,657 --> 00:55:19,669 < ..mi riconoscer�,.. 608 00:55:19,817 --> 00:55:21,705 < ..capir� subito che donna sono. 609 00:55:26,417 --> 00:55:30,069 Se ho ben capito, lei avvertir� una presenza. 610 00:55:30,817 --> 00:55:32,000 < E' cos� che lo riconoscer�? 611 00:55:32,297 --> 00:55:38,156 < Mm... Pi� che una presenza.. 612 00:55:38,297 --> 00:55:42,779 < ..� la fine di un'assenza. 613 00:55:48,417 --> 00:55:53,605 Per me, Pierre, � l'uomo che lei va cercando. 614 00:55:55,137 --> 00:55:56,991 - Chi � Pierre? - Mio nipote. 615 00:55:59,017 --> 00:56:00,939 Non posso saperlo se non lo vedo. 616 00:56:02,497 --> 00:56:06,217 Ho la sensazione che l'uomo che devo incontrare.. 617 00:56:06,377 --> 00:56:09,733 ..sia dietro l'angolo, ora, da un momento all'altro. 618 00:56:10,537 --> 00:56:11,469 < Quale angolo? 619 00:56:11,617 --> 00:56:13,073 < Uno qualunque. 620 00:56:14,337 --> 00:56:15,690 < Lui mi aspetta.. 621 00:56:15,857 --> 00:56:17,176 < ..e sa quanta strada ho fatto.. 622 00:56:17,337 --> 00:56:18,622 < ..per trovarlo. 623 00:56:18,777 --> 00:56:20,961 < E intanto continuo a sbagliare! 624 00:56:21,777 --> 00:56:27,465 (CLACSON) (lNSlEME) Taxi! 625 00:56:28,017 --> 00:56:29,132 Ehi! 626 00:56:38,377 --> 00:56:39,560 (CLACSON) 627 00:57:01,417 --> 00:57:03,499 Con le dita pi� grosse era meglio,.. 628 00:57:03,657 --> 00:57:05,670 ..ma qualcosa bisogna pur portarsi. 629 00:57:12,977 --> 00:57:14,592 < (PARLA ARABO) 630 00:57:14,737 --> 00:57:16,125 (URLA) 631 00:57:16,417 --> 00:57:20,501 (ESPLOSlONE) 632 00:57:20,657 --> 00:57:28,416 (URLANO) 633 00:57:28,577 --> 00:57:30,226 (ESPLOSlONE) 634 00:57:35,177 --> 00:57:36,792 (URLA) 635 00:57:36,937 --> 00:57:44,867 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 636 00:58:06,217 --> 00:58:08,970 Come faccio a ricordarmi di cose che non conosco,.. 637 00:58:09,137 --> 00:58:11,788 ..che non ho visto,.. 638 00:58:11,937 --> 00:58:13,450 ..che non sono neanche successe? 639 00:58:13,617 --> 00:58:14,936 < Non hai memoria,.. 640 00:58:15,097 --> 00:58:16,382 < ..te lo dimostro. 641 00:58:17,457 --> 00:58:19,812 Sei un uomo che vive la vita del suo tempo, no? 642 00:58:21,377 --> 00:58:24,528 Che ha vissuto le conquiste, le tragedie del suo tempo. 643 00:58:24,697 --> 00:58:27,484 Parlo di avvenimenti che hanno cambiato.. 644 00:58:27,657 --> 00:58:30,171 ..e continuano a cambiare il corso della nostra storia. 645 00:58:30,897 --> 00:58:33,377 Fatti che conosci, che hai visto in televisione. 646 00:58:35,659 --> 00:58:37,157 Ti ricordi quando Armstrong pos� il piede sulla Luna... 647 00:58:37,257 --> 00:58:38,508 ..per la prima volta? 648 00:58:40,337 --> 00:58:42,692 - Qualche anno fa. - Non ti comprometti, eh? 649 00:58:42,857 --> 00:58:44,472 La risposta non � sufficiente. 650 00:58:45,177 --> 00:58:47,793 Te lo ricordi quando hanno ucciso John Kennedy? 651 00:58:49,257 --> 00:58:51,737 Quand'� scoppiata la Guerra dei Sei giorni? 652 00:58:52,937 --> 00:58:55,485 Dimmi da chi fu combattuta quella guerra.. 653 00:58:55,657 --> 00:58:57,579 ..che � all'origine di tanti allarmi e paure.. 654 00:58:57,737 --> 00:59:01,685 ..dei nostri giorni. - Ma siamo in televisione? 655 00:59:03,337 --> 00:59:05,988 ln televisione... E perch� no? 656 00:59:06,817 --> 00:59:09,934 Alle volte anche gli indovinelli della tv possono servire. 657 00:59:11,017 --> 00:59:15,033 - Tu non hai memoria. - E che c'entra? 658 00:59:16,017 --> 00:59:20,067 - Sono tutte stupidaggini! - Le chiami stupidaggini... 659 00:59:22,537 --> 00:59:25,859 Ti ricordi, perlomeno, i colori dell'arcobaleno? 660 00:59:26,297 --> 00:59:29,346 lo sono uno che lavora, non posso stare qui a perdere tempo! 661 00:59:30,137 --> 00:59:33,595 Me ne devo andare. Non so niente! 662 00:59:34,777 --> 00:59:35,892 < Allora? 