All language subtitles for haven.s03e04.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,491 Previously on Haven... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,689 - What's wrong? - I can feel you. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,729 - How long have you known? - A while. 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,803 The Hunter, it's a meteor storm. 5 00:00:08,960 --> 00:00:12,567 It comes every 27 years, and when it does, I disappear. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,243 No, Nathan, it's coming in 46 days. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,400 - Easy with the triggers people, I'm a cop. - What led you to Haven? 8 00:00:19,555 --> 00:00:21,995 I talked to the local chief. I'm gonna accept his job offer. 9 00:00:22,075 --> 00:00:24,764 Hey, I'd rather be in the sticks than a body bag. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,450 You pushed him away on purpose. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,046 Nathan would never have stopped trying to save me. 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,560 And you're trying to protect him. 13 00:00:30,600 --> 00:00:33,649 You didn't need me to help find him. You needed me to kill him. 14 00:00:36,560 --> 00:00:38,130 Duke... 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,770 what happened back there? 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 What caused that? 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,368 Bolt gun. Normally used to put down livestock. 18 00:00:44,560 --> 00:00:47,086 An identical wound. What... who's that? 19 00:00:47,240 --> 00:00:48,401 - Roslyn. - Roslyn? 20 00:00:48,560 --> 00:00:52,042 - Whoever abducted you is doing this. - He's still here. 21 00:01:05,840 --> 00:01:07,046 And then he scalped her. 22 00:01:07,200 --> 00:01:08,645 Uh-huh. 23 00:01:09,600 --> 00:01:10,681 Killed with a bolt gun. 24 00:01:10,880 --> 00:01:12,723 Think one of your Troubley people did this? 25 00:01:12,920 --> 00:01:15,287 Back of the head. Just like the other two. 26 00:01:19,440 --> 00:01:21,329 This isn't a Troubled person. 27 00:01:21,480 --> 00:01:24,689 Three women, all killed the same way. 28 00:01:25,840 --> 00:01:28,605 Haven's got itself its first serial killer. 29 00:01:29,440 --> 00:01:31,807 First the nose, now a scalp. 30 00:01:31,960 --> 00:01:33,644 Taking trophies. 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,040 I was surprised you changed your mind about joining up. 32 00:01:36,198 --> 00:01:37,838 You're not already regretting it, are ya? 33 00:01:37,958 --> 00:01:41,122 Kidding me? This crazy stuff is exactly why I stayed. Heh. 34 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 You got something here? 35 00:01:44,320 --> 00:01:45,481 Yeah, maybe. 36 00:01:52,480 --> 00:01:54,600 Good thing our killer's ink is in a different place, 37 00:01:54,640 --> 00:01:56,881 otherwise you'd have some explaining to do. 38 00:01:58,480 --> 00:01:59,891 What's the symbol mean, anyway? 39 00:02:00,040 --> 00:02:01,644 It's a townie thing. 40 00:02:01,800 --> 00:02:03,723 Can you take point on this? 41 00:02:03,880 --> 00:02:05,760 You want me to hold the scene down for Audrey? 42 00:02:05,784 --> 00:02:07,926 No. Catch her up later. 43 00:02:08,080 --> 00:02:11,209 Surprised she's not here. Her day off? 44 00:02:11,400 --> 00:02:13,482 No days off in Haven. 45 00:02:23,160 --> 00:02:24,969 Think back. 46 00:02:25,160 --> 00:02:27,527 It's 1983. 47 00:02:27,680 --> 00:02:29,330 You're Lucy. 48 00:02:29,480 --> 00:02:32,165 You're on the beach with this necklace. 49 00:02:32,320 --> 00:02:35,085 You're holding Duke's hand. 50 00:02:35,240 --> 00:02:37,402 Duke's only eight. 51 00:02:38,880 --> 00:02:41,247 What do you remember from that day? 52 00:02:42,400 --> 00:02:43,811 This is stupid. 53 00:02:43,960 --> 00:02:45,041 It's not stupid. 54 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 It's regressive hypnotherapy. 55 00:02:46,480 --> 00:02:49,131 And I blew three days on the web trying to figure it out. 56 00:02:49,280 --> 00:02:51,120 I thought you learned this in medical school. 57 00:02:51,144 --> 00:02:54,362 You kidding? Yale thinks this past-life hypnosis stuff is all bull. 58 00:02:54,520 --> 00:02:55,760 Then why are we doing it? 59 00:02:55,920 --> 00:02:57,922 Because whether Yale wants to believe it or not, 60 00:02:58,080 --> 00:02:59,923 you've had a past life. Several, actually. 61 00:03:00,080 --> 00:03:02,287 And desperate times require desperate measures. 62 00:03:02,440 --> 00:03:04,840 It's been three sessions and I haven't remembered anything. 63 00:03:04,864 --> 00:03:06,524 Regression is weird. 64 00:03:06,680 --> 00:03:08,921 You never know what is gonna trigger a memory. 65 00:03:09,120 --> 00:03:11,566 We kind of just got to wait. 66 00:03:11,720 --> 00:03:14,160 - I don't have time to wait. - Do you want to talk about that? 67 00:03:14,960 --> 00:03:16,564 No. 68 00:03:16,720 --> 00:03:18,324 There's nothing to talk about. 69 00:03:18,480 --> 00:03:21,006 How are things between you and Nathan after your talk? 70 00:03:21,160 --> 00:03:22,764 Does he know why you pushed him away? 71 00:03:22,920 --> 00:03:23,967 No. 72 00:03:25,040 --> 00:03:27,361 But it's better that way. 73 00:03:27,560 --> 00:03:31,406 Until I find out more about what happened to the Colorado Kid... 74 00:03:32,760 --> 00:03:34,683 Nathan's safer. 75 00:03:34,840 --> 00:03:36,001 And Duke? 76 00:03:36,960 --> 00:03:39,361 How are things between the two of you after what happened? 77 00:03:39,520 --> 00:03:41,329 Harry Nix was a monster who was Troubled, 78 00:03:41,480 --> 00:03:43,200 and he would have killed hundreds of people. 