All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E09.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 That's it. 2 00:03:28,750 --> 00:03:30,751 The tide's against us. 3 00:03:30,836 --> 00:03:32,169 Aye, but we have the wind. 4 00:03:32,671 --> 00:03:35,381 She'll blow us straight to the gates. 5 00:03:35,465 --> 00:03:36,549 You're coming home. 6 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 King's Landing hasn't been home for 20 years. 7 00:03:41,130 --> 00:03:44,765 I spent most of my life dodging the royal fleet. 8 00:03:46,894 --> 00:03:49,186 And now I'm sailing right at them. 9 00:03:49,479 --> 00:03:51,439 This is the royal fleet. 10 00:03:51,690 --> 00:03:53,441 And you're not a smuggler anymore, you're the high captain. 11 00:03:53,525 --> 00:03:56,694 Of course, there are... several royal fleets at the moment. 12 00:03:56,778 --> 00:03:57,820 Not after tonight. 13 00:03:58,780 --> 00:04:01,616 When the sun rises, Stannis will sit on the lron Throne 14 00:04:01,700 --> 00:04:03,159 and you will be his Hand. 15 00:04:03,243 --> 00:04:04,994 - Gods be good. - God. 16 00:04:05,454 --> 00:04:07,246 Father, there is only one and he watches over us. 17 00:04:07,331 --> 00:04:09,498 - But not over them? - Over all of us. 18 00:04:10,208 --> 00:04:13,544 The people of King's Landing did not choose the false king, Joffrey Baratheon. 19 00:04:14,504 --> 00:04:16,470 They will be glad to see his head on a spike. 20 00:04:16,340 --> 00:04:18,799 Well, first, we have to put it there. 21 00:04:19,468 --> 00:04:21,719 Our ships outnumber theirs 10-to-1. 22 00:04:21,803 --> 00:04:23,471 Our army outnumber theirs 5-to-1. 23 00:04:24,222 --> 00:04:25,765 Those walls have never been breached, 24 00:04:26,642 --> 00:04:27,975 and the men guarding the walls, 25 00:04:28,600 --> 00:04:31,187 when they see you, they don't see a liberator, 26 00:04:31,271 --> 00:04:34,273 they see a stranger come to set their city on fire. 27 00:04:35,250 --> 00:04:37,109 I have faith in the Lord of Light. 28 00:04:37,194 --> 00:04:39,236 I have faith in our cause. 29 00:04:40,781 --> 00:04:42,310 And I have faith in my captain. 30 00:05:17,109 --> 00:05:19,680 Are you afraid, my lion? 31 00:05:23,824 --> 00:05:27,827 If the city falls, Stannis will burn every Lannister he can find. 32 00:05:30,247 --> 00:05:32,810 Of course I'm afraid. 33 00:05:35,127 --> 00:05:37,169 I won't let them hurt you. 34 00:05:41,883 --> 00:05:43,467 I'm a Lannister. 35 00:05:43,844 --> 00:05:46,262 I don't have a choice in all this. 36 00:05:47,723 --> 00:05:49,598 But it's not your war. 37 00:05:56,640 --> 00:05:57,273 It is now. 38 00:06:02,362 --> 00:06:04,488 You can't fuck your way out of everything. 39 00:06:06,408 --> 00:06:07,658 I have so far. 40 00:06:11,288 --> 00:06:13,956 Do you remember what you said when you met me in your tent? 41 00:06:16,126 --> 00:06:20,171 That I should make love to you like it was your last day on this earth. 42 00:06:32,976 --> 00:06:34,643 As you know, Your Grace, 43 00:06:34,728 --> 00:06:37,563 it is not only the sworn duty of a maester 44 00:06:37,647 --> 00:06:40,691 to carry out the wishes of the house he serves, 45 00:06:40,776 --> 00:06:43,527 but also to offer guidance 46 00:06:43,612 --> 00:06:46,781 and counsel in times of war. 47 00:06:46,865 --> 00:06:49,408 Your words are always wise and measured. 48 00:06:49,493 --> 00:06:51,911 - If you could... - If anything, 49 00:06:51,995 --> 00:06:55,915 a maester's duties become more urgent 50 00:06:55,999 --> 00:06:59,335 in times of war and turmoil. 51 00:07:00,712 --> 00:07:03,756 I remember back in the days of King... 52 00:07:03,840 --> 00:07:05,382 You brought me something? 53 00:07:06,426 --> 00:07:07,426 Yes. 54 00:07:11,431 --> 00:07:13,224 Essence of nightshade 55 00:07:13,892 --> 00:07:17,311 is as dangerous as it is efficacious. 56 00:07:18,563 --> 00:07:20,856 A single drop in a cup of wine 57 00:07:21,525 --> 00:07:24,693 suffices to soothe ragged nerves. 58 00:07:25,278 --> 00:07:29,490 Three drops will bring on a deep and dreamless sleep. 59 00:07:31,243 --> 00:07:32,618 Ten drops, however... 60 00:07:32,702 --> 00:07:34,453 I know what ten drops will bring. 61 00:07:34,538 --> 00:07:36,914 Your Grace, if I may ask... 62 00:07:36,998 --> 00:07:38,374 You may not. 63 00:07:40,710 --> 00:07:42,920 You must have a lot of work to do. 64 00:07:43,400 --> 00:07:45,548 I'm sure many brave men will need your wisdom soon. 65 00:07:47,342 --> 00:07:50,302 Yes. A siege is very... 66 00:07:50,387 --> 00:07:52,555 Be careful on the stairs, Grand Maester. There are so many. 67 00:07:56,101 --> 00:07:57,518 Your Grace. 68 00:08:00,897 --> 00:08:02,982 And so he spoke 69 00:08:03,483 --> 00:08:08,700 That Lord of Castamere 70 00:08:08,155 --> 00:08:13,750 But now the rains weep o'er his halls 71 00:08:13,160 --> 00:08:17,496 With no one there to hear 72 00:08:17,622 --> 00:08:22,710 Yes, now the rains weep o'er his halls 73 00:08:22,794 --> 00:08:28,340 And not a soul to hear 74 00:08:28,425 --> 00:08:32,261 - Good boys! - Lannisters! 75 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 Where'd you learn the Lannister song? 76 00:08:34,264 --> 00:08:35,931 Drunk Lannisters. 