663 00:59:39,577 --> 00:59:42,933 Rosso, giallo,.. 664 00:59:43,097 --> 00:59:46,351 ..blu, indaco, violetto. 665 00:59:46,497 --> 00:59:49,421 Visto che li ricordi? Sono i colori del vestito.. 666 00:59:49,577 --> 00:59:50,862 ..che indossava quella straniera. 667 00:59:51,017 --> 00:59:53,804 Non so niente, non c'entro niente! 668 00:59:54,297 --> 00:59:57,778 Un vestito che si notava lontano un miglio. lndimenticabile. 669 00:59:58,177 --> 01:00:01,101 Non c'entro niente con questa storia! 670 01:00:02,097 --> 01:00:05,783 A me le manette non le metti! La mia fedina penale � pulita! 671 01:00:06,457 --> 01:00:09,381 Non potete mettermi le manette! Voglio un avvocato. 672 01:00:09,897 --> 01:00:13,219 Non dico pi� nulla se non in presenza del mio avvocato. 673 01:00:13,817 --> 01:00:16,604 Vi ho dato il numero del mio avvocato, perch� non � qui? 674 01:00:17,297 --> 01:00:18,810 L'avete chiamato? S� o no? 675 01:00:32,617 --> 01:00:33,549 < Lorenzi? 676 01:00:33,697 --> 01:00:34,629 S�? 677 01:00:34,777 --> 01:00:35,471 < Venga. 678 01:00:35,617 --> 01:00:36,140 Bene. 679 01:00:40,017 --> 01:00:42,065 ll numero di targa della tua auto lo ricordi? 680 01:00:43,257 --> 01:00:44,576 Scrivilo qui. 681 01:00:57,857 --> 01:00:58,903 Vediamo un po'. 682 01:00:59,537 --> 01:01:02,324 Lei ha visto quella signora straniera in una macchina. 683 01:01:02,497 --> 01:01:05,284 Come mai ricorda cos� bene la circostanza? 684 01:01:05,457 --> 01:01:08,312 Perch� la signora si ferm� e mi chiese la strada per l'Hilton. 685 01:01:09,137 --> 01:01:14,222 Le diedi l'indicazione e lei mi chiese se avessi una pistola.. 686 01:01:14,377 --> 01:01:16,060 ..per spararle. 687 01:01:17,617 --> 01:01:21,940 - Lei cosa ha fatto? - Ho preso il numero della targa. 688 01:01:22,097 --> 01:01:25,646 - Se ne vedono di matti in giro. - Mi mostri il suo taccuino. 689 01:01:26,217 --> 01:01:27,297 Certo. 690 01:01:30,537 --> 01:01:31,617 Ecco. 691 01:01:33,097 --> 01:01:35,816 Giorno, ora e numero della targa. 692 01:01:44,617 --> 01:01:47,871 Faresti meglio a raccontarci che ci faceva lei nella tua auto. 693 01:01:55,217 --> 01:01:56,570 Fermi immediatamente. 694 01:01:59,217 --> 01:02:01,162 Le ho detto di fermarsi immediatamente! 695 01:02:04,177 --> 01:02:06,828 Se per caso si � messo in testa strane idee sul mio conto.. 696 01:02:06,977 --> 01:02:10,868 ..si sbaglia molto. Non vado in cerca di sesso. 697 01:02:12,017 --> 01:02:15,942 E poi non mi interessa il sesso. Ho interessi pi� importanti. 698 01:02:19,857 --> 01:02:21,040 Mi faccia scendere. 699 01:02:21,337 --> 01:02:23,282 Ho un appuntamento, arriver� tardi. 700 01:02:25,817 --> 01:02:27,205 Fermi! (CLACSON) 701 01:02:28,897 --> 01:02:29,977 (CLACSON) 702 01:02:31,137 --> 01:02:32,320 Che fai? 703 01:02:34,297 --> 01:02:36,151 Tranquilla, nessuno ti toccher�. 704 01:02:39,457 --> 01:02:41,709 Questa non � la strada che porta all'Hilton. 705 01:02:42,537 --> 01:02:46,086 Tranquilla, � una scorciatoia. 706 01:03:00,777 --> 01:03:04,031 - E' una strada senza uscita. - Senza uscita? 707 01:03:06,617 --> 01:03:08,300 Di qua non si esce. 708 01:03:45,377 --> 01:03:46,992 ll sedile � ribaltabile. 709 01:03:48,017 --> 01:03:49,564 Vai gi�, mettiti comoda. 710 01:04:10,617 --> 01:04:11,868 < (URLA) 711 01:04:16,097 --> 01:04:17,052 < (URLA) 712 01:04:17,217 --> 01:04:21,108 Ora basta! Non fare la stronza. Vieni qua. 713 01:04:25,457 --> 01:04:27,243 Dai! 714 01:04:30,577 --> 01:04:34,832 < (URLA) 715 01:04:35,297 --> 01:04:36,548 Dai. 716 01:04:45,737 --> 01:04:46,886 Mascalzone! 717 01:04:47,937 --> 01:04:49,017 Aiuto! 718 01:05:01,377 --> 01:05:02,492 Vaffanculo! 719 01:05:41,217 --> 01:05:42,172 (FRENATA BRUSCA) 720 01:05:42,337 --> 01:05:43,656 (URLA) 721 01:05:45,697 --> 01:05:47,949 Perch� scappi? 