79 00:03:43,240 --> 00:03:45,561 It doesn't mean it was an easy decision to kill him. 80 00:03:45,720 --> 00:03:49,167 Listen, I know what I asked Duke to do wasn't fair. 81 00:03:49,320 --> 00:03:51,368 But I did what I had to do. 82 00:03:51,520 --> 00:03:53,170 And I did what I could do. 83 00:03:54,360 --> 00:03:57,204 I am running out of time, Claire, okay? 84 00:03:57,360 --> 00:03:59,488 In a little over a month, I disappear. 85 00:03:59,640 --> 00:04:02,120 And there are still so many people that I need to help. 86 00:04:02,280 --> 00:04:04,567 You're only one person, Audrey. 87 00:04:04,760 --> 00:04:06,285 You can't save everyone. 88 00:04:06,440 --> 00:04:08,522 But I have to try. 89 00:04:13,480 --> 00:04:14,845 You can do it, Frank. Jump to me. 90 00:04:15,000 --> 00:04:17,120 - You're too far. - The water won't be over your head. 91 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 There's nothing to be afraid of. 92 00:04:18,600 --> 00:04:20,011 I'm going to drown. 93 00:04:20,160 --> 00:04:22,447 You're not going to drown, I promise. 94 00:04:23,120 --> 00:04:24,281 Mm-mm. 95 00:04:24,440 --> 00:04:27,125 For crying out loud, Frank. A three-year-old can learn to swim. 96 00:04:27,280 --> 00:04:28,441 What are you so afraid of? 97 00:04:30,640 --> 00:04:31,687 Alice? 98 00:04:34,960 --> 00:04:36,291 Alice? 99 00:05:21,280 --> 00:05:23,009 Whatever did this is big. 100 00:05:23,160 --> 00:05:25,083 Yeah, so where the hell did it go? 101 00:05:25,240 --> 00:05:28,084 I'd like to know how it got in the pool in the first place. 102 00:05:28,240 --> 00:05:29,651 I swim laps here in the morning. 103 00:05:30,960 --> 00:05:32,485 At least I used to. 104 00:05:34,840 --> 00:05:37,081 My wife said I had to learn to swim. 105 00:05:37,240 --> 00:05:40,926 Said it was dangerous I couldn't, in a town surrounded by water. 106 00:05:41,760 --> 00:05:42,966 More dangerous than this? 107 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 And you're sure you didn't see what attacked your teacher? 108 00:05:45,560 --> 00:05:46,925 Piranhas. 109 00:05:47,080 --> 00:05:49,401 The Loch Ness Monster. 110 00:05:49,560 --> 00:05:52,928 Frank, have you ever had anything like this happen to you near the water? 111 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 What do you mean? 112 00:05:54,520 --> 00:05:59,162 Does anyone in your family have... issues with water? 113 00:05:59,320 --> 00:06:01,448 My mother and father are sailors. 114 00:06:01,600 --> 00:06:03,841 They love the water. 115 00:06:04,000 --> 00:06:06,048 Okay, so what can you tell me about your teacher? 116 00:06:06,200 --> 00:06:07,840 Not much. She wasn't my regular teacher. 117 00:06:07,864 --> 00:06:10,435 She just took over when Daphne didn't show. 118 00:06:20,920 --> 00:06:22,649 What are you doing here? 119 00:06:22,800 --> 00:06:24,404 Heard there was a monster in the pool. 120 00:06:25,640 --> 00:06:27,244 Thought I'd come check it out, you know. 121 00:06:27,400 --> 00:06:29,050 Concerned citizen and all. 122 00:06:29,240 --> 00:06:30,321 Duke... 123 00:06:32,040 --> 00:06:34,202 What are you doing here? He was just leaving. 124 00:06:34,360 --> 00:06:37,364 - Just staying. - This is a police investigation. 125 00:06:37,520 --> 00:06:38,681 You're not a cop. 126 00:06:38,840 --> 00:06:40,490 Well, you wanted my help last time. 127 00:06:40,640 --> 00:06:42,881 Isn't that right, Audrey? 128 00:06:43,040 --> 00:06:45,008 We don't even know that it's a Trouble. 129 00:06:47,760 --> 00:06:49,603 Yeah, we do. 130 00:06:52,920 --> 00:06:55,161 He just shows up, thinks he can do what he wants? 131 00:06:55,320 --> 00:06:57,607 He just killed a guy. Only because I asked him to. 132 00:06:57,760 --> 00:06:59,250 Are you sure about that? 133 00:07:01,720 --> 00:07:05,008 When he transforms, he gets a rush. You've seen it yourself. 134 00:07:05,160 --> 00:07:06,969 He didn't ask for what happened to him. 135 00:07:07,120 --> 00:07:09,964 That doesn't mean he's not gonna learn to like it. 136 00:07:16,680 --> 00:07:19,763 Hey, Frank. See you in there, all right? 137 00:07:26,440 --> 00:07:28,329 Mm-hmm. 138 00:07:31,000 --> 00:07:33,207 I know. Monster in the pool. 139 00:07:33,360 --> 00:07:35,169 - Monster? - Pool? 140 00:07:35,320 --> 00:07:37,448 Never mind. 141 00:07:37,640 --> 00:07:38,926 What's up? 142 00:07:39,080 --> 00:07:41,686 We came by the ATM this morning, 143 00:07:41,840 --> 00:07:44,207 but Detective Bowen wouldn't tell us what happened. 144 00:07:44,400 --> 00:07:45,970 Well, finally, someone who knows 145 00:07:46,120 --> 00:07:48,407 what police investigation actually means. 146 00:07:48,560 --> 00:07:51,530 The killer who abducted Audrey... 147 00:07:51,680 --> 00:07:53,523 He murdered another woman, didn't he? 148 00:07:53,680 --> 00:07:55,045 What did he cut off this time? 149 00:07:55,240 --> 00:07:57,641 I think I'm gonna follow Tommy's lead on this one. 150 00:07:57,800 --> 00:07:59,689 We just want to help. 151 00:08:04,400 --> 00:08:05,890 Okay- 152 00:08:10,880 --> 00:08:13,008 Tell me about the tattooed people. 153 00:08:13,160 --> 00:08:15,320 You think they had something to do with the killings? 154 00:08:15,344 --> 00:08:18,402 The days of one-way information flow are over. 155 00:08:18,600 --> 00:08:20,841 You want to get, you're gonna have to give. 156 00:08:25,160 --> 00:08:27,766 They've been in Haven for generations. 157 00:08:28,760 --> 00:08:30,842 Call themselves the Guard. 158 00:08:31,000 --> 00:08:33,924 They refuse to let the Troubled be victimized. 159 00:08:34,080 --> 00:08:36,686 And they won't hesitate to kill to protect them. 160 00:08:36,840 --> 00:08:38,842 How do I contact them? 161 00:08:39,000 --> 00:08:42,163 Ah... It's not like they have a clubhouse. 