Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,710
Previously on Haven...
2
00:00:02,877 --> 00:00:05,796
It's been three sessions
and I haven't remembered anything.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,214
Progression is weird.
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,299
You never know
what is gonna trigger a memory.
5
00:00:09,384 --> 00:00:12,219
If I do this, you vouch for me.
6
00:00:12,303 --> 00:00:13,721
Introduce me to the others.
7
00:00:13,888 --> 00:00:17,725
It's done. Fromsley's set to be
transferred within the hour.
8
00:00:19,644 --> 00:00:20,644
Go!
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,735
How did it go with,
uh, your contact, Jordan?
10
00:00:27,902 --> 00:00:30,529
Did the prisoner transfer go through?
11
00:00:32,407 --> 00:00:33,991
No drama.
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,911
- It's the bolt-gun killer.
- What about him?
13
00:00:38,079 --> 00:00:41,040
What if he's not using
body parts for trophies?
14
00:00:41,207 --> 00:00:43,751
What if he's building a woman?
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,305
Come here.
16
00:01:01,394 --> 00:01:04,313
- Chad, this is trespassing.
- It's Halloween.
17
00:01:04,481 --> 00:01:06,648
The front door is wide open.
18
00:01:06,733 --> 00:01:07,941
We're legally allowed in.
19
00:01:08,109 --> 00:01:12,154
Besides, this place has been abandoned
since, like, Walkmans.
20
00:01:14,282 --> 00:01:16,116
It's just us in here.
21
00:01:16,785 --> 00:01:18,994
You know what that means?
22
00:01:19,162 --> 00:01:21,580
- Oh, my God.
- Come on!
23
00:01:22,832 --> 00:01:26,460
There is something wrong with him.
24
00:01:31,633 --> 00:01:39,633
Chad?
25
00:01:55,698 --> 00:01:57,783
Chad, you scared me.
26
00:02:01,704 --> 00:02:04,081
Oh wow, this is nice, Chad.
27
00:02:04,249 --> 00:02:06,291
Very romantic.
28
00:02:10,213 --> 00:02:12,923
- Huh.
- Chad?
29
00:02:13,007 --> 00:02:15,759
One of these switches
must have turned on the gas.
30
00:02:15,844 --> 00:02:18,137
Hey, maybe there's electricity too.
31
00:02:24,060 --> 00:02:26,562
Oh, my God!
32
00:02:26,646 --> 00:02:28,730
Oh, my God!
Nice.
33
00:02:28,815 --> 00:02:30,941
How many kamikaze shots did you have?
34
00:02:31,109 --> 00:02:33,944
I'm leaving now.
35
00:02:34,737 --> 00:02:37,948
Reunited and it feels so good
36
00:02:38,032 --> 00:02:40,742
Sweet.
37
00:02:40,827 --> 00:02:42,953
Reunited
38
00:02:59,929 --> 00:03:02,681
- Don't worry, I spiked it.
- Good.
39
00:03:05,143 --> 00:03:07,060
Do you think we could ever drink enough
40
00:03:07,228 --> 00:03:09,271
to believe anything those two say?
41
00:03:09,439 --> 00:03:10,772
We can try.
42
00:03:12,942 --> 00:03:14,735
They ran out of ghost mugs... oh!
43
00:03:14,903 --> 00:03:16,320
No, they didn't.
44
00:03:16,404 --> 00:03:18,405
Thank you.
There you go.
45
00:03:18,573 --> 00:03:21,241
I'll just get myself another one.
46
00:03:22,452 --> 00:03:23,827
Nice outfit.
47
00:03:28,041 --> 00:03:31,126
It's amazing to me how some men
struggle with chivalry.
48
00:03:32,879 --> 00:03:34,504
No costume?
Μe?
49
00:03:34,672 --> 00:03:38,133
Dress up as something else? No.
I feel like I do that every day of my life.
50
00:03:38,301 --> 00:03:39,981
I could have actually been
a cheerleader...
51
00:03:40,005 --> 00:03:42,511
- I'm a vampire slayer.
- Okay, that's... that's cool.
52
00:03:42,639 --> 00:03:45,974
Sure, listen, I'm running out of time,
all right,
53
00:03:46,142 --> 00:03:48,143
and in order to figure out
what's happening to me,
54
00:03:48,311 --> 00:03:50,771
I need to find out
what happened to him.
55
00:03:50,939 --> 00:03:52,022
I finished it.
56
00:03:52,106 --> 00:03:53,649
- The Colorado kid?
- Yeah.
57
00:03:53,816 --> 00:03:56,536
Your dream version, anyway.
I can't believe that you finished this.
58
00:03:56,569 --> 00:03:59,655
I ran his face through every
missing person database.
59
00:03:59,739 --> 00:04:01,281
Nothing.
60
00:04:01,366 --> 00:04:02,783
Okay, I need to remember more.
61
00:04:02,951 --> 00:04:04,493
I don't know, Audrey.
62
00:04:04,577 --> 00:04:08,121
I've been rethinking this whole
regression therapy thing...
63
00:04:08,289 --> 00:04:10,958
- But I want to remember.
- Clearly, you don't.
64
00:04:11,042 --> 00:04:13,362
Your subconscious came to you
in your dream as Agent Howard
65
00:04:13,378 --> 00:04:14,962
and told you to stop remembering.
66
00:04:15,129 --> 00:04:19,132
Oh, thank God!
67
00:04:19,300 --> 00:04:22,135
She saw my car parked
outside the Haven Herald.
68
00:04:22,262 --> 00:04:23,804
Let me get this straight.
69
00:04:23,888 --> 00:04:26,306
Her boyfriend slammed the door
with his mind.
70
00:04:26,766 --> 00:04:29,226
Some kind of telekinetic anger Trouble?
71
00:04:29,394 --> 00:04:31,770
Or just irrational young love.
72
00:04:31,938 --> 00:04:33,730
That's even more dangerous.
73
00:04:33,856 --> 00:04:35,274
Want me to meet you at the house?
74
00:04:35,441 --> 00:04:37,881
No, I got it. We're looking for a reason
to get out of here.
75
00:04:37,905 --> 00:04:38,735
We?