722 01:05:48,377 --> 01:05:50,095 Cosa ti ho fatto di male? 723 01:05:50,257 --> 01:05:52,305 Ti ho dato solo un bacio. 724 01:05:52,977 --> 01:05:54,490 Aspetta! 725 01:06:06,697 --> 01:06:07,880 (CLACSON) 726 01:06:08,057 --> 01:06:09,172 Cosa c'�? 727 01:06:09,737 --> 01:06:12,592 Per andare all'Hilton che via devo prendere? 728 01:06:12,737 --> 01:06:14,455 La prima a sinistra e poi sempre dritto. 729 01:06:14,617 --> 01:06:15,902 - Grazie. - Prego. 730 01:06:16,577 --> 01:06:19,057 - Ce l'ha una pistola? - No. 731 01:06:20,377 --> 01:06:22,231 Peccato, perch� poteva spararmi. 732 01:06:26,937 --> 01:06:33,797 < (CANTlCCHlA) 733 01:06:41,977 --> 01:06:43,057 (CLACSON) 734 01:07:02,617 --> 01:07:05,040 E' l'unico metodo per farti sciogliere la lingua. 735 01:07:08,577 --> 01:07:11,330 Un sistema persuasivo. Prendi! 736 01:07:12,257 --> 01:07:13,804 Bastardo schifoso. 737 01:07:14,897 --> 01:07:16,046 Te la faccio pagare. 738 01:07:18,297 --> 01:07:20,151 - Che devo pagare? - Stronzo. 739 01:07:24,017 --> 01:07:25,769 Questo ti schiarisce un po' le idee. 740 01:07:28,577 --> 01:07:29,862 < (TOSSlSCE) 741 01:07:44,377 --> 01:07:45,423 < La prova che non c'entro.. 742 01:07:45,577 --> 01:07:47,192 < ..� che ha rubato la mia auto. 743 01:07:48,057 --> 01:07:51,106 Non ve l'ha detto anche il vigile che in macchina era sola? 744 01:07:51,417 --> 01:07:54,033 E come lo spieghi che ora l'auto � nel tuo garage? 745 01:07:54,817 --> 01:07:57,706 Quando sono arrivato all'officina ho preso un altro paio di chiavi. 746 01:07:58,297 --> 01:08:00,379 Poi sono andato all'Hilton per riprendere l'auto. 747 01:08:01,177 --> 01:08:02,257 L'ho trovata nel parcheggio. 748 01:08:02,417 --> 01:08:03,372 < C'era anche lei. 749 01:08:03,537 --> 01:08:06,324 - No. - E cos� siete ripartiti tutti e due. 750 01:08:06,857 --> 01:08:09,178 (URLANDO) No, non l'ho pi� rivista! 751 01:08:11,817 --> 01:08:13,500 La macchina era l� abbandonata. 752 01:08:14,497 --> 01:08:16,044 Lei non so che fine abbia fatto. 753 01:08:16,777 --> 01:08:18,028 Non l'ho pi� rivista. 754 01:08:19,097 --> 01:08:21,042 Maledetto il momento che l'ho incontrata! 755 01:08:22,497 --> 01:08:30,427 (VOCl lNDlSTlNTE) 756 01:08:43,617 --> 01:08:45,699 (Ero corso anch'io insieme ai ragazzi.. 757 01:08:45,857 --> 01:08:47,575 ..e cercavamo di calmare quelle povere donne.. 758 01:08:47,737 --> 01:08:50,683 ..che tremavano di paura dopo l'esplosione. 759 01:08:51,737 --> 01:08:54,524 Anche lei era un po' intontita.) 760 01:08:55,777 --> 01:08:57,062 (Si � ripresa subito. 761 01:08:57,817 --> 01:09:01,105 Non aspettava altro, ce l'ha messa tutta.. 762 01:09:01,257 --> 01:09:02,975 ..per farsi accompagnare all'Hilton da me.) 763 01:09:03,217 --> 01:09:04,332 Tutte balle! 764 01:09:05,377 --> 01:09:06,492 < Visto che al primo tentativo.. 765 01:09:06,657 --> 01:09:08,045 < ..ti era andata male.. 766 01:09:08,217 --> 01:09:09,502 ..non ti sei dato per vinto. 767 01:09:09,977 --> 01:09:11,922 Quando l'hai ritrovata all'Hilton l'hai rabbonita.. 768 01:09:12,097 --> 01:09:15,954 ..un po' e quella stessa notte l'hai portata nel parco. 769 01:09:16,537 --> 01:09:19,222 (URLANDO) No! Quella era una ladra,.. 770 01:09:19,377 --> 01:09:22,164 ..una troia, una straniera come ne arrivano tante.. 771 01:09:22,337 --> 01:09:23,656 ..che vanno in cerca di questo! 772 01:09:28,457 --> 01:09:32,109 - ll mio cappottino nuovo � rovinato. - Me lo dia. 773 01:09:42,977 --> 01:09:44,695 Sei ancora qua? 774 01:09:46,977 --> 01:09:48,023 Maledetto! 775 01:09:53,017 --> 01:09:56,271 Sono stata fortunata, poteva essere una storta. 776 01:10:07,137 --> 01:10:10,152 - E' sposato? - S�. Ho tre figli. 777 01:10:11,057 --> 01:10:13,946 Due gemelli e una femminuccia. 778 01:10:19,137 --> 01:10:21,059 Dovr� cercare un taxi o un autobus. 