77 00:08:38,268 --> 00:08:39,894 You've got a pretty voice. 78 00:08:39,978 --> 00:08:41,896 Thank you very much. 79 00:08:41,980 --> 00:08:43,230 And I like your nose. 80 00:08:44,357 --> 00:08:45,941 How many times you break it? 81 00:08:47,736 --> 00:08:49,570 Well, now let's see. 82 00:08:50,739 --> 00:08:52,990 First time, I was five. 83 00:08:53,783 --> 00:08:56,368 - My mam smacked me with an iron poker. - Oh. 84 00:08:56,953 --> 00:08:59,371 It wasn't me she was aiming at. 85 00:08:59,456 --> 00:09:01,332 She was trying for my little brother. 86 00:09:01,416 --> 00:09:02,708 Now he was a real pest. 87 00:09:03,100 --> 00:09:05,961 Second time, I was nine. 88 00:09:07,172 --> 00:09:09,798 Got in a scrap with a few older boys. 89 00:09:10,217 --> 00:09:11,467 They won. 90 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 Third time... 91 00:09:22,620 --> 00:09:25,220 Eh, you don't want to know about the third time. 92 00:09:27,817 --> 00:09:29,151 Poor nose. 93 00:09:30,111 --> 00:09:31,779 Don't feel sorry for him. 94 00:09:31,863 --> 00:09:34,698 He'll be halfway up your arse before the night's through. 95 00:09:46,440 --> 00:09:47,336 Welcome, friends. 96 00:09:51,716 --> 00:09:53,500 This round's on me. 97 00:10:03,190 --> 00:10:04,478 I don't think he likes me. 98 00:10:18,243 --> 00:10:19,576 You think you're a hard man? 99 00:10:21,830 --> 00:10:23,163 I know it. 100 00:10:28,586 --> 00:10:30,254 It's warm in here. 101 00:10:30,964 --> 00:10:32,798 We've got beautiful women 102 00:10:32,882 --> 00:10:34,216 and good brown ale. 103 00:10:34,968 --> 00:10:36,719 Plenty for everyone. 104 00:10:37,679 --> 00:10:38,929 And all you want 105 00:10:39,140 --> 00:10:41,640 is to put one of us in the cold ground 106 00:10:42,475 --> 00:10:44,518 with no women to keep us company. 107 00:10:44,602 --> 00:10:46,937 Oh, there's women in the ground. 108 00:10:47,220 --> 00:10:48,981 I put some there myself. 109 00:10:49,816 --> 00:10:51,233 So have you. 110 00:10:53,280 --> 00:10:55,195 You like fucking and drinking 111 00:10:55,572 --> 00:10:56,989 and singing. 112 00:10:59,284 --> 00:11:00,701 But killing, 113 00:11:01,911 --> 00:11:04,121 killing's the thing you love. 114 00:11:05,415 --> 00:11:07,207 You're just like me. 115 00:11:10,587 --> 00:11:12,870 Only smaller. 116 00:11:14,758 --> 00:11:16,175 And quicker. 117 00:11:16,593 --> 00:11:18,427 Eh? 118 00:11:20,722 --> 00:11:23,223 Your Lord lmp's going to miss you. 119 00:11:29,773 --> 00:11:31,190 Aye... 120 00:11:33,777 --> 00:11:35,819 I expect he will someday. 121 00:11:41,242 --> 00:11:42,659 Here we are. 122 00:11:54,923 --> 00:11:56,507 One more drink before the war? 123 00:11:57,175 --> 00:11:58,550 Shall we? 124 00:12:09,896 --> 00:12:12,231 I've always hated the bells. 125 00:12:12,315 --> 00:12:14,240 They ring for horror. 126 00:12:14,109 --> 00:12:16,735 A dead king, a city under siege. 127 00:12:16,820 --> 00:12:18,570 - A wedding. - Exactly. 128 00:12:21,199 --> 00:12:22,950 Podrick, is that it? 129 00:12:23,340 --> 00:12:25,244 "Is that it?" Nice touch. 130 00:12:26,370 --> 00:12:28,705 As if you don't know the name of every boy in town. 131 00:12:29,400 --> 00:12:31,583 I'm not entirely sure what you're suggesting. 132 00:12:31,668 --> 00:12:34,878 I'm entirely sure you're entirely sure what I'm suggesting. 133 00:12:35,755 --> 00:12:37,297 Do you trust him? 134 00:12:41,520 --> 00:12:42,511 Oddly enough, I do. 135 00:12:44,264 --> 00:12:45,347 Good. 136 00:12:51,187 --> 00:12:52,896 The map you asked for. 137 00:12:57,569 --> 00:13:00,112 There must be 20 miles of tunnels beneath the city. 138 00:13:00,196 --> 00:13:01,822 Closer to 50. 139 00:13:01,906 --> 00:13:05,451 The Targaryens built this city to withstand a siege 140 00:13:05,535 --> 00:13:08,871 and to provide escape if necessary. 141 00:13:09,372 --> 00:13:10,998 I'm not escaping. 142 00:13:11,458 --> 00:13:13,250 Strange as it sounds, I'm the captain of the ship, 143 00:13:13,334 --> 00:13:14,877 and if the ship goes down, I go with her. 144 00:13:15,253 --> 00:13:16,920 That is good to hear. 145 00:13:17,500 --> 00:13:21,341 Though I'm sure many captains say the same while their ship is afloat. 146 00:13:22,635 --> 00:13:25,530 You look well suited for battle, my lord. 147 00:13:25,138 --> 00:13:26,597 Well, I'm not. 148 00:13:27,140 --> 00:13:29,516 For all our sakes, I hope you are wrong. 149 00:13:31,600 --> 00:13:32,519 My little birds tell me 150 00:13:32,604 --> 00:13:36,899 that Stannis Baratheon has taken up with a red priestess from Asshai. 151 00:13:37,275 --> 00:13:38,817 What of it? 152 00:13:38,902 --> 00:13:42,196 You don't believe in the old powers, my lord? 153 00:13:42,280 --> 00:13:45,407 Blood spells, curses, shape-shifting. What do you think? 154 00:13:46,409 --> 00:13:49,360 I think you believe in what you see 155 00:13:50,246 --> 00:13:52,581 and in what those you trust have seen. 156 00:13:54,292 --> 00:13:56,919 You probably don't entirely trust me. 157 00:13:57,545 --> 00:13:59,460 Mmm, don't take it personally. 158 00:13:59,130 --> 00:14:00,672 I don't entirely trust myself. 