All language subtitles for haven.s03e13.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,771 Previously on Haven... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,810 If I go into that barn when the Hunter meteor storm hits, 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,088 the Troubles disappear, but then so do I. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,040 The Guard wants Audrey in the barn tomorrow. 5 00:00:10,064 --> 00:00:12,245 Audrey's going in that barn over my dead body. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,686 Tell me about Sarah. 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,047 You know, you always come back with a different name, 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,720 but underneath, you're always somehow the same. 9 00:00:18,880 --> 00:00:21,167 There's a skinwalker in Haven? 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,960 We discovered the skinwalker was stealing parts of women's faces, 11 00:00:23,984 --> 00:00:26,684 building a custom model; someone special. 12 00:00:26,880 --> 00:00:28,120 Arla Cogan? 13 00:00:28,280 --> 00:00:30,601 Skinwalker's building the Colorado Kid's wife. 14 00:00:30,720 --> 00:00:33,291 You can't stop the troubles. Only Audrey can. 15 00:00:33,440 --> 00:00:35,522 There is another way. 16 00:00:35,720 --> 00:00:37,848 Tell me about this other way, I'll let you go. 17 00:00:40,600 --> 00:00:43,649 Lucy said she'd bring James and I into the barn with her. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,171 So, Lucy left you behind. 19 00:00:45,320 --> 00:00:48,449 You take me to James, 20 00:00:48,560 --> 00:00:51,006 and you won't ever have to worry about me again. 21 00:00:51,120 --> 00:00:53,964 What makes you think that I'm gonna let you near my son? 22 00:00:54,120 --> 00:00:55,804 Because if you don't, 23 00:00:55,960 --> 00:00:58,406 everyone you love will die. 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,249 Where do you wanna go, James? 25 00:01:13,680 --> 00:01:16,000 - I don't wanna talk about it. - Just saying it's possible. 26 00:01:20,240 --> 00:01:21,526 Danny! 27 00:01:24,920 --> 00:01:26,001 Damn it. 28 00:01:26,120 --> 00:01:28,805 Had to be Arla that did this. 29 00:01:28,920 --> 00:01:30,604 She's got Audrey now. 30 00:01:30,720 --> 00:01:33,200 Okay, meteor storm started last night. 31 00:01:33,400 --> 00:01:36,802 That means they gotta be looking for that damn barn. 32 00:01:36,920 --> 00:01:38,809 If Audrey goes in... 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,968 Troubles are gone. 34 00:01:42,520 --> 00:01:43,965 That's what you're thinking? 35 00:01:44,120 --> 00:01:46,600 You're not worried that we might have just lost Audrey forever? 36 00:01:46,760 --> 00:01:49,240 You're thinking that today might be the day the Troubles stop? 37 00:01:51,440 --> 00:01:52,646 Hey, wait! 38 00:01:54,120 --> 00:01:56,122 Did you feel that? 39 00:01:56,240 --> 00:01:57,605 No. 40 00:01:57,760 --> 00:02:01,321 Which means that the Troubles are still here. 41 00:02:02,400 --> 00:02:05,006 That means that Audrey hasn't gone in the barn yet. 42 00:02:05,120 --> 00:02:06,326 Come on. 43 00:02:06,440 --> 00:02:08,329 They're looking for the barn, right? 44 00:02:08,480 --> 00:02:11,882 Now, if Arla put a gun to Audrey's head, 45 00:02:12,000 --> 00:02:15,482 and she had to lead her somewhere, where would she take her? 46 00:02:15,600 --> 00:02:17,682 Where? I... 47 00:02:19,840 --> 00:02:22,920 Parker and I were just talking about where the other Audrey lost her memories, 48 00:02:22,944 --> 00:02:24,285 a field with the imprint in it. 49 00:02:24,440 --> 00:02:26,280 - Yeah, okay. - Like a building had been there. 50 00:02:26,320 --> 00:02:27,890 - Out at Kick 'Em Jenny Neck. - Yeah. 51 00:02:28,080 --> 00:02:30,162 Can only get there by boat. We'll take mine. 52 00:02:32,440 --> 00:02:34,249 If someone hadn't stolen it. 53 00:02:34,320 --> 00:02:36,721 - Arla. - Damn it! 54 00:02:39,160 --> 00:02:41,731 I don't know what kind of relationship you had with my son. 55 00:02:41,840 --> 00:02:44,161 We're married. We're in love. 56 00:02:44,280 --> 00:02:47,045 Till I tell him that you're a psycho serial killer. 57 00:02:47,160 --> 00:02:49,162 Shh. 58 00:02:51,960 --> 00:02:54,167 White-Breasted Nuthatch. 59 00:02:54,280 --> 00:02:56,851 Likes to climb, not fly. 60 00:02:59,000 --> 00:03:00,445 Odd bird. 61 00:03:07,680 --> 00:03:08,727 Hello, Audrey. 62 00:03:08,880 --> 00:03:11,087 Agent Howard. 63 00:03:11,200 --> 00:03:13,202 Or whoever the hell you are. 64 00:03:13,320 --> 00:03:14,924 Looking for the barn, right? 65 00:03:15,080 --> 00:03:17,686 Come on. I'll take you there. 66 00:03:17,840 --> 00:03:20,161 No, you'll take us there. 67 00:03:20,280 --> 00:03:22,886 Ah. You must be Arla. 68 00:03:23,880 --> 00:03:27,009 I just left James Cogan at Haven Joe's Bakery. 69 00:03:27,120 --> 00:03:30,363 - He's alive? Is he okay? - Confused. 70 00:03:30,520 --> 00:03:32,522 Had no idea how much time had passed. 71 00:03:32,640 --> 00:03:35,689 Kept wondering what happened to pay phones. 