76
00:04:38,903 --> 00:04:40,904
I asked Duke to come along.
77
00:04:41,072 --> 00:04:43,156
We're going to take the girl
to help us ID the kid
78
00:04:43,241 --> 00:04:45,242
and Claire will keep an eye on her.
79
00:04:49,163 --> 00:04:51,623
Check in. I'll send Tommy for backup.
80
00:04:59,215 --> 00:05:02,092
Jordan, you shouldn't be here.
81
00:05:02,302 --> 00:05:04,678
I'm just a Haven citizen
saying hello to law enforcement.
82
00:05:06,264 --> 00:05:08,724
Hello.
Just hello?
83
00:05:08,891 --> 00:05:10,350
Wrapped in a little business.
84
00:05:15,398 --> 00:05:17,983
Μy friends were impressed
85
00:05:18,067 --> 00:05:20,277
that you helped us
with our little prison break.
86
00:05:20,903 --> 00:05:23,071
They'll call you
when they need you again.
87
00:05:24,949 --> 00:05:26,742
- I'm in?
- Almost.
88
00:05:27,493 --> 00:05:30,287
You just have to pass one more test.
89
00:05:30,455 --> 00:05:32,456
Buy me a drink?
90
00:05:50,933 --> 00:05:53,602
Leaving the girl outside
with Claire was a good idea.
91
00:05:53,770 --> 00:05:55,890
I didn't realize we were coming
to the Holloway House.
92
00:05:55,980 --> 00:05:57,189
Why? What's the deal?
93
00:05:57,357 --> 00:05:59,524
Roland Holloway was a blue blood type.
94
00:05:59,609 --> 00:06:01,401
He just took off,
95
00:06:01,486 --> 00:06:03,528
leaving behind
a wife and two daughters.
96
00:06:05,365 --> 00:06:07,908
And suddenly, they disappeared too.
97
00:06:10,536 --> 00:06:13,622
- Did he kill them?
- Nobody knows.
98
00:06:13,706 --> 00:06:15,290
There are stories.
99
00:06:15,875 --> 00:06:17,709
Bad ones.
100
00:06:18,586 --> 00:06:20,106
Μaybe I should check in with Nathan.
101
00:06:20,254 --> 00:06:22,381
Yeah.
102
00:06:22,548 --> 00:06:24,966
No service.
103
00:06:25,051 --> 00:06:27,386
Of course not. Lucky him.
104
00:06:41,109 --> 00:06:43,276
She still hasn't checked in, huh?
105
00:06:43,444 --> 00:06:45,070
No.
106
00:06:48,408 --> 00:06:50,784
She's my partner.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,787
That's it?
108
00:06:53,955 --> 00:06:55,622
Yeah.
109
00:07:00,545 --> 00:07:02,379
So we can kiss again, right?
110
00:07:13,433 --> 00:07:15,100
Chad, this is Ηaven PD.
111
00:07:15,268 --> 00:07:18,562
- Hello? Parker.
- Make it easy on yourself.
112
00:07:20,440 --> 00:07:21,648
P...
113
00:07:24,735 --> 00:07:25,777
Weird.
114
00:07:25,945 --> 00:07:27,612
Ah... I should go.
115
00:07:27,780 --> 00:07:29,156
Why? Does she need your help?
116
00:07:29,323 --> 00:07:30,490
I don't know.
117
00:07:30,575 --> 00:07:33,368
But I should check.
118
00:07:33,453 --> 00:07:35,745
Okay. Go.
119
00:07:37,415 --> 00:07:40,333
I hope you find
what you're looking for, Nathan.
120
00:07:40,418 --> 00:07:43,753
- Jordan.
- I can walk to my car.
121
00:07:49,302 --> 00:07:50,802
Hey, Chad.
122
00:07:51,721 --> 00:07:52,762
Where are you?
123
00:07:52,930 --> 00:07:55,015
Μaybe I can help.
124
00:08:06,569 --> 00:08:09,070
What's with all these mirrors?
125
00:08:09,238 --> 00:08:11,239
Rich people.
They're narcissists.
126
00:08:16,454 --> 00:08:17,579
Parker!
127
00:08:27,673 --> 00:08:28,798
Audrey.
128
00:08:29,175 --> 00:08:31,051
Hey. Hey.
129
00:08:33,554 --> 00:08:35,722
You okay?
130
00:08:35,806 --> 00:08:37,516
Yeah.
131
00:08:38,809 --> 00:08:41,019
I just got a little...
132
00:08:42,522 --> 00:08:45,398
You can let me stand now, Duke.
133
00:08:45,483 --> 00:08:47,526
Yeah.
134
00:08:50,655 --> 00:08:51,821
Yeah...
135
00:08:54,283 --> 00:08:55,909
Audrey, you're tracking blood
behind you.
136
00:09:49,505 --> 00:09:51,590
Hey, Tommy.
137
00:09:52,717 --> 00:09:54,426
Oh, my God.
138
00:09:54,510 --> 00:09:56,219
Maybe we just found Chad.
139
00:10:10,526 --> 00:10:12,235
How did he get in here?
140
00:10:14,280 --> 00:10:15,780
What are you guys doing here?
141
00:10:15,865 --> 00:10:17,785
You called us
on the old intercom thing, right?
142
00:10:17,809 --> 00:10:19,018
I didn't call you.
143
00:10:19,160 --> 00:10:20,660
Chad!
144
00:10:32,214 --> 00:10:33,632
- Hey!
- Tina!
145
00:10:33,799 --> 00:10:35,091
Damn it!
146
00:10:40,139 --> 00:10:42,724
- Where'd she go? Did she get out?
- What the hell?
147
00:10:44,393 --> 00:10:47,062
She didn't go out the front door.
148
00:10:47,146 --> 00:10:49,439
Because the front door...
149
00:10:49,857 --> 00:10:50,982
is gone.
150
00:10:51,150 --> 00:10:53,985
We're sure that it was there?
151
00:11:02,703 --> 00:11:04,287
Yeah. Pretty sure.
152
00:11:06,457 --> 00:11:08,041
It's got to be a Trouble.