159 00:14:01,549 --> 00:14:03,550 And yet I have seen things 160 00:14:04,427 --> 00:14:06,530 and heard things, 161 00:14:06,429 --> 00:14:09,932 things you have not, things I wish I had not. 162 00:14:13,811 --> 00:14:16,480 I don't believe I've ever told you how I was cut. 163 00:14:18,691 --> 00:14:20,108 No, I don't believe you have. 164 00:14:22,278 --> 00:14:23,946 One day, I will. 165 00:14:26,157 --> 00:14:29,910 The dark arts have provided Lord Stannis with his armies 166 00:14:29,994 --> 00:14:32,371 and paved his path to our door. 167 00:14:33,456 --> 00:14:37,543 For a man in service to such powers to sit on the lron Throne, 168 00:14:37,627 --> 00:14:39,836 I can think of nothing worse. 169 00:14:40,922 --> 00:14:42,422 And tonight, 170 00:14:42,507 --> 00:14:46,260 I believe you are the only man who can stop him. 171 00:15:13,246 --> 00:15:15,414 They're welcoming the new king. 172 00:15:15,498 --> 00:15:17,708 I've never known bells to mean surrender. 173 00:15:19,377 --> 00:15:21,253 They want to play music with us? Let's play. 174 00:15:21,337 --> 00:15:24,890 - Drums. - Drums! 175 00:15:49,907 --> 00:15:51,283 Remember, wait till the ships... 176 00:15:51,367 --> 00:15:52,534 The ships are in the bay. 177 00:15:52,619 --> 00:15:55,787 - They must be far enough in... - I know what "in" means. 178 00:15:55,872 --> 00:15:58,810 - Do you know how to use that? - I chopped wood once. 179 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 No, I watched my brother chopping wood. 180 00:16:00,710 --> 00:16:02,586 I saw you kill a man with a shield. 181 00:16:02,670 --> 00:16:04,212 You'll be unstoppable with an ax. 182 00:16:06,257 --> 00:16:08,342 - Don't get killed. - Nor you, my friend. 183 00:16:08,426 --> 00:16:11,386 - Oh, are we friends now? - Of course we are. 184 00:16:11,804 --> 00:16:15,980 Just because I pay you for your services doesn't diminish our friendship. 185 00:16:15,183 --> 00:16:16,308 Enhances it, really. 186 00:16:16,726 --> 00:16:18,977 Oh! "Enhances." Fancy word for a sellsword. 187 00:16:19,312 --> 00:16:21,855 Been spending time with fancy folks. 188 00:16:32,909 --> 00:16:36,780 Lady Sansa and Sheila. 189 00:16:37,121 --> 00:16:39,247 - Shae. - Shae, yes. 190 00:16:39,832 --> 00:16:43,460 Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. 191 00:16:43,544 --> 00:16:46,922 She has, my lord, but King Joffrey sent for me to see him off. 192 00:16:48,341 --> 00:16:49,383 Sansa. 193 00:16:49,467 --> 00:16:51,218 Always been a great romantic, my nephew. 194 00:16:51,552 --> 00:16:52,928 Sansa, come here. 195 00:16:55,723 --> 00:16:57,766 I will pray for your safe return, my lord. 196 00:16:58,893 --> 00:17:01,687 - Will you? - Just as I pray for the king's. 197 00:17:06,734 --> 00:17:07,943 Stay safe, my lady. 198 00:17:08,270 --> 00:17:09,653 And you, my lion. 199 00:17:15,410 --> 00:17:17,744 Your king rides forth to battle. 200 00:17:18,496 --> 00:17:20,872 You should see him off with a kiss. 201 00:17:21,749 --> 00:17:23,410 My new blade. 202 00:17:23,292 --> 00:17:24,793 Hearteater, I've named it. 203 00:17:27,547 --> 00:17:28,839 Kiss it. 204 00:17:38,891 --> 00:17:40,600 You'll kiss it again when I return 205 00:17:40,685 --> 00:17:42,477 and taste my uncle's blood. 206 00:17:42,603 --> 00:17:44,187 Will you slay him yourself? 207 00:17:44,897 --> 00:17:47,816 If Stannis is fool enough to come near me. 208 00:17:48,151 --> 00:17:50,819 So you'll be outside the gates fighting in the vanguard? 209 00:17:51,946 --> 00:17:55,866 A king doesn't discuss battle plans with stupid girls. 210 00:17:56,367 --> 00:17:59,161 I'm sorry, Your Grace. You're right, I'm stupid. 211 00:17:59,245 --> 00:18:01,747 Of course you'll be in the vanguard. 212 00:18:01,831 --> 00:18:04,958 They say my brother Robb always goes where the fighting is thickest. 213 00:18:05,209 --> 00:18:06,835 And he is only a pretender. 214 00:18:06,919 --> 00:18:08,503 Your brother's turn will come. 215 00:18:09,505 --> 00:18:12,591 Then you can lick his blood off Hearteater, too. 216 00:18:24,812 --> 00:18:27,814 Some of those boys will never come back. 217 00:18:27,899 --> 00:18:29,357 Joffrey will. 218 00:18:29,859 --> 00:18:31,985 - The worst ones always live. - Shh. 219 00:18:33,237 --> 00:18:34,738 Come, my lady. 220 00:19:21,702 --> 00:19:23,537 Where's our fleet? 221 00:19:23,621 --> 00:19:24,621 On the way. 222 00:19:25,748 --> 00:19:27,666 Why isn't it here now? They're coming. 223 00:19:29,752 --> 00:19:33,421 Hound, tell the Hand that his king has asked him a question. 224 00:19:33,506 --> 00:19:35,257 The king has asked you a question. 225 00:19:35,800 --> 00:19:39,845 Ser Lancel, tell the Hound to tell the king that the Hand is extremely busy. 226 00:19:39,929 --> 00:19:42,848 The Hand of the King would like me to tell you to tell the king... 227 00:19:42,932 --> 00:19:46,170 if I tell the Hound to cut you in half, he'll do it without a second thought. 228 00:19:46,102 --> 00:19:48,610 That would make me the quarterman. 229 00:19:48,145 --> 00:19:50,105 It just doesn't have the same ring to it. 230 00:19:51,274 --> 00:19:54,234 Cut me in half and I won't be able to give the signal. 231 00:19:54,318 --> 00:19:55,569 No signal, no plan. 232 00:19:55,653 --> 00:19:59,155 No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the lron Throne, 233 00:19:59,740 --> 00:20:02,158 puts your pinched little head atop a gate somewhere. 