Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,172 --> 00:00:49,302
Every life is a work of art.
2
00:01:01,478 --> 00:01:04,518
And it becomes complete
when all the pieces come together.
3
00:01:17,911 --> 00:01:19,791
Why did you get up? Go back to bed.
4
00:01:28,129 --> 00:01:29,379
Mom.
5
00:01:29,464 --> 00:01:32,684
You know what? I made a new friend today,
6
00:01:32,759 --> 00:01:33,969
and he has the same name.
7
00:01:34,052 --> 00:01:35,762
I'm tired.
8
00:01:43,645 --> 00:01:46,305
I told you to sleep first
since I come home late.
9
00:01:54,906 --> 00:01:56,986
My life couldn't be complete
10
00:01:58,326 --> 00:02:01,196
because of a piece I've never had before.
11
00:02:48,042 --> 00:02:49,842
I couldn't see why though.
12
00:02:49,919 --> 00:02:52,549
Listen to your teacher, okay?
13
00:02:52,630 --> 00:02:54,220
Let's go!
14
00:02:55,466 --> 00:02:56,626
Hey!
15
00:02:56,718 --> 00:02:58,548
Mom, he's my friend Ji-ung.
16
00:02:58,636 --> 00:02:59,846
-I see.
-Hi.
17
00:02:59,929 --> 00:03:02,469
Hi, are you Ji-ung?
18
00:03:02,557 --> 00:03:04,677
I'm Ung's mom.
19
00:03:04,767 --> 00:03:07,057
-A piece everyone has…
-Nice to meet you, ma'am.
20
00:03:07,145 --> 00:03:09,305
You look so bright.
21
00:03:11,024 --> 00:03:13,654
Thank you for being Ung's friend.
22
00:03:15,028 --> 00:03:17,818
-…and isn't that hard to obtain.
-Hold hands with your friend on your way.
23
00:03:17,906 --> 00:03:21,026
I didn't know why I was the only one
who didn't have that piece.
24
00:03:24,078 --> 00:03:25,368
Here you go.
25
00:03:25,455 --> 00:03:26,575
All right.
26
00:03:27,165 --> 00:03:27,995
Let's see.
27
00:03:30,335 --> 00:03:31,205
Here.
28
00:03:32,253 --> 00:03:33,463
Are you eating alone again?
29
00:03:37,091 --> 00:03:39,801
Here you go. Put the bowl outside
when you're done.
30
00:03:40,345 --> 00:03:43,385
The memories I have of my childhood…
31
00:03:46,059 --> 00:03:47,059
…are of being alone…
32
00:03:59,405 --> 00:04:01,315
or being with a friend who was alone.
33
00:04:08,414 --> 00:04:12,634
And she was also there a few times.
34
00:04:24,430 --> 00:04:25,640
That was it.
35
00:04:28,351 --> 00:04:29,561
And when time passed…
36
00:04:31,562 --> 00:04:34,072
and I grew old enough
to remember everything,
37
00:04:48,705 --> 00:04:50,455
I became numb to a lot of things.
38
00:04:54,460 --> 00:04:55,800
But that doesn't mean
39
00:04:57,171 --> 00:04:59,341
that I got used to everything.
40
00:05:01,342 --> 00:05:02,682
And around that time…
41
00:05:04,345 --> 00:05:05,635
You don't have a dad either?
42
00:05:05,722 --> 00:05:08,062
No. You don't either?
43
00:05:10,184 --> 00:05:11,644
Then do you live with your mom?
44
00:05:11,728 --> 00:05:12,848
Yes.
45
00:05:13,563 --> 00:05:15,273
It must have been tough for you.
46
00:05:15,356 --> 00:05:18,936
Why would it be tough for me?
My mom's the one who suffered.
47
00:05:19,027 --> 00:05:20,897
She had a fever last night,
48
00:05:20,987 --> 00:05:23,107
so I told her not to go to work.
49
00:05:23,197 --> 00:05:24,817
But she never listens to me.
50
00:05:24,907 --> 00:05:27,447
She makes a huge fuss whenever
I get sick, though.
51
00:05:28,369 --> 00:05:30,039
You two must be close.
52
00:05:30,121 --> 00:05:32,711
How can we not be?
All we have is each other.
53
00:05:33,833 --> 00:05:37,343
Anyway, I told our homeroom teacher
that I'm going home early,
54
00:05:37,420 --> 00:05:39,010
so tell the other teachers for me.
55
00:05:40,673 --> 00:05:42,183
We have exams tomorrow though.
56
00:05:42,258 --> 00:05:45,888
My mom will yell if she hears
I came home because she was sick,
57
00:05:45,970 --> 00:05:47,720
but she'll secretly be pleased.
58
00:05:47,805 --> 00:05:49,555
She can't live without me.
59
00:05:50,725 --> 00:05:52,305
-I'll get going, then.
-Okay.
60
00:05:54,479 --> 00:05:55,609
So I got curious.
61
00:05:57,815 --> 00:06:00,145
I wanted to know the reason why I couldn't
62
00:06:01,444 --> 00:06:02,654
have that piece.
63
00:06:38,773 --> 00:06:40,783
Mom, can you…
64
00:06:47,490 --> 00:06:49,780
Can you live without me?
65
00:07:04,757 --> 00:07:06,587
Why are we living like this?
66
00:07:08,553 --> 00:07:11,063
Why do we have to pretend like we hate--
67
00:07:11,139 --> 00:07:12,849
Without you…
68
00:07:14,934 --> 00:07:17,064
I wouldn't be living like this.
69
00:07:24,861 --> 00:07:26,531
Without you…
70
00:07:29,323 --> 00:07:30,583
I wouldn't be living…
71
00:07:32,452 --> 00:07:34,752
such a pathetic life.
72
00:07:38,624 --> 00:07:40,924
That's when I realized…
73
00:07:42,712 --> 00:07:46,842
that I was a useless piece in her life.
74
00:07:48,301 --> 00:07:49,971
The thing I wanted so desperately
75
00:07:50,970 --> 00:07:53,680
was hell for her.
76
00:08:00,104 --> 00:08:03,904
So I decided that
I would never have that piece.
77
00:08:05,568 --> 00:08:07,738
My life wasn't a work of art.
78
00:08:09,363 --> 00:08:11,073
It was just an episode
79
00:08:11,699 --> 00:08:15,659
{\an8}of a boring documentary series
that no one watches.
80
00:08:15,745 --> 00:08:19,115
{\an8}EPISODE 15
THREE IDIOTS
81
00:08:23,669 --> 00:08:26,959
{\an8}Yes, I went to the gallery
to check something.
82
00:08:27,048 --> 00:08:28,468
{\an8}I'm heading back now.
83
00:08:29,592 --> 00:08:31,392
{\an8}Go inside and get some rest.
84
00:08:31,469 --> 00:08:33,179
{\an8}I'll be home soon. It's cold outside.
85
00:08:33,262 --> 00:08:34,182
{\an8}All right.
86
00:08:48,611 --> 00:08:50,361
Let's not give each other presents.
87
00:08:50,446 --> 00:08:52,816
The culture of giving gifts
on anniversaries
88
00:08:52,907 --> 00:08:54,327
just makes people spend money.
89
00:08:54,408 --> 00:08:55,698
It's what's on the inside that counts.
90
00:08:55,785 --> 00:08:58,245
I think spending money
on gifts is meaningless.
91
00:08:59,830 --> 00:09:01,330
But back then,
92
00:09:01,916 --> 00:09:05,416
I only said that because
I didn't want to take up your time.
93
00:09:06,587 --> 00:09:08,797
So you actually wanted me
to come pick you up.
94
00:09:08,881 --> 00:09:09,801
Yes.
95
00:09:19,225 --> 00:09:20,555
May I help you?
96
00:09:20,643 --> 00:09:21,603
Oh, yes.
97
00:09:21,686 --> 00:09:24,016
Are you buying a gift for your girlfriend?
98
00:09:24,647 --> 00:09:25,897
Yes.