779 01:10:21,977 --> 01:10:24,434 - Sono in ritardo. - Dove lo trova un taxi.. 780 01:10:24,577 --> 01:10:25,828 ..dopo quello che � successo? 781 01:10:27,217 --> 01:10:28,502 Con tutto questo traffico! 782 01:10:28,777 --> 01:10:32,361 (SlRENE DELLA POLlZlA) 783 01:10:32,937 --> 01:10:34,393 Non si pu� pi� vivere. 784 01:10:43,057 --> 01:10:44,706 Lo porti in tintoria. 785 01:10:45,937 --> 01:10:47,086 Non va via la macchia. 786 01:10:51,537 --> 01:10:54,017 ln quale albergo alloggia? Hilton? 787 01:10:58,497 --> 01:10:59,577 S�. 788 01:11:01,017 --> 01:11:02,735 S�, sto all'Hilton. 789 01:11:04,057 --> 01:11:06,981 - Come ha indovinato? - Che ci vuole? 790 01:11:07,697 --> 01:11:09,016 < Gli americani alloggiano l�. 791 01:11:13,817 --> 01:11:18,572 Mi sembra che si offra di accompagnarmi, se ho ben capito. 792 01:11:19,457 --> 01:11:21,914 - Certo. - Che gentile. 793 01:11:23,297 --> 01:11:24,810 Molto gentile da parte sua. 794 01:11:26,777 --> 01:11:28,233 - Grazie. - Okay. 795 01:11:30,217 --> 01:11:31,172 Che cavolo fai? 796 01:11:46,457 --> 01:11:48,539 Ha mai visto questa donna? 797 01:11:53,297 --> 01:11:55,618 S�, non alloggiava qui, ma l'ho vista. 798 01:11:56,497 --> 01:11:58,920 Era un po' diversa dagli altri clienti che vengono da noi. 799 01:11:59,497 --> 01:12:05,618 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 800 01:12:05,777 --> 01:12:06,960 Subito, signora. 801 01:12:07,137 --> 01:12:10,686 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 802 01:12:11,017 --> 01:12:13,133 - Desidera? - Vorrei uno Scotch,.. 803 01:12:13,297 --> 01:12:15,583 ..ma presto, non ho tempo. - Certo. 804 01:12:15,737 --> 01:12:23,667 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 805 01:12:37,257 --> 01:12:38,576 (URLANDO) Chi mi dice che ora �? 806 01:12:38,857 --> 01:12:41,906 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 807 01:12:42,057 --> 01:12:43,069 Prego? 808 01:12:43,697 --> 01:12:45,813 < Sono le 19.30. 809 01:12:47,377 --> 01:12:49,459 (Le porto lo Scotch, lei apre la borsa.. 810 01:12:49,617 --> 01:12:51,539 ..e mi d� un biglietto da 50.000 lire. 811 01:12:51,697 --> 01:12:54,177 Faccio per darle il resto e lei mi dice di tenerlo.. 812 01:12:54,337 --> 01:12:55,816 ..perch� non le serviva pi�.) 813 01:12:55,977 --> 01:12:58,457 Li ho ancora, non ho voluto spenderli proprio perch�.. 814 01:12:58,617 --> 01:13:00,505 ..disse che non le servivano pi�. 815 01:13:02,337 --> 01:13:03,690 Mi d� un pezzo di carta e una penna? 816 01:13:12,257 --> 01:13:13,975 Per ora li sequestriamo. 817 01:13:14,537 --> 01:13:22,467 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 818 01:13:23,217 --> 01:13:26,300 Finalmente! E' da stamane che giro per ritrovarla! 819 01:13:27,137 --> 01:13:29,082 Dov'� Janet? Perch� non torna? 820 01:13:31,497 --> 01:13:32,976 Non si ricorda di me? 821 01:13:33,137 --> 01:13:34,752 Ci siamo visti all'aeroporto. 822 01:13:35,257 --> 01:13:37,942 Niente da fare per farsi ricevere dal Re, il suo ambasciatore.. 823 01:13:38,097 --> 01:13:39,212 < ..� stato ucciso poche ore fa.. 824 01:13:39,377 --> 01:13:40,730 < ..e lui � terrorizzato. 825 01:13:40,897 --> 01:13:43,149 - Si va a nascondere. - ll Re � un idiota. 826 01:13:43,857 --> 01:13:45,313 < Hanno fatto bene. ll colpo.. 827 01:13:45,457 --> 01:13:49,006 < ..che l'ha detronizzato.. 828 01:13:49,217 --> 01:13:50,229 < ..ha reso un gran servizio.. 829 01:13:50,377 --> 01:13:53,961 ..al Paese. Ci conosciamo da anni, siamo stati a scuola.. 830 01:13:54,137 --> 01:13:55,650 < ..insieme. L'ultima volta.. 831 01:13:55,817 --> 01:13:57,739 ..che l'ho visto eravamo a un safari. 832 01:13:57,977 --> 01:13:58,909 < Nella caccia grossa.. 833 01:13:59,097 --> 01:14:02,954 < ..bisogna aspettare l'istante.. 834 01:14:03,097 --> 01:14:04,450 ..in cui la belva uccide la sua preda,.. 