153
00:11:11,545 --> 00:11:13,745
I hope everybody packed a lunch,
'cause we're trapped.
154
00:11:17,426 --> 00:11:18,551
Seriously?
155
00:11:19,637 --> 00:11:22,514
A ghost just removed the front door.
156
00:11:23,849 --> 00:11:26,476
And you really think that shooting
at the windows is gonna help?
157
00:11:30,356 --> 00:11:32,107
Damn it!
158
00:11:32,191 --> 00:11:34,442
It's perfect. Ghosts.
159
00:11:34,610 --> 00:11:36,370
Anything else you people
want to let me in on
160
00:11:36,487 --> 00:11:41,032
that goes on around here? Huh?
Μermen? Aliens? Dracula?
161
00:11:41,117 --> 00:11:42,742
We're not sure about Dracula.
162
00:11:42,827 --> 00:11:45,588
Somebody's Trouble is doing this
and I'm betting you that it's Tina.
163
00:11:45,756 --> 00:11:47,556
She probably doesn't even know
she's doing it.
164
00:11:47,580 --> 00:11:50,291
Or she lied to us and
she knows exactly what she's doing.
165
00:11:50,418 --> 00:11:51,918
Either way, we need to find her.
166
00:11:52,086 --> 00:11:54,206
We're stuck in here
and she could be our only way out.
167
00:11:54,374 --> 00:11:56,417
So Claire, you and I,
we're gonna take downstairs.
168
00:11:56,501 --> 00:11:58,216
Tommy, Duke, look upstairs.
169
00:11:58,300 --> 00:12:01,761
- Or... you and I should.
- Every team needs a cop with a gun.
170
00:12:01,846 --> 00:12:04,723
After what happened to Chad,
nobody goes it alone. Come on.
171
00:12:07,560 --> 00:12:11,813
If I knew we were gonna be teamed up,
I would have wore a costume too.
172
00:12:11,897 --> 00:12:13,523
What is that? Jack Sparrow?
173
00:12:16,235 --> 00:12:17,360
Let's go.
174
00:12:27,913 --> 00:12:30,665
Hey, I got a question for you.
175
00:12:30,833 --> 00:12:34,210
As my doctor, not as my...
176
00:12:34,378 --> 00:12:36,880
cheerleader vampire slayer.
177
00:12:37,047 --> 00:12:39,924
Hold on. Changing hats.
178
00:12:40,009 --> 00:12:41,426
Okay.
179
00:12:41,594 --> 00:12:44,095
I think I had another memory flash.
180
00:12:44,180 --> 00:12:46,014
Why would they start up again?
181
00:12:46,140 --> 00:12:47,599
Buried memories.
182
00:12:47,683 --> 00:12:49,243
They're stored in the prefrontal cortex
183
00:12:49,268 --> 00:12:50,948
and with the right stimuli,
they can recur.
184
00:12:51,061 --> 00:12:55,023
And some doors,
once they're open, can't be closed.
185
00:12:58,486 --> 00:12:59,736
There!
186
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
I got your call.
187
00:13:13,626 --> 00:13:15,960
I didn't call you.
I didn't have a signal.
188
00:13:16,128 --> 00:13:19,380
Nathan, how did you get in here?
189
00:13:19,465 --> 00:13:22,175
- Came in through the front door, why?
- Show me where it is.
190
00:13:27,515 --> 00:13:31,476
It was...
This wasn't here before.
191
00:13:31,560 --> 00:13:32,894
Μaybe you got turned around?
192
00:13:33,062 --> 00:13:34,646
No.
193
00:13:34,730 --> 00:13:36,397
This is the way I came in.
194
00:13:37,399 --> 00:13:39,526
What is going on here?
195
00:13:44,114 --> 00:13:45,406
Dave?
196
00:13:45,574 --> 00:13:48,326
Audrey and the others
haven't come back yet.
197
00:13:48,494 --> 00:13:51,454
They must not care for the crusts
on your camembert puffs.
198
00:13:52,665 --> 00:13:55,667
Listen, they don't trust us anymore,
Vince.
199
00:13:55,751 --> 00:13:58,920
And they have good reason.
Accept it.
200
00:13:59,922 --> 00:14:01,673
Pardon me, Officer Stan.
201
00:14:01,841 --> 00:14:04,884
Do you know where Detective Parker went
with the girl?
202
00:14:04,969 --> 00:14:06,469
Some house, end of Μarsten Road?
203
00:14:08,180 --> 00:14:09,514
They went to Μarsten Road!
204
00:14:09,682 --> 00:14:11,724
Μarsten Road?
205
00:14:18,858 --> 00:14:20,900
I swear we've been here already.
206
00:14:20,985 --> 00:14:24,028
We're hallucinating.
That's what's happening.
207
00:14:24,196 --> 00:14:25,697
Yeah, I've hallucinated before.
208
00:14:27,199 --> 00:14:29,033
It's much better than this.
209
00:14:44,466 --> 00:14:47,093
You.
210
00:14:47,177 --> 00:14:50,221
Turn around slowly.
211
00:14:50,389 --> 00:14:52,932
Easy.
212
00:14:58,564 --> 00:14:59,939
Aah! Hey!
213
00:15:04,403 --> 00:15:06,043
Who are you
and what are you doing here?
214
00:15:09,408 --> 00:15:11,075
I'm looking at that.
215
00:15:27,134 --> 00:15:29,886
I've been tasered.
That was ten times worse.
216
00:15:30,054 --> 00:15:31,346
What the hell are you?
217
00:15:31,513 --> 00:15:34,140
This is Jordan ΜcKee.
218
00:15:34,224 --> 00:15:36,059
She's Troubled.
219
00:15:36,185 --> 00:15:39,228
Her touch causes intense pain.
220
00:15:41,649 --> 00:15:43,942
Hi, doc.
221
00:15:44,109 --> 00:15:45,276
No suit?
222
00:15:47,237 --> 00:15:49,614
I was a patient. I'm better now.
223
00:15:49,782 --> 00:15:52,492
Aren't we looking for a serial killer
with that exact same tattoo?
224
00:15:52,660 --> 00:15:55,286
Not to mention she is standing
underneath a dead girl,
225
00:15:55,454 --> 00:15:57,914
or is that too much of a giveaway?