99
00:09:25,982 --> 00:09:29,442
What kind of style does she like?
100
00:09:30,236 --> 00:09:32,856
Well, she's really pretty.
101
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
I see…
102
00:09:35,157 --> 00:09:39,327
I mean, what style of clothes
or accessories does she wear?
103
00:09:39,412 --> 00:09:41,372
Right…
104
00:09:42,415 --> 00:09:44,575
Neat and tidy?
105
00:09:44,667 --> 00:09:46,747
I see. Neat and tidy.
106
00:10:33,674 --> 00:10:34,884
What are you doing?
107
00:10:36,177 --> 00:10:38,297
Putting a bell on a cat.
108
00:10:54,779 --> 00:10:57,529
The store was having a huge sale.
109
00:10:57,615 --> 00:10:58,985
They said I should get one.
110
00:10:59,784 --> 00:11:03,004
But I thought it would look better
on you than me.
111
00:11:04,497 --> 00:11:05,457
It's pretty.
112
00:11:06,290 --> 00:11:07,120
What?
113
00:11:08,334 --> 00:11:09,464
Thanks.
114
00:11:11,420 --> 00:11:14,420
I paid full price for it
and it took me an hour to pick.
115
00:11:17,218 --> 00:11:18,258
I got you earrings too.
116
00:11:18,844 --> 00:11:19,804
Try these on.
117
00:11:35,111 --> 00:11:37,491
-Do you like them?
-Yes.
118
00:11:41,158 --> 00:11:42,488
Should we
119
00:11:42,576 --> 00:11:45,496
hang out at home all day
instead of going out?
120
00:11:45,996 --> 00:11:47,206
Yes.
121
00:11:48,916 --> 00:11:51,166
You know that's what I'm best at.
122
00:11:56,257 --> 00:12:00,007
{\an8}A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM
123
00:12:02,930 --> 00:12:04,720
You're done reading already?
124
00:12:18,028 --> 00:12:20,068
Why did you make so much?
125
00:12:20,656 --> 00:12:22,616
Right. I made more than I thought.
126
00:12:22,700 --> 00:12:24,830
How will we finish this?
127
00:12:24,910 --> 00:12:26,450
We can.
128
00:12:26,537 --> 00:12:27,907
It looks good, right?
129
00:12:29,331 --> 00:12:30,421
It looks tasty.
130
00:12:31,292 --> 00:12:32,422
I'm so full.
131
00:12:32,501 --> 00:12:34,381
Me too. I'm so full.
132
00:12:34,462 --> 00:12:35,462
Look.
133
00:12:35,546 --> 00:12:36,666
Look at my stomach.
134
00:12:38,757 --> 00:12:40,377
-Are you okay?
-Yes.
135
00:12:40,468 --> 00:12:42,048
Let's decide who does the dishes.
136
00:12:42,136 --> 00:12:43,176
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
137
00:12:48,767 --> 00:12:50,767
I'm not done yet.
138
00:12:58,319 --> 00:12:59,319
Are you done?
139
00:13:01,405 --> 00:13:02,485
All right.
140
00:13:05,910 --> 00:13:07,330
One, two, three.
141
00:13:11,248 --> 00:13:12,418
Why are you laughing?
142
00:13:13,834 --> 00:13:17,134
Jjongjjong looks so ugly!
143
00:13:17,213 --> 00:13:20,973
No, he looks adorable!
144
00:13:23,677 --> 00:13:25,007
Hey!
145
00:13:28,557 --> 00:13:29,637
Hey!
146
00:13:29,725 --> 00:13:30,845
I'm not doing this.
147
00:13:30,935 --> 00:13:32,645
Hey, these are expensive!
148
00:13:34,271 --> 00:13:35,771
Darn it.
149
00:13:41,362 --> 00:13:43,322
Let's not watch a documentary.
150
00:13:43,405 --> 00:13:45,775
Why? I wanted to watch this.
151
00:13:45,866 --> 00:13:47,076
Aren't you sick of them?
152
00:13:51,497 --> 00:13:53,997
-What do you want to watch?
-Let's see what's on.
153
00:13:55,584 --> 00:13:56,964
That one!
154
00:14:16,313 --> 00:14:17,483
{\an8}SHOP FOR LUXURY ITEMS ON
TREN:BE
155
00:14:17,565 --> 00:14:20,185
HOT ITEMS THIS WINTER
156
00:14:22,653 --> 00:14:24,453
It's cold now.
157
00:14:25,155 --> 00:14:26,735
I should get a scarf.
158
00:14:27,366 --> 00:14:28,696
This one.
159
00:14:30,744 --> 00:14:31,834
{\an8}BUY NOW, SHOPPING CART
160
00:14:34,248 --> 00:14:35,958
-What are you doing?
-What?
161
00:14:37,459 --> 00:14:38,629
Nothing.
162
00:14:41,171 --> 00:14:44,761
Come to think of it,
you took a shower here last time too.
163
00:14:45,509 --> 00:14:46,929
This is still a guy's house.
164
00:14:47,011 --> 00:14:48,681
So? It's your house.
165
00:14:48,762 --> 00:14:50,312
We weren't even dating back then.
166
00:14:52,099 --> 00:14:53,179
That's an enthusiastic greeting.
167
00:14:54,059 --> 00:14:57,269
Oh, when we said we'd be friends?
168
00:14:57,354 --> 00:15:00,944
You're not doing that
at all of your friends' homes, are you?
169
00:15:02,318 --> 00:15:03,688
Why aren't you answering?
170
00:15:04,278 --> 00:15:06,278
I did that to seduce you.
171
00:15:09,408 --> 00:15:11,698
You're such a cunning desert fox.
172
00:15:11,785 --> 00:15:14,705
Hey, you're just supposed to say "fox."
173
00:15:14,788 --> 00:15:16,328
That sounds worse for some reason.
174
00:15:16,916 --> 00:15:18,496
You've changed, Yeon-su.
175
00:15:19,001 --> 00:15:22,131
-Dry my hair for me.
-What?
176
00:15:22,838 --> 00:15:23,878
Dry my hair.
177
00:15:23,964 --> 00:15:27,644
Hey, can't you even dry your own hair?
How could you…
178
00:15:27,718 --> 00:15:29,928
My goodness.
179
00:15:38,687 --> 00:15:41,397
All dried, ma'am.
180
00:15:41,482 --> 00:15:44,492
Thank you. My right ear is hot, though.
181
00:15:44,568 --> 00:15:46,568
But your hair is perfectly dry.
182
00:15:47,154 --> 00:15:49,994
You're not going to keep asking me
to do this for you, are you?
183
00:15:51,909 --> 00:15:53,989
Keep doing it for me.
184
00:15:54,078 --> 00:15:57,668
My gosh. How are you going
to live without me?
185
00:15:58,624 --> 00:15:59,754
Jeez.
186
00:16:02,002 --> 00:16:04,002
You're acting strange again.
187
00:16:04,088 --> 00:16:06,878
What are you trying to do now?
188
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
It's so peaceful.
189
00:16:12,137 --> 00:16:14,427
See? It's nice to not be fighting.
190
00:16:16,684 --> 00:16:20,024
What goes through your mind
when things are like this?
191
00:16:20,980 --> 00:16:21,810
Well…
192
00:16:22,773 --> 00:16:24,983
Not much.
193
00:16:25,651 --> 00:16:27,741
Just "This is nice." Stuff like that.
194
00:16:29,405 --> 00:16:31,365
Whenever I feel this happy,
195
00:16:32,700 --> 00:16:34,080
I get anxious.
196
00:16:35,494 --> 00:16:36,544
Why?
197
00:16:37,454 --> 00:16:40,464
I get worried
that I'll ruin everything again.
198
00:16:45,129 --> 00:16:47,879
That won't happen. Don't worry.
199
00:16:51,301 --> 00:16:52,591
Yeon-su.
200
00:16:57,307 --> 00:16:59,097
No. I'll tell you next time.