72 00:03:35,800 --> 00:03:38,451 He's still there. Go to him. 73 00:03:40,240 --> 00:03:42,641 Here. 74 00:03:42,760 --> 00:03:46,128 Say hi to him on his new cellphone. 75 00:03:55,080 --> 00:03:56,605 - James. - Arla, is that you? 76 00:03:56,720 --> 00:03:59,166 Ah... James, baby. it's me. 77 00:03:59,280 --> 00:04:00,566 I wanna talk to him. 78 00:04:00,680 --> 00:04:03,445 I'll be right there. I can't wait to see you. 79 00:04:03,560 --> 00:04:06,643 I can't wait to see you too, baby. 80 00:04:08,520 --> 00:04:10,090 I don't need you anymore. 81 00:04:10,240 --> 00:04:13,483 If you make one move to follow me, I will shoot you dead. 82 00:04:19,480 --> 00:04:22,324 Come. We'll chat a bit. 83 00:04:32,200 --> 00:04:34,567 May I offer you some tea? 84 00:04:35,760 --> 00:04:37,330 Who the hell are you? 85 00:04:37,440 --> 00:04:40,922 Think of me as your ride. 86 00:04:41,040 --> 00:04:44,203 I drop you off, and then when the time is right, 87 00:04:45,280 --> 00:04:46,281 I pick you up. 88 00:04:46,440 --> 00:04:47,726 In a barn? 89 00:04:47,840 --> 00:04:49,410 Yes. 90 00:04:49,520 --> 00:04:50,681 Look. 91 00:04:51,480 --> 00:04:54,689 Well, it's quite a bit more than a barn. 92 00:04:54,800 --> 00:04:57,804 - How did that get here? - It comes whenever you're looking for it. 93 00:04:59,200 --> 00:05:00,929 It comes when you're ready. 94 00:05:03,400 --> 00:05:04,811 Okay, so that's it? 95 00:05:04,960 --> 00:05:08,169 I go into the barn, and then the Troubles end for 27 years? 96 00:05:08,280 --> 00:05:10,487 Mm... Not that simple. 97 00:05:10,600 --> 00:05:13,126 If it was, I could just pick you up and throw you in. 98 00:05:13,240 --> 00:05:14,366 No. 99 00:05:15,000 --> 00:05:16,240 You couldn't. 100 00:05:19,520 --> 00:05:21,329 You have to want to go in. 101 00:05:22,080 --> 00:05:24,003 You have to want to go away. 102 00:05:24,800 --> 00:05:27,406 That's what allows the Troubles to end for 27 years. 103 00:05:27,560 --> 00:05:31,360 Well, then, see, that's where we have a problem, Morpheus. 104 00:05:31,680 --> 00:05:33,967 I don't want to go away. 105 00:05:35,680 --> 00:05:37,045 You'll be back to Haven. 106 00:05:37,200 --> 00:05:39,123 Yeah, but as somebody else, right? 107 00:05:40,640 --> 00:05:42,881 Audrey Parker goes away. 108 00:05:44,680 --> 00:05:45,966 Audrey... 109 00:05:48,120 --> 00:05:49,360 Dies. 110 00:05:50,920 --> 00:05:52,490 Yes. 111 00:05:52,600 --> 00:05:55,683 But I don't want Audrey to die. 112 00:05:56,800 --> 00:05:57,961 Okay. 113 00:05:59,800 --> 00:06:01,882 Go and try to figure out the way to stay. 114 00:06:02,000 --> 00:06:03,206 What? 115 00:06:04,680 --> 00:06:05,841 I can just go? 116 00:06:05,960 --> 00:06:07,724 Yes. 117 00:06:07,840 --> 00:06:10,241 But know this, Audrey. 118 00:06:10,360 --> 00:06:12,522 The sky is starting to fall. 119 00:06:12,680 --> 00:06:15,047 While you're out there attempting the impossible, 120 00:06:15,160 --> 00:06:16,685 trying to stay, 121 00:06:16,800 --> 00:06:19,201 it will continue to fall faster and faster, 122 00:06:19,320 --> 00:06:23,962 until the town and everyone you love in it have been destroyed. 123 00:06:26,360 --> 00:06:28,727 Now, go. 124 00:06:28,840 --> 00:06:29,966 Your friends are here. 125 00:06:30,080 --> 00:06:32,651 - Audrey! - Over here! 126 00:06:37,280 --> 00:06:39,328 You're okay. 127 00:06:42,200 --> 00:06:43,964 How did you get here? 128 00:06:45,200 --> 00:06:46,281 Duke stole a boat. 129 00:06:46,400 --> 00:06:49,165 Borrowed. Where's Arla? 130 00:06:49,280 --> 00:06:50,884 She's gone, but Howard, he... 131 00:06:56,040 --> 00:06:57,610 The barn is gone. 132 00:06:58,560 --> 00:07:00,085 I gotta find Arla. 133 00:07:00,200 --> 00:07:01,964 She has my son. 134 00:07:10,360 --> 00:07:12,442 I'm... I'm sure that it's me, 135 00:07:12,560 --> 00:07:15,803 but I thought the meteors are supposed to pass over Haven. 136 00:07:15,920 --> 00:07:18,605 Wha... Why is it hitting us? 137 00:07:18,720 --> 00:07:20,722 Because I won't go in the barn. 138 00:07:20,840 --> 00:07:23,127 And they're gonna come faster and faster 139 00:07:23,240 --> 00:07:26,608 until I find my son and he tells us how to stop this. 140 00:08:03,200 --> 00:08:05,282 Found him yet? 141 00:08:05,400 --> 00:08:07,448 Vince. You got that 2-ton Jack? 142 00:08:07,600 --> 00:08:09,648 A guy on Barkhouse Drive is trapped under a wall. 143 00:08:09,800 --> 00:08:11,165 Said his house exploded. 144 00:08:11,280 --> 00:08:13,362 The Hunter Storm has begun. 145 00:08:16,120 --> 00:08:17,804 Uh, you don't wanna know. 146 00:08:17,920 --> 00:08:19,251 Yeah, I do. 147 00:08:21,400 --> 00:08:23,084 Oh... 148 00:08:31,880 --> 00:08:35,009 I had to do it. He's lost his mind. 149 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 Yesterday, we had Arla the skinwalker tied up, 150 00:08:36,944 --> 00:08:39,161 but Dave hit me over the head and set her free. 151 00:08:39,280 --> 00:08:40,805 It's too dangerous right now. 152 00:08:44,800 --> 00:08:47,087 Vince, there's meteors falling. What if there's a fire? 153 00:08:47,240 --> 00:08:49,480 Dave can't be dangerous enough to keep locked in a trunk. 154 00:08:49,504 --> 00:08:50,606 Let him out. 155 00:08:50,800 --> 00:08:52,802 Oh, maybe you're right. 