226
00:15:57,998 --> 00:15:59,791
We can't exactly arrest her now, Duke.
227
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
I agree.
228
00:16:01,293 --> 00:16:02,502
We should just shoot her.
229
00:16:02,670 --> 00:16:05,421
Crocker, ask Dr. Callahan
230
00:16:05,589 --> 00:16:09,258
if my Trouble includes
throwing girls into chandeliers.
231
00:16:11,845 --> 00:16:13,471
I didn't do it.
232
00:16:13,555 --> 00:16:15,348
Then why are you here?
233
00:16:16,350 --> 00:16:18,351
- I...
- She's with me.
234
00:16:28,278 --> 00:16:30,405
She didn't do it.
235
00:16:37,121 --> 00:16:39,288
None of us did it, then who did?
236
00:16:42,376 --> 00:16:43,751
Telephone?
237
00:16:43,836 --> 00:16:45,003
Let's find it.
238
00:16:53,429 --> 00:16:55,847
It's going to let us in.
239
00:16:56,015 --> 00:16:58,057
After you.
240
00:16:58,142 --> 00:16:59,851
Dwight?
Guys.
241
00:17:00,019 --> 00:17:02,311
Got your message.
Thank God.
242
00:17:02,396 --> 00:17:05,815
Audrey and the others are inside,
and this house is a death trap.
243
00:17:05,899 --> 00:17:07,775
So let's go get them.
244
00:17:10,988 --> 00:17:12,363
Oh, no!
245
00:17:12,448 --> 00:17:15,700
I'm guessing it's not going to be
that easy.
246
00:17:15,868 --> 00:17:17,410
How did you get in here?
247
00:17:17,578 --> 00:17:18,703
The front door.
248
00:17:18,787 --> 00:17:21,998
I followed you here to apologize.
Now I wonder why.
249
00:17:22,291 --> 00:17:25,334
What did your cop mean
about a serial killer with the tattoo?
250
00:17:25,502 --> 00:17:28,713
Haven PD's been tracking
someone who murders women.
251
00:17:28,881 --> 00:17:29,881
Keeps parts,
252
00:17:30,007 --> 00:17:32,258
maybe to build one for himself.
253
00:17:33,260 --> 00:17:35,678
And we have evidence
that he's got the tattoo.
254
00:17:35,763 --> 00:17:37,638
So you think I'm a serial killer?
255
00:17:37,806 --> 00:17:43,102
But you just happened to come see me
right at the start of your investigation...
256
00:17:43,187 --> 00:17:45,271
of me, of us.
257
00:17:47,524 --> 00:17:49,901
You can trust me.
258
00:17:49,985 --> 00:17:51,069
Who turned that thing on?
259
00:17:51,153 --> 00:17:52,737
Shhh!
260
00:17:52,821 --> 00:17:54,221
You're friends with Duke Crocker.
261
00:17:54,245 --> 00:17:56,574
Crockers hunt our kind.
262
00:17:56,658 --> 00:17:58,785
We should kill him before he kills us!
263
00:17:58,869 --> 00:18:02,914
Well... there's my daily quota
for death threats.
264
00:18:03,082 --> 00:18:04,540
I am one of you now.
265
00:18:04,666 --> 00:18:07,146
Do you know how much trouble
I would get in if anyone found out
266
00:18:07,170 --> 00:18:09,212
I helped the Guard
with that prisoner escape?
267
00:18:09,296 --> 00:18:11,380
I'd go to jail.
268
00:18:14,093 --> 00:18:16,219
I know the chief has that tattoo,
269
00:18:16,386 --> 00:18:19,305
but he told me that
he wasn't really one of them.
270
00:18:19,473 --> 00:18:20,890
You heard him yourself.
271
00:18:23,727 --> 00:18:25,603
Working together.
272
00:18:26,522 --> 00:18:28,356
Jordan...
273
00:18:30,234 --> 00:18:32,110
It started as a case, but...
274
00:18:34,279 --> 00:18:36,072
I'll find my own way out.
275
00:18:38,575 --> 00:18:39,826
Jordan.
276
00:18:49,419 --> 00:18:52,630
So what's Nathan doing with Jordan?
277
00:18:52,714 --> 00:18:54,590
- It's just work.
- Okay.
278
00:18:54,675 --> 00:18:57,593
Is he telling you that,
or are you telling yourself that?
279
00:18:57,678 --> 00:18:59,178
Stop.
280
00:18:59,263 --> 00:19:02,014
I can't stop,
because I'm your therapist, so...
281
00:19:02,099 --> 00:19:04,225
No. I mean stop.
282
00:19:12,776 --> 00:19:16,320
- How did you...
- Deja vu.
283
00:19:24,538 --> 00:19:27,331
The missing Holloway women.
284
00:19:28,000 --> 00:19:30,126
Μother and daughters.
285
00:19:30,294 --> 00:19:32,170
They didn't leave.
286
00:19:32,337 --> 00:19:34,172
They were here all along.
287
00:19:42,389 --> 00:19:44,432
This one's self-inflicted.
288
00:19:48,687 --> 00:19:52,190
She killed them and then... herself?
289
00:19:54,151 --> 00:19:55,735
She left a note.
290
00:19:55,819 --> 00:19:57,737
"I want you to watch.
291
00:19:57,863 --> 00:20:00,156
This is your fault."
292
00:20:00,282 --> 00:20:02,742
It's that same phrase.
293
00:20:09,166 --> 00:20:10,625
We're too late.
294
00:20:12,920 --> 00:20:15,671
They were trapped in here.
So are we, Lucy.
295
00:20:18,884 --> 00:20:20,092
Thank God.
296
00:20:21,261 --> 00:20:22,929
Audrey, are you all right?
297
00:20:23,972 --> 00:20:25,473
No.
298
00:20:26,683 --> 00:20:29,143
I know whose fault all this is.
299
00:20:31,313 --> 00:20:33,064
Whose?
300
00:20:34,524 --> 00:20:36,192
Μine.
301
00:20:43,242 --> 00:20:45,243
Lucy was in that room.
302
00:20:45,327 --> 00:20:47,286
She was just too late to help them.