201
00:17:11,030 --> 00:17:13,120
{\an8}ENROLLMENT GUIDE
SCHOOL OF ARCHITECTURE
202
00:17:19,747 --> 00:17:22,077
Why did you order so much stuff?
203
00:17:22,875 --> 00:17:25,495
But why are they all women's…
Are these all for Yeon-su?
204
00:17:25,586 --> 00:17:27,416
I don't think I ordered that many.
205
00:17:27,504 --> 00:17:30,134
You're trying so hard
to look like a sweet boyfriend.
206
00:17:30,215 --> 00:17:33,885
Do you really think she'll be happy
when she receives all this?
207
00:17:33,969 --> 00:17:35,599
She likes gifts more than I thought.
208
00:17:35,679 --> 00:17:38,349
Too many gifts will be overwhelming.
209
00:17:38,432 --> 00:17:40,352
You're so clueless, Ung.
210
00:17:40,934 --> 00:17:42,234
There's one for you.
211
00:17:42,311 --> 00:17:43,851
Where? What is it?
212
00:17:47,858 --> 00:17:49,228
I see.
213
00:17:50,027 --> 00:17:51,107
This?
214
00:17:52,071 --> 00:17:54,281
It's a bit smaller than the others,
215
00:17:54,907 --> 00:17:56,117
but thanks.
216
00:17:59,078 --> 00:18:02,958
Right, Ung. We got the brochure. Ta-da!
217
00:18:04,041 --> 00:18:07,421
It looks good, doesn't it?
It's finally tonight. Are you ready, Ung?
218
00:18:08,670 --> 00:18:11,260
We'll be making history
with a night exhibition.
219
00:18:12,049 --> 00:18:13,429
Is Yeon-su coming today?
220
00:18:14,009 --> 00:18:16,599
-She's coming on the last day.
-Why?
221
00:18:16,678 --> 00:18:18,428
There will be journalists,
222
00:18:18,514 --> 00:18:20,974
and a lot of people will recognize us
because of the documentary.
223
00:18:21,058 --> 00:18:23,978
I'm okay with it, but she said
she doesn't want to steal the spotlight.
224
00:18:24,061 --> 00:18:26,231
Yeon-su is so mature.
225
00:18:26,313 --> 00:18:28,113
She's so thoughtful.
226
00:18:29,608 --> 00:18:31,398
What could this be?
227
00:18:33,362 --> 00:18:35,112
Why won't it open?
228
00:18:39,243 --> 00:18:40,493
-Eun-ho.
-Yes?
229
00:18:41,161 --> 00:18:43,911
I need to tell you something
when the exhibit's over.
230
00:18:43,997 --> 00:18:45,537
What is it? Just tell me now.
231
00:18:45,624 --> 00:18:48,294
I'll tell you after the exhibit ends.
232
00:18:48,377 --> 00:18:51,837
All right.
But why can't I get the tape off?
233
00:18:51,922 --> 00:18:54,972
Do you have long nails?
Can you open this for me?
234
00:18:56,677 --> 00:18:58,047
What is it though?
235
00:18:58,887 --> 00:19:01,887
I don't remember.
There was a special sale or something.
236
00:19:01,974 --> 00:19:06,694
Six, five, four, three, two…
237
00:19:08,188 --> 00:19:09,268
Sol-i!
238
00:19:10,732 --> 00:19:11,862
What do I do with you?
239
00:19:11,942 --> 00:19:13,572
What are you doing after work?
240
00:19:15,362 --> 00:19:17,742
Why? Why do you want to know…
241
00:19:19,741 --> 00:19:21,201
what I'm doing?
242
00:19:21,285 --> 00:19:23,615
What? Well, it's Ung's exhibit.
243
00:19:23,704 --> 00:19:25,084
Come if you're not busy.
244
00:19:25,164 --> 00:19:27,794
It'll be late at night,
so you can come after work.
245
00:19:27,875 --> 00:19:28,875
Will you be there?
246
00:19:28,959 --> 00:19:30,339
Of course. I'm his manager.
247
00:19:31,837 --> 00:19:33,877
Right. Of course.
248
00:19:36,091 --> 00:19:38,091
You're being so obvious, Eun-ho.
249
00:19:38,760 --> 00:19:39,720
What?
250
00:19:39,803 --> 00:19:42,013
Are you coming or not?
Do you want a ticket?
251
00:19:42,097 --> 00:19:45,137
Sure. Leave it here.
252
00:19:47,519 --> 00:19:49,609
Why are you acting so strange?
253
00:19:50,814 --> 00:19:51,904
Are you sick?
254
00:19:53,066 --> 00:19:55,436
No, why?
255
00:19:55,527 --> 00:19:58,067
Why are your eyes like this?
256
00:20:00,407 --> 00:20:02,617
Anyway, I should get going.
257
00:20:02,701 --> 00:20:06,081
And tell me in advance if you're coming.
It'll run for three days.
258
00:20:06,788 --> 00:20:07,918
Bye.
259
00:20:10,209 --> 00:20:11,249
Bye.
260
00:20:11,919 --> 00:20:12,919
See you.
261
00:20:19,676 --> 00:20:22,886
Having a crush is terribly painful.
262
00:20:23,472 --> 00:20:24,972
I know it so well.
263
00:20:28,018 --> 00:20:29,268
You poor boy.
264
00:20:32,439 --> 00:20:33,939
GO-OH'S EXHIBITION,
WHILE THE CITY SLEEPS, OPENS
265
00:20:34,024 --> 00:20:35,154
IT WILL BE A NIGHT-TIME EXHIBIT
266
00:20:39,196 --> 00:20:41,066
-I'm not going.
-What?
267
00:20:41,156 --> 00:20:43,866
Where? Are you trying
to bail on another schedule?
268
00:20:43,951 --> 00:20:45,741
No, it's not that.
269
00:20:45,827 --> 00:20:47,117
Jeez, you startled me.
270
00:20:47,204 --> 00:20:50,044
I'm always so anxious these days
because of you.
271
00:20:50,123 --> 00:20:52,583
Right, you have the shoot
for the documentary this weekend.
272
00:20:53,252 --> 00:20:54,592
It's taking longer than I thought.
273
00:20:54,670 --> 00:20:56,300
It's the last episode.
274
00:20:56,380 --> 00:20:57,920
I'll give you the script later.
275
00:21:01,593 --> 00:21:03,303
-Chi-seong.
-Yes?
276
00:21:04,888 --> 00:21:07,848
-I'm sorry.
-What? Why?
277
00:21:07,933 --> 00:21:10,943
Sorry about what?
What are you thinking of doing?
278
00:21:11,895 --> 00:21:14,105
No, it's not for what I'm going to do.
279
00:21:14,189 --> 00:21:17,319
I'm sorry for what I did.
I acted impulsively.
280
00:21:18,402 --> 00:21:20,242
Couldn't you say that first?
281
00:21:20,320 --> 00:21:22,490
You startled me
by apologizing out of the blue.
282
00:21:23,156 --> 00:21:24,446
I won't startle you anymore.
283
00:21:26,994 --> 00:21:29,664
What's gotten into you?
This is making me more nervous.
284
00:21:30,706 --> 00:21:34,246
I'm going to do my best
to live a normal life now.
285
00:21:36,795 --> 00:21:37,835
Right.
286
00:21:38,755 --> 00:21:40,915
I take back my promise not to startle you.
287
00:21:41,008 --> 00:21:44,798
-I'll give you a couple more shocks.
-Can't you just tell me in advance?
288
00:21:44,886 --> 00:21:46,556
So I can take some calming pills.
289
00:22:03,780 --> 00:22:04,740
Hey.
290
00:22:06,116 --> 00:22:07,156
What are you doing?
291
00:22:08,076 --> 00:22:08,986
Is Mr. Kim inside?
292
00:22:10,203 --> 00:22:13,753
Hasn't he said
anything about thanking me yet?
293
00:22:13,832 --> 00:22:16,212
He must be grateful
after seeing the ratings.