835 01:14:04,617 --> 01:14:06,665 ..la trascina in una macchia per divorarla. 836 01:14:08,737 --> 01:14:10,750 Continuo a commettere sbagli. 837 01:14:10,897 --> 01:14:13,650 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 838 01:14:13,817 --> 01:14:16,001 Lei, comunque, non � il mio tipo, mi scusi. 839 01:14:16,297 --> 01:14:24,227 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 840 01:14:39,777 --> 01:14:47,707 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 841 01:15:09,697 --> 01:15:17,320 (SlRENE DELLA POLlZlA) 842 01:15:32,217 --> 01:15:34,105 < No, i leoni mi fanno tenerezza. 843 01:15:35,457 --> 01:15:36,810 < Ero invitata all'Hilton.. 844 01:15:36,977 --> 01:15:38,126 < ..per cenare con uno sceicco.. 845 01:15:38,297 --> 01:15:40,720 < ..famoso. Viaggia con 6 mogli. 846 01:15:40,857 --> 01:15:42,006 < Sono arrivata tardi. 847 01:15:42,177 --> 01:15:43,189 < Ero andata a comprargli.. 848 01:15:43,337 --> 01:15:44,793 < ..delle pantofole come regalo.. 849 01:15:44,937 --> 01:15:46,416 < ..e lui ha lasciato l'hotel.. 850 01:15:46,577 --> 01:15:48,226 < ..per andare a un safari. 851 01:15:48,377 --> 01:15:49,662 < Ma uno che spara alle bestie.. 852 01:15:49,817 --> 01:15:51,205 < ..non � il mio tipo. 853 01:15:52,257 --> 01:15:53,804 < Ero l� l� per rinunciare. 854 01:15:54,537 --> 01:15:56,323 < Dovevi venire alle 19.00, no? 855 01:15:56,497 --> 01:15:57,748 < Ero disperato. 856 01:15:58,337 --> 01:16:00,191 < Stavo per cercarmi un'altra. 857 01:16:01,577 --> 01:16:03,090 < Ti porto in un ristorante. 858 01:16:03,497 --> 01:16:05,613 < Ti offro una cena macrobiotica. 859 01:16:06,177 --> 01:16:07,929 < Ho portato due porzioni.. 860 01:16:08,097 --> 01:16:09,416 < ..di riso grezzo. 861 01:16:09,577 --> 01:16:11,727 < Ti piacer�. Riso e carote,.. 862 01:16:11,897 --> 01:16:12,977 < ..formaggio di capra,.. 863 01:16:13,137 --> 01:16:14,069 < ..una mela cotta... 864 01:16:14,217 --> 01:16:15,900 < Lo zucchero non � consentito. 865 01:16:16,057 --> 01:16:17,012 < Se continui a mangiare.. 866 01:16:17,177 --> 01:16:18,109 < ..ci� che mangi... 867 01:16:18,257 --> 01:16:20,009 < Diventi ci� che mangi, lo so. 868 01:16:20,177 --> 01:16:22,031 < Mangi capra e diventi capra. 869 01:16:23,657 --> 01:16:24,942 < Dov'� il ristorante? 870 01:16:25,097 --> 01:16:26,280 < Dall'altro lato del parco. 871 01:16:26,457 --> 01:16:27,742 < Sono un loro vecchio cliente. 872 01:16:27,897 --> 01:16:30,149 < Ho una fame! 873 01:16:30,697 --> 01:16:32,176 < Non hai fame, tu? 874 01:16:32,537 --> 01:16:33,549 < No. 875 01:16:35,657 --> 01:16:36,612 < Ho nostalgia. 876 01:16:36,777 --> 01:16:38,392 < Di cosa? 877 01:16:39,337 --> 01:16:40,588 < Della mia solitudine. 878 01:16:42,177 --> 01:16:43,633 < Vorrei essere a casa.. 879 01:16:43,777 --> 01:16:44,926 < ..per ritrovarmi.. 880 01:16:45,097 --> 01:16:46,450 < ..nel mio squallore. 881 01:16:49,697 --> 01:16:52,643 < Aspetta, non uscire dal parco. 882 01:16:53,977 --> 01:16:55,296 < Giriamo ancora un po'. 883 01:16:55,857 --> 01:16:57,472 < Faremo tardi. 884 01:16:58,257 --> 01:16:59,269 < ln fondo a questo viale.. 885 01:16:59,417 --> 01:17:00,349 < ..gira a destra. 886 01:17:00,497 --> 01:17:00,963 < Perch�? 887 01:17:01,097 --> 01:17:02,029 < Gira a destra. 888 01:17:03,657 --> 01:17:05,443 < E' segnato cos� sulla carta. 889 01:17:05,617 --> 01:17:06,936 < Per andare al padiglione. 890 01:17:07,097 --> 01:17:09,019 < Cos'� il padiglione? 891 01:17:09,177 --> 01:17:10,360 < Non lo so. 892 01:17:11,777 --> 01:17:13,096 < Voglio vederlo. 893 01:17:13,257 --> 01:17:15,578 < Ma di giorno � pi� bello. 894 01:17:15,737 --> 01:17:17,625 < Ferma, ti prego! 