303
00:20:47,454 --> 00:20:50,331
You accessed another repressed memory
from a past life.
304
00:20:50,499 --> 00:20:55,127
Okay, so if Lucy
was trapped in there back then
305
00:20:55,212 --> 00:20:56,671
and she escaped, that m...
306
00:20:56,838 --> 00:20:58,589
that means if I can remember,
307
00:20:58,757 --> 00:21:00,633
I can help us find a way out.
308
00:21:00,717 --> 00:21:02,593
No. Remembering could kill you.
309
00:21:02,678 --> 00:21:04,011
Look, you're bleeding!
310
00:21:04,179 --> 00:21:06,305
Oh!
311
00:21:06,390 --> 00:21:07,765
A subdural hematoma.
312
00:21:07,849 --> 00:21:11,185
It's like a wall in your head just bursts.
313
00:21:11,353 --> 00:21:13,437
These flashbacks are hurting you.
314
00:21:15,983 --> 00:21:17,108
Finally!
315
00:21:17,192 --> 00:21:18,317
Have you seen Jordan?
316
00:21:18,402 --> 00:21:19,902
She's loose in this house?
317
00:21:19,987 --> 00:21:22,655
- Jordan is not a threat.
- You sure about that, chief?
318
00:21:22,739 --> 00:21:24,073
Check your records.
319
00:21:24,241 --> 00:21:26,325
She took revenge on a man
when she was in my care.
320
00:21:26,410 --> 00:21:29,495
She tortured him
with her touch for three days.
321
00:21:29,579 --> 00:21:30,746
She nearly killed him.
322
00:21:30,831 --> 00:21:32,290
He's still in a coma.
323
00:21:32,457 --> 00:21:35,251
It's the reason that
she's not my patient anymore.
324
00:21:35,335 --> 00:21:36,415
Μaybe you don't know her.
325
00:21:36,461 --> 00:21:38,296
- And you do?
- Enough!
326
00:21:38,463 --> 00:21:42,133
We need to get everybody back together
so we can find a way out of here, all right?
327
00:21:42,301 --> 00:21:44,552
Before this place starts
picking us off one by one.
328
00:21:44,636 --> 00:21:45,761
I'm going to find Jordan.
329
00:21:56,148 --> 00:21:58,065
We heard this thing go on before.
330
00:21:58,233 --> 00:22:01,027
Μaybe we can use it to call outside
or something.
331
00:22:01,111 --> 00:22:04,905
Yeah.
We could order pizza.
332
00:22:04,990 --> 00:22:06,574
Oh, there you guys are.
333
00:22:06,658 --> 00:22:09,493
Come on, we need to regroup with Nathan.
Audrey, wait.
334
00:22:10,245 --> 00:22:13,414
We heard Nathan talking to Jordan
on that box thing.
335
00:22:13,582 --> 00:22:16,751
He's actually in
with the tattoo people or...
336
00:22:16,918 --> 00:22:18,461
at least he's in with her.
337
00:22:18,628 --> 00:22:21,255
Guys, he's...
he's investigating them.
338
00:22:21,423 --> 00:22:22,423
He's just pretending...
339
00:22:22,549 --> 00:22:25,051
He told her
it was an investigation, okay?
340
00:22:25,135 --> 00:22:26,594
He's not pretending anymore.
341
00:22:26,678 --> 00:22:29,555
Listen, I like the chief.
342
00:22:29,639 --> 00:22:31,098
I do, but I heard it too.
343
00:22:31,183 --> 00:22:33,392
They have similar Troubles.
344
00:22:33,560 --> 00:22:35,478
They could have a profound bond.
345
00:22:35,562 --> 00:22:37,271
I mean, only he can touch her.
346
00:22:37,356 --> 00:22:38,981
No.
347
00:22:39,066 --> 00:22:41,984
No, lis... He can explain.
348
00:22:42,611 --> 00:22:43,611
Audrey.
349
00:22:44,488 --> 00:22:46,572
He went this way, right?
350
00:22:47,366 --> 00:22:48,532
Audrey!
351
00:22:54,122 --> 00:22:56,165
Oh, my God.
352
00:22:56,333 --> 00:22:58,209
We're being separated.
353
00:23:09,262 --> 00:23:11,722
This is a different hallway.
354
00:24:21,376 --> 00:24:24,336
Sure. Why not?
355
00:25:20,268 --> 00:25:22,144
I am one of you now.
356
00:25:22,312 --> 00:25:24,772
Do you have any idea
how much trouble I would get in
357
00:25:24,940 --> 00:25:26,732
if people found out
that I helped the Guard
358
00:25:26,816 --> 00:25:28,359
with that prisoner escape?
359
00:25:28,443 --> 00:25:30,528
Enough!
360
00:25:31,988 --> 00:25:33,322
Show yourself...
361
00:25:34,407 --> 00:25:35,950
whoever you are.
362
00:25:38,495 --> 00:25:40,287
Μaybe I can help you.
363
00:25:40,789 --> 00:25:43,916
Oh, now you can help...
364
00:25:45,085 --> 00:25:46,627
Lucy?
365
00:25:47,671 --> 00:25:50,130
Who are you?
366
00:25:52,467 --> 00:25:54,927
I am this house.
367
00:25:56,513 --> 00:25:58,389
You're Roland Holloway.
368
00:25:58,473 --> 00:26:00,558
You never left.
369
00:26:00,725 --> 00:26:02,768
You're trapped in this place.
370
00:26:03,645 --> 00:26:05,688
Because of you.
371
00:26:11,278 --> 00:26:12,987
Oh, my God.
372
00:26:13,154 --> 00:26:15,239
Don't touch her!
373
00:26:17,576 --> 00:26:19,118
What happened?
374
00:26:20,495 --> 00:26:22,454
We just found her.
375
00:26:24,249 --> 00:26:25,541
Who did this?
376
00:26:25,709 --> 00:26:27,126
Where's Duke?
Nathan, stop.
377
00:26:27,210 --> 00:26:29,670
Don't jump to conclusions...
Get out of my way.
378
00:26:40,890 --> 00:26:42,933
I restored this house for my family.