294
00:22:16,293 --> 00:22:19,503
I don't think he's in a situation
to do that right now.
295
00:22:19,588 --> 00:22:22,048
Why? I'm sure he's not busy.
296
00:22:22,132 --> 00:22:24,682
I heard he finished editing everything.
297
00:22:27,637 --> 00:22:30,097
What's with him? Did someone die?
298
00:22:31,016 --> 00:22:34,306
I don't know. He's not even
going home these days.
299
00:22:34,394 --> 00:22:37,444
He acted like that before,
but it seems pretty serious this time.
300
00:22:38,815 --> 00:22:43,315
He's becoming more and more like Dong-il.
301
00:22:43,820 --> 00:22:45,280
Mr. Park?
302
00:22:45,363 --> 00:22:48,033
Yes. He's acting exactly like him
when he's out of it.
303
00:22:48,700 --> 00:22:50,870
Mr. Park isn't like that though.
304
00:22:52,204 --> 00:22:56,294
Don't even get me started.
He's worse than him at times.
305
00:22:56,374 --> 00:23:01,004
He stays cooped up in the editing room
whenever something happens.
306
00:23:02,506 --> 00:23:04,626
Let's go. Leave him be.
307
00:23:04,716 --> 00:23:06,086
Why don't we get some coffee?
308
00:23:06,176 --> 00:23:08,256
We should give him some alone time.
309
00:23:09,304 --> 00:23:10,184
Come on.
310
00:23:12,557 --> 00:23:14,137
Come on, let's go.
311
00:23:14,226 --> 00:23:15,306
Okay.
312
00:23:23,819 --> 00:23:25,069
They say
313
00:23:25,654 --> 00:23:26,664
I'm going to die.
314
00:23:27,697 --> 00:23:29,367
I'm going to die soon.
315
00:23:30,408 --> 00:23:31,658
So…
316
00:23:33,036 --> 00:23:35,036
please film me before I do.
317
00:23:35,789 --> 00:23:36,709
Please do that.
318
00:23:51,012 --> 00:23:53,312
-Thanks, Chae-ran.
-That's for Ji-ung.
319
00:23:53,390 --> 00:23:56,140
Why would you give coffee
to someone who uses all our electricity?
320
00:23:56,893 --> 00:23:59,773
Don't you feel sorry for him?
He's been in there for days.
321
00:23:59,855 --> 00:24:02,315
I feel sorry for myself
for having him on my team.
322
00:24:02,399 --> 00:24:03,609
See you. Thanks for this.
323
00:24:12,242 --> 00:24:14,952
Mr. Park is definitely
not the kind of person you said.
324
00:24:15,745 --> 00:24:19,745
Even if he doesn't act like it,
he cares about Mr. Kim dearly.
325
00:24:19,833 --> 00:24:22,093
He cares about him a lot.
326
00:24:22,169 --> 00:24:23,999
I've never seen him do that though.
327
00:24:24,504 --> 00:24:28,094
Do you know why Mr. Kim never quit
when he was an assistant producer?
328
00:24:28,175 --> 00:24:32,545
{\an8}NEW NOYANGPO FISH MARKET
329
00:24:34,931 --> 00:24:36,141
FIGHT AGAINST FORCED DEMOLITION
330
00:24:36,224 --> 00:24:37,524
WE'RE JOINING THE FIGHT
331
00:24:37,601 --> 00:24:38,601
{\an8}PROTECT OUR MARKET
332
00:24:38,685 --> 00:24:39,935
THE FISH MARKET IS OUR HOME
333
00:24:41,980 --> 00:24:44,400
Why did you bring such a useless kid here?
334
00:24:44,482 --> 00:24:45,402
{\an8}ASSISTANT PRODUCER KIM JI-UNG
335
00:24:47,694 --> 00:24:50,284
Do I have to keep working
with this stupid kid?
336
00:24:50,363 --> 00:24:53,283
-Mr. Park! Where are you?
-Yes?
337
00:24:54,993 --> 00:24:56,163
What is it?
338
00:24:57,120 --> 00:25:01,170
Don't take your anger out on him.
Come on, let's work together.
339
00:25:01,249 --> 00:25:02,919
We've been waiting for hours.
340
00:25:03,001 --> 00:25:05,591
He's the assistant producer,
but he's not doing anything.
341
00:25:05,670 --> 00:25:06,920
Are we going to shoot all night?
342
00:25:07,005 --> 00:25:08,875
Don't you see we're all working hard?
343
00:25:08,965 --> 00:25:13,005
I told you I have to end early today!
It's my wedding anniversary!
344
00:25:13,929 --> 00:25:17,019
I've never been able to go home
on my anniversaries.
345
00:25:17,098 --> 00:25:20,188
My wife might divorce me.
What are you going to do about that?
346
00:25:20,268 --> 00:25:22,478
I'll beg her to forgive you.
347
00:25:22,562 --> 00:25:23,812
Let's take a break.
348
00:25:23,897 --> 00:25:26,517
We should all eat something.
349
00:25:26,608 --> 00:25:28,778
Go and buy some ramyeon.
350
00:25:29,611 --> 00:25:32,321
If we had a smart assistant,
we would have ended early.
351
00:25:32,405 --> 00:25:33,775
What's the matter with you?
352
00:25:33,865 --> 00:25:35,075
We wasted the whole day!
353
00:25:36,534 --> 00:25:39,124
-Let's go for a smoke. Come on.
-Jeez.
354
00:25:39,871 --> 00:25:40,961
It's all my fault.
355
00:25:53,260 --> 00:25:54,680
Jeez.
356
00:25:54,761 --> 00:25:57,511
Is this a late-night snack or breakfast?
357
00:25:58,181 --> 00:26:00,601
-Is it done?
-Yes, you can eat now.
358
00:26:00,684 --> 00:26:01,894
Here you go.
359
00:26:02,686 --> 00:26:05,186
-What's this?
-They gave me some.
360
00:26:05,272 --> 00:26:06,692
It's clean, so it's okay.
361
00:26:06,773 --> 00:26:10,073
You should have gotten some crab
or squid instead.
362
00:26:10,151 --> 00:26:12,361
This is going to ruin the taste.
363
00:26:12,988 --> 00:26:15,908
You should eat seaweed on your birthday.
364
00:26:16,574 --> 00:26:17,874
Here you go.
365
00:26:17,951 --> 00:26:19,331
Is it your birthday?
366
00:26:19,411 --> 00:26:21,791
Hey, what's all this?
367
00:26:21,871 --> 00:26:25,171
What lunatic would put seaweed in ramyeon?
368
00:26:25,250 --> 00:26:26,710
-Just eat it.
-I'll pour it.
369
00:26:26,793 --> 00:26:28,883
It's fine. Give me your bowl.
370
00:26:29,921 --> 00:26:34,381
Eat up before it gets soggy.
371
00:26:35,093 --> 00:26:36,343
-Here.
-Eat up.
372
00:26:36,428 --> 00:26:37,348
Give me some too.
373
00:26:37,429 --> 00:26:38,599
Hey, happy birthday.
374
00:26:39,180 --> 00:26:40,180
Eat up.
375
00:26:41,933 --> 00:26:43,063
Thank you.
376
00:26:43,810 --> 00:26:44,810
Here.
377
00:26:44,894 --> 00:26:46,104
Thank you.
378
00:26:54,070 --> 00:26:56,200
They talk about the new market
379
00:26:57,032 --> 00:27:01,242
and how there are protests
on the news, but look.
380
00:27:02,078 --> 00:27:04,998
People are still
just living their daily lives.
381
00:27:07,625 --> 00:27:09,495
Our job is to record things like this.
382
00:27:10,128 --> 00:27:12,508
Things that people miss
because it seems so ordinary.
383
00:27:12,589 --> 00:27:15,219
People who live their ordinary lives
384
00:27:15,800 --> 00:27:18,850
and our daily lives as well.
385
00:27:18,928 --> 00:27:22,968
If we put them together,
they become stories about life.
386
00:27:24,893 --> 00:27:26,693
Don't be fooled.