234 00:20:02,952 --> 00:20:04,828 It might be quite amusing, 235 00:20:04,912 --> 00:20:06,496 except that my head would be up there, too. 236 00:20:06,914 --> 00:20:08,623 I've never much liked my head, 237 00:20:08,708 --> 00:20:11,626 but I don't want to see it removed just yet. 238 00:20:14,672 --> 00:20:16,214 Where are their ships? 239 00:20:16,299 --> 00:20:18,925 It was wise to attack at night. We took them by surprise. 240 00:20:19,100 --> 00:20:22,530 Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago. 241 00:20:22,138 --> 00:20:23,680 There are no surprises here. 242 00:20:23,764 --> 00:20:25,891 If it's true there is dissension in their ranks, 243 00:20:25,975 --> 00:20:27,726 maybe their sailors have mutinied. 244 00:20:28,185 --> 00:20:29,352 Maybe. 245 00:20:45,912 --> 00:20:47,829 I don't know why she wants me here. 246 00:20:47,914 --> 00:20:50,790 She's always saying how stupid I am. She hates me. 247 00:20:50,875 --> 00:20:54,294 Maybe she hates you less than she hates everyone else. 248 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 I doubt it. 249 00:20:57,173 --> 00:20:59,299 Maybe she's jealous of you. 250 00:21:00,510 --> 00:21:01,718 Why would she be jealous? 251 00:21:02,530 --> 00:21:03,345 Sansa. 252 00:21:07,350 --> 00:21:09,851 I was wondering where our little dove had flown. 253 00:21:11,620 --> 00:21:12,854 You look pale, child. 254 00:21:13,731 --> 00:21:15,482 Is your red flower still blooming? 255 00:21:16,192 --> 00:21:17,275 Yes. 256 00:21:18,152 --> 00:21:19,361 Fitting, isn't it? 257 00:21:20,710 --> 00:21:23,281 The men will bleed out there and you will bleed in here. 258 00:21:24,116 --> 00:21:25,909 Pour Lady Sansa some wine. 259 00:21:25,993 --> 00:21:27,452 I'm not thirsty, Your Grace. 260 00:21:27,536 --> 00:21:29,996 So? I didn't offer you water. 261 00:21:35,419 --> 00:21:36,711 What's he doing here? 262 00:21:37,338 --> 00:21:38,588 Ser llyn? 263 00:21:39,382 --> 00:21:41,299 He's here to defend us. 264 00:21:41,842 --> 00:21:44,970 When the axes smash down those doors, you may be glad to have him. 265 00:21:45,388 --> 00:21:47,305 But we have guards to defend us. 266 00:21:47,390 --> 00:21:48,974 Guards we have paid. 267 00:21:49,580 --> 00:21:51,559 Should the city fall, they'll be the first ones out of the doors. 268 00:21:56,691 --> 00:21:58,984 The lads caught a groom and two maids trying to sneak away 269 00:21:59,680 --> 00:22:01,111 with a stolen horse and some gold cups. 270 00:22:01,737 --> 00:22:03,947 The battle's first traitors. 271 00:22:04,310 --> 00:22:05,573 Have Ser llyn see to them. 272 00:22:05,658 --> 00:22:09,369 Put their heads on spikes outside the stables as a warning. 273 00:22:11,122 --> 00:22:13,289 The only way to keep the small folk loyal 274 00:22:13,374 --> 00:22:16,501 is to make certain they fear you more than they do the enemy. 275 00:22:16,585 --> 00:22:20,588 Remember that if you ever hope to become a queen. 276 00:22:22,633 --> 00:22:24,676 You said he was here to protect us. 277 00:22:27,263 --> 00:22:28,471 He is. 278 00:22:29,473 --> 00:22:31,599 Traitors are a danger to us all. 279 00:22:31,976 --> 00:22:33,309 More wine. 280 00:22:48,200 --> 00:22:49,743 There they are. 281 00:22:53,205 --> 00:22:56,958 - Archers to their marks. - Archers, to your marks! 282 00:22:59,628 --> 00:23:00,795 Archers! 283 00:23:07,110 --> 00:23:08,940 Nock your arrows! 284 00:23:08,721 --> 00:23:10,305 Nock arrows! 285 00:23:11,807 --> 00:23:14,142 - Hold fast. - Hold fast! 286 00:23:14,518 --> 00:23:16,895 What are you doing? We need to attack them. 287 00:23:16,979 --> 00:23:19,898 - Hold fast. - Boulders ready! 288 00:23:21,400 --> 00:23:22,776 Hold fast! 289 00:23:25,488 --> 00:23:27,739 There's only one ship. Where are the rest of them? 290 00:23:28,991 --> 00:23:30,784 Where are the rest of them? 291 00:23:35,414 --> 00:23:36,623 There's only one ship. 292 00:23:40,544 --> 00:23:42,545 Archers, stand to! 293 00:23:43,890 --> 00:23:44,130 Man the below! 294 00:23:44,632 --> 00:23:46,424 - Nock. - Nock and set! 295 00:23:47,760 --> 00:23:49,135 Draw! 296 00:23:55,184 --> 00:23:56,267 Hold. 297 00:23:56,685 --> 00:23:58,190 Hold. 298 00:24:06,529 --> 00:24:08,530 There's no one on board. 299 00:24:14,662 --> 00:24:16,496 More rocks coming up! 300 00:24:32,930 --> 00:24:34,130 Hold. 301 00:24:41,313 --> 00:24:42,355 Wildfire. 302 00:24:42,731 --> 00:24:45,275 Steer clear! Steer clear! 303 00:25:10,426 --> 00:25:12,468 Matthos! Get down! 304 00:26:46,814 --> 00:26:48,940 - Prepare to land. - Your Grace. 305 00:26:49,240 --> 00:26:51,670 The dwarf has played his little trick. 306 00:26:51,151 --> 00:26:53,861 - The wildfire. - He can only play it once. 307 00:26:53,946 --> 00:26:56,114 We're too far from the gates. 308 00:26:56,198 --> 00:26:58,408 The fire, their archers... 309 00:26:58,826 --> 00:27:00,535 Hundreds will die. 310 00:27:01,870 --> 00:27:03,246 Thousands. 311 00:27:17,940 --> 00:27:19,429 Come with me and take this city! 312 00:27:37,865 --> 00:27:40,116 Sansa, come here, little dove. 313 00:27:46,248 --> 00:27:47,582 My queen. 314 00:27:48,417 --> 00:27:49,917 What are you doing? 