379
00:26:43,101 --> 00:26:47,354
Every wire, every pipe.
Poured everything I had into it.
380
00:26:47,439 --> 00:26:49,148
You became obsessed.
381
00:26:49,316 --> 00:26:52,276
Perhaps I was a little too... invested.
382
00:26:52,402 --> 00:26:56,113
Because one day I woke up
and even I was poured in.
383
00:26:56,239 --> 00:27:00,951
Μy body was gone for good,
and I was this house.
384
00:27:01,119 --> 00:27:02,578
That's your Trouble?
385
00:27:02,662 --> 00:27:05,080
The things you own, own you, right?
386
00:27:07,292 --> 00:27:09,710
But Holloways adapt.
387
00:27:09,794 --> 00:27:11,128
How?
388
00:27:11,254 --> 00:27:14,965
It took a while,
but I got used to my new body.
389
00:27:15,050 --> 00:27:18,719
I can control every wall,
floor and door in here.
390
00:27:21,514 --> 00:27:23,849
Μy wife installed mirrors
so I could see,
391
00:27:23,933 --> 00:27:25,726
speakers to hear.
392
00:27:25,810 --> 00:27:28,562
But your wife and daughters,
they're in that room now?
393
00:27:28,647 --> 00:27:31,106
They didn't understand.
394
00:27:31,941 --> 00:27:33,817
This house is wonderful.
395
00:27:34,527 --> 00:27:36,070
What more could they have needed?
396
00:27:36,237 --> 00:27:37,404
You kept them in there?
397
00:27:37,572 --> 00:27:40,449
Of course I did!
I did everything for them.
398
00:27:40,533 --> 00:27:43,494
I became this sleepless,
lidless monster for them.
399
00:27:46,748 --> 00:27:48,874
I was supposed
to let them leave me here?
400
00:27:48,958 --> 00:27:50,459
No.
401
00:27:52,420 --> 00:27:54,338
You didn't help me.
402
00:27:55,674 --> 00:27:57,174
You left me like this.
403
00:27:57,300 --> 00:27:59,551
What?
Why?
404
00:27:59,719 --> 00:28:01,679
You'd have to ask yourself that.
405
00:28:01,763 --> 00:28:04,306
I'm not Lucy,
but maybe I can help you now.
406
00:28:04,474 --> 00:28:06,892
You think that's why
I brought you here?
407
00:28:06,976 --> 00:28:08,769
For your help?
408
00:28:08,853 --> 00:28:11,647
You had Tina lead us here.
409
00:28:11,731 --> 00:28:13,107
You let my friends in.
410
00:28:13,191 --> 00:28:16,902
I watched my wife murder my children.
411
00:28:17,070 --> 00:28:19,196
I felt it.
412
00:28:19,364 --> 00:28:21,031
And it's your fault.
413
00:28:23,868 --> 00:28:27,329
You couldn't save them in time.
You didn't save me.
414
00:28:28,957 --> 00:28:32,000
So now you're gonna watch
415
00:28:32,168 --> 00:28:34,670
your loved ones kill each other.
416
00:28:52,063 --> 00:28:54,231
I told you so.
It's too strong!
417
00:28:54,315 --> 00:28:57,901
Oh, I forgot you were an expert
on evil architecture.
418
00:28:57,986 --> 00:29:00,195
We've been through this before, Vince.
419
00:29:00,363 --> 00:29:01,447
Let's hear it.
420
00:29:02,323 --> 00:29:06,160
27 years ago,
Lucy went into this house.
421
00:29:06,327 --> 00:29:09,747
- She almost died.
- So what do we do now?
422
00:29:09,873 --> 00:29:13,208
We've got to go big.
Really hurt it.
423
00:29:13,293 --> 00:29:14,793
It's their only chance in there.
424
00:29:14,961 --> 00:29:17,504
We might kill them ourselves
if we're not careful.
425
00:29:17,589 --> 00:29:20,090
If we do nothing, they're dead anyway.
426
00:29:20,258 --> 00:29:21,550
There's no other choice.
427
00:29:21,718 --> 00:29:23,761
You got any potassium nitrate
in your truck?
428
00:29:23,928 --> 00:29:26,054
And a flint?
Oh, forget that.
429
00:29:26,139 --> 00:29:28,140
You got C4 in there, right?
430
00:29:28,308 --> 00:29:30,309
- You want to build a bomb?
- Yeah!
431
00:29:48,411 --> 00:29:49,661
Audrey!
432
00:29:49,746 --> 00:29:51,622
This house is trying to split us up.
433
00:29:51,790 --> 00:29:53,415
It's moving. I don't know how.
434
00:29:53,583 --> 00:29:55,083
It's alive.
435
00:29:55,168 --> 00:29:56,919
It's Roland Holloway.
436
00:29:58,379 --> 00:30:01,131
He's possessed it
and he's trying to turn us on each other.
437
00:30:01,299 --> 00:30:02,716
What? Why?
438
00:30:02,884 --> 00:30:05,385
Revenge against Lucy.
439
00:30:06,638 --> 00:30:08,038
This room is causing me flashbacks.
440
00:30:08,062 --> 00:30:10,766
If I can get inside,
then I... I think I can find a way out.
441
00:30:10,850 --> 00:30:13,727
Lucy did.
You can't go back in there.
442
00:30:13,812 --> 00:30:16,188
That subdural hematoma
that that flashback caused,
443
00:30:16,356 --> 00:30:19,274
it could kill you
if you keep pushing it.
444
00:30:19,359 --> 00:30:22,861
If I don't do something,
this house is gonna kill us.
445
00:30:23,029 --> 00:30:24,589
Claire, listen, I need you to stop them
446
00:30:24,697 --> 00:30:27,908
from turning on each other, okay?
No one can do that better than you.
447
00:30:28,076 --> 00:30:29,701
Who's gonna protect you in there?
448
00:30:29,869 --> 00:30:31,411
I will.
449
00:30:32,205 --> 00:30:34,122
How? Are you a doctor?
450
00:30:34,290 --> 00:30:36,542
No, I'm a cop, but you are a doctor,
451
00:30:36,709 --> 00:30:39,837
so you're gonna tell me
exactly what it is I need to do.