156 00:09:00,680 --> 00:09:02,921 Sorry, Dave. 157 00:09:06,520 --> 00:09:08,170 - All right. - Thanks. 158 00:09:10,720 --> 00:09:12,480 My skiff was abandoned at South Down Docks. 159 00:09:12,520 --> 00:09:14,648 James and Arla left it. 160 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 Ah... Waiter didn't see a car, doesn't know where they went. 161 00:09:17,240 --> 00:09:20,164 He said James was really sick, that he's getting worse and worse. 162 00:09:20,280 --> 00:09:23,329 If the barn kept him alive, maybe he can't leave it. 163 00:09:26,280 --> 00:09:28,123 The whole town is getting bombarded. 164 00:09:28,240 --> 00:09:29,571 I'll put out an APB. 165 00:09:29,680 --> 00:09:31,887 Contact all the hospitals, doctors... we'll find him. 166 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 I'm gonna check the security cameras at the docks. 167 00:09:34,120 --> 00:09:36,327 You know, maybe they swiped another boat. 168 00:09:36,480 --> 00:09:38,560 I'm sorry, folks, this entrance is closed off. 169 00:09:52,560 --> 00:09:54,324 Okay. 170 00:09:54,480 --> 00:09:57,848 I'll run you a cool bath, okay? That'll help get the fever down. 171 00:09:58,240 --> 00:10:00,925 Ah... I don't feel right. 172 00:10:01,040 --> 00:10:04,283 You're probably just not used to all the modem bugs. 173 00:10:04,400 --> 00:10:06,687 It's all genetically-modified foods now. 174 00:10:08,000 --> 00:10:10,446 Ah... l hope so. 175 00:10:10,560 --> 00:10:12,961 I can't believe I've been gone for so long. 176 00:10:13,080 --> 00:10:16,289 Don't worry. I'll help you settle in again. 177 00:10:17,080 --> 00:10:19,082 Things aren't so different. 178 00:10:19,200 --> 00:10:21,726 - Arla. - Yeah? 179 00:10:23,760 --> 00:10:27,970 If I've been gone for 27 years, then... 180 00:10:28,080 --> 00:10:30,765 why do you still look so young? 181 00:10:33,080 --> 00:10:35,606 I stayed young for you, silly. 182 00:10:37,160 --> 00:10:39,003 Now hush. 183 00:10:39,520 --> 00:10:40,931 We have to get you well 184 00:10:41,080 --> 00:10:43,811 so we can get you outta here before your mother finds us. 185 00:10:49,120 --> 00:10:50,690 Hey. 186 00:10:50,840 --> 00:10:53,366 All this time and she's still after me. 187 00:10:54,560 --> 00:10:57,166 I guess I understand why. 188 00:10:57,280 --> 00:11:01,046 That doesn't make it right. Okay, we have our lives to live too. 189 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 I won't let her hurt you again. 190 00:11:04,280 --> 00:11:05,850 I love you so much. 191 00:11:07,720 --> 00:11:09,848 I love you too, baby. 192 00:11:25,160 --> 00:11:27,003 - What? - You have a prob/em. 193 00:11:27,200 --> 00:11:28,929 I hear your James is sick. 194 00:11:29,080 --> 00:11:31,401 - How do you know that? - How do you think I know? 195 00:11:31,520 --> 00:11:33,488 Audrey Parker's running around looking for you. 196 00:11:33,600 --> 00:11:36,888 - She's not in the barn? - No. You see, you can tell 197 00:11:37,000 --> 00:11:39,890 by the car-sized rocks falling from the sky. 198 00:11:41,120 --> 00:11:43,248 And she's not going in until she finds James. 199 00:11:43,400 --> 00:11:45,687 So maybe there's a way we can both get what we need. 200 00:11:45,840 --> 00:11:47,365 You want James better, right? 201 00:11:47,480 --> 00:11:49,084 You can't do that. 202 00:11:49,680 --> 00:11:51,011 But the barn can. 203 00:11:51,160 --> 00:11:52,730 I don't know where the barn is. 204 00:11:52,840 --> 00:11:54,922 Audrey can summon the barn. 205 00:11:55,960 --> 00:11:58,406 And she'll do it to save James just like she did before. 206 00:11:58,520 --> 00:12:00,488 Why should I trust you, Crocker? 207 00:12:00,600 --> 00:12:03,001 'Cause I know that Audrey has to go in the barn. 208 00:12:07,600 --> 00:12:10,331 I'm tired of living in a disaster movie. 209 00:12:12,040 --> 00:12:13,610 Troubles have to stop. 210 00:12:15,480 --> 00:12:17,528 You just meet me and bring James. 211 00:12:20,200 --> 00:12:21,531 I'll take care of the rest. 212 00:12:28,680 --> 00:12:30,364 Damn it, Vince. 213 00:12:42,480 --> 00:12:44,847 I know what Vince told you, but he lied, Dwight. 214 00:12:45,000 --> 00:12:47,844 - So, you didn't free Arla? - Not really the point. 215 00:12:48,000 --> 00:12:50,321 Vince knows that I'll try to keep Audrey out of the barn, 216 00:12:50,480 --> 00:12:51,686 and that's why he tied me up. 217 00:12:51,840 --> 00:12:54,969 So, Vince wants her to go in? Thought he liked Audrey. 218 00:12:55,080 --> 00:12:57,003 He loves her. 219 00:12:57,120 --> 00:13:00,010 But he says he has to be practical. 220 00:13:00,120 --> 00:13:03,841 Big coward, if you ask me. The little guy's got all the fight in him. 221 00:13:03,960 --> 00:13:05,246 What are you talking about? 222 00:13:05,360 --> 00:13:09,126 Vince and I tried to keep Sarah out of the barn once before. 223 00:13:09,280 --> 00:13:10,770 Let's just say it didn't work. 224 00:13:10,920 --> 00:13:12,570 Vince decided there and then 225 00:13:12,720 --> 00:13:15,963 that the best thing for everyone is for Audrey to just keep going back in. 226 00:13:17,680 --> 00:13:20,365 I think we have to break the damn cycle. 