162 00:08:47,280 --> 00:08:49,726 One of them works at the Gun & Rose. 163 00:08:49,920 --> 00:08:51,843 Lunch shift. 164 00:08:52,000 --> 00:08:54,890 Look for Jordan. 165 00:08:55,920 --> 00:08:58,526 Now how hard was that? 166 00:08:59,640 --> 00:09:02,371 Mm-hmm. Your turn, Nathan. 167 00:09:03,680 --> 00:09:05,808 The serial killer... 168 00:09:05,960 --> 00:09:07,849 has the tattoo. 169 00:09:08,000 --> 00:09:09,001 How do you know? 170 00:09:09,160 --> 00:09:10,525 Nope, that's all you get. 171 00:09:19,880 --> 00:09:22,406 Uh, leave it alone. 172 00:09:23,440 --> 00:09:25,488 I'm serious. 173 00:09:28,680 --> 00:09:30,762 This changes everything. 174 00:09:30,960 --> 00:09:33,042 Yeah, well, we don't have all the facts. 175 00:09:33,200 --> 00:09:34,850 And how are we gonna get them? 176 00:09:35,000 --> 00:09:37,526 Nathan isn't gonna tell us. He doesn't trust us anymore. 177 00:09:38,600 --> 00:09:40,881 Detective Bowen's doing quite a bit of work on the case. 178 00:09:41,000 --> 00:09:43,002 Why would he help us? 179 00:09:43,160 --> 00:09:45,162 Maybe he won't have a choice. 180 00:09:49,600 --> 00:09:51,762 Frank came to see me a couple months ago. 181 00:09:51,920 --> 00:09:54,844 Most extreme case of hydrophobia I've ever seen. 182 00:09:55,000 --> 00:09:56,809 Is he Troubled? 183 00:09:57,720 --> 00:09:58,960 It never came up. 184 00:09:59,160 --> 00:10:01,162 I did all I could for him on dry land, 185 00:10:01,320 --> 00:10:03,368 then I sent him to Daphne at the swim center. 186 00:10:03,520 --> 00:10:06,569 She has a way with the... scaredy-cats. 187 00:10:06,720 --> 00:10:10,566 Oh, and you left this at my place. 188 00:10:10,720 --> 00:10:12,529 I didn't want you to think you lost it. 189 00:10:29,880 --> 00:10:31,769 Audrey? 190 00:10:35,800 --> 00:10:37,928 Audrey, can you hear me? What? 191 00:10:38,080 --> 00:10:39,844 You totally zoned out. 192 00:10:40,000 --> 00:10:41,445 You could have had a small seizure. 193 00:10:41,600 --> 00:10:43,045 No, I remembered. 194 00:10:44,200 --> 00:10:46,487 That day on the beach, I actually remembered it. 195 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 That's great. 196 00:10:49,200 --> 00:10:50,850 I was Lucy. 197 00:10:52,120 --> 00:10:53,929 I could feel being Lucy. 198 00:10:54,080 --> 00:10:56,845 That's never happened to me before. 199 00:11:00,360 --> 00:11:02,840 Okay, Aud, gotta go. 200 00:11:03,000 --> 00:11:04,331 Hey, Nathan. 201 00:11:05,640 --> 00:11:07,085 Claire. 202 00:11:12,560 --> 00:11:15,882 - A tooth. - From a Porbeagle shark. 203 00:11:16,040 --> 00:11:18,646 Lucassi dug it out of Alice's leg. 204 00:11:18,800 --> 00:11:21,485 - Attacked by a shark in a pool? - Mm-hmm. 205 00:11:21,640 --> 00:11:23,404 It's a Trouble all right. 206 00:11:23,560 --> 00:11:27,007 - Does Claire think Frank's Troubled? - She's not sure. 207 00:11:27,200 --> 00:11:29,441 But she did say he's just gotten out of the hospital, 208 00:11:29,600 --> 00:11:31,204 so we should talk to him. 209 00:11:32,720 --> 00:11:34,927 So how's it going with Claire? 210 00:11:35,080 --> 00:11:37,481 Good, good. 211 00:11:38,960 --> 00:11:42,009 Did you get an ID on that woman at the ATM? 212 00:11:42,160 --> 00:11:43,241 Yes. 213 00:11:45,280 --> 00:11:46,327 Mary Smith. 24. 214 00:11:46,480 --> 00:11:49,086 Her, uh, family says she has no connection to the victims, 215 00:11:49,240 --> 00:11:51,163 and they swear she's not Troubled. 216 00:11:51,320 --> 00:11:52,526 Who's this tattooed person? 217 00:11:52,680 --> 00:11:54,808 And why is he killing these women? 218 00:11:56,760 --> 00:11:58,524 And why would they abduct me? 219 00:11:58,680 --> 00:12:00,967 That's exactly what I plan on asking. 220 00:12:01,120 --> 00:12:04,727 I found out they call themselves the Guard. 221 00:12:06,320 --> 00:12:09,847 One of their members works at the Gun & Rose diner out on route 10. 222 00:12:10,040 --> 00:12:12,361 And you think they're just gonna talk to you because you have the tattoo now? 223 00:12:12,520 --> 00:12:14,966 - It's worth a try. - You don't even know what it means. 224 00:12:15,120 --> 00:12:16,610 Then I fake my way through it. 225 00:12:16,760 --> 00:12:18,680 Nathan, it's dangerous, okay? Would you just... 226 00:12:18,704 --> 00:12:20,832 Please, would you be careful? 227 00:12:22,880 --> 00:12:25,167 Be careful. 228 00:12:27,440 --> 00:12:29,647 I'm sorry. 229 00:12:29,800 --> 00:12:31,165 Yeah, me too. 230 00:12:39,800 --> 00:12:41,848 What does he want? 231 00:12:42,000 --> 00:12:43,923 He said he wanted to be involved. 232 00:12:44,080 --> 00:12:46,526 Yeah, well, don't always get what we want. 233 00:12:46,680 --> 00:12:49,047 You gonna tell him about that other thing? You gonna tell him about the Guard? 234 00:12:49,240 --> 00:12:50,880 No, I don't want him anywhere near that. 235 00:12:51,029 --> 00:12:52,360 Someone with the tattoo is gonna kill him one day. 236 00:12:52,509 --> 00:12:53,327 About time. 237 00:12:53,480 --> 00:12:56,006 The Scooby van was about to leave without you two. 238 00:12:57,000 --> 00:13:00,800 Duke, I know what you did saved lives, but I know you, 239 00:13:00,960 --> 00:13:03,167 and I don't trust that that'll be the end of it. 240 00:13:03,320 --> 00:13:06,164 Nathan, I don't think this is about you not trusting me. 241 00:13:07,200 --> 00:13:09,362 I think you're pissed... 242 00:13:09,520 --> 00:13:11,329 because Audrey does. 243 00:13:28,960 --> 00:13:30,849 There's someone in there. 