387
00:27:26,770 --> 00:27:28,900
Run away while you're still young.
388
00:27:29,981 --> 00:27:34,191
Don't mess this up.
I have to convince him to stay!
389
00:27:38,239 --> 00:27:40,029
You're coming to work tomorrow, right?
390
00:27:43,620 --> 00:27:44,790
Eat up.
391
00:27:55,256 --> 00:27:56,466
What is it?
392
00:27:56,966 --> 00:28:00,136
-Putting seaweed in ramyeon…
-What about it?
393
00:28:01,137 --> 00:28:04,097
Ji-ung did that for me
when I was an assistant too.
394
00:28:04,182 --> 00:28:05,102
What?
395
00:28:08,478 --> 00:28:10,728
Did you fall for that too?
396
00:28:10,814 --> 00:28:13,864
Mr. Kim, that sly fox.
He used that to keep you here.
397
00:28:14,943 --> 00:28:19,283
I knew it. The documentary team
is much more fun than the drama team.
398
00:28:19,364 --> 00:28:22,784
WHILE THE CITY SLEEPS
GO-OH SOLO EXHIBIT
399
00:28:25,620 --> 00:28:27,250
EXHIBITION HOURS
400
00:28:41,219 --> 00:28:42,509
You may go in.
401
00:28:42,595 --> 00:28:43,555
Welcome.
402
00:28:43,638 --> 00:28:44,758
Enjoy the exhibit.
403
00:28:45,724 --> 00:28:46,934
Thank you for coming.
404
00:28:47,016 --> 00:28:48,096
Welcome.
405
00:28:48,184 --> 00:28:49,774
Enjoy the exhibit.
406
00:28:50,395 --> 00:28:51,515
Enjoy the exhibit.
407
00:28:55,233 --> 00:28:57,943
LEADERSHIP TRAINING CO-OP SEMINAR
408
00:28:58,027 --> 00:28:58,897
GO-OH'S SOLO EXHIBITION A SUCCESS
409
00:28:58,987 --> 00:29:00,487
You're very impressive, Ung.
410
00:29:01,656 --> 00:29:02,486
UNG
411
00:29:05,243 --> 00:29:06,083
Hey.
412
00:29:06,161 --> 00:29:07,331
Did you get off work?
413
00:29:07,412 --> 00:29:09,372
Yes, I'm heading home now.
414
00:29:09,456 --> 00:29:12,076
I saw the article.
You look really nice today.
415
00:29:13,334 --> 00:29:16,674
There are more people than I expected.
I'm a bit nervous.
416
00:29:17,255 --> 00:29:19,505
You did well at the drawing show
despite the crowd.
417
00:29:19,591 --> 00:29:21,931
You seemed to enjoy the attention.
418
00:29:22,010 --> 00:29:25,470
Gosh, I just want to finish this quickly
and stay home with you.
419
00:29:26,139 --> 00:29:27,349
Ung!
420
00:29:28,391 --> 00:29:31,391
I should get going.
You're coming on the last day, right?
421
00:29:31,478 --> 00:29:34,018
Yes. I'll give you
the most enthusiastic congratulations.
422
00:29:34,898 --> 00:29:35,938
I miss you, Yeon-su.
423
00:29:36,858 --> 00:29:37,938
Bye.
424
00:29:42,572 --> 00:29:45,622
Do you have regular working hours?
How many hours do you work a day?
425
00:29:45,700 --> 00:29:48,200
It differs depending
on the building's size and shape,
426
00:29:48,286 --> 00:29:50,866
but I work
around 12 hours a day on average.
427
00:29:50,955 --> 00:29:53,875
It's something
I can draw with a lot of detail.
428
00:29:53,958 --> 00:29:56,338
The height I prefer the most is 35 feet.
429
00:30:14,729 --> 00:30:16,979
-Congratulations.
-Thank you.
430
00:30:23,822 --> 00:30:25,242
-Hello.
-Hello.
431
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
I'm a little nervous.
432
00:30:28,618 --> 00:30:30,198
Hello.
433
00:31:13,746 --> 00:31:17,166
Please check the routes
the customers take.
434
00:31:17,250 --> 00:31:19,130
-All right.
-If you come this way,
435
00:31:19,210 --> 00:31:21,710
I'll show you
where they'll hold the book talk.
436
00:31:23,798 --> 00:31:26,048
We'll do the book talk here.
437
00:31:26,134 --> 00:31:27,764
Send me the seating arrangements.
438
00:31:27,844 --> 00:31:30,764
And the author prefers communicating
with people close up,
439
00:31:30,847 --> 00:31:33,177
-so I think a circle would be good.
-All right.
440
00:31:33,266 --> 00:31:37,726
And I updated the location
for the drama shoot, so share that.
441
00:31:37,812 --> 00:31:38,652
-Okay.
-Okay.
442
00:31:38,730 --> 00:31:40,400
Let's do the seats in a circle.
443
00:31:41,399 --> 00:31:44,609
You all know it's the last day
of Go-oh's exhibit, right?
444
00:31:44,694 --> 00:31:47,914
-Did you all get tickets?
-I went last night with my girlfriend.
445
00:31:47,989 --> 00:31:50,659
-It was so nice.
-Really?
446
00:31:50,742 --> 00:31:51,782
Lucky you.
447
00:31:53,202 --> 00:31:55,502
I would have gone
if I had a girlfriend too.
448
00:31:55,580 --> 00:31:58,370
Is Ye-in busy? She probably
doesn't have anyone to go with.
449
00:31:58,458 --> 00:31:59,628
I should go with her.
450
00:32:08,927 --> 00:32:10,257
I thought you were a ghost!
451
00:32:26,069 --> 00:32:28,609
Why are you looking at me like that?
452
00:32:29,405 --> 00:32:33,325
Well, it seems like
you've changed a lot recently.
453
00:32:33,409 --> 00:32:35,449
You seem a bit warmer,
454
00:32:35,536 --> 00:32:37,576
not that you were cold or anything.
455
00:32:37,664 --> 00:32:39,924
You even joined us
for the gathering last time.
456
00:32:39,999 --> 00:32:42,459
You seem to be in a good mood these days.
457
00:32:42,543 --> 00:32:44,213
-Right? She looks really happy.
-Yes.
458
00:32:44,295 --> 00:32:46,295
-So…
-You're dating someone, right?
459
00:32:46,839 --> 00:32:48,009
Who is it?
460
00:32:49,425 --> 00:32:51,635
What are you trying to say?
461
00:32:52,387 --> 00:32:56,927
We're just curious what kind of person
changed you like this.
462
00:32:57,016 --> 00:32:58,806
And whether it's someone we know.
463
00:32:58,893 --> 00:33:01,653
We were wondering if it's Mr. Jang.
464
00:33:03,231 --> 00:33:07,491
We just wanted to know
how cool of a guy he is.
465
00:33:08,778 --> 00:33:11,408
Well, this is about my private life.
466
00:33:11,489 --> 00:33:13,279
Let's only talk about work.
467
00:33:13,366 --> 00:33:14,446
-Right.
-Yes, of course.
468
00:33:14,534 --> 00:33:17,754
I'll meet the staff and finish up here.
469
00:33:18,413 --> 00:33:19,503
-Okay.
-Yes.
470
00:33:21,916 --> 00:33:23,956
-And Myeong-ho.
-Yes?
471
00:33:24,043 --> 00:33:26,423
-Come with Ye-in later.
-Where?
472
00:33:26,504 --> 00:33:28,264
To my boyfriend's exhibit.
473
00:33:28,339 --> 00:33:31,219
You'll regret it if you don't come
since it's the last day.
474
00:33:34,804 --> 00:33:35,894
Boyfriend?
475
00:33:37,473 --> 00:33:38,603
Go-oh?
476
00:33:46,566 --> 00:33:48,936
Ji-ung. You've got to stop.
477
00:33:52,155 --> 00:33:53,485
Should I stop eating?
478
00:33:54,824 --> 00:33:56,744
That's not what I'm talking about.