227 00:13:20,480 --> 00:13:22,403 We have to face the situation head on, 228 00:13:22,520 --> 00:13:24,329 deal with the damn Troubles, 229 00:13:24,440 --> 00:13:26,966 and not just keep using that poor girl as a band-aid. 230 00:13:28,400 --> 00:13:30,721 Any idea where we can find Vince? 231 00:13:30,840 --> 00:13:34,811 Oh, yeah. I always know how to find my brother. 232 00:13:36,400 --> 00:13:39,131 I told you Audrey could bring the barn. 233 00:13:39,200 --> 00:13:41,362 We'll have to be careful. She's close by. 234 00:13:41,640 --> 00:13:43,688 What's wrong with him? 235 00:13:43,840 --> 00:13:46,320 I dunno. But this barn saved him last time. 236 00:13:46,440 --> 00:13:49,205 We just have to get him better, and then we'll figure it out. 237 00:13:49,320 --> 00:13:50,685 Right, baby? 238 00:13:50,800 --> 00:13:52,290 Just like we always do, huh? 239 00:13:52,400 --> 00:13:54,004 You'll be okay. 240 00:13:54,120 --> 00:13:56,521 Okay. 241 00:13:57,520 --> 00:13:59,045 You did all this for him? 242 00:14:00,240 --> 00:14:02,083 I did it for us. 243 00:14:03,360 --> 00:14:04,964 You ever been in love, Crocker? 244 00:14:06,680 --> 00:14:07,886 No. 245 00:14:08,000 --> 00:14:10,048 Well, if you had, then you'd understand. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,367 Duke? 247 00:14:15,040 --> 00:14:16,166 Don't move. 248 00:14:17,440 --> 00:14:19,124 Crocker, get their guns. 249 00:14:20,720 --> 00:14:23,001 You're gonna take him inside of the barn, make him better, 250 00:14:23,025 --> 00:14:25,606 and then bring him back out to me. No. 251 00:14:25,720 --> 00:14:28,121 Oh, you will. 252 00:14:28,240 --> 00:14:30,447 And by the way, if you don't come back this time... 253 00:14:34,320 --> 00:14:37,563 I'll blow Nathan's brains out. No. 254 00:14:38,640 --> 00:14:40,165 You won't. 255 00:14:41,720 --> 00:14:43,688 Remember when you were Tommy? 256 00:14:43,800 --> 00:14:45,609 Gave me that gun with no bullets in it? 257 00:14:49,120 --> 00:14:50,565 I didn't forget that. 258 00:14:57,880 --> 00:15:00,201 You used me to bring James to her. 259 00:15:00,320 --> 00:15:02,084 Yahtzee. 260 00:15:03,280 --> 00:15:05,248 I thought you wanted the Troubles to stop? 261 00:15:05,360 --> 00:15:06,691 I do. 262 00:15:08,360 --> 00:15:10,362 I want Audrey to stick around too. 263 00:15:12,040 --> 00:15:13,800 It seems your James is the only one who knows 264 00:15:13,920 --> 00:15:16,605 how to make both those things happen. 265 00:15:17,880 --> 00:15:19,689 James? 266 00:15:20,160 --> 00:15:21,446 James. 267 00:15:22,880 --> 00:15:24,245 Hello. 268 00:15:24,400 --> 00:15:26,129 Hey, can you hear me? 269 00:15:28,880 --> 00:15:30,405 It's your mother. 270 00:15:34,600 --> 00:15:37,604 He's not okay. He's fading. 271 00:15:37,720 --> 00:15:38,881 Bring him into the barn. 272 00:15:39,040 --> 00:15:40,530 It can save his life. 273 00:15:40,640 --> 00:15:43,849 Parker, if you go in there, 274 00:15:44,520 --> 00:15:45,726 you might never come out. 275 00:15:45,920 --> 00:15:48,127 Howard said this barn only comes when I'm ready. 276 00:15:48,240 --> 00:15:50,811 Maybe it only disappears when I'm ready to leave. 277 00:15:52,520 --> 00:15:56,002 And I'm not ready to leave... either of you. 278 00:16:01,760 --> 00:16:03,091 Hey! 279 00:16:04,920 --> 00:16:08,129 Nathan, I have to go after him. He's my only chance. 280 00:16:09,160 --> 00:16:11,003 Then I'm going with you. 281 00:16:11,120 --> 00:16:12,406 Me too. 282 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 You're not leaving me out here again. 283 00:16:14,104 --> 00:16:15,246 You're not going in. 284 00:16:15,400 --> 00:16:18,722 How are you gonna stop me once you're inside the barn? 285 00:16:18,880 --> 00:16:21,850 I guess someone's gonna have to stay out here and watch the skin quilt. 286 00:16:23,840 --> 00:16:24,921 Nathan... 287 00:16:26,160 --> 00:16:28,686 You make sure she comes back out. 288 00:16:29,480 --> 00:16:31,164 I will. 289 00:16:38,040 --> 00:16:39,201 Ready? 290 00:16:40,040 --> 00:16:42,407 What's the big deal? It's just a barn. 291 00:17:06,520 --> 00:17:08,966 Love what Howard's done with the place. 292 00:17:11,000 --> 00:17:12,843 What is this thing? 293 00:17:27,200 --> 00:17:28,725 Parker... 294 00:17:31,920 --> 00:17:33,206 I can feel. 295 00:17:34,840 --> 00:17:37,207 My skin, the air, everything. 296 00:17:38,520 --> 00:17:41,171 Must be this place. 297 00:17:41,280 --> 00:17:44,329 Whatever's going on with the Troubles with Haven, this... 298 00:17:45,680 --> 00:17:47,409 barn is at the center of it. 299 00:17:49,400 --> 00:17:51,402 We need to take it out. 300 00:17:52,520 --> 00:17:54,568 Solves all our problems. 301 00:17:56,560 --> 00:17:58,961 You can't get trapped in here if we blow it up. 302 00:18:02,680 --> 00:18:04,125 What just happened? 303 00:18:05,200 --> 00:18:06,725 Huh? 304 00:18:19,840 --> 00:18:21,285 That's me. 305 00:18:21,400 --> 00:18:22,811 No. 306 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 That's Sarah. 307 00:18:25,440 --> 00:18:27,363 Sarah? 