244 00:13:32,160 --> 00:13:35,004 Hey, you okay? 245 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 Oh... 246 00:13:37,760 --> 00:13:40,240 Sir, are you okay? 247 00:13:53,920 --> 00:13:56,491 Mr. Harris, are you sure you're okay? 248 00:13:56,640 --> 00:13:59,120 I was just driving along. Where did that water come from? 249 00:13:59,280 --> 00:14:01,567 Looked like a broken water main. 250 00:14:01,720 --> 00:14:04,291 But the fish? There are fish in my car! 251 00:14:04,440 --> 00:14:06,283 Rock cod. 252 00:14:07,400 --> 00:14:09,050 It wasn't a shark. 253 00:14:09,240 --> 00:14:13,211 Mr. Harris, do you know a Frank Bentley or an Allison Hargrove? 254 00:14:13,360 --> 00:14:14,771 She teaches at the swim center? 255 00:14:14,920 --> 00:14:16,800 I don't know either of them. I hate the water, 256 00:14:16,824 --> 00:14:18,244 and I never go to the swim center. 257 00:14:18,400 --> 00:14:20,209 Looks like you cut yourself. 258 00:14:23,720 --> 00:14:25,320 Yeah, you should get that checked out. 259 00:14:25,400 --> 00:14:26,401 No, it's fine. 260 00:14:26,560 --> 00:14:29,484 Look, I just live around the corner. 261 00:14:29,680 --> 00:14:31,364 I just want to go home, get out of these wet clothes, 262 00:14:31,520 --> 00:14:33,760 and pretend none of this ever happened. 263 00:14:33,784 --> 00:14:34,806 That is the Haven way. 264 00:14:34,960 --> 00:14:37,281 Parker. 265 00:14:38,200 --> 00:14:39,964 - Do you mind? - Yeah, well... 266 00:14:40,120 --> 00:14:41,610 - What? - We'll be there in five. 267 00:14:42,120 --> 00:14:44,327 Frank. 268 00:14:44,480 --> 00:14:45,811 The guy from the pool. 269 00:14:46,920 --> 00:14:48,331 He's dead. 270 00:14:48,760 --> 00:14:51,331 We should, uh... we should get on this. 271 00:14:52,280 --> 00:14:53,611 I'm gonna kill him. 272 00:14:53,760 --> 00:14:55,888 Mr. Harris, we'll have the car towed. 273 00:14:56,080 --> 00:14:57,889 But I want you down at the station as soon as you get cleaned up. 274 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 We need to talk more. 275 00:14:59,200 --> 00:15:00,611 Sure. 276 00:15:07,520 --> 00:15:09,887 Detective Bowen, this is a surprise. 277 00:15:10,040 --> 00:15:11,326 Yeah, I got a surprise too. 278 00:15:11,480 --> 00:15:15,121 One of the cops from my old precinct called. Said you guys are checking up on me? 279 00:15:15,280 --> 00:15:17,886 Oh, just getting some background for an article. 280 00:15:18,040 --> 00:15:21,931 Lots of people are curious about our new big city detective. 281 00:15:22,080 --> 00:15:23,880 In fact, we were hoping to get an interview. 282 00:15:23,904 --> 00:15:25,882 Nah. No interviews. 283 00:15:26,040 --> 00:15:27,371 Stay out of my business. 284 00:15:27,520 --> 00:15:30,763 - Well, we were just... - Are we clear on that? 285 00:15:34,000 --> 00:15:37,209 'Cause I just want to make sure that we're clear. 286 00:15:38,240 --> 00:15:41,369 Uh, of course, Detective. 287 00:15:41,520 --> 00:15:42,646 Our apologies. 288 00:15:42,800 --> 00:15:45,565 Won't happen again, sir. 289 00:15:47,480 --> 00:15:48,845 That's good. 290 00:15:49,000 --> 00:15:50,650 Thank you. 291 00:16:04,280 --> 00:16:05,566 Fantastic. 292 00:16:05,720 --> 00:16:08,246 You were right. That is a man with something to hide. 293 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 Something serious. 294 00:16:11,280 --> 00:16:13,931 Pull out every contact you have. Someone in Boston knows 295 00:16:14,080 --> 00:16:17,801 why our big city detective is hiding out in Haven. 296 00:16:23,760 --> 00:16:26,889 Wife found him collapsed against the wall of the shower, 297 00:16:27,040 --> 00:16:29,088 still on his feet. 298 00:16:29,240 --> 00:16:30,651 Hit his head somehow? 299 00:16:30,840 --> 00:16:32,968 But there's no contusions. 300 00:16:33,120 --> 00:16:35,168 And check this out. 301 00:16:36,720 --> 00:16:39,291 His lungs are full of water. 302 00:16:40,960 --> 00:16:44,362 So how does a grown man drown standing up in the shower? 303 00:16:46,400 --> 00:16:50,007 Duke and I just talked to Frank's wife. She said he definitely wasn't Troubled. 304 00:16:50,160 --> 00:16:53,881 But she did give us some information about Daphne, the missing swim teacher. 305 00:16:54,560 --> 00:16:56,961 She said that Frank had been calling her all morning 306 00:16:57,160 --> 00:16:58,321 and wasn't able to reach her. 307 00:16:58,480 --> 00:17:01,529 - Think she's another victim? - Or she's the one who started it. 308 00:17:01,680 --> 00:17:03,444 Did you deputize him or something? 309 00:17:03,600 --> 00:17:05,682 - Hey, good idea, buddy. - Don't call me buddy. 310 00:17:05,840 --> 00:17:07,760 Hey, we should go over to Daphne's house, okay? 311 00:17:07,880 --> 00:17:09,291 There might be some clue there where she's gone. 312 00:17:09,440 --> 00:17:11,249 Maybe she had something to do with this. 313 00:17:11,400 --> 00:17:12,526 Stay there. 314 00:17:12,680 --> 00:17:15,650 Come here. With the dead body? 315 00:17:15,840 --> 00:17:17,365 Fine. 316 00:17:19,880 --> 00:17:22,645 I can't go if I'm gonna make it to the Gun & Rose in time. 317 00:17:22,800 --> 00:17:24,529 Listen, I'll take Duke with me, all right? 318 00:17:24,680 --> 00:17:26,887 That way I can figure out why he's following us around. 319 00:17:27,040 --> 00:17:30,408 I'm guessing he's still pissed about Harry Nix. 320 00:17:31,840 --> 00:17:34,320 That you didn't trust him enough to tell him what was going on. 321 00:17:40,880 --> 00:17:43,486 I am so enjoying how unhappy he is. 322 00:17:43,640 --> 00:17:45,290 This is Daphne's cellphone number. 