315 00:27:50,294 --> 00:27:51,294 Praying. 316 00:27:51,962 --> 00:27:54,172 You're perfect, aren't you? 317 00:27:54,256 --> 00:27:55,506 Praying. 318 00:27:56,467 --> 00:27:58,176 What are you praying for? 319 00:27:58,260 --> 00:28:00,553 For the gods to have mercy on us all. 320 00:28:00,637 --> 00:28:02,597 Oh. 321 00:28:02,681 --> 00:28:03,973 On all of us? 322 00:28:04,580 --> 00:28:06,100 - Yes, Your Grace. - Even me? 323 00:28:06,977 --> 00:28:08,269 Of course, Your Grace. 324 00:28:08,729 --> 00:28:09,854 Even Joffrey? 325 00:28:12,441 --> 00:28:15,526 - Joffrey is my... - Oh, shut up, you little fool. 326 00:28:15,611 --> 00:28:18,696 Praying to the gods to have mercy on us all. 327 00:28:18,781 --> 00:28:20,865 The gods have no mercy. That's why they're gods. 328 00:28:22,493 --> 00:28:25,119 My father told me that when he caught me praying. 329 00:28:26,789 --> 00:28:29,400 My mother had just died, you see. 330 00:28:29,124 --> 00:28:33,294 I didn't really understand the concept of death, the finality of it. 331 00:28:34,171 --> 00:28:36,547 I thought that if I prayed very, very hard, 332 00:28:36,632 --> 00:28:39,509 the gods would return my mother to me. I was four. 333 00:28:40,302 --> 00:28:42,470 Your father doesn't believe in the gods? 334 00:28:42,554 --> 00:28:44,931 He believes in them, he just doesn't like them very much. 335 00:28:48,352 --> 00:28:49,811 One for her. 336 00:28:53,816 --> 00:28:54,941 Here. 337 00:28:57,277 --> 00:28:58,319 Sit. 338 00:28:58,946 --> 00:29:00,113 Drink. 339 00:29:03,409 --> 00:29:05,493 Not like that. Drink, girl. 340 00:29:09,810 --> 00:29:11,820 I should have been born a man. 341 00:29:11,166 --> 00:29:13,126 I'd rather face a thousand swords 342 00:29:13,210 --> 00:29:16,671 than be shut up inside with this flock of frightened hens. 343 00:29:17,214 --> 00:29:20,675 They are your guests under your protection. You asked them here. 344 00:29:20,968 --> 00:29:22,927 It was expected of me, 345 00:29:23,110 --> 00:29:26,514 as it will be of you if you ever become Joffrey's queen. 346 00:29:27,307 --> 00:29:30,768 If my wretched brother should somehow prevail, 347 00:29:30,853 --> 00:29:33,855 these hens will return to their cocks 348 00:29:34,356 --> 00:29:37,900 and crow of how my courage inspired them, 349 00:29:37,985 --> 00:29:39,902 lifted their spirits. 350 00:29:39,987 --> 00:29:41,821 And if the city should fall? 351 00:29:44,366 --> 00:29:45,741 You'd like that, wouldn't you? 352 00:29:47,119 --> 00:29:48,953 The Red Keep should hold for a time, 353 00:29:49,370 --> 00:29:53,541 long enough for me to go to the walls and yield to Lord Stannis in person. 354 00:29:54,168 --> 00:29:56,377 If it were anyone else outside those gates, 355 00:29:56,503 --> 00:29:58,379 I might have hoped for a private audience, 356 00:29:58,464 --> 00:30:00,715 but this is Stannis Baratheon. 357 00:30:01,425 --> 00:30:04,886 I'd have a better chance of seducing his horse. 358 00:30:08,223 --> 00:30:10,475 Have I shocked you, little dove? 359 00:30:10,559 --> 00:30:13,227 Tears aren't a woman's only weapon. 360 00:30:15,564 --> 00:30:17,940 The best one's between your legs. 361 00:30:18,250 --> 00:30:20,735 Learn how to use it. Drink. 362 00:30:24,531 --> 00:30:28,242 Do you have any notion of what happens when a city is sacked? 363 00:30:29,703 --> 00:30:31,746 No, you wouldn't, would you? 364 00:30:33,248 --> 00:30:35,750 If the city falls, these fine women 365 00:30:37,336 --> 00:30:39,860 should be in for a bit of a rape. 366 00:30:40,339 --> 00:30:43,841 Half of them will have bastards in their bellies come the morning. 367 00:30:44,801 --> 00:30:47,261 You'll be glad of your red flower then. 368 00:30:48,764 --> 00:30:52,266 When a man's blood is up, anything with tits looks good. 369 00:30:53,519 --> 00:30:57,605 A precious thing like you will look very, very good. 370 00:30:58,857 --> 00:31:00,733 A slice of cake 371 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 just waiting to be eaten. 372 00:31:05,531 --> 00:31:07,114 More pressure! 373 00:31:17,459 --> 00:31:20,419 - Pull! Pull! - That's it, men! 374 00:31:21,880 --> 00:31:23,923 Pull! Pull! 375 00:31:28,512 --> 00:31:31,389 He's a serious man, Stannis Baratheon. 376 00:31:32,570 --> 00:31:33,724 They're coming. They're coming ashore. 377 00:31:35,310 --> 00:31:36,602 Rain fire on them. 378 00:31:37,479 --> 00:31:38,521 Archers! 379 00:31:38,605 --> 00:31:39,772 There are too many. 380 00:31:40,357 --> 00:31:42,775 Hound, form a welcome party for any Baratheon troop 381 00:31:42,859 --> 00:31:44,694 that manages to touch solid ground. 382 00:31:46,947 --> 00:31:49,740 Pod, run to the King's Gate. 383 00:31:50,367 --> 00:31:52,368 Bring any men guarding it here, now. 384 00:31:52,452 --> 00:31:53,536 Yes, my lord. 385 00:31:54,663 --> 00:31:57,623 Let's go. Stannis is sending us fresh meat. 386 00:31:58,830 --> 00:31:59,375 You, too. 387 00:32:01,169 --> 00:32:03,713 Any of these flaming fucking arrows come near me, 388 00:32:03,797 --> 00:32:06,382 I'll strangle you with your own guts. 389 00:32:09,678 --> 00:32:13,222 Pull, pull! Go! 390 00:32:13,307 --> 00:32:14,557 Nock! 391 00:32:18,520 --> 00:32:20,146 Draw! 392 00:32:20,230 --> 00:32:22,523 - Draw! - Draw! 393 00:32:32,743 --> 00:32:34,410 Kill the Lannisters! 