308 00:18:27,480 --> 00:18:29,528 I don't think they can see us. 309 00:18:29,640 --> 00:18:31,369 Are we in the 1950s? 310 00:18:31,480 --> 00:18:34,006 The barn transported us back in time? 311 00:18:35,400 --> 00:18:38,290 - Don't tell me what to do. - So don't drop it, Vincent. 312 00:18:38,400 --> 00:18:40,760 You're shaking, your hands are shaking. Just take your time. 313 00:18:40,784 --> 00:18:42,125 Focus. Don't touch it. 314 00:18:42,240 --> 00:18:43,480 Focus. 315 00:18:43,640 --> 00:18:45,847 - Is that Vince and Dave? - Listen to 'em arguing. 316 00:18:45,960 --> 00:18:47,564 Guess some things never change. 317 00:18:47,680 --> 00:18:51,048 - Will you quit breathing down my neck? - Well, you're shaking. Stop shaking. 318 00:18:51,160 --> 00:18:53,811 It's like we're watching a scene from the past. 319 00:18:53,920 --> 00:18:55,365 Hurry UP- 320 00:18:55,480 --> 00:18:59,371 - Or it's a memory. What if it's one of Sarah's memories? 321 00:18:59,480 --> 00:19:02,211 Good. Come, come! Go, go, go, go, go! 322 00:19:19,480 --> 00:19:22,484 It did nothing. It's completely intact. 323 00:19:22,600 --> 00:19:25,490 This old barn should be splinters. 324 00:19:25,640 --> 00:19:27,210 This is more than a barn. 325 00:19:32,360 --> 00:19:34,328 Well, thank you for trying. 326 00:19:35,600 --> 00:19:37,728 But I guess I have to go. 327 00:19:37,840 --> 00:19:41,003 - But who will take care of your son? - I took him somewhere safe. 328 00:19:41,120 --> 00:19:42,531 Was he with his father? 329 00:19:42,640 --> 00:19:45,211 James's father? 330 00:19:47,400 --> 00:19:49,448 He's not even born yet. 331 00:19:51,640 --> 00:19:53,608 Not even born? 332 00:20:01,200 --> 00:20:03,441 We were talking about blowing up the barn earlier. 333 00:20:03,560 --> 00:20:05,881 Maybe Howard overheard us. 334 00:20:07,760 --> 00:20:10,684 You're right, Audrey. That was Sarah's memory. 335 00:20:10,800 --> 00:20:12,245 That you showed to us. 336 00:20:13,440 --> 00:20:16,603 - You're not taking Audrey away. - Oh, it can't be stopped. 337 00:20:17,480 --> 00:20:19,050 That's what I was trying to show you. 338 00:20:19,160 --> 00:20:21,527 How do we know that memory's even real? 339 00:20:24,240 --> 00:20:27,926 How 'bout I show you a memory of Sarah's that you know is real, Nathan? 340 00:20:32,840 --> 00:20:34,171 I don't like that. 341 00:20:36,400 --> 00:20:39,244 Okay, so he just said that it would be one of Sarah's memories 342 00:20:39,400 --> 00:20:43,166 that you remember, which means it's gotta be 1955. 343 00:20:43,880 --> 00:20:46,486 That's when you went back in time to find... 344 00:20:46,640 --> 00:20:48,449 to find Duke, right? 345 00:20:48,640 --> 00:20:50,722 Don't you have a jacket like that? Yeah. 346 00:20:50,880 --> 00:20:52,564 That's weird. 347 00:20:52,920 --> 00:20:56,003 Uh, I don't think James is up that way. 348 00:20:57,960 --> 00:20:59,689 Parker... 349 00:20:59,800 --> 00:21:01,404 Audrey, wait. 350 00:21:35,760 --> 00:21:39,446 Oh... my... God. 351 00:21:40,680 --> 00:21:43,604 I didn't know if I was ever coming back. 352 00:21:53,840 --> 00:21:54,921 He's here. 353 00:21:57,680 --> 00:21:59,762 James! 354 00:22:00,600 --> 00:22:02,887 James! 355 00:22:04,520 --> 00:22:06,090 Parker? 356 00:22:06,920 --> 00:22:08,365 Parker! 357 00:22:10,920 --> 00:22:12,126 Parker! 358 00:22:13,960 --> 00:22:15,962 What the hell is going on? 359 00:22:28,840 --> 00:22:30,524 Audrey. 360 00:22:31,320 --> 00:22:32,367 Who are you? 361 00:22:36,040 --> 00:22:38,964 Nathan. Nathan Wuornos. 362 00:22:42,520 --> 00:22:44,329 I'm your father. 363 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Always wondered who you were. 364 00:22:59,080 --> 00:23:02,482 This would be weird even if we weren't meeting in a giant, 365 00:23:02,640 --> 00:23:04,483 supernatural steam room. 366 00:23:08,280 --> 00:23:09,964 We've been looking for you. 367 00:23:11,440 --> 00:23:12,566 Audrey and I. 368 00:23:12,720 --> 00:23:14,802 - What, so she can kill me? - What? 369 00:23:14,920 --> 00:23:16,410 Again? 370 00:23:17,840 --> 00:23:21,401 Kill her son to save herself. What are you talking about? 371 00:23:21,520 --> 00:23:25,605 When I came to Haven to find my mother Sarah, 372 00:23:25,720 --> 00:23:27,131 I found Lucy instead. 373 00:23:28,240 --> 00:23:30,288 She was... frantic. 374 00:23:30,480 --> 00:23:32,721 She'd just found out that she was about to disappear. 375 00:23:35,040 --> 00:23:37,884 And I said, "There's gotta be another way." 376 00:23:38,360 --> 00:23:40,362 What did you find out? What's the other way? 377 00:23:40,520 --> 00:23:41,851 Me. 378 00:23:42,680 --> 00:23:45,684 My death was the only thing that could keep her out of the barn. 379 00:23:46,800 --> 00:23:48,962 But Audr... 380 00:23:49,080 --> 00:23:52,562 Lucy never would've hurt you, not even to save herself. 381 00:23:53,520 --> 00:23:55,841 The day I was supposed to leave Haven, 382 00:23:55,960 --> 00:23:59,487 somebody snuck up and bashed me in the back of the head. 383 00:24:00,280 --> 00:24:02,009 Arla found out it was my mom. 384 00:24:02,120 --> 00:24:03,485 Arla lied. 385 00:24:04,320 --> 00:24:07,449 Lucy still went in that barn. There has to be another explanation. 