895 01:17:27,497 --> 01:17:35,427 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 896 01:17:51,337 --> 01:17:59,267 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 897 01:18:13,377 --> 01:18:21,307 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 898 01:18:36,817 --> 01:18:44,747 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 899 01:19:00,257 --> 01:19:02,373 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 900 01:19:02,817 --> 01:19:04,603 < Non mi sembra un posto adatto. 901 01:19:05,057 --> 01:19:06,445 Adatto a cosa? 902 01:19:09,217 --> 01:19:13,142 Pensavo che si potrebbe prima cenare e poi andare.. 903 01:19:13,297 --> 01:19:17,722 ..all'Hotel Metropole. E' un ottimo hotel con ogni comfort. 904 01:19:17,857 --> 01:19:20,872 Acqua calda e fredda in camera, servizio di bar... 905 01:19:21,017 --> 01:19:23,303 Di hotel me ne intendo, sono stato negli hotel.. 906 01:19:23,457 --> 01:19:24,606 ..di tutto il mondo. 907 01:19:26,017 --> 01:19:28,531 Sono molto discreti, non fanno domande. 908 01:19:28,697 --> 01:19:33,020 Se hai in programma di fare sesso con me, sei fuori strada. 909 01:19:33,817 --> 01:19:34,829 < Ma non ho ancora avuto.. 910 01:19:34,977 --> 01:19:37,525 ..il mio orgasmo quotidiano e per chi segue questa dieta.. 911 01:19:37,697 --> 01:19:39,745 ..� indispensabile un orgasmo al giorno. 912 01:19:40,817 --> 01:19:43,001 Se salto una giornata, il giorno dopo ne devo avere due.. 913 01:19:43,177 --> 01:19:44,496 ..e questo mi d� la nausea. 914 01:19:44,657 --> 01:19:49,583 Non ho tempo per il sesso, non so che farmene. 915 01:19:50,617 --> 01:19:52,335 Gli orgasmi sono Yang! 916 01:19:56,497 --> 01:20:04,427 (RAFFlCHE Dl VENTO) 917 01:20:29,377 --> 01:20:30,423 (URLA) 918 01:20:30,897 --> 01:20:31,943 Su! 919 01:20:33,337 --> 01:20:37,228 (LAMENTl) 920 01:20:45,097 --> 01:20:47,816 Cosa credi di fare? 921 01:20:49,217 --> 01:20:51,105 Non sei tu quello che doveva essere qui. 922 01:20:51,657 --> 01:20:53,909 Non sei tu quello che stavo aspettando. 923 01:21:00,417 --> 01:21:01,930 < Tu non sei il mio tipo. 924 01:21:04,657 --> 01:21:05,840 Beh... 925 01:21:08,417 --> 01:21:10,897 Se avevi appuntamento con un altro.. 926 01:21:11,057 --> 01:21:12,240 < ..potevi dirlo. 927 01:21:13,097 --> 01:21:15,884 < Si parla chiaro, cretina. 928 01:21:32,977 --> 01:21:34,433 Sar� certamente sveglia. 929 01:21:37,217 --> 01:21:39,731 Mi ha richiamato apposta per ricordarmi di avvertirla subito.. 930 01:21:39,897 --> 01:21:40,943 ..appena lei arrivava. 931 01:21:41,097 --> 01:21:42,712 < Lasci stare, � troppo tardi. 932 01:21:43,377 --> 01:21:44,560 La vedr� domattina. 933 01:21:46,497 --> 01:21:49,421 - Mi dia la chiave della mia camera. (TELEFONO) Chi �? 934 01:21:50,057 --> 01:21:53,379 (TELEFONO) E' arrivato mio nipote? - S�. (TELEFONO) E' qui? 935 01:21:53,537 --> 01:21:56,392 - S�, � appena arrivato. (TELEFONO) A quest'ora? - S�. 936 01:21:56,537 --> 01:21:58,220 (TELEFONO) Gli dica di venire su, voglio vederlo. - S�. 937 01:21:58,377 --> 01:22:00,163 (TELEFONO) Un saluto. - S�. (TELEFONO) Gli avete dato.. 938 01:22:00,337 --> 01:22:04,455 ..una buona camera? - Molto bene. (TELEFONO) Panoramica. 939 01:22:04,617 --> 01:22:05,970 Buonanotte. 940 01:22:07,337 --> 01:22:09,191 La signora la prega di passare in camera sua.. 941 01:22:09,337 --> 01:22:10,588 ..prima di andare a dormire. 942 01:22:11,137 --> 01:22:12,422 Le do la sua chiave. 943 01:22:23,817 --> 01:22:25,899 < Ecco a lei, camera 323. 944 01:22:33,577 --> 01:22:36,592 Lo vuole un libro da leggere? A me non serve pi�. 945 01:22:37,017 --> 01:22:39,303 - So come va a finire. - Grazie mille. 946 01:22:51,057 --> 01:22:52,308 < Hai fatto tardi. 947 01:22:52,897 --> 01:22:54,012 Vieni via con me. 948 01:22:55,657 --> 01:22:58,546 Abbandona tutto. E' tardi. 949 01:22:59,457 --> 01:23:00,537 < Vieni. 950 01:23:01,337 --> 01:23:03,191 lo non la conosco. 951 01:23:03,337 --> 01:23:04,269 < Vieni. 