323 00:17:45,440 --> 00:17:48,762 First assignment, if you want to be part of the team, is to call her. 324 00:17:48,960 --> 00:17:51,247 And keep on calling her until she picks up. 325 00:18:14,000 --> 00:18:17,800 So you're really just following us around to piss Nathan off? 326 00:18:18,720 --> 00:18:19,881 Icing on the cake. 327 00:18:20,040 --> 00:18:22,725 No, I'm serious, Duke. 328 00:18:22,880 --> 00:18:25,884 You... 329 00:18:26,080 --> 00:18:28,367 After what happened, I... 330 00:18:29,800 --> 00:18:32,849 I would have thought you had enough of the Troubles for a while. 331 00:18:40,240 --> 00:18:42,083 Looking for Daphne? 332 00:18:45,000 --> 00:18:47,890 Detective Audrey Parker. Haven PD. 333 00:18:50,320 --> 00:18:51,765 I'm just Duke. 334 00:18:51,920 --> 00:18:54,924 Um, Bob Harmon. I just live next door. 335 00:18:55,080 --> 00:18:57,003 Daphne didn't show up to work today. 336 00:18:57,160 --> 00:18:58,969 And she's not answering her phone. 337 00:18:59,120 --> 00:19:00,800 Come to think of it, I didn't see her car 338 00:19:00,824 --> 00:19:02,608 when I got in last night. It's a green sedan. 339 00:19:02,760 --> 00:19:04,400 She usually just parks it in the driveway. 340 00:19:04,520 --> 00:19:07,360 Does she have a boyfriend, or anywhere else she might spend the night? 341 00:19:07,384 --> 00:19:08,725 Not that I know of. 342 00:19:08,880 --> 00:19:11,565 But she did just get a new job selling pharmaceuticals. 343 00:19:11,720 --> 00:19:13,210 She travels all over the county. 344 00:19:13,360 --> 00:19:15,681 I suppose she could have spent the night at a hotel, 345 00:19:15,880 --> 00:19:18,565 but, you know, it's not like her not to keep in touch. 346 00:19:20,400 --> 00:19:22,528 - You okay? - Yeah, I'm okay. It's just... 347 00:19:22,720 --> 00:19:24,449 I'm itchy. It's like I got something... 348 00:19:24,640 --> 00:19:26,051 ...crawling all over me. 349 00:19:26,200 --> 00:19:28,248 What the... Oh, my God! 350 00:19:29,040 --> 00:19:30,485 Hey... 351 00:19:31,560 --> 00:19:33,642 - Get 'em off me! - Call 911. 352 00:19:33,800 --> 00:19:34,961 Get 'em off me! 353 00:19:35,120 --> 00:19:36,121 Help me! 354 00:19:54,040 --> 00:19:55,963 More coffee, Chief? 355 00:19:56,120 --> 00:19:58,407 Or can I talk you into some pie? 356 00:19:59,440 --> 00:20:01,329 Coffee, thanks, Jordan. 357 00:20:02,280 --> 00:20:04,851 Maybe just the check. 358 00:20:05,000 --> 00:20:06,365 Have a seat. 359 00:20:10,080 --> 00:20:11,889 Am I in some kind of trouble? 360 00:20:12,040 --> 00:20:14,805 Just looking for some information. 361 00:20:14,960 --> 00:20:16,530 About what? 362 00:20:20,960 --> 00:20:22,485 Ask yourself. 363 00:20:22,640 --> 00:20:24,051 You've got one too. 364 00:20:24,240 --> 00:20:25,890 Or let me guess. 365 00:20:26,040 --> 00:20:29,806 You got it just to be cool, and you have no idea what it means. 366 00:20:29,960 --> 00:20:31,450 I didn't get it to be cool. 367 00:20:32,640 --> 00:20:34,642 Then why? 368 00:20:36,440 --> 00:20:39,489 Back when the Rev tried to divide the town, I... 369 00:20:39,640 --> 00:20:42,564 made me realize I had to pick a side. 370 00:20:42,760 --> 00:20:45,604 So I got this to show which one I chose. 371 00:20:45,800 --> 00:20:47,564 Good for you. 372 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 We done? 373 00:20:48,880 --> 00:20:50,803 Your people have a leader? 374 00:20:50,960 --> 00:20:52,166 I want to meet him. 375 00:20:52,320 --> 00:20:56,291 We don't talk to, uh, outsiders. 376 00:20:56,480 --> 00:20:59,165 I bust my ass every day, trying to help the Troubled. 377 00:20:59,360 --> 00:21:00,805 That doesn't count for something? 378 00:21:00,960 --> 00:21:03,361 Tattoo or not, you're still a cop. 379 00:21:04,440 --> 00:21:06,681 Are you doing something illegal? 380 00:21:17,480 --> 00:21:18,766 Hey... 381 00:21:20,680 --> 00:21:21,727 Be right there. 382 00:21:21,920 --> 00:21:23,968 Well, it's been fun. 383 00:21:24,120 --> 00:21:26,600 Have a nice life. I'd like to talk to you again. 384 00:21:26,800 --> 00:21:28,450 'Cause this went so well. 385 00:21:28,640 --> 00:21:30,642 Your people don't want me as an enemy. 386 00:21:30,800 --> 00:21:32,848 My people can handle it. 387 00:21:33,000 --> 00:21:34,923 You sure about that? 388 00:21:37,680 --> 00:21:39,842 Place closes at 10. 389 00:21:40,000 --> 00:21:41,764 Come back then if you have to. 390 00:21:59,640 --> 00:22:00,641 Hey, boss. 391 00:22:00,800 --> 00:22:02,689 How's Daphne's neighbour? 392 00:22:02,880 --> 00:22:05,565 - Where you been? - None of your business. 393 00:22:05,760 --> 00:22:07,171 So what do you got? 394 00:22:07,320 --> 00:22:08,890 No permanent damage. 395 00:22:09,040 --> 00:22:11,327 We're trying to find a connection between the victims. 396 00:22:11,480 --> 00:22:13,084 The only thing that we've come up with 397 00:22:13,240 --> 00:22:15,846 is this mysterious woman Daphne, the swim teacher. 398 00:22:16,000 --> 00:22:17,650 But we did put out an APB. 399 00:22:17,800 --> 00:22:19,768 - Really? - Yeah. 400 00:22:19,920 --> 00:22:21,840 Daphne worked with Alice, Frank was her client, 401 00:22:21,864 --> 00:22:22,966 and Bob was her neighbour. 402 00:22:23,120 --> 00:22:25,771 But what about the, uh... the guy with the fish in his car? 403 00:22:25,920 --> 00:22:26,921 Reed Harris. 404 00:22:27,080 --> 00:22:29,128 He said he didn't know anyone at the swim center. 405 00:22:29,320 --> 00:22:30,600 Maybe he knows her, but somehow 406 00:22:30,680 --> 00:22:32,250 he just hasn't made the connection. 407 00:22:32,400 --> 00:22:34,971 Or maybe he just lied. 408 00:22:37,600 --> 00:22:39,090 Stan, has Reed Harris come in... 409 00:22:39,240 --> 00:22:40,760 - What? - ...to give his statement yet? 410 00:22:43,520 --> 00:22:45,040 Harris never came in. 411 00:22:45,064 --> 00:22:46,564 Stan hasn't been able to reach him. 412 00:22:46,760 --> 00:22:49,240 All right, so no luck with Daphne. Let's go after Reed. 413 00:22:49,400 --> 00:22:51,129 Shotgun! 