479
00:33:56,826 --> 00:33:57,866
Stop what, then?
480
00:33:58,453 --> 00:34:00,543
Moping around like that.
481
00:34:03,875 --> 00:34:04,955
Sit down.
482
00:34:09,172 --> 00:34:10,762
And "moping"?
483
00:34:11,466 --> 00:34:13,676
Is that a way to talk to your superior?
484
00:34:14,260 --> 00:34:17,180
I was just going to leave you be,
485
00:34:17,263 --> 00:34:18,853
but you're going too far.
486
00:34:20,308 --> 00:34:23,018
I know you're having a hard time
because you're heartbroken,
487
00:34:23,102 --> 00:34:26,232
but it's not something to brood over
for this long. You're a grown-up.
488
00:34:27,523 --> 00:34:29,403
Right, I was rejected too.
489
00:34:30,026 --> 00:34:31,396
Thanks for rubbing it in.
490
00:34:32,278 --> 00:34:33,698
That really hurts.
491
00:34:36,365 --> 00:34:39,035
Weren't you acting like this
because of Ms. Kook?
492
00:34:39,744 --> 00:34:42,544
You shouldn't mention names like that.
493
00:34:44,290 --> 00:34:46,580
Then why aren't you going home?
494
00:34:47,460 --> 00:34:49,130
Because I don't want to go home.
495
00:34:49,712 --> 00:34:50,882
Why?
496
00:34:51,506 --> 00:34:52,716
Just because.
497
00:34:53,800 --> 00:34:55,090
Did something happen?
498
00:34:56,052 --> 00:34:57,552
Are you interrogating me?
499
00:34:57,637 --> 00:34:59,347
You're Mr. Park's spy, aren't you?
500
00:34:59,430 --> 00:35:01,520
You're making me worried.
501
00:35:02,642 --> 00:35:05,232
I get that you tend to
push yourself when you work,
502
00:35:05,812 --> 00:35:08,402
but you're doing work
that you don't even have to do.
503
00:35:08,481 --> 00:35:12,241
You're the one who told me
not to make a habit of working overnight.
504
00:35:12,318 --> 00:35:13,858
So why aren't you going home?
505
00:35:18,866 --> 00:35:20,946
Thanks for worrying about me.
506
00:35:26,124 --> 00:35:27,834
But don't get so upset.
507
00:35:28,501 --> 00:35:31,421
People are saying
you're starting to act like me.
508
00:35:33,506 --> 00:35:37,546
Then you should take care of yourself
so I won't worry.
509
00:35:38,136 --> 00:35:39,296
All right, fine.
510
00:35:39,887 --> 00:35:42,467
I can't even work late anymore
because of your nagging.
511
00:35:43,141 --> 00:35:44,561
It's not that--
512
00:35:44,642 --> 00:35:46,892
Just eat. It'll get cold.
513
00:36:08,583 --> 00:36:09,633
Yes?
514
00:36:10,293 --> 00:36:12,093
Yes. What is it?
515
00:36:39,071 --> 00:36:42,281
The way you look at me
makes me pretty sad.
516
00:36:43,492 --> 00:36:46,752
No, I was just startled.
I didn't expect you to come.
517
00:36:47,413 --> 00:36:48,923
Thanks for coming.
518
00:36:48,998 --> 00:36:52,038
Don't be ridiculous.
I got a formal invitation.
519
00:36:52,126 --> 00:36:53,126
You asked me to come.
520
00:36:56,339 --> 00:36:59,629
What? You didn't send this?
521
00:37:00,343 --> 00:37:03,303
My gosh.
I didn't think I'd become so pathetic.
522
00:37:03,387 --> 00:37:05,307
No, I did send it.
523
00:37:05,389 --> 00:37:06,809
Right?
524
00:37:07,433 --> 00:37:10,063
I was living a busy life
and I totally forgot about you.
525
00:37:10,144 --> 00:37:11,734
But I came because you asked.
526
00:37:13,189 --> 00:37:14,359
Were you
527
00:37:15,107 --> 00:37:17,187
waiting for someone?
528
00:37:18,110 --> 00:37:20,320
Oh, I guess she's a bit late.
529
00:37:20,947 --> 00:37:22,197
Ms. Kook Yeon-su?
530
00:37:24,283 --> 00:37:27,453
She's still not here?
Your girlfriend's totally neglecting you.
531
00:37:27,536 --> 00:37:30,076
If you had dated me, this wouldn't happen…
532
00:37:31,415 --> 00:37:34,455
Hey, that was a joke. You should smile.
533
00:37:37,296 --> 00:37:40,586
These flowers are so pretty. Thank you.
534
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
I'm always the one giving you flowers.
535
00:37:43,094 --> 00:37:45,724
I was used to accepting them all the time.
536
00:37:49,809 --> 00:37:51,689
Your drawings are still really nice.
537
00:37:51,769 --> 00:37:53,519
Were there a lot of people?
538
00:37:54,105 --> 00:37:56,935
There were a lot before you came,
539
00:37:57,483 --> 00:38:01,073
but there aren't any now.
Maybe it's too late at night.
540
00:38:01,153 --> 00:38:03,783
Oh, I bought the tickets for this hour.
541
00:38:04,949 --> 00:38:06,029
What?
542
00:38:06,701 --> 00:38:07,791
I bought all the tickets.
543
00:38:08,786 --> 00:38:09,616
What?
544
00:38:10,579 --> 00:38:13,119
They say there are two ways
to make friends.
545
00:38:13,708 --> 00:38:16,128
Spend a lot of time with them,
or make an impression.
546
00:38:16,210 --> 00:38:20,090
But for me, making an impression
is faster than spending time with them.
547
00:38:21,757 --> 00:38:22,877
You were touched, right?
548
00:38:23,551 --> 00:38:25,761
I know. Well, then…
549
00:38:27,346 --> 00:38:29,556
Let's be friends. For real this time.
550
00:38:31,058 --> 00:38:34,098
You're more unusual than I thought.
551
00:38:34,979 --> 00:38:36,399
Someone told me that
552
00:38:36,981 --> 00:38:39,231
if I want to live a normal life,
I can just pretend to.
553
00:38:39,942 --> 00:38:42,192
So I'm going to make friends
like a normal person.
554
00:38:42,987 --> 00:38:45,987
This isn't normal at all though.
555
00:38:46,073 --> 00:38:46,993
Anyway…
556
00:38:47,825 --> 00:38:49,945
are you going to leave me hanging?
557
00:38:50,036 --> 00:38:51,366
Oh, sorry.
558
00:38:57,501 --> 00:38:58,711
Do you…
559
00:39:00,379 --> 00:39:02,049
give discounts to your friends?
560
00:39:03,090 --> 00:39:04,130
Of course.
561
00:39:07,428 --> 00:39:10,558
Our editing room ghost is finally leaving!
Round of applause!
562
00:39:10,639 --> 00:39:11,969
Come on, clap.
563
00:39:13,559 --> 00:39:15,479
Go home. I hope I never see you again.
564
00:39:15,561 --> 00:39:17,691
I get treated so badly
even if I work so hard.
565
00:39:17,772 --> 00:39:21,572
You don't have to work so hard,
so sleep at home, all right?
566
00:39:21,650 --> 00:39:23,650
Your water and electricity
will get cut soon.
567
00:39:23,736 --> 00:39:25,486
Don't exaggerate.
568
00:39:25,571 --> 00:39:26,611
Ji-ung.
569
00:39:28,074 --> 00:39:30,164
How about we go out for some drinks?
570
00:39:30,242 --> 00:39:33,002
-No.
-I knew it. Get lost.
571
00:39:33,079 --> 00:39:35,499
I'm sick of staying here with you.
I'll drink with…
572
00:39:35,581 --> 00:39:37,541
Hey, where did he go?
573
00:39:37,625 --> 00:39:38,575
Mr. Park.
574
00:39:38,667 --> 00:39:39,837
You should go home too.