952 01:23:04,417 --> 01:23:06,567 Non so chi � lei, non l'ho mai vista. 953 01:23:07,417 --> 01:23:08,896 Non importa. 954 01:23:09,537 --> 01:23:11,653 E' tutto il giorno che ti aspetto, che ti cerco. 955 01:23:12,337 --> 01:23:14,191 < Quanto tempo sprecato. 956 01:23:15,777 --> 01:23:17,130 Che buffa giornata. 957 01:23:20,457 --> 01:23:22,311 L'avevo capito fin dal primo momento. 958 01:23:25,257 --> 01:23:28,146 Appena t'ho visto stamattina.. 959 01:23:28,297 --> 01:23:29,844 ..ho subito capito che eri tu. 960 01:23:32,217 --> 01:23:33,297 Tu sei il mio tipo. 961 01:23:34,857 --> 01:23:38,042 Ero gi� venuto qui, stamane, ma non sono nemmeno entrato. 962 01:23:38,737 --> 01:23:39,783 < Appena ti ho intravista.. 963 01:23:39,937 --> 01:23:42,121 < ..sono subito scappato via. 964 01:23:44,057 --> 01:23:45,012 Si � fatto tardi. 965 01:23:45,177 --> 01:23:46,132 < No. 966 01:23:47,137 --> 01:23:49,059 - Andiamo. - No. 967 01:23:50,057 --> 01:23:51,069 Vieni. 968 01:23:52,377 --> 01:24:00,307 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 969 01:24:14,817 --> 01:24:22,747 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 970 01:24:31,897 --> 01:24:33,376 < Tu sei Pierre. 971 01:24:34,617 --> 01:24:35,970 < Ho conosciuto tua zia. 972 01:24:37,697 --> 01:24:41,645 - Mi ha detto tante cose di te. - Che cosa? Non � vero. 973 01:24:41,817 --> 01:24:44,866 lo non... 974 01:24:45,937 --> 01:24:47,825 Non tremare cos�. 975 01:24:47,977 --> 01:24:50,593 lo non ho mai ucciso. 976 01:24:51,537 --> 01:24:52,788 Lo so. 977 01:24:54,577 --> 01:24:56,090 Ma ti sarebbe piaciuto. 978 01:24:57,897 --> 01:24:59,285 L'ho capito stamattina. 979 01:25:01,697 --> 01:25:04,245 < ll sesso � una cosa normale. 980 01:25:05,777 --> 01:25:07,790 Lo dici solo per convincere te stesso. 981 01:25:07,937 --> 01:25:08,869 < Normale. 982 01:25:09,017 --> 01:25:11,167 Ma l'amore con me non lo farai. 983 01:25:11,337 --> 01:25:18,732 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 984 01:25:18,897 --> 01:25:23,049 Coraggio, tra poco � finito tutto. 985 01:25:24,937 --> 01:25:26,188 Andiamo. 986 01:25:27,417 --> 01:25:35,347 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 987 01:25:49,977 --> 01:25:57,907 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 988 01:26:12,737 --> 01:26:20,667 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 989 01:26:39,697 --> 01:26:40,846 Questo � mio. 990 01:26:41,017 --> 01:26:48,947 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 991 01:26:53,337 --> 01:26:54,622 E questo � tuo. 992 01:26:54,777 --> 01:26:59,635 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 993 01:26:59,777 --> 01:27:01,256 < E' un regalo per te. 994 01:27:01,417 --> 01:27:05,342 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 995 01:27:05,497 --> 01:27:06,953 Te l'ha comprato tua zia. 996 01:27:07,097 --> 01:27:15,027 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 997 01:27:27,257 --> 01:27:35,187 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 998 01:27:50,217 --> 01:27:51,229 Andiamo. 999 01:27:52,337 --> 01:27:53,690 E' gi� cos� tardi. 1000 01:27:55,457 --> 01:27:56,845 Sai quello che devi fare. 1001 01:27:57,657 --> 01:27:58,703 Di qua. 1002 01:27:58,857 --> 01:28:00,745 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 1003 01:28:07,257 --> 01:28:08,645 < Questo segno l'hai fatto tu? 1004 01:28:09,857 --> 01:28:12,280 No, io no. 1005 01:28:14,817 --> 01:28:16,330 Lo deve aver fatto lei stessa. 1006 01:28:17,337 --> 01:28:19,658 Lei conosceva la strada, mi ha guidato lei fin l�. 1007 01:28:21,457 --> 01:28:24,745 Come poteva costringerti.. 1008 01:28:24,897 --> 01:28:26,182 ..se tu non volevi? 1009 01:28:26,977 --> 01:28:29,730 E' lei che mi ha obbligato. 1010 01:28:33,297 --> 01:28:34,776 Mi ci ha portato lei. 1011 01:28:35,977 --> 01:28:37,626 lo non ci volevo andare. 