414 00:22:53,640 --> 00:22:55,608 I should've put him in a cell. 415 00:22:55,760 --> 00:22:57,205 Just let him help. 416 00:22:57,360 --> 00:22:58,885 We owe him. 417 00:22:59,040 --> 00:23:01,247 You owe him. 418 00:23:13,560 --> 00:23:15,244 Bingo. 419 00:23:15,400 --> 00:23:16,970 Vincent, stop playing computer games. 420 00:23:17,160 --> 00:23:18,960 You're supposed to be looking for information. 421 00:23:19,000 --> 00:23:20,490 No, no, no, I found something. 422 00:23:20,640 --> 00:23:25,168 Tommy has a sealed Internal Affairs jacket back in Boston. 423 00:23:25,320 --> 00:23:27,687 - What's in it? - It's sealed. 424 00:23:27,880 --> 00:23:29,120 Well, how does that help us? 425 00:23:29,280 --> 00:23:31,931 Well, whatever it is, it must be something bad. 426 00:23:32,080 --> 00:23:33,923 Something so bad, 427 00:23:34,080 --> 00:23:37,004 Tommy decided to hide from it here in Haven. 428 00:23:37,160 --> 00:23:39,891 Yeah, since no one would want to live in Haven just because. 429 00:23:40,040 --> 00:23:43,283 What is in that file could be exactly what we need 430 00:23:43,480 --> 00:23:48,281 to persuade Detective Bowen to share information with us. 431 00:23:48,440 --> 00:23:50,249 You suggesting blackmail? 432 00:23:50,400 --> 00:23:54,564 Feels like old times, eh? 433 00:23:54,720 --> 00:23:56,768 Bingo. 434 00:24:01,520 --> 00:24:03,727 All right. On the case. 435 00:24:13,880 --> 00:24:16,008 Hey, Sherlock and Holmes. 436 00:24:20,160 --> 00:24:22,686 - Cellphone. - It's the same pattern. 437 00:24:24,160 --> 00:24:25,491 Help! 438 00:24:28,160 --> 00:24:29,889 Over here. 439 00:24:30,720 --> 00:24:32,051 Mr. Harris, can you hear me? 440 00:24:32,240 --> 00:24:34,481 I need an ambulance at 147 Berkeley. 441 00:24:34,640 --> 00:24:36,722 Victim's a male suffering extreme blood loss. 442 00:24:36,880 --> 00:24:39,200 It's barely a scrape. It shouldn't be bleeding that much. 443 00:24:39,224 --> 00:24:41,447 Careful with that blood. If he's Troubled, 444 00:24:41,600 --> 00:24:43,841 the last thing we need is you turning all silver-eyed. 445 00:24:44,560 --> 00:24:48,565 It's not the Troubles. It's karma. 446 00:24:49,680 --> 00:24:52,081 Payback for killing her. 447 00:24:52,240 --> 00:24:53,844 Killing who? Who did you kill? 448 00:24:54,000 --> 00:24:55,570 The car. 449 00:24:56,400 --> 00:24:59,210 I didn't see it, and it was too late. 450 00:24:59,360 --> 00:25:01,761 I swerved, but... 451 00:25:01,920 --> 00:25:04,400 she went over the edge. 452 00:25:04,600 --> 00:25:05,601 Into the ocean. 453 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 I know I should've stayed. 454 00:25:08,440 --> 00:25:10,807 But I was scared. 455 00:25:10,960 --> 00:25:13,640 Can't wait for that ambulance. I got a first aid kit in the truck. 456 00:25:13,664 --> 00:25:15,881 Mr. Harris? Reed? 457 00:25:16,040 --> 00:25:17,769 You need to hang on, okay? 458 00:25:17,920 --> 00:25:19,206 Help is on the way. 459 00:25:19,360 --> 00:25:20,964 Mr. Harris? 460 00:25:23,160 --> 00:25:24,764 Mr. Harris?! 461 00:25:28,120 --> 00:25:29,645 He's gone. 462 00:25:33,800 --> 00:25:35,529 Okay. 463 00:25:35,720 --> 00:25:37,324 Reed hated the water. 464 00:25:39,360 --> 00:25:43,649 Maybe the guilt of him causing this woman to die in the ocean, maybe that... 465 00:25:43,800 --> 00:25:45,643 maybe that triggered his curse? 466 00:25:45,800 --> 00:25:48,041 No, but that doesn't add up. 467 00:25:48,200 --> 00:25:49,247 What about Daphne? 468 00:25:49,440 --> 00:25:51,807 Whatever his curse was... 469 00:25:51,960 --> 00:25:53,166 it's over now. 470 00:25:54,720 --> 00:25:56,370 Maybe it's not Reed. 471 00:25:56,520 --> 00:25:58,329 Maybe it's Daphne. 472 00:25:58,480 --> 00:26:00,200 Maybe it's her car that went over the cliff. 473 00:26:00,224 --> 00:26:03,034 Maybe she is the one who's causing all this. 474 00:26:05,400 --> 00:26:07,971 Help me, someone! 475 00:26:08,120 --> 00:26:09,485 Help me! 476 00:26:32,400 --> 00:26:34,528 I'm gonna drown! 477 00:26:36,320 --> 00:26:38,766 - I can't breathe. - Duke, why are you wet? 478 00:26:38,920 --> 00:26:41,844 Audrey... I think I'm drowning. 479 00:26:42,000 --> 00:26:43,001 Duke! 480 00:26:45,800 --> 00:26:46,801 Duke! Oh! 481 00:26:51,680 --> 00:26:52,886 No, Duke. 482 00:26:53,040 --> 00:26:54,724 No, you're not gonna die on me, okay? 483 00:27:15,760 --> 00:27:18,206 What happened? 484 00:27:25,920 --> 00:27:27,684 I think it's Daphne. 485 00:27:27,840 --> 00:27:29,922 I think that she's the one doing this. 486 00:27:34,720 --> 00:27:37,485 Okay. So, if I'm right, Daphne survived the crash. 487 00:27:37,640 --> 00:27:39,051 She's desperate to be saved, 488 00:27:39,200 --> 00:27:41,521 and so her Trouble is bringing her worst fears to life. 489 00:27:41,720 --> 00:27:44,564 So anytime Daphne thinks about a potential rescuer, 490 00:27:44,760 --> 00:27:46,480 they experience whatever's happening to her? 491 00:27:46,504 --> 00:27:48,745 Yeah. Alice at the swim center. 492 00:27:49,560 --> 00:27:51,210 And Bob was her neighbour. 493 00:27:51,360 --> 00:27:54,648 Both people, she thought, would notice her missing first. 494 00:27:55,560 --> 00:27:58,360 And then she must have thought that Reed would have a change of heart 495 00:27:58,384 --> 00:28:00,725 and tell the police where she was. But he didn't. 496 00:28:00,880 --> 00:28:02,769 And he bled out, which... 497 00:28:03,600 --> 00:28:05,967 ...must be an injury that she suffered in the crash. 498 00:28:06,160 --> 00:28:08,322 I didn't know Daphne. How'd she target me? 499 00:28:08,480 --> 00:28:11,802 Maybe one of your calls got through, and your name came up on the screen. 