386 00:24:07,560 --> 00:24:10,131 Well, maybe you don't know your Audrey as well as you think. 387 00:24:10,240 --> 00:24:11,446 Nathan? 388 00:24:13,840 --> 00:24:15,171 Parker. 389 00:24:15,280 --> 00:24:17,408 Good. You have to talk to... 390 00:24:20,840 --> 00:24:22,330 Talk to who? 391 00:24:23,200 --> 00:24:24,725 I saw James. 392 00:24:28,760 --> 00:24:30,967 I need to know what's going on in there. 393 00:24:31,080 --> 00:24:32,525 Settle down. 394 00:24:33,320 --> 00:24:36,290 You're not the only one with somebody inside this damn thing. 395 00:24:38,720 --> 00:24:40,290 You love Audrey, don't you? 396 00:24:41,680 --> 00:24:43,409 At least admit it to yourself. 397 00:24:43,520 --> 00:24:44,851 Shut up. 398 00:24:45,000 --> 00:24:47,048 I'm not taking advice from a walking purse. 399 00:24:50,560 --> 00:24:53,370 Hey! Relax, Crocker. 400 00:24:54,160 --> 00:24:56,401 If we wanted to kill you, this would be over already. 401 00:24:56,680 --> 00:24:58,250 How'd you find the barn? 402 00:24:58,360 --> 00:25:01,523 We had every member of the Guard looking for it. Now where is Parker? 403 00:25:01,680 --> 00:25:04,001 - She's inside. - Did I say you could speak? 404 00:25:04,120 --> 00:25:05,849 She's already gone in. 405 00:25:05,960 --> 00:25:07,086 Good. 406 00:25:07,280 --> 00:25:09,681 Think we're gonna wait here with you. 407 00:25:09,800 --> 00:25:12,007 Make sure Audrey's still in there when it leaves. 408 00:25:12,120 --> 00:25:14,088 If any of you come for this gun, 409 00:25:15,360 --> 00:25:18,728 I'll separate at least three of you from your Troubles before anyone touches me. 410 00:25:20,320 --> 00:25:22,766 This isn't about you, Duke. 411 00:25:22,880 --> 00:25:25,360 When this is over, we can all just walk away. 412 00:25:25,480 --> 00:25:27,528 Hell hath no fury, eh, Jordan? 413 00:25:27,640 --> 00:25:30,166 I'm not here because of Nathan. 414 00:25:31,480 --> 00:25:32,561 Right. 415 00:25:32,720 --> 00:25:36,691 When that barn disappears, my Trouble goes with it. 416 00:25:36,800 --> 00:25:39,007 I'll be able to touch people, be touched. 417 00:25:39,880 --> 00:25:43,362 I just want to be normal again, Duke. I'd think you'd want it too. 418 00:25:44,080 --> 00:25:47,846 - He'd rather have Audrey. - I told you, shut up! 419 00:25:49,320 --> 00:25:52,529 Both you and Nathan... 420 00:25:52,640 --> 00:25:54,881 in love with a woman neither of you can have. 421 00:25:56,760 --> 00:25:58,649 Um! it's almost... 422 00:25:58,800 --> 00:25:59,926 sad. 423 00:26:06,440 --> 00:26:08,283 He's your son, isn't he? 424 00:26:08,400 --> 00:26:10,004 Our son. 425 00:26:16,720 --> 00:26:18,927 Why didn't you tell me? 426 00:26:19,040 --> 00:26:23,011 Ah... Not exactly sure how that conversation would've gone. 427 00:26:25,840 --> 00:26:29,561 I guess it was a way to... be with you. 428 00:26:33,440 --> 00:26:34,885 I know that... 429 00:26:35,320 --> 00:26:36,606 sounds crazy. 430 00:26:37,640 --> 00:26:38,846 No. 431 00:26:41,360 --> 00:26:43,203 It doesn't. 432 00:26:46,360 --> 00:26:48,169 Part of me's glad. 433 00:26:48,280 --> 00:26:52,763 At least this way, if I do disappear, I have some proof that I existed. 434 00:26:52,920 --> 00:26:55,082 You're not disappearing. 435 00:26:55,240 --> 00:26:56,446 Not this time. 436 00:26:58,040 --> 00:26:59,246 What did James tell you? 437 00:26:59,400 --> 00:27:02,449 James thinks he's the answer. 438 00:27:02,560 --> 00:27:03,925 He thinks... 439 00:27:04,920 --> 00:27:08,208 that somehow killing him ends the Troubles. 440 00:27:09,920 --> 00:27:14,130 We need to find James. Figure out what really happened to him. 441 00:27:17,600 --> 00:27:18,806 Howard? 442 00:27:20,520 --> 00:27:23,251 I know you're hiding somewhere. I know you can hear me. 443 00:27:25,120 --> 00:27:29,648 I'm not making my choice until you show me my son. 444 00:27:29,800 --> 00:27:31,086 Okay. 445 00:27:32,680 --> 00:27:35,160 He's right there. 446 00:27:35,280 --> 00:27:37,601 Oh... 447 00:27:38,840 --> 00:27:40,490 James. 448 00:27:42,280 --> 00:27:44,203 It's so good to finally meet you. 449 00:27:46,040 --> 00:27:48,850 Where's Arla? I wanna see her. 450 00:27:48,960 --> 00:27:51,241 James, there are things about Arla that you do not know. 451 00:27:51,265 --> 00:27:53,029 - I want to talk to Arla! - James... 452 00:27:54,240 --> 00:27:57,528 - James, stop. - Ah... Okay, that hurt. 453 00:28:02,600 --> 00:28:05,046 You wanna see Arla? All right. 454 00:28:05,200 --> 00:28:07,441 I'll go bring her to you. 455 00:28:20,600 --> 00:28:23,922 Oh! Ah... 456 00:28:32,400 --> 00:28:33,890 Really, Vince? 457 00:28:35,560 --> 00:28:37,801 Oh, no. They're just tranquilizers. 458 00:28:37,920 --> 00:28:40,810 I don't want to hurt him, but I can't let him stop Audrey. 459 00:28:40,920 --> 00:28:42,968 He wants Audrey to go back into the barn. 460 00:28:48,000 --> 00:28:50,810 Because I want the Troubles to end. I want this to end! 461 00:28:50,960 --> 00:28:52,840 Nobody wants the Troubles to end more than I do. 462 00:28:52,864 --> 00:28:54,330 My little girl died because of them, 463 00:28:54,480 --> 00:28:56,369 but this can't keep happening over and over. 464 00:28:56,520 --> 00:28:59,205 Vincent, what if Audrey can find a way to change things? 