394 00:32:34,494 --> 00:32:37,204 - Loose! - Loose! 395 00:32:46,757 --> 00:32:48,549 - Draw! - Draw! 396 00:32:48,634 --> 00:32:50,843 - Loose! - Loose! 397 00:33:35,722 --> 00:33:37,181 To the Mud Gate, go now! 398 00:33:37,265 --> 00:33:40,768 First and second squads, to the gate! To the Mud Gate! 399 00:33:41,144 --> 00:33:43,620 Any man dies with a clean sword, 400 00:33:43,146 --> 00:33:45,439 I'll rape his fucking corpse. 401 00:34:20,809 --> 00:34:22,560 When we were young, Jaime and I, 402 00:34:22,644 --> 00:34:26,564 we looked so much alike even our father couldn't tell us apart. 403 00:34:26,648 --> 00:34:30,234 I could never understand why they treated us differently. 404 00:34:30,986 --> 00:34:34,780 Jaime was taught to fight with sword and lance and mace, 405 00:34:35,240 --> 00:34:37,491 and I was taught to smile 406 00:34:37,868 --> 00:34:39,452 and sing and please. 407 00:34:39,995 --> 00:34:42,163 He was heir to Casterly Rock, 408 00:34:42,831 --> 00:34:45,374 and I was sold to some stranger like a horse 409 00:34:45,459 --> 00:34:47,376 to be ridden whenever he desired. 410 00:34:47,711 --> 00:34:49,795 You were Robert's queen. 411 00:34:49,880 --> 00:34:52,600 And you will be Joffrey's. Enjoy. 412 00:34:56,511 --> 00:34:58,179 I don't think I know this one. 413 00:35:04,102 --> 00:35:05,436 Pretty. 414 00:35:12,270 --> 00:35:13,861 That's the worst curtsy I've ever seen. 415 00:35:14,362 --> 00:35:16,697 Here, it's not difficult. I mastered it when I was four. 416 00:35:17,407 --> 00:35:19,658 Straighten your back and bend. 417 00:35:22,829 --> 00:35:24,497 Better. You learn fast. 418 00:35:25,207 --> 00:35:28,334 How long have you been in Lady Sansa's service? 419 00:35:29,211 --> 00:35:31,962 A few weeks, Your Grace. 420 00:35:34,633 --> 00:35:36,550 When did you leave Lorath? 421 00:35:38,553 --> 00:35:40,554 I had a Lorathi handmaiden once. 422 00:35:43,725 --> 00:35:46,352 But she was a nobleman's daughter. 423 00:35:46,436 --> 00:35:47,603 You're not. 424 00:35:51,817 --> 00:35:53,442 When did you come to Westeros? 425 00:35:54,903 --> 00:35:56,654 Ten years ago, Your Grace. 426 00:35:57,447 --> 00:36:01,408 From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, 427 00:36:01,868 --> 00:36:04,370 all without learning how to curtsy. 428 00:36:05,413 --> 00:36:07,456 I imagine that's a very interesting story. 429 00:36:08,959 --> 00:36:09,959 What's your name? 430 00:36:10,669 --> 00:36:12,419 Shae, Your Grace. 431 00:36:12,921 --> 00:36:14,505 Tell us a story, Shae. 432 00:36:20,762 --> 00:36:22,513 When I was 13, I... 433 00:36:24,891 --> 00:36:25,975 Your Grace! 434 00:36:26,852 --> 00:36:28,185 What news? 435 00:36:29,396 --> 00:36:31,397 The lmp has set the river afire. 436 00:36:31,481 --> 00:36:34,108 Hundreds of ships are burning, maybe more. 437 00:36:34,192 --> 00:36:36,610 Stannis' fleet destroyed, but... 438 00:36:37,654 --> 00:36:38,696 But... 439 00:36:38,780 --> 00:36:42,616 But his troops have landed outside the city walls. 440 00:36:43,285 --> 00:36:44,952 Where is Joffrey? 441 00:36:45,620 --> 00:36:47,746 On the battlements with Lord Tyrion. 442 00:36:47,831 --> 00:36:50,820 Bring him back inside at once. 443 00:36:50,667 --> 00:36:52,459 - Your Grace... - What? 444 00:36:52,961 --> 00:36:55,296 The king's presence is good for morale. 445 00:36:55,380 --> 00:36:58,900 Bring him back to his chambers now. 446 00:36:58,174 --> 00:36:59,925 - Not here? - With the women and children? 447 00:37:00,100 --> 00:37:02,428 Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life? 448 00:37:02,512 --> 00:37:04,346 - No, but I... - Now! 449 00:37:10,103 --> 00:37:13,188 When I told you about Ser llyn earlier, I lied. 450 00:37:15,400 --> 00:37:16,817 Do you want to hear the truth? 451 00:37:17,110 --> 00:37:19,278 You want to know why he's really here? 452 00:37:21,156 --> 00:37:22,656 He's here for us. 453 00:37:23,325 --> 00:37:25,910 Stannis may take the city, he may take the throne, 454 00:37:25,994 --> 00:37:27,912 but he will not take us alive. 455 00:38:02,197 --> 00:38:03,238 Help me! 456 00:38:24,940 --> 00:38:26,428 - Fall back! - Fall back! 457 00:38:34,854 --> 00:38:35,980 Get the ladders up! 458 00:39:09,681 --> 00:39:12,990 Faster, you bastards! Faster! 459 00:39:12,684 --> 00:39:14,601 Come on, kill the scum! 460 00:39:16,604 --> 00:39:18,689 Someone bring me a drink. 461 00:39:24,946 --> 00:39:27,448 Fuck the water. Bring me wine. 462 00:39:38,418 --> 00:39:40,294 Can I get you some iced milk 463 00:39:40,378 --> 00:39:42,546 and a nice bowl of raspberries, too? 464 00:39:43,131 --> 00:39:44,298 Eat shit, dwarf. 465 00:39:45,910 --> 00:39:46,884 You're on the wrong side of the wall. 466 00:39:47,135 --> 00:39:48,886 I lost half my men. 467 00:39:50,430 --> 00:39:52,431 The Blackwater's on fire. 468 00:39:52,515 --> 00:39:55,726 Dog, I command you to go back out there and fight. 469 00:39:59,773 --> 00:40:01,648 You're Kingsguard, Clegane. 470 00:40:01,983 --> 00:40:04,318 You must beat them back or they're going to take this city. 471 00:40:04,944 --> 00:40:06,779 Your king's city. 472 00:40:08,490 --> 00:40:09,823 Fuck the Kingsguard. 