500 00:28:12,000 --> 00:28:13,650 That's what I get for helping. 501 00:28:13,800 --> 00:28:16,167 You know, we may want to ask ourselves... 502 00:28:16,320 --> 00:28:19,005 how many more people have to die just because she thinks about 'em. 503 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 None. All right? 504 00:28:20,280 --> 00:28:21,486 'Cause we're gonna find her. 505 00:28:21,640 --> 00:28:23,722 So we need to use what she's projecting as clues. 506 00:28:23,880 --> 00:28:27,043 So we know she's probably on cliff road. 507 00:28:27,200 --> 00:28:29,646 There's only four turnouts without guardrails. 508 00:28:29,800 --> 00:28:32,770 That's... still over a 10-mile stretch. 509 00:28:32,920 --> 00:28:34,570 Most crabs live in wash zones. 510 00:28:34,720 --> 00:28:36,290 Porbeagle sharks like cold water. 511 00:28:36,480 --> 00:28:38,369 Which means she's near one of the deeper bays. 512 00:28:39,760 --> 00:28:43,765 Only one of which has a cliff with a wash zone at its base. 513 00:28:43,920 --> 00:28:45,410 I know where she is. 514 00:28:46,320 --> 00:28:48,527 But we don't have much time before the tide comes up. 515 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 If I call Fire and Rescue, 516 00:28:50,120 --> 00:28:52,280 I'm putting them right in the path of Daphne's Trouble. 517 00:28:52,360 --> 00:28:53,805 We'll get her ourselves. 518 00:28:54,000 --> 00:28:56,685 - I've got some rope in the truck. - Okay. Let's go. 519 00:28:56,880 --> 00:28:58,689 Before she takes another crack at me. 520 00:29:15,160 --> 00:29:18,448 This is all the rope I have. Hope it's enough. 521 00:29:30,040 --> 00:29:32,160 I can't believe she could still be alive down there. 522 00:29:32,280 --> 00:29:35,011 If she is, not for long. The tide's coming up. 523 00:29:36,720 --> 00:29:39,485 Tie it to the truck. Yeah. 524 00:29:44,040 --> 00:29:45,201 I'll go first. 525 00:29:45,360 --> 00:29:48,204 If she sees me, I'm... I'm immune. 526 00:29:57,040 --> 00:29:58,804 You okay? 527 00:29:58,960 --> 00:30:00,530 What just happened? 528 00:30:03,000 --> 00:30:04,365 What's Duke doing? 529 00:30:05,320 --> 00:30:06,970 He's gonna kill her. Stop the Trouble. 530 00:30:07,120 --> 00:30:09,361 No. Nathan, don't. 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,251 - She's the one in danger. - No, Nathan, listen. 532 00:30:12,400 --> 00:30:14,164 He's the same Duke that he was last week. 533 00:30:14,320 --> 00:30:16,561 The same Duke that you've known your whole entire live. 534 00:30:16,720 --> 00:30:18,085 Exactly. 535 00:30:24,160 --> 00:30:25,525 Is someone there? 536 00:30:26,840 --> 00:30:27,840 Help! 537 00:30:28,680 --> 00:30:30,808 Oh, my God! Thank you! 538 00:30:30,960 --> 00:30:33,122 I knew someone would come and save me. 539 00:30:33,280 --> 00:30:35,965 Hurry. The rocks are gonna fall. 540 00:30:45,560 --> 00:30:46,721 Daphne! 541 00:30:46,880 --> 00:30:48,006 You're doing this! 542 00:30:48,160 --> 00:30:50,322 You're causing the rocks to fall! 543 00:30:50,480 --> 00:30:51,686 You have to stop! 544 00:30:55,520 --> 00:30:56,885 Hurry! 545 00:30:57,560 --> 00:30:59,528 She's gonna cause a rockslide! 546 00:31:04,720 --> 00:31:06,210 Get away from her car! 547 00:31:25,560 --> 00:31:26,641 He's gonna kill her. 548 00:31:42,400 --> 00:31:43,481 Grab on to me! 549 00:32:10,000 --> 00:32:11,286 Duke? 550 00:32:11,840 --> 00:32:13,320 I didn't know you were gonna be here. 551 00:32:13,344 --> 00:32:14,570 Daphne asked me to come by 552 00:32:14,680 --> 00:32:18,162 so she could say thank you, I guess. 553 00:32:19,560 --> 00:32:21,005 How is she? 554 00:32:21,160 --> 00:32:24,323 She's wrapping her head around the fact that she's responsible 555 00:32:24,480 --> 00:32:26,562 for hurting and killing people she cared about. 556 00:32:26,720 --> 00:32:29,405 Yeah, it's gonna be a hard thing to live with. 557 00:32:31,360 --> 00:32:34,091 I'm gonna... recheck her vitals. 558 00:32:37,800 --> 00:32:40,280 Hey, I wanted to say thank you. 559 00:32:41,320 --> 00:32:44,290 Thank you for helping us find Daphne... alive. 560 00:32:44,480 --> 00:32:46,608 We couldn't have done it without you. 561 00:32:46,760 --> 00:32:48,444 "And thank you for not killing her." 562 00:32:48,600 --> 00:32:52,810 You know I'm gonna... just assume that's implied. 563 00:32:53,960 --> 00:32:57,169 Of... course not. 564 00:32:57,320 --> 00:33:00,529 Nathan can think whatever he wants. I don't care, but... 565 00:33:04,600 --> 00:33:06,682 ...you're the one who asked me to kill that man, 566 00:33:06,840 --> 00:33:10,526 asked me to do something that I said I would never do. 567 00:33:10,680 --> 00:33:11,966 I know. 568 00:33:14,120 --> 00:33:15,884 This is... 569 00:33:16,040 --> 00:33:17,565 It's all my fault. 570 00:33:19,760 --> 00:33:20,921 No. 571 00:33:21,920 --> 00:33:23,410 That's just it. 572 00:33:25,520 --> 00:33:27,522 It was my decision. 573 00:33:30,200 --> 00:33:32,521 That's why I wanted to be on this case, Audrey. 574 00:33:32,680 --> 00:33:37,447 To show you that my family's legacy does not control me. 575 00:33:37,600 --> 00:33:40,001 And neither do you. 576 00:33:43,640 --> 00:33:44,687 I know. 577 00:33:59,760 --> 00:34:00,880 Don't even think about it. 578 00:34:00,960 --> 00:34:03,008 - Wouldn't dare. - Good. 579 00:34:03,160 --> 00:34:04,286 Uh, but... 580 00:34:04,920 --> 00:34:06,331 Just wondering... 581 00:34:06,520 --> 00:34:07,726 you know, how much of this 582 00:34:07,880 --> 00:34:10,690 was about you worrying that Audrey sees you differently now. 583 00:34:10,840 --> 00:34:14,287 I don't worry about what Audrey thinks of me. 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,002 Just keep telling yourself that. 585 00:34:37,360 --> 00:34:38,771 Mm. 586 00:34:38,920 --> 00:34:41,207 That's not bad, for a diner. 