465 00:28:59,320 --> 00:29:02,767 - We tried before. - Doesn't mean we can't try again! 466 00:29:12,280 --> 00:29:13,566 Vince? 467 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 Look, get outta here before you get hurt. 468 00:29:15,304 --> 00:29:17,033 Take the men and go. 469 00:29:17,800 --> 00:29:20,963 - But... - Guns are not gonna solve this, Kirk. 470 00:29:21,080 --> 00:29:23,731 Go home. Yes, sir. 471 00:29:23,880 --> 00:29:26,326 What? Why are you listening to him? 472 00:29:26,440 --> 00:29:27,680 'Cause he's the boss. 473 00:29:27,800 --> 00:29:29,529 We're leaving. 474 00:29:37,640 --> 00:29:39,290 You're in the Guard. 475 00:29:42,680 --> 00:29:45,570 They work for me. Always have. 476 00:29:47,440 --> 00:29:49,329 That explains a few things. 477 00:29:49,440 --> 00:29:52,489 Vince, please. 478 00:29:52,640 --> 00:29:54,802 You're going to make sure Audrey goes away, right? 479 00:29:56,240 --> 00:29:58,527 - It'll be her choice. - I've lost too much. 480 00:29:58,640 --> 00:30:00,051 I won't let it all be for nothing. 481 00:30:00,160 --> 00:30:01,605 Leave now, Jordan. 482 00:30:07,720 --> 00:30:09,643 So, what does this mean for us, Vince? 483 00:30:10,760 --> 00:30:11,761 That tattoo... 484 00:30:11,920 --> 00:30:15,402 - I'm not gonna kill you, Duke. - I appreciate that. 485 00:30:15,520 --> 00:30:17,841 In fact, I'm the reason the others never went after you. 486 00:30:18,000 --> 00:30:19,809 And believe me, they wanted to. 487 00:30:26,800 --> 00:30:28,564 James wants to see you. 488 00:30:30,760 --> 00:30:32,171 I thought he might. 489 00:30:40,240 --> 00:30:41,924 James. 490 00:30:44,800 --> 00:30:46,689 Hush, it's all right. 491 00:30:50,440 --> 00:30:53,330 What? What's wrong? 492 00:30:59,000 --> 00:31:01,924 Troubles don't work in here. 493 00:31:02,040 --> 00:31:03,610 What happened to you? 494 00:31:03,720 --> 00:31:07,930 After you died, okay, my Trouble started. 495 00:31:08,040 --> 00:31:09,565 And my skin fell off. 496 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 But I-| can live inside the skin of other people. 497 00:31:12,320 --> 00:31:13,481 Tell him, Arla. 498 00:31:15,600 --> 00:31:18,444 Tell him how many women you murdered to get that skin. 499 00:31:18,720 --> 00:31:22,167 You murdered people? That's how you're able to look so young? 500 00:31:22,440 --> 00:31:24,681 Babe, I... l did it for you. 501 00:31:24,800 --> 00:31:26,131 Don't touch me! 502 00:31:27,800 --> 00:31:29,882 I waited for you. 503 00:31:30,000 --> 00:31:32,526 I killed for you. I killed for us! 504 00:31:32,640 --> 00:31:34,529 You killed... what? Oh, my God! 505 00:31:46,360 --> 00:31:48,601 - Ruined everything! - Don't! No! Hey! 506 00:31:54,800 --> 00:31:56,131 Oh! 507 00:31:57,400 --> 00:31:59,004 This is your fault! 508 00:32:21,480 --> 00:32:23,482 - You okay? - Yeah, I'm okay. 509 00:32:23,600 --> 00:32:26,040 Just get her out of the barn, it might bring her back to life. 510 00:32:26,064 --> 00:32:28,829 James. James, it's gonna be all right. 511 00:32:35,120 --> 00:32:38,363 Well, the barn saved you last time. It'll fix you again. 512 00:32:41,280 --> 00:32:44,170 - Arla lied. - Yeah. 513 00:32:44,280 --> 00:32:46,044 You didn't kill me. 514 00:32:46,160 --> 00:32:49,687 No. Why would... why would I wanna kill you? 515 00:32:49,800 --> 00:32:52,087 'Cause then the Troubles... 516 00:32:54,280 --> 00:32:56,442 But then I guess that didn't happen, did it? 517 00:32:57,400 --> 00:33:00,165 Why would killing you... why would that end the Troubles? 518 00:33:00,280 --> 00:33:02,726 Because you loved me. 519 00:33:04,480 --> 00:33:07,882 L-Lucy said that killing someone she loved 520 00:33:08,000 --> 00:33:09,684 was the only way to end the Troubles. 521 00:33:09,880 --> 00:33:14,169 Not... not just for 27 years, but forever. 522 00:33:15,120 --> 00:33:17,202 Haven would be a true Haven again. 523 00:33:20,040 --> 00:33:21,280 What? 524 00:33:23,640 --> 00:33:26,450 - But you're not Lucy anymore. - Um... 525 00:33:26,560 --> 00:33:29,404 But we just met, so you don't love me. 526 00:33:29,640 --> 00:33:30,971 _ Hey... 527 00:33:33,520 --> 00:33:35,921 Who do you love, Audrey? 528 00:33:51,760 --> 00:33:53,000 Ready to 9°? 529 00:34:03,280 --> 00:34:04,725 Why? 530 00:34:04,880 --> 00:34:07,850 That meteor storm is about to pound Haven from the face... 531 00:34:08,000 --> 00:34:11,163 I'm not talking about the meteor storm. 532 00:34:11,280 --> 00:34:12,645 I'm talking about me. 533 00:34:12,760 --> 00:34:15,047 My choices. 534 00:34:18,560 --> 00:34:20,528 Where's James? 535 00:34:20,640 --> 00:34:23,530 Healing. That's what you wanted. 536 00:34:23,640 --> 00:34:26,371 No, I want him to have a life. 537 00:34:26,480 --> 00:34:28,369 The life that I can't have. 538 00:34:28,480 --> 00:34:30,164 That's impossible. 539 00:34:30,280 --> 00:34:32,248 He belongs here now, like his mother. 540 00:34:32,360 --> 00:34:36,081 Why? Why do I belong here? 541 00:34:38,760 --> 00:34:41,809 Think of the barn as an amplifier for you. 542 00:34:41,920 --> 00:34:46,164 When you're in it, your energy keeps the Troubles at bay. 543 00:34:46,840 --> 00:34:50,765 But after 27 years, that energy starts to run out. 544 00:34:50,880 --> 00:34:53,406 Troubles start again. 