575
00:39:39,919 --> 00:39:41,669
It's scary. Nobody's home.
576
00:39:42,671 --> 00:39:44,301
-Bye.
-Ji-ung.
577
00:39:48,761 --> 00:39:51,561
Is something up?
578
00:39:52,890 --> 00:39:54,060
No.
579
00:40:13,911 --> 00:40:16,501
Is Yeon-su still not here?
We have to close soon.
580
00:40:17,081 --> 00:40:19,041
-No.
-Should I start wrapping up?
581
00:40:19,625 --> 00:40:20,955
Okay.
582
00:40:37,268 --> 00:40:41,058
You're so strange. How could you think
of doing an exhibit at this hour?
583
00:40:46,444 --> 00:40:47,614
I enjoyed your exhibit.
584
00:40:48,195 --> 00:40:49,355
They're still good,
585
00:40:50,197 --> 00:40:51,817
but there's still no advancement.
586
00:40:53,409 --> 00:40:55,159
Did you come here to say that?
587
00:40:55,744 --> 00:40:56,584
Jeez.
588
00:40:57,079 --> 00:40:58,619
Stop following me around.
589
00:41:00,624 --> 00:41:02,254
Did you sell some drawings?
590
00:41:02,334 --> 00:41:04,844
I have no time for you. Just go.
591
00:41:05,337 --> 00:41:07,587
You can read it on the news
that you love so much.
592
00:41:09,842 --> 00:41:11,092
You're so annoying.
593
00:41:15,764 --> 00:41:19,564
You never said anything
about the plagiarism though.
594
00:41:19,643 --> 00:41:22,153
Yes. I'm not interested.
595
00:41:25,149 --> 00:41:26,319
I'll leave then.
596
00:41:28,194 --> 00:41:29,904
What makes you think you're all that?
597
00:41:34,533 --> 00:41:36,913
Do you feel like your life is
all elegant and special
598
00:41:36,994 --> 00:41:38,754
if you ignore everything?
599
00:41:39,788 --> 00:41:40,958
What?
600
00:41:43,709 --> 00:41:45,589
I stole your drawing.
601
00:41:53,385 --> 00:41:54,465
Hey, Tae-seon.
602
00:41:55,596 --> 00:41:58,136
Did you decide what to hand in?
Are you finished?
603
00:41:58,807 --> 00:41:59,767
Yes, I did.
604
00:42:01,268 --> 00:42:04,398
Hey, this is awesome.
605
00:42:07,358 --> 00:42:11,108
But this seems
a bit similar to Ung's drawings.
606
00:42:15,699 --> 00:42:17,119
Really?
607
00:42:20,538 --> 00:42:22,288
Hey, Ung. Do you think so too?
608
00:42:23,541 --> 00:42:26,541
Let me see yours. Wouldn't it be
bad if they're too similar?
609
00:42:29,838 --> 00:42:31,128
I can draw a new one.
610
00:42:31,215 --> 00:42:34,085
A new one? The deadline's tomorrow!
611
00:42:35,052 --> 00:42:36,302
If I'm late, too bad.
612
00:42:45,563 --> 00:42:48,403
What makes you think you're so special
even back then and now?
613
00:42:49,733 --> 00:42:51,323
That's funny.
614
00:42:51,402 --> 00:42:53,952
Is that really something
you should be asking me?
615
00:42:54,029 --> 00:42:55,699
That face again.
616
00:42:56,240 --> 00:42:57,740
That mocking look.
617
00:42:58,534 --> 00:43:00,494
Why? Do you need more attention?
618
00:43:00,578 --> 00:43:02,908
You pretend
not to be interested in anything.
619
00:43:04,999 --> 00:43:06,209
Well…
620
00:43:07,418 --> 00:43:10,708
things must have seemed easy
for you since you had everything.
621
00:43:10,796 --> 00:43:14,296
But still, you shouldn't have been
so obvious about it.
622
00:43:15,217 --> 00:43:18,797
That makes the people around you
trying their best lose their spirit.
623
00:43:21,056 --> 00:43:22,096
It's really annoying.
624
00:43:23,267 --> 00:43:26,597
So the best you could do
was copy my drawings?
625
00:43:31,275 --> 00:43:32,645
I was curious
626
00:43:32,735 --> 00:43:35,355
how you'd react
after getting something of yours stolen.
627
00:43:36,905 --> 00:43:38,235
But…
628
00:43:38,824 --> 00:43:42,124
seeing that you
still had that look on your face…
629
00:43:44,038 --> 00:43:45,458
made me pity you.
630
00:43:52,630 --> 00:43:53,710
What?
631
00:43:54,381 --> 00:43:57,051
It seemed like
your life was so meaningless
632
00:43:57,676 --> 00:43:59,256
that you could abandon anything.
633
00:44:01,013 --> 00:44:04,643
What would be left of your life
if you lived like that?
634
00:44:10,689 --> 00:44:12,359
I really can't stand to hear this.
635
00:44:13,359 --> 00:44:17,109
You don't have the right
to talk to him like that, you thief.
636
00:44:17,863 --> 00:44:22,373
I knew it. You admitted it yourself
that you plagiarized him.
637
00:44:22,451 --> 00:44:26,121
I'm going to tell all the reporters
about this. You just wait and see.
638
00:44:28,165 --> 00:44:30,415
Your drawings are actually pretty boring.
639
00:44:33,587 --> 00:44:34,757
They're all empty.
640
00:45:14,795 --> 00:45:17,085
Why are you still here?
641
00:45:18,173 --> 00:45:20,843
You should go see Ung.
642
00:45:23,345 --> 00:45:26,515
Didn't you hear the doctor?
643
00:45:27,099 --> 00:45:29,059
I'm fine.
644
00:45:30,477 --> 00:45:31,477
Go on.
645
00:45:32,271 --> 00:45:33,861
I'm going to get some more sleep.
646
00:45:36,817 --> 00:45:38,067
My goodness.
647
00:45:39,027 --> 00:45:42,407
You get hospitalized
once in a while at this age.
648
00:45:42,489 --> 00:45:44,579
It's no big deal, so go on.
649
00:45:46,493 --> 00:45:47,953
You're doing this on purpose.
650
00:45:50,289 --> 00:45:51,499
Yeon-su.
651
00:45:52,416 --> 00:45:54,246
You're going to leave me.
652
00:45:54,960 --> 00:45:56,130
You're…
653
00:45:58,714 --> 00:45:59,974
getting ready to leave me.
654
00:46:03,886 --> 00:46:05,676
Listen to me carefully, Yeon-su.
655
00:46:06,972 --> 00:46:09,182
You know how tough I am.
656
00:46:09,266 --> 00:46:11,976
I'm going to live a long life.
657
00:46:12,644 --> 00:46:15,194
Even if the grim reaper comes for me,
658
00:46:15,272 --> 00:46:18,072
I'm going to hold on and stay here.
659
00:46:20,694 --> 00:46:21,954
I'm just…
660
00:46:25,699 --> 00:46:27,279
scared…
661
00:46:28,577 --> 00:46:30,867
that maybe, just maybe…
662
00:46:32,331 --> 00:46:35,631
I might end up leaving you all alone.
663
00:46:36,335 --> 00:46:38,835
Don't say that, Grandma.
664
00:46:39,880 --> 00:46:41,510
I can't live without you.
665
00:46:42,132 --> 00:46:43,342
You need to.
666
00:46:44,343 --> 00:46:46,093
You have to live even without me.
667
00:46:46,720 --> 00:46:50,310
You have to eat well
and do everything you want to do.
668
00:46:50,891 --> 00:46:52,351
You must.
669
00:46:55,437 --> 00:46:57,147
But do you know what I think
670
00:46:58,023 --> 00:47:00,363
when I look at you?
671
00:47:07,366 --> 00:47:10,786
That I'm being punished
672
00:47:11,912 --> 00:47:13,792
by having you live like me.
673
00:47:23,090 --> 00:47:25,260
All I need is you, Grandma.
674
00:47:26,843 --> 00:47:29,053
And all you need is me.