587 00:34:42,680 --> 00:34:44,125 Private stock. 588 00:34:45,080 --> 00:34:46,605 18-year single malt. 589 00:34:46,760 --> 00:34:47,921 Straight from Japan. 590 00:34:48,080 --> 00:34:50,924 Sounds like something Duke would smuggle in. 591 00:34:51,080 --> 00:34:54,129 We don't associate with Crocker. 592 00:34:54,320 --> 00:34:56,607 No, I don't suppose you would. 593 00:34:56,760 --> 00:34:59,809 Well, now that the chitchat portion of our evening is over, 594 00:34:59,960 --> 00:35:01,450 why are you here? 595 00:35:01,600 --> 00:35:04,001 Why get inked with a symbol you know nothing about? 596 00:35:05,520 --> 00:35:08,330 I know it's worn by the Troubled. 597 00:35:08,480 --> 00:35:09,686 I know my father had one. 598 00:35:09,840 --> 00:35:11,968 Garland Wuornos didn't have a tattoo. 599 00:35:12,120 --> 00:35:14,441 Chief wasn't my biological father. 600 00:35:14,600 --> 00:35:16,887 A guy named Max Hansen was. 601 00:35:17,040 --> 00:35:19,247 Max? Wow. 602 00:35:19,400 --> 00:35:21,528 Uh, we didn't know that. 603 00:35:21,720 --> 00:35:23,688 You ever run into him? 604 00:35:24,520 --> 00:35:26,204 Before my time. 605 00:35:29,040 --> 00:35:31,327 What's with the gloves? 606 00:35:31,520 --> 00:35:33,761 Well, you're right about one thing. 607 00:35:34,760 --> 00:35:36,808 You don't get the tat unless you're Troubled. 608 00:35:40,360 --> 00:35:41,486 " $0'? 609 00:35:42,640 --> 00:35:43,766 Pain. 610 00:35:44,680 --> 00:35:46,967 Terrible, searing pain. 611 00:35:47,160 --> 00:35:49,000 One touch and you're doubled over on the floor, 612 00:35:49,120 --> 00:35:51,566 wishing you'd never been born. 613 00:35:51,720 --> 00:35:54,246 Can you control it? 614 00:35:55,280 --> 00:35:56,725 Of course not. 615 00:35:57,800 --> 00:36:00,007 I can't touch anyone without them. 616 00:36:01,200 --> 00:36:03,202 I haven't been able to for years. 617 00:36:07,080 --> 00:36:09,606 Stop. What are you doing? 618 00:36:13,920 --> 00:36:15,888 You don't feel it? 619 00:36:16,920 --> 00:36:18,160 No. 620 00:36:18,360 --> 00:36:20,283 I don't feel anything ever. 621 00:36:21,440 --> 00:36:23,807 That's my Trouble. 622 00:36:30,480 --> 00:36:32,721 Can I have my hand back, please? 623 00:36:34,480 --> 00:36:37,404 I'm one of you, and I want to help. 624 00:36:37,560 --> 00:36:39,608 I'll prove you can trust me. 625 00:36:39,800 --> 00:36:41,131 How? 626 00:36:43,960 --> 00:36:45,291 You tell me. 627 00:36:51,840 --> 00:36:54,525 Do the cops know you're doing this? 628 00:36:54,680 --> 00:36:56,444 Audrey Parker know? 629 00:36:56,600 --> 00:36:59,763 No. This is personal. 630 00:37:02,040 --> 00:37:04,725 I'll talk to my people. 631 00:37:09,960 --> 00:37:11,610 Thanks. 632 00:37:35,000 --> 00:37:36,923 This better not be about my case. 633 00:37:37,080 --> 00:37:39,287 Actually... it's about you. 634 00:37:39,480 --> 00:37:43,007 A friend at the Boston Herald shared some interesting things 635 00:37:43,160 --> 00:37:46,801 about a shooting you were involved in a few months ago. 636 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 Really. 637 00:37:48,920 --> 00:37:53,323 We were curious if Nathan knew why Internal Affairs was so interested. 638 00:37:54,760 --> 00:37:56,410 Never came up. 639 00:37:57,400 --> 00:38:00,290 Well, maybe it's best it doesn't. 640 00:38:03,960 --> 00:38:08,010 You know, you two aren't the only ones who know how to do some digging. 641 00:38:08,160 --> 00:38:11,289 Wonder how much Nathan knows about your past. 642 00:38:11,440 --> 00:38:14,842 Think he knows that you two not only own the Haven Herald, 643 00:38:15,000 --> 00:38:17,924 but half of all the commercial real estate in Haven? 644 00:38:18,080 --> 00:38:19,809 I doubt it. 645 00:38:20,880 --> 00:38:24,805 Took me digging through layers of shell companies just to figure it out. 646 00:38:24,960 --> 00:38:29,761 All of which then led to a string of offshore bank accounts. 647 00:38:29,920 --> 00:38:32,161 You two are worth millions. 648 00:38:32,320 --> 00:38:34,766 I mean, not like I could tell based on your wardrobe. 649 00:38:34,920 --> 00:38:37,161 Yeah, well, it's family money. 650 00:38:37,320 --> 00:38:39,721 The Teagues go back to the very founding of Haven. 651 00:38:39,920 --> 00:38:42,048 Your family might, but not the money. 652 00:38:42,200 --> 00:38:44,680 There is no record of a trust or transfer of monies 653 00:38:44,880 --> 00:38:46,962 on the federal tax rolls. 654 00:38:47,120 --> 00:38:50,363 It's almost as if it just appeared out of thin air. 655 00:38:52,600 --> 00:38:56,047 Care to explain? Not really. 656 00:38:56,200 --> 00:38:59,249 Didn't think so. 657 00:38:59,440 --> 00:39:01,249 Listen, how about this? 658 00:39:01,440 --> 00:39:05,206 You stay out of my business, and I will stay out of yours. 659 00:39:06,120 --> 00:39:08,248 Yeah, that might be for the best. 660 00:39:08,400 --> 00:39:11,051 - For now. - Yeah... 661 00:39:13,760 --> 00:39:16,650 All this supernatural crap that goes on around here... 662 00:39:18,240 --> 00:39:20,925 Why are you two so caught up in this serial killer? 663 00:39:21,960 --> 00:39:24,566 Make no mistake, Detective Bowen. 664 00:39:24,720 --> 00:39:28,361 We keep a very close eye on everything that happens here in Haven. 665 00:39:28,520 --> 00:39:32,206 Everything and everyone. 666 00:41:20,240 --> 00:41:21,401 Agent Howard? 667 00:41:21,560 --> 00:41:23,244 You have to stop. 668 00:41:23,400 --> 00:41:25,004 Stop what? 669 00:41:25,160 --> 00:41:27,288 Remembering. 670 00:42:04,720 --> 00:42:06,688 Subtitling: CNST, Montreal 48602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.