545 00:34:53,520 --> 00:34:55,090 So, you have to come out and recharge. 546 00:34:55,240 --> 00:34:56,810 Recharge? 547 00:34:57,600 --> 00:34:59,045 Recharge with what? 548 00:34:59,200 --> 00:35:00,850 Love. 549 00:35:01,000 --> 00:35:03,321 It energizes you so you can go back into the barn 550 00:35:03,480 --> 00:35:05,642 and stop the Troubles again. 551 00:35:08,400 --> 00:35:10,209 Am I even human? 552 00:35:10,320 --> 00:35:12,448 Audrey... 553 00:35:15,320 --> 00:35:17,049 That's your problem. 554 00:35:17,160 --> 00:35:20,528 You are very, very human. 555 00:35:23,000 --> 00:35:25,571 So, I'm... I'm Troubled then. 556 00:35:26,280 --> 00:35:27,930 No. 557 00:35:28,040 --> 00:35:31,840 Then why do I need to kill the man I love to end all this? 558 00:35:33,000 --> 00:35:34,729 Am I being punished? 559 00:35:35,760 --> 00:35:37,842 It does seem that way. 560 00:35:37,960 --> 00:35:39,086 Yes. 561 00:35:45,240 --> 00:35:47,129 There's gotta be another way. 562 00:35:47,240 --> 00:35:48,446 I'm sorry. 563 00:35:49,880 --> 00:35:51,769 There are only two ways this ends. 564 00:35:51,880 --> 00:35:54,770 One stops the Trouble for 27 years, the other... 565 00:35:56,840 --> 00:35:58,205 Forever. 566 00:36:01,840 --> 00:36:04,923 We really... should go now. 567 00:36:07,360 --> 00:36:08,850 Wait. 568 00:36:16,000 --> 00:36:17,490 I need to say goodbye. 569 00:36:29,960 --> 00:36:31,485 What did James say? 570 00:36:37,880 --> 00:36:39,245 He was wrong. 571 00:36:40,160 --> 00:36:43,562 Killing him... it won't work. 572 00:36:50,440 --> 00:36:51,680 Goodbye, Dwight. 573 00:36:51,800 --> 00:36:53,484 I'm sorry about the mess. 574 00:36:53,600 --> 00:36:55,443 I got it. 575 00:37:00,320 --> 00:37:03,688 Audrey, you don't have to go away. 576 00:37:03,800 --> 00:37:05,643 There are other things we can try. 577 00:37:05,760 --> 00:37:07,569 No, Dave. 578 00:37:07,680 --> 00:37:10,729 Innocent people will not die to keep me outta there. 579 00:37:17,000 --> 00:37:20,049 I thought this might be easier this time, but... 580 00:37:21,000 --> 00:37:22,161 it's not. 581 00:37:26,000 --> 00:37:27,889 Bye, Audrey. 582 00:37:28,000 --> 00:37:30,002 Goodbye, Vince. 583 00:37:43,080 --> 00:37:44,411 Duke... 584 00:37:46,720 --> 00:37:49,690 You have always been so good to me. 585 00:37:51,960 --> 00:37:53,450 It was easy. 586 00:37:56,640 --> 00:37:58,449 It actually wasn't, but... 587 00:38:00,040 --> 00:38:01,485 you know me: I like the challenge. 588 00:38:02,280 --> 00:38:05,045 I'm sorry I won't remember you when I come back. 589 00:38:10,000 --> 00:38:11,923 Especially Colorado. 590 00:38:29,680 --> 00:38:31,284 Parker, if we... 591 00:38:41,240 --> 00:38:42,924 No. 592 00:38:43,720 --> 00:38:45,802 This is not goodbye. 593 00:38:48,280 --> 00:38:50,282 Take me with you. No. Nathan? 594 00:38:50,400 --> 00:38:52,687 Nathan, I won't be alone, all right? 595 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 I'll be with our son. 596 00:38:54,160 --> 00:38:57,607 I am gonna die before I let you go. 597 00:38:58,120 --> 00:38:59,645 I know. 598 00:39:01,200 --> 00:39:02,770 Duke... Audrey! 599 00:39:02,880 --> 00:39:04,803 Make sure Nathan does not follow me in. 600 00:39:04,920 --> 00:39:06,649 Promise me. 601 00:39:06,760 --> 00:39:09,286 - Audrey, don't do this. - Promise me that, Duke. 602 00:39:10,280 --> 00:39:12,886 - I promise, Audrey. - Audrey, don't do this. 603 00:39:13,560 --> 00:39:15,801 27 years, Nathan. 604 00:39:15,920 --> 00:39:18,321 Then we'll get to do it all over again. 605 00:39:20,480 --> 00:39:22,084 Good bye. 606 00:39:22,200 --> 00:39:25,249 - We're not lettin' her go in there. - Yes, we are. 607 00:39:27,800 --> 00:39:31,486 Listen! She's trying to help all these people. 608 00:39:31,600 --> 00:39:34,729 She's trying to help this town, and it is her choice. 609 00:39:35,440 --> 00:39:36,851 It's not yours. 610 00:39:38,640 --> 00:39:40,722 It's not mine. 611 00:39:43,120 --> 00:39:44,610 I hate it. 612 00:39:46,200 --> 00:39:47,929 But it's still her choice. 613 00:39:55,320 --> 00:39:57,209 You're in love with her too. 614 00:40:00,000 --> 00:40:01,525 Yeah. 615 00:40:01,640 --> 00:40:03,483 Then how can you let her go? 616 00:40:05,720 --> 00:40:07,643 Look at her. Look at her! 617 00:40:16,960 --> 00:40:18,121 Audrey, stop! 618 00:40:28,480 --> 00:40:32,804 I thought it was made fairly clear. That won't work on the barn. 619 00:40:34,360 --> 00:40:36,727 That was made clear. 620 00:40:39,840 --> 00:40:42,047 What about hurting you? 621 00:41:19,920 --> 00:41:21,763 They're not stopping. 622 00:41:21,920 --> 00:41:23,604 They're supposed to stop. 623 00:41:24,960 --> 00:41:26,325 Get her, Duke. 624 00:41:27,560 --> 00:41:29,562 Go, save her. 625 00:41:30,640 --> 00:41:31,880 Audrey! 626 00:41:49,800 --> 00:41:51,325 Audrey. 627 00:42:02,160 --> 00:42:03,491 Audrey! 628 00:42:06,080 --> 00:42:07,684 Audrey! 629 00:42:35,960 --> 00:42:38,850 Subtitling: CNST, Montreal 44250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.