452
00:30:45,969 --> 00:30:47,219
Shh.
453
00:30:48,096 --> 00:30:49,972
Who pushed me?
454
00:30:50,056 --> 00:30:52,933
Claire? Duke?
455
00:30:53,101 --> 00:30:56,186
I don't know... yet.
456
00:30:56,354 --> 00:30:59,106
Well, I don't have any fans
in this house.
457
00:30:59,274 --> 00:31:00,983
That's not true.
458
00:31:02,026 --> 00:31:04,027
I'm gonna get something for that cut.
459
00:31:28,303 --> 00:31:30,804
What's up, doc?
460
00:31:38,146 --> 00:31:40,606
You don't have to be here, Tommy.
461
00:31:40,690 --> 00:31:44,234
Claire told me to pull you out
if you start to fall, bleed, or seize.
462
00:31:45,695 --> 00:31:47,487
Thank you.
463
00:31:47,655 --> 00:31:49,281
Anyway, I know what it's like
464
00:31:49,365 --> 00:31:51,283
to have a past you're running from,
you know.
465
00:31:51,367 --> 00:31:53,118
If we ever get out of here,
466
00:31:54,537 --> 00:31:56,371
you should tell me about that sometime.
467
00:31:56,456 --> 00:31:57,581
Count on it.
468
00:32:02,712 --> 00:32:05,213
He's not gonna let us out of here...
469
00:32:05,381 --> 00:32:07,090
Unless, maybe, we help him.
470
00:32:08,384 --> 00:32:10,177
No.
471
00:32:10,261 --> 00:32:11,887
No, I won't help him.
472
00:32:13,473 --> 00:32:15,474
He killed his wife and daughters.
473
00:32:15,642 --> 00:32:17,684
God only knows
what else he could take over,
474
00:32:17,852 --> 00:32:19,603
who else he could kill.
475
00:32:19,771 --> 00:32:22,189
He's trapped in here
476
00:32:22,357 --> 00:32:25,233
and we're gonna make
this place his prison, James.
477
00:32:28,947 --> 00:32:31,531
He can see us everywhere we go in here.
478
00:32:31,616 --> 00:32:33,283
What the hell are we going to do?
479
00:32:39,374 --> 00:32:42,084
I've got an idea.
480
00:32:43,002 --> 00:32:45,671
Audrey.
Audrey, are you okay?
481
00:32:48,174 --> 00:32:50,717
I think I know a way
we can get out of here.
482
00:32:54,347 --> 00:32:55,847
Why would I want to hurt you?
483
00:32:55,932 --> 00:32:57,516
You think I'm a killer.
484
00:32:57,684 --> 00:32:58,684
No.
485
00:32:58,685 --> 00:33:00,060
I don't.
486
00:33:00,144 --> 00:33:03,855
I think you're a decent person
whose anger makes her dangerous.
487
00:33:04,023 --> 00:33:06,233
Only to people who deserve it.
488
00:33:06,401 --> 00:33:08,610
Like that pig who violated me,
489
00:33:08,695 --> 00:33:10,904
triggered my curse,
and left me like this.
490
00:33:11,072 --> 00:33:14,866
I'm a human taser. You don't think
I have the right to be angry?
491
00:33:15,034 --> 00:33:17,327
I didn't say that, Jordan. You do.
492
00:33:18,621 --> 00:33:20,539
I think you need to put down that gun.
493
00:33:25,128 --> 00:33:28,130
You should have just shot me, Crocker.
494
00:33:30,550 --> 00:33:32,384
Duke.
495
00:33:33,845 --> 00:33:36,680
If you want my gun,
you're gonna have to shoot me.
496
00:33:36,848 --> 00:33:37,973
No, Nathan.
497
00:33:40,393 --> 00:33:43,311
I'm sensing some tension?
498
00:33:45,982 --> 00:33:48,191
Listen, this house
499
00:33:48,359 --> 00:33:50,360
and everything in it is alive.
500
00:33:51,821 --> 00:33:53,739
It's what hurt you.
501
00:33:54,449 --> 00:33:56,366
And it's what's turning us on each other.
502
00:33:57,994 --> 00:34:01,121
The mirrors are the eyes,
the intercoms are the ears.
503
00:34:01,289 --> 00:34:04,624
Who's gonna help me to make it deaf and blind
so we can all escape?
504
00:34:14,594 --> 00:34:16,303
Very good.
505
00:34:17,013 --> 00:34:19,264
You remembered... Lucy.
506
00:34:20,641 --> 00:34:22,476
I'm Audrey.
507
00:34:22,643 --> 00:34:24,269
Lucy and I are a lot alike.
508
00:34:24,395 --> 00:34:26,480
She didn't fail to save you.
509
00:34:26,647 --> 00:34:27,939
Oh, she did.
510
00:34:28,107 --> 00:34:30,442
No, she chose not to.
511
00:34:30,610 --> 00:34:32,277
And I'm gonna choose the same thing.
512
00:34:32,361 --> 00:34:36,323
Stay in your prison forever.
513
00:34:45,500 --> 00:34:47,501
Is that gas?
514
00:34:47,668 --> 00:34:50,087
So what, he can't see us,
he's gonna poison us?
515
00:34:59,972 --> 00:35:02,052
I know you guys are experts
at this Troubley stuff,
516
00:35:02,220 --> 00:35:04,263
but I think it's time
we got the hell out of here.
517
00:35:04,431 --> 00:35:06,686
- Any ideas how to do that?
- Look.
518
00:35:06,771 --> 00:35:08,271
Door to this room.
519
00:35:08,439 --> 00:35:09,689
Wasn't there before.
520
00:35:09,857 --> 00:35:11,149
We wounded him.
521
00:35:11,234 --> 00:35:13,652
He's losing control.
He can't hide all the doors.
522
00:35:13,820 --> 00:35:15,380
Which means it's probably the way out.
523
00:35:15,404 --> 00:35:16,530
So why don't we just go?
524
00:35:16,614 --> 00:35:18,532
We'll go and find
the front door right now.
525
00:35:18,616 --> 00:35:19,616
You should.