675
00:47:29,137 --> 00:47:32,847
-We've lived happily together--
-All I need is you.
676
00:47:33,934 --> 00:47:37,654
Because all I have left is to grow older.
677
00:47:38,605 --> 00:47:40,935
You're the only one I need.
678
00:47:42,067 --> 00:47:43,317
But you…
679
00:47:45,028 --> 00:47:47,908
Don't live like me.
680
00:47:50,742 --> 00:47:53,412
Keep people close to you,
681
00:47:54,788 --> 00:47:57,788
do things that you want to do,
682
00:47:58,917 --> 00:48:01,797
and enjoy your life.
683
00:48:04,256 --> 00:48:07,336
Don't live just for me, Yeon-su.
684
00:48:16,935 --> 00:48:18,515
That way
685
00:48:19,521 --> 00:48:22,651
I won't be ashamed to face
your parents when I leave.
686
00:48:46,089 --> 00:48:48,839
Oh, hey! Gu Eun-ho!
687
00:48:48,925 --> 00:48:50,465
Hey, Sol-i.
688
00:48:50,552 --> 00:48:51,552
Where are you going?
689
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
Is the exhibit over?
690
00:48:54,431 --> 00:48:56,221
Yes. Did you close the bar?
691
00:48:57,100 --> 00:48:58,100
Yes.
692
00:48:58,185 --> 00:48:59,345
Right.
693
00:48:59,895 --> 00:49:01,225
What's with that face?
694
00:49:01,313 --> 00:49:04,363
Shouldn't you be throwing a party
to celebrate the end of the exhibit?
695
00:49:04,441 --> 00:49:07,321
-I'm not in the mood.
-Why?
696
00:49:08,695 --> 00:49:11,065
But where's Ung? Why are you alone?
697
00:49:31,927 --> 00:49:34,427
The person you have called…
698
00:49:46,316 --> 00:49:47,276
Where are you?
699
00:50:15,053 --> 00:50:18,683
I respect you for trying to drink
when you can't handle your alcohol.
700
00:50:24,396 --> 00:50:26,016
How economical.
701
00:50:26,773 --> 00:50:28,733
Are you drunk after drinking this little?
702
00:50:29,735 --> 00:50:31,025
I'm fine.
703
00:50:32,904 --> 00:50:35,324
You've picked up bad drinking habits.
704
00:50:46,001 --> 00:50:48,171
Should I match your level of drunkenness?
705
00:50:48,253 --> 00:50:50,923
I'll catch up if I drink all this.
706
00:50:51,840 --> 00:50:54,550
-Don't act so tough.
-What? You don't believe me?
707
00:50:55,177 --> 00:50:57,137
-I'll show you.
-No, don't.
708
00:50:57,220 --> 00:50:59,510
I didn't call you so you'd get drunk.
This is mine.
709
00:51:01,975 --> 00:51:03,135
Don't be so cheap.
710
00:51:17,949 --> 00:51:18,989
Hey.
711
00:51:20,869 --> 00:51:23,789
It's been quite a while
since we drank together like this.
712
00:51:26,583 --> 00:51:27,543
Right.
713
00:51:31,129 --> 00:51:33,589
My exhibit was until today.
Why didn't you come?
714
00:51:36,802 --> 00:51:38,052
I was busy.
715
00:51:40,180 --> 00:51:41,430
That's a simple answer.
716
00:51:42,390 --> 00:51:44,890
I'm actually pretty upset with you.
717
00:51:49,981 --> 00:51:51,151
What about now?
718
00:51:51,983 --> 00:51:53,443
Are you free?
719
00:51:55,320 --> 00:51:57,740
I finished a week's worth of work
in advance.
720
00:51:58,323 --> 00:52:03,163
The people around you will hate you
if you work so much like that.
721
00:52:10,085 --> 00:52:10,995
Hey.
722
00:52:15,674 --> 00:52:17,434
My mom's going to die.
723
00:52:37,237 --> 00:52:38,447
But…
724
00:52:41,491 --> 00:52:43,411
I don't feel sad at all.
725
00:53:02,012 --> 00:53:03,512
How pitiful.
726
00:53:05,807 --> 00:53:06,727
Who?
727
00:53:09,895 --> 00:53:12,435
Just… Everyone.
728
00:53:18,403 --> 00:53:19,493
Us…
729
00:53:21,323 --> 00:53:22,663
and everyone.
730
00:54:54,541 --> 00:54:55,541
Excuse me.
731
00:54:56,251 --> 00:54:57,671
Do you need any help?
732
00:55:00,547 --> 00:55:01,877
Who are you here to see?
733
00:55:15,311 --> 00:55:16,311
Yeon-su!
734
00:55:26,740 --> 00:55:28,620
What are you doing out here in the cold?
735
00:55:31,453 --> 00:55:32,663
I…
736
00:55:33,997 --> 00:55:35,287
I thought…
737
00:55:35,999 --> 00:55:39,039
I ruined everything again.
738
00:55:40,503 --> 00:55:42,133
What are you talking about?
739
00:55:42,213 --> 00:55:43,973
How long have you been here?
740
00:55:44,966 --> 00:55:46,256
I thought
741
00:55:47,343 --> 00:55:49,393
I ruined everything again.
742
00:55:52,182 --> 00:55:53,482
I'm sorry, Ung.
743
00:55:54,893 --> 00:55:56,523
I'm sorry.
744
00:55:57,812 --> 00:55:58,982
I'm sorry.
745
00:56:03,902 --> 00:56:06,702
I told you that won't ever happen.
746
00:56:09,240 --> 00:56:11,830
You're not going to ruin anything.
747
00:56:19,292 --> 00:56:20,342
Ung.
748
00:56:21,169 --> 00:56:21,999
Yes.
749
00:56:25,381 --> 00:56:26,971
I'm in so much pain.
750
00:56:39,062 --> 00:56:40,232
I…
751
00:56:41,356 --> 00:56:43,646
I'm in so much pain right now.
752
00:56:48,947 --> 00:56:49,947
Okay.
753
00:57:05,755 --> 00:57:07,465
Why are you looking so down?
754
00:57:09,134 --> 00:57:10,974
Didn't the exhibit end well?
755
00:57:11,553 --> 00:57:12,683
It was a disaster.
756
00:57:12,762 --> 00:57:13,812
What?
757
00:57:15,098 --> 00:57:17,428
A famous critic criticized him harshly.
758
00:57:18,017 --> 00:57:19,137
Why?
759
00:57:19,644 --> 00:57:21,064
The drawings seemed cool.
760
00:57:22,814 --> 00:57:24,234
What did they say?
761
00:57:27,485 --> 00:57:31,155
Ung is going to need
a lot of comforting today.
762
00:57:36,244 --> 00:57:38,084
HOW LONG WILL GO-OH
STAY TRAPPED IN HIS OWN WORLD?
763
00:57:38,163 --> 00:57:40,873
GO-OH HAS HELD
AN INNOVATIVE NIGHT-TIME EXHIBITION
764
00:57:40,957 --> 00:57:42,827
{\an8}GO-OH DRAWS DETAILED
ILLUSTRATIONS OF BUILDINGS…
765
00:57:42,917 --> 00:57:47,047
{\an8}BUT THERE IS IMMATURITY
HIDDEN BEHIND HIS TECHNICAL PROWESS
766
00:57:50,800 --> 00:57:53,680
"His drawings that show his emotions
767
00:57:54,512 --> 00:57:56,142
are just like doodles
768
00:57:57,140 --> 00:57:59,520
of a child trapped in his own world."
769
00:58:16,451 --> 00:58:17,701
Let's go inside.
770
00:58:26,127 --> 00:58:33,127
{\an8}THREE IDIOTS
771
00:58:51,444 --> 00:58:58,454
{\an8}EPILOGUE
772
00:59:04,374 --> 00:59:06,674
I want to go with you.
773
00:59:13,925 --> 00:59:18,925
Subtitle translation by: Ju-young Park
51214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.