473 00:40:11,493 --> 00:40:12,618 Fuck the city. 474 00:40:14,162 --> 00:40:15,204 Fuck the king. 475 00:40:33,556 --> 00:40:34,807 Loose! 476 00:40:34,891 --> 00:40:36,850 Put your backs into it! 477 00:40:37,352 --> 00:40:39,190 All right, get up! 478 00:40:42,524 --> 00:40:43,524 Loose! 479 00:40:43,608 --> 00:40:44,691 Clear! 480 00:40:44,776 --> 00:40:46,260 Forward! 481 00:40:47,570 --> 00:40:48,737 Loose! 482 00:41:01,376 --> 00:41:03,293 Forward ladders! 483 00:41:23,189 --> 00:41:24,439 Heave! 484 00:41:24,941 --> 00:41:26,108 Heave! 485 00:41:26,568 --> 00:41:27,901 Your Grace, 486 00:41:28,319 --> 00:41:30,988 the queen has sent me to bring you back to the Red Keep. 487 00:41:33,741 --> 00:41:35,742 If you won't defend your own city, why should they? 488 00:41:36,578 --> 00:41:37,870 What would you have me do? 489 00:41:37,954 --> 00:41:39,288 Lead. 490 00:41:39,372 --> 00:41:42,583 Get down there and lead your people against the invaders who want to kill them. 491 00:41:43,418 --> 00:41:46,503 What did my mother say exactly? Did she have urgent business with me? 492 00:41:46,588 --> 00:41:47,921 She did not say, Your Grace. 493 00:41:49,757 --> 00:41:51,884 All men to the battlements! 494 00:41:53,803 --> 00:41:55,637 Ser Boros, Ser Mandon, 495 00:41:55,722 --> 00:41:59,349 stay with my uncle and represent the king on the field of battle. 496 00:42:00,810 --> 00:42:03,103 Archers, hold your line 497 00:42:03,188 --> 00:42:04,771 or I'll kill you myself. 498 00:42:08,651 --> 00:42:10,110 Stand fast! 499 00:42:19,454 --> 00:42:20,746 No! 500 00:42:22,290 --> 00:42:23,790 Get up, you fool. 501 00:42:23,875 --> 00:42:25,667 We need more arrows! 502 00:42:29,172 --> 00:42:30,839 Where is the king? 503 00:42:30,924 --> 00:42:34,900 - Why isn't he with us? - Who are we fighting for? 504 00:42:35,803 --> 00:42:37,540 Who leads us? 505 00:42:37,138 --> 00:42:38,931 I'll lead the attack. 506 00:42:39,515 --> 00:42:41,308 I'll lead the attack! 507 00:42:42,393 --> 00:42:44,519 - Yes. - What are you talking about? 508 00:42:45,210 --> 00:42:46,146 Pod, my helmet. 509 00:42:48,816 --> 00:42:50,817 Ser Mandon, you will bear the king's banner. 510 00:42:50,902 --> 00:42:52,361 Men, form up. 511 00:42:54,948 --> 00:42:56,310 Men... 512 00:42:57,659 --> 00:42:58,825 Men! 513 00:42:59,452 --> 00:43:02,790 They say I'm half a man. 514 00:43:02,163 --> 00:43:04,831 But what does that make the lot of you? 515 00:43:04,916 --> 00:43:07,459 The only way out is through the gates. 516 00:43:07,543 --> 00:43:08,919 And they're at the gates. 517 00:43:09,300 --> 00:43:11,421 There's another way out. I'm going to show you. 518 00:43:12,257 --> 00:43:15,920 We'll come out behind them and fuck them in their arses. 519 00:43:17,929 --> 00:43:19,137 Heave! 520 00:43:19,764 --> 00:43:20,973 Heave! 521 00:43:21,599 --> 00:43:23,558 Don't fight for your king 522 00:43:23,643 --> 00:43:25,936 and don't fight for his kingdoms. 523 00:43:27,272 --> 00:43:29,606 Don't fight for honor. Don't fight for glory. 524 00:43:29,691 --> 00:43:32,670 Don't fight for riches, because you won't get any. 525 00:43:32,568 --> 00:43:35,280 This is your city Stannis means to sack. 526 00:43:35,113 --> 00:43:36,863 That's your gate he's ramming. 527 00:43:37,282 --> 00:43:40,200 If he gets in, it will be your houses he burns, 528 00:43:41,411 --> 00:43:43,203 your gold he steals, 529 00:43:43,746 --> 00:43:45,706 your women he will rape. 530 00:43:47,959 --> 00:43:50,210 Heave! Heave! 531 00:43:51,212 --> 00:43:52,379 Heave! 532 00:43:54,590 --> 00:43:57,500 Those are brave men knocking at our door. 533 00:43:58,553 --> 00:43:59,720 Let's go kill them. 534 00:44:22,577 --> 00:44:24,870 The battle is lost, Your Grace. 535 00:44:25,413 --> 00:44:28,165 Stannis' troops are at the gates. 536 00:44:28,249 --> 00:44:30,959 When the gold cloaks saw the king leaving, 537 00:44:31,440 --> 00:44:33,860 they lost all heart. 538 00:44:33,171 --> 00:44:34,588 Where is my son? 539 00:44:34,672 --> 00:44:36,590 I want to escort him back to the battle. 540 00:44:37,800 --> 00:44:38,425 Why do I care what you want? 541 00:44:39,635 --> 00:44:40,927 - Bring me... - Now listen to me... 542 00:44:48,770 --> 00:44:51,521 Don't be afraid. The queen has raised the drawbridge. 543 00:44:51,606 --> 00:44:53,899 This is the safest place we can be. 544 00:44:53,983 --> 00:44:56,860 Joffrey's not hurt. He's fighting bravely. 545 00:44:56,944 --> 00:44:58,904 His knights have rallied behind him. 546 00:44:58,988 --> 00:45:00,197 They will save the city. 547 00:45:01,366 --> 00:45:02,866 Shall we sing a hymn? 548 00:45:04,770 --> 00:45:08,288 Gentle mother, font of mercy 549 00:45:08,790 --> 00:45:12,667 Save our sons from war, we pray 550 00:45:14,545 --> 00:45:15,879 You must go. 551 00:45:15,963 --> 00:45:18,465 Run to your chamber and bar your door. 552 00:45:18,549 --> 00:45:21,593 Stannis won't hurt you. This one will. 553 00:45:24,472 --> 00:45:27,391 - Come with me. - I need to say goodbye to someone. 554 00:45:27,475 --> 00:45:29,559 The queen said they'd rape everyone. 555 00:45:29,811 --> 00:45:31,311 No one is raping me. 556 00:45:34,148 --> 00:45:35,565 Go. Run. 557 00:46:14,689 --> 00:46:16,898 The lady is starting to panic. 