1012 01:28:38,857 --> 01:28:40,939 E' stato un puro caso che ci siamo incontrati. 1013 01:28:41,097 --> 01:28:43,782 La prima volta l'ho vista all'aeroporto. 1014 01:28:45,057 --> 01:28:47,241 Ricominciamo dal principio. 1015 01:28:48,137 --> 01:28:50,992 Quando l'hai notata la prima volta? 1016 01:28:52,817 --> 01:28:55,001 Si � seduta vicino a me sull'aereo. 1017 01:28:55,177 --> 01:28:57,862 Allora ho cambiato posto perch� ho avuto paura. 1018 01:28:58,017 --> 01:28:59,268 < S�, va bene... 1019 01:29:00,337 --> 01:29:01,690 Ma paura di che? 1020 01:29:02,377 --> 01:29:03,765 Cosa ti ha spaventato? 1021 01:29:05,057 --> 01:29:06,240 Non lo so. 1022 01:29:11,137 --> 01:29:13,651 < Perch� hai cambiato posto.. 1023 01:29:13,817 --> 01:29:15,364 < ..proprio in quel momento? 1024 01:29:16,457 --> 01:29:18,175 < Ve l'ho gi� detto. 1025 01:29:18,337 --> 01:29:19,486 < Ripetilo. 1026 01:29:24,497 --> 01:29:27,216 lo ho sentito... 1027 01:29:28,537 --> 01:29:29,856 Ho sentito una cosa. 1028 01:29:30,617 --> 01:29:31,732 < Che cosa? 1029 01:29:39,977 --> 01:29:41,433 Mi stender� a terra. 1030 01:29:42,937 --> 01:29:45,394 Tu mi legherai le mani servendoti del mio foulard. 1031 01:29:46,177 --> 01:29:50,034 lncrocio i polsi e tu me li leghi, cos� bisogna fare. 1032 01:29:50,177 --> 01:29:53,465 E poi mi leghi le caviglie usando la tua cravatta. 1033 01:29:54,697 --> 01:29:55,880 Poi colpisci. 1034 01:29:57,617 --> 01:30:00,040 Prima qui,.. 1035 01:30:00,177 --> 01:30:02,463 ..poi qui,.. 1036 01:30:02,617 --> 01:30:04,369 ..poi qui.. 1037 01:30:04,537 --> 01:30:05,856 ..e poi dovunque vuoi. 1038 01:30:06,697 --> 01:30:08,881 < No! 1039 01:30:09,457 --> 01:30:12,813 (PlANGENDO) Volevo un'altra vita. 1040 01:30:13,097 --> 01:30:14,712 Non voglio farlo. 1041 01:30:16,577 --> 01:30:17,828 Ti prego, lasciami andar via. 1042 01:30:19,217 --> 01:30:20,866 < lo... 1043 01:30:21,337 --> 01:30:24,261 Ogni volta che colpisci.. 1044 01:30:24,417 --> 01:30:26,601 ..devi dare alla lama un giro verso l'alto.. 1045 01:30:26,777 --> 01:30:32,261 ..perch� curvi. Cos� la fai penetrare.. 1046 01:30:32,457 --> 01:30:33,606 ..fino in fondo. 1047 01:30:41,817 --> 01:30:42,966 Ti prenderanno. 1048 01:30:44,217 --> 01:30:47,072 Perci�, quando hai finito non perdere tempo a guardare.. 1049 01:30:47,217 --> 01:30:48,468 ..ci� che hai fatto. 1050 01:30:49,577 --> 01:30:53,593 Avrai almeno l'illusione di conservare la tua libert�. 1051 01:31:14,777 --> 01:31:16,028 Prima legami le mani. 1052 01:31:21,017 --> 01:31:22,336 Legale col mio foulard. 1053 01:32:06,777 --> 01:32:08,165 Ora levati la cravatta. 1054 01:32:08,857 --> 01:32:11,746 - No. - Devi legarmi le caviglie. - No. 1055 01:32:12,497 --> 01:32:14,419 Le caviglie no. 1056 01:32:14,577 --> 01:32:20,163 - Le caviglie no. - No! Non voglio. 1057 01:32:20,617 --> 01:32:24,565 No, legami i piedi e uccidimi. 1058 01:32:25,257 --> 01:32:28,738 Dopo farai quello che vuoi, ma prima devi uccidermi. 1059 01:32:28,897 --> 01:32:30,080 - No. - Uccidimi. 1060 01:32:30,257 --> 01:32:32,305 Verranno domattina a ripulire tutto. Uccidimi! 1061 01:32:32,457 --> 01:32:36,575 - Uccidimi! - Allora tieni! 1062 01:32:38,137 --> 01:32:39,684 (URLA) 1063 01:32:52,857 --> 01:32:54,006 < Uccidimi. 1064 01:32:55,257 --> 01:32:55,723 < (URLA) 1065 01:32:55,857 --> 01:32:56,903 < Uccidimi! 1066 01:32:57,257 --> 01:32:58,576 < Ancora. 1067 01:32:59,337 --> 01:33:00,986 < Uccidimi! 1068 01:33:02,017 --> 01:33:03,769 < Ancora. 1069 01:33:03,937 --> 01:33:05,256 < Uccidimi. 1070 01:33:06,977 --> 01:33:08,296 < Uccidimi. 1071 01:33:20,537 --> 01:33:22,289 (ESALA L'ULTIMO RESPIRO) 1072 01:33:23,137 --> 01:33:31,067 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 77265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.