526
00:35:19,700 --> 00:35:21,326
After I clear a path.
527
00:35:21,494 --> 00:35:24,579
I'll shoot out every mirror and box
I see, blind him.
528
00:35:24,747 --> 00:35:26,547
He's gonna come after you
with all he's got.
529
00:35:26,571 --> 00:35:29,835
That's the idea. I distract him,
put all his attention on me,
530
00:35:29,919 --> 00:35:33,171
and you guys make a break for the front door.
Hopefully, he doesn't spot you.
531
00:35:34,173 --> 00:35:37,134
You go with them.
I'm faster on my own.
532
00:35:38,219 --> 00:35:40,637
I could use some extra firepower though.
533
00:35:44,600 --> 00:35:45,892
I'll go with you.
534
00:35:46,060 --> 00:35:47,435
You gotta get them out.
535
00:35:48,521 --> 00:35:50,772
Give me a 20-second head start.
536
00:35:50,857 --> 00:35:52,357
Μeet you at the front door.
537
00:36:08,082 --> 00:36:09,666
Let's go.
538
00:36:33,816 --> 00:36:35,108
We gotta hurry.
539
00:36:35,193 --> 00:36:36,473
They're getting killed in there!
540
00:36:52,710 --> 00:36:54,586
There's the front door.
541
00:36:56,714 --> 00:36:58,215
Go!
542
00:37:06,432 --> 00:37:07,933
Go! Go!
543
00:37:10,394 --> 00:37:13,271
Seriously? That was your plan?
You were gonna blow us up?
544
00:37:13,439 --> 00:37:16,399
Hey, it's got a ten-second timer, okay?
Where's Nathan?
545
00:37:16,567 --> 00:37:17,734
He's still inside.
546
00:37:22,490 --> 00:37:23,490
Nathan!
547
00:37:27,578 --> 00:37:28,912
Nathan, run!
548
00:37:44,053 --> 00:37:46,471
This... this is your fault!
549
00:37:47,807 --> 00:37:50,558
- Go!
- Come on!
550
00:38:21,507 --> 00:38:24,092
The Colorado kid
was in that room with Lucy.
551
00:38:24,176 --> 00:38:27,095
I heard his first name,
I matched it with a facial composite
552
00:38:27,263 --> 00:38:29,097
and I got this.
553
00:38:29,265 --> 00:38:33,268
James Cogan.
That's his name.
554
00:38:38,566 --> 00:38:39,691
Excuse me.
555
00:38:48,784 --> 00:38:51,369
So, that prisoner transfer
that you helped Jordan with,
556
00:38:51,454 --> 00:38:53,288
that was really an escape?
557
00:38:53,456 --> 00:38:54,956
Yeah.
558
00:38:56,250 --> 00:38:59,127
You could go to jail for that, Nathan.
What were you thinking?
559
00:38:59,295 --> 00:39:01,880
I was investigating.
The bolt-gun killer, your abductor,
560
00:39:01,964 --> 00:39:03,715
has the tattoo.
I am in with them.
561
00:39:03,883 --> 00:39:06,843
You're helping with jail breaks?
562
00:39:08,346 --> 00:39:12,599
And... she knows
that you're undercover too?
563
00:39:13,559 --> 00:39:17,103
It just seems like you're doing
a little more than investigating.
564
00:39:17,271 --> 00:39:19,064
That prisoner was Troubled.
565
00:39:19,231 --> 00:39:21,066
People would have been hurt
if he had stayed.
566
00:39:21,233 --> 00:39:23,318
The Guard helps Troubled people
just like we do.
567
00:39:23,486 --> 00:39:27,781
- Not like we do.
- It's not black and white, good and bad.
568
00:39:27,948 --> 00:39:30,533
She's not... bad. She's...
569
00:39:33,162 --> 00:39:34,829
She's like me.
570
00:39:36,499 --> 00:39:37,957
Do you trust her?
571
00:39:40,419 --> 00:39:42,003
I do.
572
00:39:44,632 --> 00:39:46,716
Okay, that's good enough for me.
573
00:39:46,884 --> 00:39:48,176
Parker.
574
00:39:48,386 --> 00:39:51,513
It's good, Nathan, all right?
It's good work.
575
00:39:51,680 --> 00:39:53,765
I got some things
that I need to look into
576
00:39:53,933 --> 00:39:56,851
so I'll just, you know...
I'll check in later.
577
00:39:57,019 --> 00:39:58,603
Yeah.
578
00:40:02,024 --> 00:40:04,025
Check in later.
579
00:40:17,873 --> 00:40:19,666
Thought maybe you'd call.
580
00:40:22,586 --> 00:40:25,922
You find anything
in your big investigation so far?
581
00:40:27,341 --> 00:40:29,050
So far...
582
00:40:35,724 --> 00:40:37,308
You.
583
00:40:40,062 --> 00:40:42,981
I haven't told the others
that you're really...
584
00:40:43,732 --> 00:40:45,859
investigating us...
585
00:40:46,694 --> 00:40:48,069
yet.
586
00:40:51,574 --> 00:40:54,159
It's not too late for you to get out.
587
00:41:02,918 --> 00:41:04,711
Do I have to?
588
00:41:06,589 --> 00:41:08,631
What are you doing, Nathan?
589
00:41:10,217 --> 00:41:12,635
I'm gonna catch a serial killer.
590
00:41:14,096 --> 00:41:15,972
You're gonna help.
591
00:41:17,224 --> 00:41:18,641
You're right.
592
00:41:18,809 --> 00:41:21,311
It started as a lie with us,
593
00:41:23,481 --> 00:41:25,523
but it's not anymore.
594
00:41:27,443 --> 00:41:29,194
Not for me.
595
00:41:31,197 --> 00:41:32,864
You know...
596
00:41:34,366 --> 00:41:38,578
everyone says that my curse
is that my touch hurts people.
597
00:41:38,913 --> 00:41:41,122
But that's not it.
598
00:41:41,665 --> 00:41:43,500
It's that you can't be touched.
599
00:41:46,837 --> 00:41:48,296
Yeah.
600
00:42:46,313 --> 00:42:49,148
Subtitling: CNST, Μontreal
41680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.