558 00:46:18,151 --> 00:46:19,609 What are you doing here? 559 00:46:19,694 --> 00:46:21,528 Not here for long. 560 00:46:22,155 --> 00:46:23,905 - I'm going. - Where? 561 00:46:25,320 --> 00:46:27,242 Someplace that isn't burning. 562 00:46:29,579 --> 00:46:30,996 North, might be. 563 00:46:31,664 --> 00:46:32,914 Could be. 564 00:46:34,000 --> 00:46:35,750 What about the king? 565 00:46:36,919 --> 00:46:39,546 He can die just fine on his own. 566 00:46:45,386 --> 00:46:47,304 I can take you with me. 567 00:46:48,389 --> 00:46:50,307 Take you to Winterfell. 568 00:46:55,396 --> 00:46:57,189 I'll keep you safe. 569 00:46:59,775 --> 00:47:01,693 Do you want to go home? 570 00:47:05,239 --> 00:47:06,948 I'll be safe here. 571 00:47:07,330 --> 00:47:08,200 Stannis won't hurt me. 572 00:47:10,411 --> 00:47:11,828 Look at me. 573 00:47:13,539 --> 00:47:15,290 Stannis is a killer. 574 00:47:16,375 --> 00:47:17,626 The Lannisters are killers. 575 00:47:18,836 --> 00:47:20,337 Your father was a killer. 576 00:47:21,214 --> 00:47:23,215 Your brother is a killer. 577 00:47:24,926 --> 00:47:26,760 Your sons will be killers someday. 578 00:47:29,222 --> 00:47:31,556 The world is built by killers. 579 00:47:35,436 --> 00:47:38,355 So you'd better get used to looking at them. 580 00:47:41,692 --> 00:47:43,401 You won't hurt me. 581 00:47:50,368 --> 00:47:52,744 No, little bird, I won't hurt you. 582 00:48:17,190 --> 00:48:18,186 Heave! 583 00:48:24,193 --> 00:48:26,736 Come on, you bastards! Get up those ladders! 584 00:48:30,950 --> 00:48:32,325 Attack! 585 00:48:46,507 --> 00:48:47,716 Roll it over! 586 00:48:54,932 --> 00:48:59,190 Half man! Half man! Half man! 587 00:49:10,364 --> 00:49:12,320 Oh, fuck me. 588 00:50:03,668 --> 00:50:05,850 Shh! 589 00:50:06,295 --> 00:50:08,400 Be calm, my sweet. 590 00:50:08,890 --> 00:50:09,964 They're still fighting. 591 00:50:11,884 --> 00:50:13,968 No one's going to hurt you. 592 00:50:17,848 --> 00:50:19,724 I'll tell you a story. 593 00:50:20,768 --> 00:50:23,311 You know the one about the mother lion and her little cub? 594 00:50:24,210 --> 00:50:26,606 - They lived in the woods. - The Kingswood? 595 00:50:26,691 --> 00:50:28,191 Yes, my love. 596 00:50:28,901 --> 00:50:32,362 In the Kingswood, there lived a mother and her cub. 597 00:50:32,446 --> 00:50:34,322 She loved him very much. 598 00:50:36,325 --> 00:50:39,369 But there were other things that lived in the woods. Evil things. 599 00:50:39,453 --> 00:50:40,787 Like what? 600 00:50:43,290 --> 00:50:44,666 Like stags. 601 00:50:45,751 --> 00:50:47,252 Stags aren't evil. 602 00:50:47,336 --> 00:50:49,129 They only eat grass. 603 00:50:49,588 --> 00:50:50,630 And wolves. 604 00:50:51,132 --> 00:50:52,590 My lord. 605 00:50:52,675 --> 00:50:54,676 He could hear them howling in the night. 606 00:50:55,100 --> 00:50:57,530 The little cub was frightened. 607 00:50:57,138 --> 00:51:01,433 His mother said, "You are a lion, my son. You mustn't be afraid. 608 00:51:15,239 --> 00:51:17,824 "For one day, all the beasts will bow to you. 609 00:51:17,908 --> 00:51:19,576 "You will be king. 610 00:51:21,704 --> 00:51:24,873 "All the stags will bow. All the wolves will bow. 611 00:51:25,791 --> 00:51:29,430 "The bears in the north and the foxes of the south, 612 00:51:30,671 --> 00:51:34,900 "all the birds in the sky and the beasts in the sea, 613 00:51:36,177 --> 00:51:38,887 "they will all come to you, little lion, 614 00:51:39,930 --> 00:51:41,264 "to rest a crown upon your head." 615 00:51:47,646 --> 00:51:49,147 And the cub said, 616 00:51:49,231 --> 00:51:52,192 "Will I be strong and fierce like my father?" 617 00:51:53,652 --> 00:51:55,528 "Yes," said his mother. 618 00:51:56,238 --> 00:51:59,199 "You will be strong and fierce just like your father." 619 00:52:17,760 --> 00:52:21,554 I will keep you safe, my love. 620 00:52:22,389 --> 00:52:23,556 I promise you. 621 00:52:32,817 --> 00:52:34,526 Back to the boats! 622 00:52:36,737 --> 00:52:38,404 Stand and fight! 623 00:52:39,907 --> 00:52:42,492 Stand and fight, damn you! 624 00:52:43,327 --> 00:52:44,786 No! 625 00:52:47,832 --> 00:52:49,249 Father. 626 00:52:54,547 --> 00:52:57,549 The battle is over. We have won. 627 00:53:06,934 --> 00:53:11,938 "And who are you," the proud lord said 628 00:53:12,220 --> 00:53:16,359 "That I must bow so low?" 629 00:53:17,278 --> 00:53:21,948 "Only a cat of a different coat 630 00:53:22,320 --> 00:53:26,452 "That's all the truth I know 631 00:53:27,121 --> 00:53:32,125 "In a coat of gold or a coat of red 632 00:53:32,209 --> 00:53:37,130 "A lion still has claws 633 00:53:37,214 --> 00:53:42,218 "And mine are long and sharp, my lord 634 00:53:42,303 --> 00:53:46,556 "As long and sharp as yours" 635 00:53:49,393 --> 00:53:54,689 And so he spoke, and so he spoke 636 00:53:54,773 --> 00:53:59,694 That Lord of Castamere 637 00:53:59,778 --> 00:54:04,824 But now the rains weep o'er his hall 638 00:54:04,909 --> 00:54:09,621 With no one there to hear 639 00:54:09,705 --> 00:54:15,840 Yes, now the rains weep o'er his hall 640 00:54:15,169 --> 00:54:19,797 And not a soul to hear 42338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.